All language subtitles for Chicago.Fire.S11E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:05,918 - My wife almost got killed 3 00:00:05,962 --> 00:00:07,398 because of some cop on the take. 4 00:00:07,442 --> 00:00:08,878 - We're on top of it. - Well, what's the hold-up? 5 00:00:08,921 --> 00:00:10,401 - Hey, it's a police matter, let the police handle it. 6 00:00:10,445 --> 00:00:13,491 - You're not! - Stay in your lane. 7 00:00:13,535 --> 00:00:16,668 You just lost yourself a valuable friend. 8 00:00:16,712 --> 00:00:18,279 - How come you're going along with me in all of this? 9 00:00:18,322 --> 00:00:19,497 You don't even like me. 10 00:00:19,541 --> 00:00:21,804 - Chief Boden sees something in you. 11 00:00:21,847 --> 00:00:24,894 This has been a chance for me to see it for myself. 12 00:00:24,937 --> 00:00:26,548 - It's you I'm worried about. 13 00:00:26,591 --> 00:00:29,725 You haven't slowed down even for a breath. 14 00:00:29,768 --> 00:00:31,248 [dramatic music] 15 00:00:31,292 --> 00:00:32,771 - Casey and I broke up. 16 00:00:34,425 --> 00:00:36,123 - So can you help me? 17 00:00:36,166 --> 00:00:38,342 - Yeah. - Great. 18 00:00:38,386 --> 00:00:40,388 - Listen, and I get that, 19 00:00:40,431 --> 00:00:42,433 but I've been a lieutenant for a while, 20 00:00:42,477 --> 00:00:45,871 and it seems a little off that I don't have my own quarters. 21 00:00:45,915 --> 00:00:47,830 - What are you talking about? 22 00:00:47,873 --> 00:00:49,484 I waited five years. 23 00:00:49,527 --> 00:00:52,530 Like Minnesota Fats said, "Them's the breaks." 24 00:00:52,574 --> 00:00:53,662 - Uh-huh. 25 00:00:53,705 --> 00:00:55,359 - It's a seniority issue. 26 00:00:55,403 --> 00:00:57,274 You're third in line. 27 00:00:57,318 --> 00:00:59,407 - You really don't understand marriage, do you? 28 00:00:59,450 --> 00:01:01,409 - [laughs] - Always support your wife. 29 00:01:01,452 --> 00:01:02,584 - You were agreeing with me! 30 00:01:02,627 --> 00:01:04,194 - Listen, I cannot keep using this room 31 00:01:04,238 --> 00:01:05,804 as my temporary workspace. 32 00:01:05,848 --> 00:01:07,067 It's not right. 33 00:01:12,942 --> 00:01:14,726 - How's your partner doing? 34 00:01:14,770 --> 00:01:17,120 - Between Casey and the paramedicine incident, 35 00:01:17,164 --> 00:01:18,817 not good. 36 00:01:18,861 --> 00:01:21,124 - That was one hell of a one-two punch. 37 00:01:21,168 --> 00:01:23,126 - Yeah. 38 00:01:23,170 --> 00:01:24,562 I got to take her out or something, 39 00:01:24,606 --> 00:01:28,175 get her mind off of everything going on. 40 00:01:28,218 --> 00:01:30,002 - Okay, people, I got a lot to go over, 41 00:01:30,046 --> 00:01:32,179 so let's get to it. 42 00:01:32,222 --> 00:01:34,833 First off... 43 00:01:34,877 --> 00:01:36,139 gutter duty. 44 00:01:36,183 --> 00:01:38,359 [all groaning] 45 00:01:38,402 --> 00:01:39,925 Okay, get your griping out the way. 46 00:01:39,969 --> 00:01:41,275 You got ten seconds. 47 00:01:41,318 --> 00:01:44,278 [all shouting] 48 00:01:50,762 --> 00:01:53,243 - Evan's gonna spend more time commuting in his car 49 00:01:53,287 --> 00:01:55,115 than out doing his job. 50 00:01:55,158 --> 00:01:57,117 Busted down to District 6. 51 00:01:57,160 --> 00:01:59,554 - That blows. - Yeah. 52 00:01:59,597 --> 00:02:01,033 Guess I shouldn't complain. 53 00:02:01,077 --> 00:02:02,948 At least we don't have to sneak around like a couple-- 54 00:02:02,992 --> 00:02:04,211 oh. 55 00:02:04,254 --> 00:02:05,864 Uh, what am I talking about? 56 00:02:05,908 --> 00:02:07,779 You don't want to hear about my nonsense 57 00:02:07,823 --> 00:02:09,216 when you're going through what you're-- 58 00:02:09,259 --> 00:02:11,261 - No, Violet, no walking on eggshells around me. 59 00:02:11,305 --> 00:02:13,133 I mean it. Just because-- 60 00:02:13,176 --> 00:02:15,700 - Brett, can I grab you for a second? 61 00:02:15,744 --> 00:02:17,702 Richardson at dispatch has the inside track 62 00:02:17,746 --> 00:02:20,140 on some new radios for our ambulance. 63 00:02:29,236 --> 00:02:30,976 - Carver. 64 00:02:31,020 --> 00:02:33,109 - Hey, Chief, just grabbing a maintenance request form. 65 00:02:33,153 --> 00:02:34,458 - You in a hurry? 66 00:02:34,502 --> 00:02:37,069 - No, no. What's up? 67 00:02:37,113 --> 00:02:39,071 - Well, you've been with us for a few shifts now. 68 00:02:39,115 --> 00:02:41,161 I just want to check in with you, 69 00:02:41,204 --> 00:02:42,988 see how you're liking it. 70 00:02:43,032 --> 00:02:44,294 - Very much so. 71 00:02:44,338 --> 00:02:46,122 It's a great house. 72 00:02:46,166 --> 00:02:50,474 Best group of people I've come across in the CFD, hands down. 73 00:02:50,518 --> 00:02:52,172 - I certainly think so. 74 00:02:52,215 --> 00:02:53,956 And you and Kidd, how's it working? 75 00:02:53,999 --> 00:02:56,176 - Great. 76 00:02:56,219 --> 00:02:58,569 Sorry. I cut you off. 77 00:02:58,613 --> 00:03:00,092 - Hmm. 78 00:03:00,136 --> 00:03:05,707 I just wanted to ask how you and Kidd are getting along. 79 00:03:05,750 --> 00:03:07,317 - Yeah, great. 80 00:03:07,361 --> 00:03:10,059 [pensive music] 81 00:03:10,102 --> 00:03:11,974 - We're alone, you know. 82 00:03:12,017 --> 00:03:13,671 Speak your mind. 83 00:03:13,715 --> 00:03:16,761 - She's an outstanding lieutenant. 84 00:03:16,805 --> 00:03:20,243 As for our personalities, sure, we're a little different, 85 00:03:20,287 --> 00:03:25,683 but that just makes the job more of a thrill ride, right? 86 00:03:25,727 --> 00:03:26,684 - Right. 87 00:03:31,733 --> 00:03:33,735 - Hey, don't mind me. - Okay. 88 00:03:37,347 --> 00:03:41,525 - Did you agree with the incident report format 89 00:03:41,569 --> 00:03:43,310 that Boden was talking about this morning? 90 00:03:43,353 --> 00:03:44,876 - I hadn't thought about it. 91 00:03:44,920 --> 00:03:48,228 - Well, it seems like if we have been filing the reports 92 00:03:48,271 --> 00:03:49,707 in a certain way for literally forever, 93 00:03:49,751 --> 00:03:52,275 we don't need a new system for uploading the files. 94 00:03:52,319 --> 00:03:57,498 You know, so what, headquarters can not review them sooner? 95 00:03:57,541 --> 00:03:59,239 - What are you doing? 96 00:03:59,282 --> 00:04:00,979 [soft playful music] 97 00:04:01,023 --> 00:04:02,807 - I am talking about incident reports. 98 00:04:02,851 --> 00:04:05,070 - No. 99 00:04:05,114 --> 00:04:07,421 - Okay, best I can eyeball it, 100 00:04:07,464 --> 00:04:12,556 your office is about 80 square feet? 101 00:04:12,600 --> 00:04:15,167 - Sure. - Well, that's perfect. 102 00:04:15,211 --> 00:04:17,387 There's plenty of room in the-- [siren blares] 103 00:04:17,431 --> 00:04:20,347 - Truck 81, Engine 51, Ambulance 61. 104 00:04:20,390 --> 00:04:21,783 Pin in accident. 105 00:04:21,826 --> 00:04:23,480 - To be continued. 106 00:04:23,524 --> 00:04:26,266 [sirens wailing] 107 00:04:26,309 --> 00:04:29,225 [suspenseful music] 108 00:04:29,269 --> 00:04:36,319 ♪ 109 00:04:44,371 --> 00:04:46,155 We got two injured drivers. 110 00:04:46,198 --> 00:04:47,809 One is pinned. 111 00:04:47,852 --> 00:04:50,507 - All right, let's get a line ready on this sedan! 112 00:04:50,551 --> 00:04:53,293 - Brett, we need C-collars, a second ambulance. 113 00:04:53,336 --> 00:04:55,773 Gallo, Mouch, get the jaws and cutter. 114 00:04:55,817 --> 00:04:57,471 - Copy that. - Copy, copy! 115 00:04:57,514 --> 00:04:59,299 - Uh, Lieutenant? 116 00:04:59,342 --> 00:05:06,306 ♪ 117 00:05:06,349 --> 00:05:08,830 - [screaming] 118 00:05:17,055 --> 00:05:17,273 . 119 00:05:17,317 --> 00:05:20,058 - [screaming] 120 00:05:20,102 --> 00:05:23,018 [suspenseful music] 121 00:05:23,061 --> 00:05:25,673 ♪ 122 00:05:25,716 --> 00:05:27,457 - Gallo, Carver, grab flares. 123 00:05:27,501 --> 00:05:29,285 Go to the end of that street. - Copy. 124 00:05:29,329 --> 00:05:30,634 - I don't want any animals hit. 125 00:05:30,678 --> 00:05:32,244 - Copy that. 126 00:05:34,856 --> 00:05:37,380 - Mouch, you got the jaws? - Yeah. 127 00:05:37,424 --> 00:05:39,121 All right, take it easy. Try not to move, ma'am. 128 00:05:39,164 --> 00:05:40,340 We're gonna get you out of there. 129 00:05:40,383 --> 00:05:41,645 - [whimpering] 130 00:05:41,689 --> 00:05:44,605 [tool buzzing] 131 00:05:44,648 --> 00:05:47,042 - Good. Let's go. 132 00:05:50,567 --> 00:05:51,481 - You doing all right, sir? 133 00:05:51,525 --> 00:05:52,743 - Ellis. 134 00:05:52,787 --> 00:05:53,875 - You doing all right, Ellis? 135 00:05:53,918 --> 00:05:55,267 - How is she? 136 00:05:55,311 --> 00:05:58,270 - She is conscious, so that's good. 137 00:05:58,314 --> 00:06:00,272 But you sit tight until we can have some paramedics 138 00:06:00,316 --> 00:06:01,448 come and take a look at you, okay? 139 00:06:01,491 --> 00:06:03,972 - Nah. Nah. 140 00:06:06,104 --> 00:06:08,368 Oh, hell's bells. 141 00:06:14,156 --> 00:06:15,375 - Got her open, Lieutenant. 142 00:06:17,159 --> 00:06:19,161 - Ma'am, tell me what hurts. 143 00:06:19,204 --> 00:06:21,163 - I just looked down at the radio for a second. 144 00:06:21,206 --> 00:06:23,034 - Yeah, we get that a lot. 145 00:06:23,078 --> 00:06:25,036 All right, can you follow my finger with your eyes? 146 00:06:26,516 --> 00:06:28,170 Okay, that's good. No concussion. 147 00:06:28,213 --> 00:06:29,171 How about the rest of you? 148 00:06:29,214 --> 00:06:31,042 - My side, it really hurts. 149 00:06:31,086 --> 00:06:33,218 - Cracked rib? 150 00:06:33,262 --> 00:06:35,003 - I don't hear stridor or diminished lungs. 151 00:06:35,046 --> 00:06:36,308 Okay, we're gonna get you to Med and have 152 00:06:36,352 --> 00:06:38,659 a doctor check you out, okay? - Mm-hmm. 153 00:06:38,702 --> 00:06:40,356 - Okay, easy. 154 00:06:40,400 --> 00:06:42,663 Come on, easy. Just lay on your back. 155 00:06:42,706 --> 00:06:45,405 That's it. - [sobbing] 156 00:06:51,933 --> 00:06:54,718 - Well, that's--thank you. 157 00:06:54,762 --> 00:06:57,634 - Ellis, we got a second ambulance on the way. 158 00:06:57,678 --> 00:06:59,070 I really want you to take it. 159 00:06:59,114 --> 00:07:00,550 You should at least get your head looked at. 160 00:07:00,594 --> 00:07:02,247 - I really don't need all of that stuff. 161 00:07:02,291 --> 00:07:04,989 What I do need is to get my goats out of the road 162 00:07:05,033 --> 00:07:07,427 so some fool don't run them over. 163 00:07:07,470 --> 00:07:09,777 [goats bleating] 164 00:07:09,820 --> 00:07:13,084 [soft playful music] 165 00:07:13,128 --> 00:07:15,391 - Give me a second. 166 00:07:15,435 --> 00:07:16,740 Hey, Hermann. - Yeah. 167 00:07:16,784 --> 00:07:20,222 - How's about a little wager? 168 00:07:20,265 --> 00:07:22,224 - What you got in mind? 169 00:07:22,267 --> 00:07:25,793 - Well, Ellis here needs his goats corralled. 170 00:07:25,836 --> 00:07:27,185 - Uh-huh. 171 00:07:27,229 --> 00:07:29,927 - So how about the one of us who 172 00:07:29,971 --> 00:07:33,583 gets the most goats back in the animal carrier... 173 00:07:33,627 --> 00:07:35,411 gets your office? 174 00:07:35,455 --> 00:07:38,066 [laughter] 175 00:07:38,109 --> 00:07:40,155 - I already got my office. 176 00:07:40,198 --> 00:07:41,765 That's not how a bet works. 177 00:07:41,809 --> 00:07:45,726 - Okay, if you win, I'll work in Molly's for a month for-- 178 00:07:45,769 --> 00:07:46,901 - You're on! 179 00:07:46,944 --> 00:07:48,468 - Sheesh. 180 00:07:48,511 --> 00:07:51,253 [laughter] 181 00:07:51,296 --> 00:07:55,170 [all shouting, laughing] 182 00:08:03,570 --> 00:08:05,049 - All right, all right, all right. 183 00:08:05,093 --> 00:08:07,487 - Ooh. - [bleating] 184 00:08:11,491 --> 00:08:15,669 - Number seven! - Whoo! 51, baby! 185 00:08:15,712 --> 00:08:18,498 [cheering] 186 00:08:19,977 --> 00:08:22,153 - And that is how you do it. 187 00:08:25,461 --> 00:08:29,465 - I may not have thought this one through. 188 00:08:29,509 --> 00:08:31,554 - I'm Chicago born and raised. 189 00:08:31,598 --> 00:08:33,861 But every summer, I go to Wisconsin 190 00:08:33,904 --> 00:08:36,254 to my uncle Leslie's goat farm. 191 00:08:37,429 --> 00:08:38,518 - [snorts] Of course you did. 192 00:08:40,650 --> 00:08:43,305 - 51, pack it up. 193 00:08:43,348 --> 00:08:44,959 Lunch is on me when we get back. 194 00:08:45,002 --> 00:08:46,395 [all cheer] 195 00:08:50,355 --> 00:08:52,575 - I'm sorry again for chattering on about Evan. 196 00:08:52,619 --> 00:08:54,751 I know what you're going through. 197 00:08:55,883 --> 00:08:58,929 - Dispatch, we're going down in order to restock equipment. 198 00:08:58,973 --> 00:09:00,322 - Copy that, 61. 199 00:09:00,365 --> 00:09:01,802 - What are we restocking? 200 00:09:01,845 --> 00:09:03,238 - Our stomachs. 201 00:09:11,376 --> 00:09:14,989 Listen, I'm gonna give it to you straight. 202 00:09:15,032 --> 00:09:17,818 I like hearing about you and Evan. 203 00:09:17,861 --> 00:09:19,602 I like seeing you two together. 204 00:09:19,646 --> 00:09:22,387 In fact, because he's going to be leaving the district soon 205 00:09:22,431 --> 00:09:24,476 and your chances of seeing him during shift 206 00:09:24,520 --> 00:09:26,174 are gonna be remote, I thought it'd be nice 207 00:09:26,217 --> 00:09:27,697 if we all grabbed lunch together. 208 00:09:27,741 --> 00:09:30,395 [sentimental music] 209 00:09:30,439 --> 00:09:31,440 - Oh. 210 00:09:33,703 --> 00:09:36,010 Brett. 211 00:09:36,053 --> 00:09:38,316 - Come on. I'm starving. 212 00:09:44,322 --> 00:09:46,542 - Chief. - Stella, what's on your mind? 213 00:09:46,586 --> 00:09:48,631 - Well, I am glad you asked, Chief, 214 00:09:48,675 --> 00:09:52,069 because I'm just gonna come right out and say it. 215 00:09:52,113 --> 00:09:53,593 I need my own lieutenant's quarters. 216 00:09:54,898 --> 00:09:57,553 - Stella, I've been down this road many times. 217 00:09:57,597 --> 00:10:00,208 This is a firehouse with three apparatus 218 00:10:00,251 --> 00:10:01,601 and only two officers' quarters. 219 00:10:01,644 --> 00:10:04,212 - Here's the thing, Chief. I've thought about that. 220 00:10:04,255 --> 00:10:07,215 The laundry room is more than spacious enough. 221 00:10:08,346 --> 00:10:10,131 - The laundry room? 222 00:10:10,174 --> 00:10:11,175 - It's right next to the bunk room, 223 00:10:11,219 --> 00:10:12,568 so I'd be close to my men. 224 00:10:12,612 --> 00:10:15,223 And it can easily be cleaned up and refitted 225 00:10:15,266 --> 00:10:17,312 to accommodate a desk. 226 00:10:17,355 --> 00:10:19,706 Also, let's be honest. 227 00:10:19,749 --> 00:10:23,100 It is a little off that I am the only female officer 228 00:10:23,144 --> 00:10:25,146 at 51 and-- 229 00:10:26,930 --> 00:10:28,715 - Fine. 230 00:10:28,758 --> 00:10:30,760 Laundry room's all yours. 231 00:10:38,725 --> 00:10:40,901 - Someone looks happy. 232 00:10:40,944 --> 00:10:42,119 - Someone is happy. - Hmm. 233 00:10:42,163 --> 00:10:43,338 - Hmm. 234 00:10:46,341 --> 00:10:48,648 - You wanted to see me, Chief? - Ah, yes. 235 00:10:48,691 --> 00:10:50,693 Just had a phone call from Chicago PD. 236 00:10:50,737 --> 00:10:53,261 They have a crime scene around the corner. 237 00:10:53,304 --> 00:10:55,698 And they have asked for your help. 238 00:10:55,742 --> 00:10:57,091 - Me specifically? 239 00:10:57,134 --> 00:10:58,396 - Well, the detective says Trudy Platt told them 240 00:10:58,440 --> 00:11:01,399 that you have a nose for these types of things, 241 00:11:01,443 --> 00:11:03,575 whatever that means. - Intriguing. 242 00:11:03,619 --> 00:11:04,794 - Yeah. 243 00:11:04,838 --> 00:11:07,188 Get Cruz to cover squad while you're out. 244 00:11:07,231 --> 00:11:08,493 - Will do, Chief. 245 00:11:20,897 --> 00:11:23,813 [suspenseful music] 246 00:11:23,857 --> 00:11:30,820 ♪ 247 00:11:37,044 --> 00:11:39,829 - You Severide? 248 00:11:39,873 --> 00:11:41,135 Come take a look at something for us, will you? 249 00:11:41,178 --> 00:11:42,832 - Sure. 250 00:11:42,876 --> 00:11:49,839 ♪ 251 00:12:05,725 --> 00:12:06,987 This who was carted out of here? 252 00:12:07,030 --> 00:12:08,379 - Yep. 253 00:12:08,423 --> 00:12:09,467 Best we can figure, he's the homeowner 254 00:12:09,511 --> 00:12:10,642 who was supposed to be out of town 255 00:12:10,686 --> 00:12:11,905 with his family on vacation 256 00:12:11,948 --> 00:12:14,777 but had to cut his trip short for work. 257 00:12:14,821 --> 00:12:16,823 Surprised the guy breaking into his safe, 258 00:12:16,866 --> 00:12:19,695 gets a bullet in his head for his trouble. 259 00:12:19,739 --> 00:12:21,653 - And you called me because...? 260 00:12:21,697 --> 00:12:24,047 - Well, the safe is supposed to be fireproof. 261 00:12:24,091 --> 00:12:25,048 And what we need to know is what 262 00:12:25,092 --> 00:12:26,876 the killer used to open it. 263 00:12:26,920 --> 00:12:28,443 The desk sergeant at 21st said you might be 264 00:12:28,486 --> 00:12:29,749 the man who would know. 265 00:12:31,881 --> 00:12:33,187 If we could figure out what the perp used 266 00:12:33,230 --> 00:12:34,579 to put a hole in the fireproof safe, 267 00:12:34,623 --> 00:12:37,539 maybe it'll give us a clue to the killer. 268 00:12:40,803 --> 00:12:44,111 - Hey! What's he doing here? 269 00:12:44,154 --> 00:12:45,808 - Oh, easy, Detective. I got his name from over-- 270 00:12:45,852 --> 00:12:48,593 - Forget it. I want him out of here. 271 00:12:54,904 --> 00:12:55,122 . 272 00:12:55,165 --> 00:12:56,993 - Look, you clear it with me 273 00:12:57,037 --> 00:12:58,821 before you invite in an outsider, Luke. 274 00:12:58,865 --> 00:13:00,127 - Sergeant Platt said he could be here to help-- 275 00:13:00,170 --> 00:13:02,042 - Is she in charge of this scene, or am I? 276 00:13:02,085 --> 00:13:03,304 - Hey. 277 00:13:03,347 --> 00:13:07,482 You don't want me here, no problem. 278 00:13:07,525 --> 00:13:08,788 But Pryma, you should know 279 00:13:08,831 --> 00:13:11,007 there's no such thing as fireproof. 280 00:13:11,051 --> 00:13:13,270 If you get any metal hot enough, it turns to liquid. 281 00:13:13,314 --> 00:13:15,664 Could have been done with an acetylene torch 282 00:13:15,707 --> 00:13:17,361 or an Arcair torch. 283 00:13:17,405 --> 00:13:22,671 Could have been punched with nitroglycerin or C4 or RDX. 284 00:13:22,714 --> 00:13:24,194 But I won't be able to tell you 285 00:13:24,238 --> 00:13:26,414 because you have a personal beef. 286 00:13:26,457 --> 00:13:28,503 - Fine. You want to take some pictures? 287 00:13:28,546 --> 00:13:31,332 Send us your thoughts. The city thanks you. 288 00:13:31,375 --> 00:13:34,291 [tense music] 289 00:13:34,335 --> 00:13:40,994 ♪ 290 00:13:50,742 --> 00:13:51,874 - I was gonna pick up the check. 291 00:13:51,918 --> 00:13:53,441 - No way. Are you kidding me? 292 00:13:53,484 --> 00:13:55,008 You made my whole day when you called. 293 00:13:55,051 --> 00:13:56,183 - Well, thank you. 294 00:13:56,226 --> 00:13:57,401 - Violet's lucky to have friends like you. 295 00:13:57,445 --> 00:13:58,968 - Aw. 296 00:13:59,012 --> 00:14:02,363 - Speaking of friends, I know it might be a little soon, 297 00:14:02,406 --> 00:14:03,930 and feel free to yell at me, but... 298 00:14:03,973 --> 00:14:05,409 - Evan, I don't know. 299 00:14:05,453 --> 00:14:07,324 - I have a good buddy who I play hockey with. 300 00:14:07,368 --> 00:14:08,238 He's a great guy. 301 00:14:08,282 --> 00:14:09,544 He runs a bar in Logan Square, 302 00:14:09,587 --> 00:14:12,242 volunteers a ton at Lurie Children's Hospital. 303 00:14:12,286 --> 00:14:16,072 And I just thought you two might hit it off. 304 00:14:16,116 --> 00:14:19,597 - Oh, that's so sweet of you, but yeah, a little soon. 305 00:14:19,641 --> 00:14:20,990 - Told you. 306 00:14:21,034 --> 00:14:23,079 - No, no, it's awesome of you to think of me. 307 00:14:23,123 --> 00:14:24,385 I really do appreciate it. 308 00:14:24,428 --> 00:14:25,603 - Anytime. 309 00:14:25,647 --> 00:14:28,171 And you didn't yell at me, so there's that. 310 00:14:28,215 --> 00:14:30,913 Thanks again for setting this up. 311 00:14:30,957 --> 00:14:32,741 And I will see you tomorrow after your shift. 312 00:14:32,784 --> 00:14:34,308 - Can't wait. 313 00:14:36,136 --> 00:14:37,485 - I love you. - Love you too. 314 00:14:39,487 --> 00:14:41,097 Sorry about that. 315 00:14:41,141 --> 00:14:42,925 - Aw, he is a ridiculously good guy. 316 00:14:42,969 --> 00:14:44,535 - And that lunch idea was ridiculously 317 00:14:44,579 --> 00:14:46,146 thoughtful of you. 318 00:14:46,189 --> 00:14:51,368 - Well, I was, and always will be, a hopeless romantic. 319 00:14:51,412 --> 00:14:53,153 It makes me happy to see you happy. 320 00:14:57,940 --> 00:15:00,900 - Carver? 321 00:15:00,943 --> 00:15:02,292 - Lieutenant. 322 00:15:02,336 --> 00:15:04,207 - Your construction gigs, were you more of a hammer 323 00:15:04,251 --> 00:15:07,645 and saw guy, or would you map out renovations, 324 00:15:07,689 --> 00:15:08,908 that kind of thing? 325 00:15:08,951 --> 00:15:10,387 - I've done a few fixer uppers. 326 00:15:10,431 --> 00:15:11,693 Flipped a house down in South Shore. 327 00:15:11,736 --> 00:15:13,521 - Great--come help me convert the laundry room 328 00:15:13,564 --> 00:15:14,739 into my office. 329 00:15:14,783 --> 00:15:16,350 - Doesn't facilities do that? 330 00:15:18,265 --> 00:15:19,831 - Yeah. 331 00:15:19,875 --> 00:15:22,182 Yeah, this is more of a, 332 00:15:22,225 --> 00:15:24,575 "I am not gonna wait six months for facilities 333 00:15:24,619 --> 00:15:26,360 to approve the paperwork" kind of thing. 334 00:15:26,403 --> 00:15:27,187 - Hmm. 335 00:15:27,230 --> 00:15:29,624 [soft playful music] 336 00:15:29,667 --> 00:15:31,234 - What? 337 00:15:31,278 --> 00:15:35,369 - It just seems like you're asking for my help. 338 00:15:35,412 --> 00:15:36,718 - Yeah. 339 00:15:36,761 --> 00:15:37,980 - But you didn't ask. 340 00:15:38,024 --> 00:15:40,635 You more like gave an order. 341 00:15:42,463 --> 00:15:45,640 Or you know what? No problem. 342 00:15:45,683 --> 00:15:48,817 Lieutenant, team player. 343 00:15:48,860 --> 00:15:49,861 I'll take a look. 344 00:15:49,905 --> 00:15:56,520 ♪ 345 00:15:56,564 --> 00:15:58,783 Okay, lots of space to work with. 346 00:15:58,827 --> 00:16:02,526 - So what I'm thinking is, Coke machine, gone. 347 00:16:02,570 --> 00:16:04,572 Washer-dryer, gone. 348 00:16:04,615 --> 00:16:05,616 Desk goes right here. 349 00:16:05,660 --> 00:16:07,009 - Floating shelves on this wall. 350 00:16:07,053 --> 00:16:08,706 - Really? Even into this brick? 351 00:16:08,750 --> 00:16:12,580 - Hammer drill with a carbide tip, zhoop-zhoop, two seconds. 352 00:16:12,623 --> 00:16:13,537 - Really? - Mm-hmm. 353 00:16:13,581 --> 00:16:15,017 - Okay, then. 354 00:16:15,061 --> 00:16:16,192 - And you've got plenty of power and light. 355 00:16:16,236 --> 00:16:18,542 - That's what I'm saying. 356 00:16:18,586 --> 00:16:20,718 Hey, Kelly. 357 00:16:20,762 --> 00:16:24,026 Can you help me find a new home for the washer-dryer here? 358 00:16:26,333 --> 00:16:28,204 - Help Kidd find a new home for the washer and dryer. 359 00:16:28,248 --> 00:16:30,119 - We're getting ready to-- 360 00:16:30,163 --> 00:16:31,686 - Or you could run drills on the roof 361 00:16:31,729 --> 00:16:33,470 till the sun goes down. 362 00:16:33,514 --> 00:16:34,602 - Fine. 363 00:16:39,215 --> 00:16:41,087 - Thank you, gentlemen. - Hmm. 364 00:16:43,132 --> 00:16:44,699 We're gonna have to run temporary hoses 365 00:16:44,742 --> 00:16:46,005 and accordion ventilation. 366 00:16:46,048 --> 00:16:48,007 - I'm sure you can figure it all out. 367 00:16:48,050 --> 00:16:49,660 Come with me. 368 00:16:54,970 --> 00:16:56,450 - What are you guys doing? 369 00:16:56,493 --> 00:16:58,582 - We have to move these out of Kidd's new office. 370 00:16:58,626 --> 00:17:02,934 - Oh, well, finally a job that suits your talents. 371 00:17:02,978 --> 00:17:05,981 Something that doesn't require thinking. 372 00:17:11,508 --> 00:17:13,336 - Hey, Chief. 373 00:17:13,380 --> 00:17:16,035 I just--I just wanted to say thank you 374 00:17:16,078 --> 00:17:17,645 for letting Javi play candidate last week. 375 00:17:17,688 --> 00:17:21,257 - Oh, always great to see him, which got me thinking 376 00:17:21,301 --> 00:17:22,998 that you might want to bring him over, 377 00:17:23,042 --> 00:17:24,260 and then Terrance and he, 378 00:17:24,304 --> 00:17:25,479 they could just toss the football and talk. 379 00:17:25,522 --> 00:17:26,915 - Yeah, yeah, yeah, that would be great. 380 00:17:26,958 --> 00:17:28,264 [both chuckle] 381 00:17:30,049 --> 00:17:31,398 - Excuse me. 382 00:17:34,836 --> 00:17:37,926 Hey. What are you doing? 383 00:17:37,969 --> 00:17:41,495 - Relocating the washer and dryer into the briefing room. 384 00:17:41,538 --> 00:17:45,064 - No, you're not. 385 00:17:45,107 --> 00:17:46,195 Find somewhere else. 386 00:17:46,239 --> 00:17:52,680 ♪ 387 00:17:54,073 --> 00:17:55,248 Let's take this in my office. 388 00:18:00,905 --> 00:18:01,993 - Knock, knock. 389 00:18:02,037 --> 00:18:03,169 - Van Meter! 390 00:18:05,910 --> 00:18:08,304 Hey, I just wanted you to email me your thoughts 391 00:18:08,348 --> 00:18:09,653 on the photos I sent. 392 00:18:09,697 --> 00:18:11,133 - I was heading over to the academy anyway. 393 00:18:11,177 --> 00:18:15,616 These are all the old safe cracking/arson files 394 00:18:15,659 --> 00:18:17,139 I could pull from the OFI archives. 395 00:18:17,183 --> 00:18:18,575 They go back about ten years. 396 00:18:18,619 --> 00:18:20,795 - That's more than I thought. - Yeah. 397 00:18:20,838 --> 00:18:23,972 7,000 robbery-burglaries a year in Chicago, my friend. 398 00:18:24,015 --> 00:18:26,148 These represent oh but a tiny portion of the troubles 399 00:18:26,192 --> 00:18:28,019 that ail our fair city. 400 00:18:28,063 --> 00:18:30,587 - Did you look at these? 401 00:18:30,631 --> 00:18:32,023 - Yeah. 402 00:18:32,067 --> 00:18:33,503 - If I figure out what device was used 403 00:18:33,547 --> 00:18:36,332 to burn through this safe, CBD says they can 404 00:18:36,376 --> 00:18:38,029 narrow the suspect list. 405 00:18:38,073 --> 00:18:39,814 - I'm gonna guess an Arcair torch, 406 00:18:39,857 --> 00:18:41,468 but dig through these, 407 00:18:41,511 --> 00:18:43,078 see if there are any that look similar. 408 00:18:43,122 --> 00:18:44,340 A bunch of them were solved, so they probably 409 00:18:44,384 --> 00:18:45,863 have the methods detailed. 410 00:18:45,907 --> 00:18:48,170 - Yeah, will do. Thank you. 411 00:18:48,214 --> 00:18:49,780 - On that note, I got to get to the academy. 412 00:18:49,824 --> 00:18:51,173 Good luck. - Yeah. 413 00:19:01,705 --> 00:19:03,185 - Hey, Chief. 414 00:19:03,229 --> 00:19:04,621 You remember that fire about two weeks ago 415 00:19:04,665 --> 00:19:07,189 in North Erie, the one with the fire-resistant safe 416 00:19:07,233 --> 00:19:08,669 up in the bedroom? 417 00:19:08,712 --> 00:19:10,758 - I do. I pass by it on my way to work. 418 00:19:10,801 --> 00:19:12,238 It's still boarded up. 419 00:19:14,196 --> 00:19:16,503 Yes, you can go check it out. 420 00:19:18,069 --> 00:19:19,201 I'll let Cruz know. 421 00:19:19,245 --> 00:19:20,550 - Thanks, Chief. 422 00:19:22,248 --> 00:19:25,164 [suspenseful music] 423 00:19:25,207 --> 00:19:31,866 ♪ 424 00:20:01,722 --> 00:20:01,939 . 425 00:20:01,983 --> 00:20:03,811 - What the hell are you doing here? 426 00:20:03,854 --> 00:20:05,552 - This is a fire scene, Pryma. 427 00:20:05,595 --> 00:20:07,510 The better question is, 428 00:20:07,554 --> 00:20:09,773 what the hell are you doing here? 429 00:20:09,817 --> 00:20:11,775 - I was looking over suspicious cases in the area, 430 00:20:11,819 --> 00:20:14,822 and this house stuck out-- bedroom on fire. 431 00:20:14,865 --> 00:20:16,693 - With a floor safe nearby. 432 00:20:16,737 --> 00:20:18,042 - Exactly. 433 00:20:18,086 --> 00:20:19,566 - I was doing the same thing. 434 00:20:19,609 --> 00:20:20,784 - Our detective working the case 435 00:20:20,828 --> 00:20:22,177 said the safe was never opened. 436 00:20:22,221 --> 00:20:24,571 - Fire investigation said the same thing. 437 00:20:24,614 --> 00:20:25,920 Ruled it arson. 438 00:20:25,963 --> 00:20:28,270 - Yeah, but CPD couldn't figure out a motive. 439 00:20:28,314 --> 00:20:29,402 - Homeowner? 440 00:20:29,445 --> 00:20:31,012 - Spends half the time in Florida, 441 00:20:31,055 --> 00:20:32,927 wasn't in Chicago when this happened. 442 00:20:32,970 --> 00:20:34,929 Interviewed him remotely, but we didn't 443 00:20:34,972 --> 00:20:36,365 get a bad hit off of him. 444 00:20:36,409 --> 00:20:37,975 I looked through both addresses to see if there's 445 00:20:38,019 --> 00:20:41,196 any connection, but I'm pulling zeros right now. 446 00:20:41,240 --> 00:20:43,242 - This is a similar model to the cracked safe 447 00:20:43,285 --> 00:20:46,462 this morning, which drew both our attention, 448 00:20:46,506 --> 00:20:48,247 only this wasn't opened. 449 00:20:48,290 --> 00:20:49,378 - That's correct. 450 00:20:49,422 --> 00:20:52,860 [suspenseful music] 451 00:20:52,903 --> 00:20:54,296 - The fire started here... 452 00:20:57,604 --> 00:20:58,822 Here... 453 00:21:01,477 --> 00:21:03,479 And here. 454 00:21:03,523 --> 00:21:07,135 Meaning someone lit the drapes or curtains on fire. 455 00:21:07,178 --> 00:21:08,179 - Okay. 456 00:21:10,530 --> 00:21:13,141 - Okay, what if our safecracker, 457 00:21:13,184 --> 00:21:15,622 he comes in, he moves over to the safe, 458 00:21:15,665 --> 00:21:17,145 he tries to torch his way in, 459 00:21:17,188 --> 00:21:19,190 but he doesn't know what he's doing yet. 460 00:21:19,234 --> 00:21:21,715 He gets spooked or pissed or whatever and he gives up. 461 00:21:21,758 --> 00:21:23,847 Then he decides to... 462 00:21:25,849 --> 00:21:29,636 Light the room on fire out of frustration. 463 00:21:29,679 --> 00:21:33,030 - Or to cover his tracks. 464 00:21:33,074 --> 00:21:35,294 So you're saying this safe was his first attempt? 465 00:21:35,337 --> 00:21:37,513 - Well, most arsonists start small. 466 00:21:37,557 --> 00:21:38,949 They work their way up. 467 00:21:38,993 --> 00:21:41,256 Partly a mental compulsion. 468 00:21:41,300 --> 00:21:42,866 It's also practice. 469 00:21:44,825 --> 00:21:47,262 Maybe safecrackers do the same thing. 470 00:21:47,306 --> 00:21:51,266 - So he fails here, waits a few weeks, 471 00:21:51,310 --> 00:21:54,225 and then cracks the safe on West Hersh. 472 00:21:54,269 --> 00:21:55,357 - Exactly. 473 00:21:55,401 --> 00:21:56,837 - All right, it seems like if we find 474 00:21:56,880 --> 00:21:58,839 a connection between the two houses, 475 00:21:58,882 --> 00:22:00,710 we land on a suspect. - We? 476 00:22:00,754 --> 00:22:02,799 - Experience tells me you're gonna see this through 477 00:22:02,843 --> 00:22:04,192 whether I want you to or not. 478 00:22:04,235 --> 00:22:08,718 So you share anything you find in your files. 479 00:22:08,762 --> 00:22:12,287 I'll do the same thing. 480 00:22:12,331 --> 00:22:13,636 - Done. 481 00:22:13,680 --> 00:22:16,335 - That's why I called equipment and supplies. 482 00:22:16,378 --> 00:22:21,557 I don't have the hoses you promised me in August. 483 00:22:21,601 --> 00:22:22,950 I'm looking at my calendar, Larry. 484 00:22:22,993 --> 00:22:24,386 What do you think it says? 485 00:22:24,430 --> 00:22:25,866 It says October. 486 00:22:31,959 --> 00:22:33,264 Hang on a sec. 487 00:22:39,096 --> 00:22:41,316 Hey! 488 00:22:41,360 --> 00:22:43,927 - Chief, we thought-- - No. 489 00:22:57,463 --> 00:22:59,073 - Carver? 490 00:22:59,116 --> 00:23:00,074 - Yeah, Lieutenant? 491 00:23:00,117 --> 00:23:01,510 - You work construction, yeah? 492 00:23:01,554 --> 00:23:02,642 - I did. 493 00:23:02,685 --> 00:23:06,428 I still do, apparently. 494 00:23:06,472 --> 00:23:07,864 - These are from a fire scene a couple of weeks ago. 495 00:23:07,908 --> 00:23:10,954 These studs here and here, they're different, right? 496 00:23:10,998 --> 00:23:12,216 - Yeah, you can see them here. 497 00:23:12,260 --> 00:23:14,567 This house had some renovations done. 498 00:23:14,610 --> 00:23:16,917 Behind this sheetrock, old studs that are pre-1964, 499 00:23:16,960 --> 00:23:18,962 actual 2x4s. 500 00:23:19,006 --> 00:23:21,704 And over here, that's newer construction. 501 00:23:21,748 --> 00:23:23,402 Those studs are-- 502 00:23:27,188 --> 00:23:28,232 - No. 503 00:23:32,759 --> 00:23:34,108 Go on. 504 00:23:34,151 --> 00:23:36,502 - Those studs are modern 3 1/2x1 1/2s. 505 00:23:36,545 --> 00:23:38,895 And light and color. 506 00:23:38,939 --> 00:23:40,244 I'm saying this is recent work, 507 00:23:40,288 --> 00:23:41,985 like in the last couple of months. 508 00:23:42,029 --> 00:23:43,291 - Thanks, Carver. 509 00:23:43,334 --> 00:23:44,248 - You got it. 510 00:23:51,430 --> 00:23:52,866 - What's this? 511 00:23:52,909 --> 00:23:54,955 - Here you are, going through it, 512 00:23:54,998 --> 00:23:57,653 and all you think about is making my day better. 513 00:23:57,697 --> 00:24:02,266 So I made you a failed attempt at Asiago cheesy bread. 514 00:24:04,660 --> 00:24:05,879 - Do I eat it or...? 515 00:24:05,922 --> 00:24:08,142 - No, you can throw that right away. 516 00:24:08,185 --> 00:24:10,449 But I wanted you to see my effort 517 00:24:10,492 --> 00:24:13,321 and to say thank you again for lunch today. 518 00:24:13,364 --> 00:24:16,150 - Look, Violet, I really appreciate you saying that 519 00:24:16,193 --> 00:24:19,632 and baking me this, 520 00:24:19,675 --> 00:24:21,634 but I'm fine. 521 00:24:21,677 --> 00:24:22,852 I-- 522 00:24:25,899 --> 00:24:27,117 I've been thinking a lot about the fact 523 00:24:27,161 --> 00:24:29,685 that I had this call a few years ago. 524 00:24:29,729 --> 00:24:30,991 This woman had been stabbed by her neighbor 525 00:24:31,034 --> 00:24:32,471 in her bedroom, 526 00:24:32,514 --> 00:24:37,127 and I got there too late, and she died in front of me. 527 00:24:37,171 --> 00:24:40,740 At the time, it really got to me. 528 00:24:40,783 --> 00:24:44,221 And I ended up bawling my eyes out in my car later, 529 00:24:44,265 --> 00:24:45,658 completely shattered. 530 00:24:45,701 --> 00:24:48,008 [solemn music] 531 00:24:48,051 --> 00:24:52,316 But this job, this life... 532 00:24:54,231 --> 00:24:56,233 It forges you in steel. 533 00:24:59,193 --> 00:25:01,543 I'm a lot stronger now. 534 00:25:03,153 --> 00:25:05,329 And when I was attacked on that paramedicine run, 535 00:25:05,373 --> 00:25:08,942 my mind wasn't saying, get out of here, run, get help. 536 00:25:08,985 --> 00:25:14,077 It was saying, stay cool and handle this, Sylvie. 537 00:25:17,907 --> 00:25:20,388 And with Matt, 538 00:25:20,431 --> 00:25:24,523 I can either bawl my eyes out, 539 00:25:24,566 --> 00:25:27,743 or I can get back to work 540 00:25:27,787 --> 00:25:30,529 and get better at living every day. 541 00:25:34,097 --> 00:25:36,056 That's what I choose to do. 542 00:25:40,800 --> 00:25:43,716 [suspenseful music] 543 00:25:43,759 --> 00:25:49,286 ♪ 544 00:25:49,330 --> 00:25:51,288 - Hey, Detective Pryma. 545 00:25:51,332 --> 00:25:55,466 So I have an idea of what ties the two houses together. 546 00:25:55,510 --> 00:25:57,338 Both were recently remodeled, and I'm gonna guess 547 00:25:57,381 --> 00:25:59,601 by the same contractor who knew where the safe was 548 00:25:59,645 --> 00:26:01,560 and when the owners would be away. 549 00:26:01,603 --> 00:26:03,431 There's a sign in the yard of the first house 550 00:26:03,474 --> 00:26:05,738 that says Big T Construction, which is located 551 00:26:05,781 --> 00:26:06,869 about a mile from here. 552 00:26:06,913 --> 00:26:08,175 I'm gonna go poke around. 553 00:26:08,218 --> 00:26:15,356 ♪ 554 00:26:17,880 --> 00:26:19,316 - Help you? - Yeah. 555 00:26:19,360 --> 00:26:22,145 I'm Kelly Severide with the Chicago Fire Department. 556 00:26:22,189 --> 00:26:24,104 I was hoping to talk to somebody from Big T. 557 00:26:24,147 --> 00:26:26,628 - I'm Tom, the owner. How can I help? 558 00:26:26,672 --> 00:26:29,631 - Hear anything about a robbery at 5317 West Hersh? 559 00:26:29,675 --> 00:26:30,980 - Yeah, I did, actually. 560 00:26:31,024 --> 00:26:33,156 I'm doing the bathrooms over there. 561 00:26:33,200 --> 00:26:34,549 When I showed up this morning, the police said 562 00:26:34,593 --> 00:26:36,943 it was a crime scene and to keep away. 563 00:26:36,986 --> 00:26:37,944 - That's all they told you? 564 00:26:37,987 --> 00:26:39,293 - Yeah. 565 00:26:39,336 --> 00:26:41,991 - You do the renovations at 2221 North Erie? 566 00:26:42,035 --> 00:26:43,645 - No. 567 00:26:43,689 --> 00:26:46,605 You know, we did bid on that job, and they turned us down. 568 00:26:46,648 --> 00:26:48,171 But the plumber we work with, Jack Howard, 569 00:26:48,215 --> 00:26:50,043 he did both those renos. - Really? 570 00:26:50,086 --> 00:26:52,611 - Yeah, he's here. We share a space. 571 00:26:56,702 --> 00:26:57,703 You want to talk to him? 572 00:26:57,746 --> 00:26:58,878 - I would, actually. 573 00:26:58,921 --> 00:27:00,619 - I got your message. 574 00:27:00,662 --> 00:27:02,185 - Yeah, the guy was just telling me about it. 575 00:27:02,229 --> 00:27:03,970 - There he is now. Hey, hey, Jack. 576 00:27:04,013 --> 00:27:05,188 These guys are looking for you. 577 00:27:05,232 --> 00:27:12,369 ♪ 578 00:27:18,027 --> 00:27:18,201 . 579 00:27:18,245 --> 00:27:21,161 [suspenseful music] 580 00:27:21,204 --> 00:27:27,820 ♪ 581 00:27:33,173 --> 00:27:34,522 - [groans] 582 00:27:41,442 --> 00:27:42,791 - Oh! 583 00:27:48,231 --> 00:27:49,580 This is Detective Prima. 584 00:27:49,624 --> 00:27:50,799 Send me two squads and an SI unit 585 00:27:50,843 --> 00:27:53,497 to Big T's Construction on South Campbell. 586 00:27:53,541 --> 00:27:55,151 We've got the guy. 587 00:28:04,857 --> 00:28:08,512 - Hey. - Hey. 588 00:28:08,556 --> 00:28:10,340 - There something you want to say to me? 589 00:28:10,384 --> 00:28:12,995 - Lots of things, yeah. 590 00:28:13,039 --> 00:28:14,344 - I mean about the shelves I put up. 591 00:28:14,388 --> 00:28:15,519 You saw them, right? 592 00:28:15,563 --> 00:28:18,392 - I did. They're good. 593 00:28:18,435 --> 00:28:19,436 Thank you. 594 00:28:19,480 --> 00:28:24,572 - Good or really good? 595 00:28:24,615 --> 00:28:26,530 - Somewhere in that range, yeah. 596 00:28:26,574 --> 00:28:27,967 [pensive music] 597 00:28:28,010 --> 00:28:30,317 - You know, if you give me a compliment 598 00:28:30,360 --> 00:28:33,929 or say "great job," you won't turn to dust. 599 00:28:33,973 --> 00:28:35,931 You should try it sometime. 600 00:28:38,368 --> 00:28:40,414 - You're very needy. 601 00:28:40,457 --> 00:28:41,720 Do you know that? 602 00:28:46,681 --> 00:28:48,117 [siren blares] 603 00:28:57,648 --> 00:28:59,041 - Hey. Where you been? 604 00:28:59,085 --> 00:29:01,000 - I've been out with the CPD. You? 605 00:29:01,043 --> 00:29:02,218 You look like you've been rolling in dirt. 606 00:29:02,262 --> 00:29:04,177 - Yeah, I had to climb under a house 607 00:29:04,220 --> 00:29:06,788 where a little kid thought it'd be a great idea 608 00:29:06,832 --> 00:29:08,703 to play hide and seek and got himself stuck. 609 00:29:08,747 --> 00:29:10,052 - You look like Pigpen. 610 00:29:10,096 --> 00:29:11,488 - [laughs] 611 00:29:11,532 --> 00:29:12,881 - Yeah. 612 00:29:12,925 --> 00:29:14,013 I'm gonna hit the shower. 613 00:29:17,494 --> 00:29:19,279 - What'd I miss? 614 00:29:19,322 --> 00:29:20,715 - Nada. 615 00:29:20,759 --> 00:29:22,848 With you playing fire cop and Tony and Capp 616 00:29:22,891 --> 00:29:24,153 moving that washer and dryer all over the house, 617 00:29:24,197 --> 00:29:26,547 I've had the squad table all to myself. 618 00:29:26,590 --> 00:29:28,027 It's been pretty nice, actually. 619 00:29:34,598 --> 00:29:36,383 - Looky here. 620 00:29:36,426 --> 00:29:38,646 - Right? - Coming together. 621 00:29:38,689 --> 00:29:41,823 - I stole a desk out of the blue office. 622 00:29:41,867 --> 00:29:44,608 - These are cool. - Yeah. 623 00:29:44,652 --> 00:29:45,784 Carver. 624 00:29:45,827 --> 00:29:48,090 Yeah, he puts up perfect shelves. 625 00:29:48,134 --> 00:29:49,831 I still want to punch him, but. 626 00:29:52,399 --> 00:29:54,096 - Well, you made it happen. 627 00:29:54,140 --> 00:29:56,316 You had an idea, you got it done. 628 00:29:56,359 --> 00:29:57,273 What I love about you. 629 00:29:57,317 --> 00:29:59,623 - Oh. 630 00:29:59,667 --> 00:30:03,932 - Where'd the washer and dryer end up? 631 00:30:03,976 --> 00:30:05,804 [soft playful music] 632 00:30:05,847 --> 00:30:08,937 - [humming] 633 00:30:14,508 --> 00:30:15,814 Huh? 634 00:30:15,857 --> 00:30:22,951 ♪ 635 00:30:25,824 --> 00:30:27,303 [alarm blares] 636 00:30:27,347 --> 00:30:31,133 - Squad 3, Truck 81, Engine 51, Ambulance 61. 637 00:30:31,177 --> 00:30:34,310 Structure fire, 3447 South Damen Avenue. 638 00:30:34,354 --> 00:30:37,357 [sirens wailing] 639 00:30:37,400 --> 00:30:40,316 [suspenseful music] 640 00:30:40,360 --> 00:30:47,323 ♪ 641 00:31:15,134 --> 00:31:17,223 - I don't know what happened. It sprang up out of nowhere. 642 00:31:17,266 --> 00:31:18,833 [coughs] - How many people inside? 643 00:31:18,877 --> 00:31:20,008 - I don't know. 644 00:31:20,052 --> 00:31:22,010 I saw some people trapped by the screen. 645 00:31:22,054 --> 00:31:23,925 And Brady and Ivy are down in the storage room. 646 00:31:23,969 --> 00:31:26,362 - Severide, we got two trapped downstairs. 647 00:31:26,406 --> 00:31:28,712 Kidd, primary search inside the theater. 648 00:31:28,756 --> 00:31:30,279 - Copy. 649 00:31:30,323 --> 00:31:31,672 - Herrmann, get two lines in there. 650 00:31:31,715 --> 00:31:32,934 - Got it. 651 00:31:32,978 --> 00:31:34,109 - You hold it back as long as you can. 652 00:31:34,153 --> 00:31:35,850 - Copy that. Let's go, boys. 653 00:31:35,894 --> 00:31:38,244 - Guys, we got two minutes in here, not ten. 654 00:31:38,287 --> 00:31:40,072 - How many in there? - Two. 655 00:31:40,115 --> 00:31:42,378 - Truck, primary search inside the theater. 656 00:31:42,422 --> 00:31:45,425 - Brett, set up triage outside of the collab zone. 657 00:31:45,468 --> 00:31:47,601 I've already called in EMS Plan One, 658 00:31:47,644 --> 00:31:49,211 so cavalry's on its way. 659 00:31:49,255 --> 00:31:51,213 - Okay. - But you keep them back. 660 00:31:51,257 --> 00:31:53,563 This building isn't gonna last much longer. 661 00:31:53,607 --> 00:31:55,043 - You got it, Chief. 662 00:31:55,087 --> 00:31:56,915 Everyone come to me so we can get you on oxygen 663 00:31:56,958 --> 00:31:58,090 and make sure you're okay. 664 00:31:58,133 --> 00:31:59,918 Be patient. We will get to you. 665 00:31:59,961 --> 00:32:01,745 - Let's go, let's go, let's go. 666 00:32:01,789 --> 00:32:07,534 ♪ 667 00:32:07,577 --> 00:32:09,057 - Ready, Truck? Let's move our asses! 668 00:32:09,101 --> 00:32:10,929 Ready? Stand by to charge the line. 669 00:32:10,972 --> 00:32:14,062 [fire alarm blaring] 670 00:32:16,978 --> 00:32:18,066 - All right. 671 00:32:18,110 --> 00:32:19,938 - Come on. Keep moving! - This way! 672 00:32:19,981 --> 00:32:21,200 - Keep moving! - This way! 673 00:32:21,243 --> 00:32:22,941 [people coughing] - Come on! 674 00:32:22,984 --> 00:32:25,421 Keep moving. Keep moving! 675 00:32:25,465 --> 00:32:32,385 ♪ 676 00:32:35,823 --> 00:32:37,825 - Okay, everyone, stay calm! 677 00:32:37,868 --> 00:32:41,350 Walk, don't run to the nearest exit! 678 00:32:41,394 --> 00:32:42,482 Okay, spread out! 679 00:32:42,525 --> 00:32:44,614 Get as many people out as you can. 680 00:32:44,658 --> 00:32:46,442 Come on out! This way! 681 00:32:46,486 --> 00:32:49,445 Come on! This way! - You too! Let's go! 682 00:32:49,489 --> 00:32:51,752 Chief, we need hose lines ion the theater. 683 00:32:51,795 --> 00:32:53,449 It's cooking in here. Come on. 684 00:32:53,493 --> 00:32:55,669 - 51, get in there with that hose line. 685 00:32:55,712 --> 00:32:57,149 - Copy that, Chief! 686 00:33:06,985 --> 00:33:09,335 - Smoke inhalation to the left, burn victims to the right. 687 00:33:09,378 --> 00:33:10,858 - Got it. 688 00:33:21,521 --> 00:33:23,044 - Hey, Chief. 689 00:33:23,088 --> 00:33:25,655 I'll take over directing triage. 690 00:33:25,699 --> 00:33:26,961 - Thank you, Chief Hawkins. 691 00:33:27,005 --> 00:33:33,185 ♪ 692 00:33:33,228 --> 00:33:35,491 Okay. 693 00:33:35,535 --> 00:33:38,538 One more minute, and I want everybody out of there. 694 00:33:38,581 --> 00:33:41,019 I do not like the way that this looks. 695 00:33:44,544 --> 00:33:46,024 - The door is jammed! 696 00:33:46,067 --> 00:33:47,677 - Help us! 697 00:33:47,721 --> 00:33:49,288 - Cruz, Halligan! 698 00:33:49,331 --> 00:33:50,854 - Copy! 699 00:33:50,898 --> 00:33:52,552 - Please hurry! 700 00:33:57,731 --> 00:33:59,080 - Here we go. 701 00:34:01,865 --> 00:34:04,172 - Run out that way! 702 00:34:04,216 --> 00:34:05,347 - Right this way. Sir. 703 00:34:05,391 --> 00:34:06,870 - Go all the way down. You got him? 704 00:34:06,914 --> 00:34:09,438 - Stay low. - Stay low, stay low. 705 00:34:09,482 --> 00:34:11,266 - Come on, man. 706 00:34:11,310 --> 00:34:14,269 Coming through. Coming through! 707 00:34:14,313 --> 00:34:17,403 - Keep it going. There you go. 708 00:34:17,446 --> 00:34:18,317 Here we go. 709 00:34:18,360 --> 00:34:21,363 - Hey! - This way! Come on! 710 00:34:21,407 --> 00:34:22,669 - Hey! 711 00:34:24,149 --> 00:34:27,195 Over--hey, hey! 712 00:34:27,239 --> 00:34:30,546 No, not that way. - Gallo! 713 00:34:30,590 --> 00:34:31,634 - Wait! 714 00:34:37,031 --> 00:34:37,205 . 715 00:34:37,249 --> 00:34:40,252 - Mayday! Mayday! Chief, it's Gallo! 716 00:34:40,295 --> 00:34:42,428 Gallo's down! Gallo's down! 717 00:34:42,471 --> 00:34:45,300 [tense music] 718 00:34:45,344 --> 00:34:46,910 - Stay focused. They'll get him. 719 00:34:49,652 --> 00:34:51,654 - Gallo! - Gallo! 720 00:34:53,482 --> 00:34:55,484 - [coughing] Mouch! 721 00:34:55,528 --> 00:34:59,140 - Got 'em, got 'em! 722 00:34:59,184 --> 00:35:00,315 - Go! 723 00:35:00,359 --> 00:35:03,449 Capp! Tony! 724 00:35:03,492 --> 00:35:05,364 Come on! Let's go! 725 00:35:05,407 --> 00:35:07,148 - Gallo? 726 00:35:07,192 --> 00:35:08,280 - Here we go. This way! 727 00:35:08,323 --> 00:35:11,152 [people coughing] 728 00:35:11,196 --> 00:35:12,893 - Come on. 729 00:35:12,936 --> 00:35:15,287 Gallo! 730 00:35:15,330 --> 00:35:17,463 - Go! 731 00:35:17,506 --> 00:35:18,638 - Come on! 732 00:35:18,681 --> 00:35:21,597 [fire alarm blaring] 733 00:35:24,861 --> 00:35:26,167 - Gallo! 734 00:35:26,211 --> 00:35:28,169 Carver, you see Gallo? - Negative, Lieutenant! 735 00:35:28,213 --> 00:35:29,475 I don't have him. 736 00:35:29,518 --> 00:35:31,694 - Gallo! 737 00:35:31,738 --> 00:35:38,658 ♪ 738 00:35:39,528 --> 00:35:41,182 - Hey, where's Kidd and Gallo? 739 00:35:45,186 --> 00:35:48,929 - Okay, Kidd, need a report on Gallo. 740 00:35:51,236 --> 00:35:53,194 - We got Gallo, Chief. 741 00:35:53,238 --> 00:35:54,630 We're coming out. 742 00:36:05,989 --> 00:36:07,991 - Primary search is complete. 743 00:36:08,035 --> 00:36:09,297 PAR is all good. 744 00:36:09,341 --> 00:36:11,908 All firefighters are clear. 745 00:36:11,952 --> 00:36:14,346 - Okay, let's go defensive. Bring out the water cannon. 746 00:36:14,389 --> 00:36:16,130 - You got it, Chief. 747 00:36:16,174 --> 00:36:23,137 ♪ 748 00:36:23,181 --> 00:36:26,096 [siren wailing] 749 00:36:29,448 --> 00:36:33,408 - [groaning, coughing] 750 00:36:33,452 --> 00:36:35,541 - Hey. Hey, hey, hey. Come on. 751 00:36:35,584 --> 00:36:37,238 Come on. 752 00:36:37,282 --> 00:36:38,283 What's your name? 753 00:36:38,326 --> 00:36:39,806 - Gabriel. [coughs] 754 00:36:39,849 --> 00:36:42,330 - Okay, Gabriel. Gabriel. 755 00:36:44,158 --> 00:36:45,725 Let's go. 756 00:36:45,768 --> 00:36:47,814 - Chief Boden, looks like Hawkins needs help 757 00:36:47,857 --> 00:36:49,685 with a victim over here. 758 00:36:49,729 --> 00:36:51,296 - That's it. That's it. 759 00:36:53,820 --> 00:36:56,126 [rumbling, cracking] 760 00:36:59,434 --> 00:37:00,783 - Mayday! 761 00:37:03,743 --> 00:37:06,224 [all shouting] 762 00:37:06,267 --> 00:37:08,226 Mayday! North side! 763 00:37:10,010 --> 00:37:12,752 We got two! Hawkins and a victim! 764 00:37:16,321 --> 00:37:17,757 Come on! 765 00:37:19,846 --> 00:37:21,326 Get in there. 766 00:37:21,369 --> 00:37:22,979 - Easy, easy. 767 00:37:23,023 --> 00:37:24,633 Watch it, watch it, watch it! Watch it. 768 00:37:31,684 --> 00:37:33,686 - Got him! 769 00:37:33,729 --> 00:37:35,296 Severide! 770 00:37:35,340 --> 00:37:36,384 - Backboard! 771 00:37:36,428 --> 00:37:37,690 - Coming in! - C-collar! 772 00:37:37,733 --> 00:37:39,213 - Lieutenant! 773 00:37:47,743 --> 00:37:48,962 - Lift him. - Oh, God. Oh, God. 774 00:37:49,005 --> 00:37:50,355 - Okay, easy, easy. 775 00:37:50,398 --> 00:37:53,358 - One, two, three. 776 00:37:56,578 --> 00:37:59,625 - Easy, easy. - One, two, three. 777 00:37:59,668 --> 00:38:00,930 - Back, back! 778 00:38:00,974 --> 00:38:07,981 ♪ 779 00:38:08,851 --> 00:38:10,288 - Got him! 780 00:38:10,331 --> 00:38:11,289 - Keep working, guys! 781 00:38:11,332 --> 00:38:13,116 - Watch your step. 782 00:38:13,160 --> 00:38:14,944 - Keep working! - Got to get him clear! 783 00:38:24,650 --> 00:38:25,999 - Sliding down. 784 00:38:32,701 --> 00:38:33,963 - Gotta get these doors out of here. 785 00:38:37,402 --> 00:38:40,013 - Don't press! 786 00:38:40,056 --> 00:38:41,493 - Watch it, watch it, watch it! 787 00:38:41,536 --> 00:38:42,407 - Watch it! Careful! 788 00:38:51,329 --> 00:38:54,201 - Get out, get out, get out! Move, move! Go! 789 00:39:07,083 --> 00:39:08,868 Come on, Evan. Come on, Evan. 790 00:39:08,911 --> 00:39:10,957 Talk to me, Evan. Come on. Talk to me. 791 00:39:13,046 --> 00:39:14,308 Just talk to me. Talk to me, Evan. 792 00:39:14,352 --> 00:39:16,397 Talk to me. Please, please, please. 793 00:39:16,441 --> 00:39:18,660 Please. 794 00:39:18,704 --> 00:39:20,270 Please, please, come on, Evan. 795 00:39:20,314 --> 00:39:23,056 Evan, talk to me. Come on. Talk to me. 796 00:39:23,099 --> 00:39:25,014 Come on. 797 00:39:25,058 --> 00:39:26,799 Please, God, please! 798 00:39:26,842 --> 00:39:28,975 Please, Evan, please! 799 00:39:29,018 --> 00:39:30,106 Please, no! No! 800 00:39:30,150 --> 00:39:31,281 I can do it! - Let them work. 801 00:39:31,325 --> 00:39:33,545 - I can save him, please. No! 802 00:39:33,588 --> 00:39:34,850 - Let them work. 803 00:39:34,894 --> 00:39:37,026 Let them work. 804 00:39:37,070 --> 00:39:39,594 - No, Evan! - Let them work. 805 00:39:39,638 --> 00:39:42,554 [somber music] 806 00:39:42,597 --> 00:39:44,686 [sobbing] 807 00:39:44,730 --> 00:39:46,427 - No. 808 00:39:46,471 --> 00:39:47,820 - One, two, three. 809 00:39:52,477 --> 00:39:54,783 - No! 810 00:40:02,356 --> 00:40:06,229 No. No. No! 811 00:40:06,273 --> 00:40:08,884 He was just looking at me. 812 00:40:10,582 --> 00:40:11,757 Please, Chief, let me try. - I got you. 813 00:40:11,800 --> 00:40:13,498 - Let me try. - I got you. 814 00:40:13,541 --> 00:40:15,717 - No! No, no! 815 00:40:15,761 --> 00:40:17,153 No! 816 00:40:17,197 --> 00:40:20,374 [sobbing] 817 00:40:26,685 --> 00:40:29,775 No, no, no, no, no. 818 00:40:29,818 --> 00:40:33,169 ♪ 819 00:40:36,825 --> 00:40:39,785 [dramatic music] 820 00:40:39,828 --> 00:40:46,966 ♪ 821 00:41:06,899 --> 00:41:10,032 [wolf howls] 52620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.