Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,134 --> 00:00:05,961
- My wife almost got killed
2
00:00:06,004 --> 00:00:07,440
because of some cop on the take.
3
00:00:07,485 --> 00:00:08,939
- We're on top of it.
- Well, what's the hold-up?
4
00:00:08,964 --> 00:00:10,464
- Hey, it's a police matter,
let the police handle it.
5
00:00:10,487 --> 00:00:13,534
- You're not!
- Stay in your lane.
6
00:00:13,577 --> 00:00:16,710
You just lost yourself
a valuable friend.
7
00:00:16,754 --> 00:00:18,341
- How come you're going along
with me in all of this?
8
00:00:18,364 --> 00:00:19,539
You don't even like me.
9
00:00:19,583 --> 00:00:21,847
- Chief Boden sees something
in you.
10
00:00:21,890 --> 00:00:24,937
This has been a chance
for me to see it for myself.
11
00:00:24,980 --> 00:00:26,591
- It's you I'm worried about.
12
00:00:26,634 --> 00:00:29,768
You haven't slowed down
even for a breath.
13
00:00:31,335 --> 00:00:32,814
- Casey and I broke up.
14
00:00:34,468 --> 00:00:36,165
- So can you help me?
15
00:00:36,209 --> 00:00:38,384
- Yeah.
- Great.
16
00:00:38,429 --> 00:00:40,430
- Listen, and I get that,
17
00:00:40,473 --> 00:00:42,475
but I've been a lieutenant
for a while,
18
00:00:42,520 --> 00:00:45,914
and it seems a little off that
I don't have my own quarters.
19
00:00:45,957 --> 00:00:47,872
- What are you talking about?
20
00:00:47,915 --> 00:00:49,527
I waited five years.
21
00:00:49,570 --> 00:00:52,573
Like Minnesota Fats said,
"Them's the breaks."
22
00:00:52,616 --> 00:00:53,704
- Uh-huh.
23
00:00:53,747 --> 00:00:55,402
- It's a seniority issue.
24
00:00:55,445 --> 00:00:57,317
You're third in line.
25
00:00:57,360 --> 00:00:59,450
- You really don't
understand marriage, do you?
26
00:00:59,493 --> 00:01:01,451
Always support your wife.
27
00:01:01,494 --> 00:01:02,627
- You were agreeing with me!
28
00:01:02,670 --> 00:01:04,236
- Listen, I cannot
keep using this room
29
00:01:04,281 --> 00:01:05,846
as my temporary workspace.
30
00:01:05,891 --> 00:01:07,109
It's not right.
31
00:01:12,984 --> 00:01:14,769
- How's your partner doing?
32
00:01:14,813 --> 00:01:17,162
- Between Casey
and the paramedicine incident,
33
00:01:17,206 --> 00:01:18,859
not good.
34
00:01:18,903 --> 00:01:21,167
- That was one hell
of a one-two punch.
35
00:01:21,210 --> 00:01:23,168
- Yeah.
36
00:01:23,212 --> 00:01:24,605
I got to take her out
or something,
37
00:01:24,649 --> 00:01:28,218
get her mind off of
everything going on.
38
00:01:28,260 --> 00:01:30,045
- Okay, people,
I got a lot to go over,
39
00:01:30,088 --> 00:01:32,222
so let's get to it.
40
00:01:32,265 --> 00:01:34,876
First off...
41
00:01:34,920 --> 00:01:36,182
gutter duty.
42
00:01:38,444 --> 00:01:39,968
Okay, get your griping
out the way.
43
00:01:40,012 --> 00:01:41,317
You got ten seconds.
44
00:01:50,805 --> 00:01:53,286
- Evan's gonna spend more time
commuting in his car
45
00:01:53,329 --> 00:01:55,158
than out doing his job.
46
00:01:55,200 --> 00:01:57,159
Busted down to District 6.
47
00:01:57,203 --> 00:01:59,597
- That blows. - Yeah.
48
00:01:59,640 --> 00:02:01,075
Guess I shouldn't complain.
49
00:02:01,120 --> 00:02:03,010
At least we don't have to
sneak around like a couple...
50
00:02:03,034 --> 00:02:04,254
Oh.
51
00:02:04,296 --> 00:02:05,906
Uh, what am I talking about?
52
00:02:05,950 --> 00:02:07,822
You don't want to hear
about my nonsense
53
00:02:07,865 --> 00:02:09,277
when you're going through
what you're...
54
00:02:09,301 --> 00:02:11,304
- No, Violet, no walking
on eggshells around me.
55
00:02:11,348 --> 00:02:13,175
I mean it. Just because...
56
00:02:13,218 --> 00:02:15,742
- Brett, can I grab
you for a second?
57
00:02:15,787 --> 00:02:17,745
Richardson at dispatch
has the inside track
58
00:02:17,788 --> 00:02:20,182
on some new radios
for our ambulance.
59
00:02:29,278 --> 00:02:31,019
- Carver.
60
00:02:31,062 --> 00:02:33,171
- Hey, Chief, just grabbing
a maintenance request form.
61
00:02:33,195 --> 00:02:34,501
- You in a hurry?
62
00:02:34,545 --> 00:02:37,111
- No, no. What's up?
63
00:02:37,156 --> 00:02:39,114
- Well, you've been with us
for a few shifts now.
64
00:02:39,158 --> 00:02:41,204
I just want to check in
with you,
65
00:02:41,247 --> 00:02:43,031
see how you're liking it.
66
00:02:43,074 --> 00:02:44,336
- Very much so.
67
00:02:44,381 --> 00:02:46,164
It's a great house.
68
00:02:46,209 --> 00:02:50,516
Best group of people I've come
across in the CFD, hands down.
69
00:02:50,561 --> 00:02:52,215
- I certainly think so.
70
00:02:52,258 --> 00:02:53,998
And you and Kidd,
how's it working?
71
00:02:54,042 --> 00:02:56,218
- Great.
72
00:02:56,262 --> 00:02:58,611
Sorry. I cut you off.
73
00:02:58,656 --> 00:03:00,134
- Hmm.
74
00:03:00,179 --> 00:03:05,750
I just wanted to ask how
you and Kidd are getting along.
75
00:03:05,793 --> 00:03:07,360
- Yeah, great.
76
00:03:10,145 --> 00:03:12,016
- We're alone, you know.
77
00:03:12,060 --> 00:03:13,713
Speak your mind.
78
00:03:13,758 --> 00:03:16,804
- She's an outstanding
lieutenant.
79
00:03:16,848 --> 00:03:20,286
As for our personalities, sure,
we're a little different,
80
00:03:20,329 --> 00:03:25,725
but that just makes the job
more of a thrill ride, right?
81
00:03:25,770 --> 00:03:26,770
- Right.
82
00:03:31,776 --> 00:03:33,777
- Hey, don't mind me.
- Okay.
83
00:03:37,389 --> 00:03:41,567
- Did you agree with the
incident report format
84
00:03:41,611 --> 00:03:43,353
that Boden was talking about
this morning?
85
00:03:43,396 --> 00:03:44,918
- I hadn't thought about it.
86
00:03:44,962 --> 00:03:48,271
- Well, it seems like if we
have been filing the reports
87
00:03:48,313 --> 00:03:49,770
in a certain way
for literally forever,
88
00:03:49,793 --> 00:03:52,317
we don't need a new system
for uploading the files.
89
00:03:52,361 --> 00:03:57,540
You know, so what, headquarters
can not review them sooner?
90
00:03:57,584 --> 00:03:59,281
- What are you doing?
91
00:04:01,066 --> 00:04:02,849
- I am talking
about incident reports.
92
00:04:02,894 --> 00:04:05,112
- No.
93
00:04:05,157 --> 00:04:07,463
- Okay, best I can eyeball it,
94
00:04:07,507 --> 00:04:12,598
your office is about
80 square feet?
95
00:04:12,643 --> 00:04:15,210
- Sure.
- Well, that's perfect.
96
00:04:15,253 --> 00:04:17,430
There's plenty of room in the...
97
00:04:17,473 --> 00:04:20,389
- Truck 81,
Engine 51, Ambulance 61.
98
00:04:20,432 --> 00:04:21,826
Pin in accident.
99
00:04:21,869 --> 00:04:23,523
- To be continued.
100
00:04:44,413 --> 00:04:46,197
We got two injured drivers.
101
00:04:46,240 --> 00:04:47,851
One is pinned.
102
00:04:47,894 --> 00:04:50,550
- All right, let's get
a line ready on this sedan!
103
00:04:50,593 --> 00:04:53,336
- Brett, we need C-collars,
a second ambulance.
104
00:04:53,379 --> 00:04:55,816
Gallo, Mouch,
get the jaws and cutter.
105
00:04:55,860 --> 00:04:57,514
- Copy that.
- Copy, copy!
106
00:04:57,557 --> 00:04:59,341
- Uh, Lieutenant?
107
00:05:25,759 --> 00:05:27,500
- Gallo, Carver, grab flares.
108
00:05:27,543 --> 00:05:29,327
Go to the end of that street.
- Copy.
109
00:05:29,372 --> 00:05:30,677
- I don't want any animals hit.
110
00:05:30,721 --> 00:05:32,286
- Copy that.
111
00:05:34,899 --> 00:05:37,423
- Mouch, you got the jaws?
- Yeah.
112
00:05:37,466 --> 00:05:39,182
All right, take it easy.
Try not to move, ma'am.
113
00:05:39,206 --> 00:05:40,487
We're gonna get you
out of there.
114
00:05:44,691 --> 00:05:47,084
- Good. Let's go.
115
00:05:50,610 --> 00:05:51,524
- You doing all right, sir?
116
00:05:51,567 --> 00:05:52,786
- Ellis.
117
00:05:52,829 --> 00:05:53,937
- You doing all right, Ellis?
118
00:05:53,961 --> 00:05:55,310
- How is she?
119
00:05:55,353 --> 00:05:58,312
- She is conscious,
so that's good.
120
00:05:58,356 --> 00:06:00,334
But you sit tight until
we can have some paramedics
121
00:06:00,358 --> 00:06:01,509
come and take a look at you,
okay?
122
00:06:01,533 --> 00:06:04,014
- Nah. Nah.
123
00:06:06,146 --> 00:06:08,411
Oh, hell's bells.
124
00:06:14,199 --> 00:06:15,418
- Got her open, Lieutenant.
125
00:06:17,201 --> 00:06:19,204
- Ma'am, tell me what hurts.
126
00:06:19,247 --> 00:06:21,206
- I just looked down
at the radio for a second.
127
00:06:21,249 --> 00:06:23,076
- Yeah, we get that a lot.
128
00:06:23,120 --> 00:06:25,120
All right, can you follow
my finger with your eyes?
129
00:06:26,559 --> 00:06:28,213
Okay, that's good.
No concussion.
130
00:06:28,255 --> 00:06:29,213
How about the rest of you?
131
00:06:29,257 --> 00:06:31,084
- My side, it really hurts.
132
00:06:31,129 --> 00:06:33,261
- Cracked rib?
133
00:06:33,305 --> 00:06:35,045
- I don't hear stridor
or diminished lungs.
134
00:06:35,088 --> 00:06:36,370
Okay, we're gonna get you
to Med and have
135
00:06:36,394 --> 00:06:38,701
a doctor check you out, okay?
- Mm-hmm.
136
00:06:38,745 --> 00:06:40,399
- Okay, easy.
137
00:06:40,442 --> 00:06:42,706
Come on, easy.
Just lay on your back.
138
00:06:42,749 --> 00:06:45,447
That's it.
139
00:06:51,975 --> 00:06:54,761
- Well, that's... thank you.
140
00:06:54,805 --> 00:06:57,677
- Ellis, we got
a second ambulance on the way.
141
00:06:57,721 --> 00:06:59,112
I really want you to take it.
142
00:06:59,156 --> 00:07:00,612
You should at least get
your head looked at.
143
00:07:00,637 --> 00:07:02,290
- I really don't need
all of that stuff.
144
00:07:02,334 --> 00:07:05,031
What I do need is to get
my goats out of the road
145
00:07:05,076 --> 00:07:07,470
so some fool
don't run them over.
146
00:07:13,170 --> 00:07:15,434
- Give me a second.
147
00:07:15,478 --> 00:07:16,783
Hey, Hermann.
- Yeah.
148
00:07:16,826 --> 00:07:20,264
- How's about a little wager?
149
00:07:20,307 --> 00:07:22,266
- What you got in mind?
150
00:07:22,310 --> 00:07:25,836
- Well, Ellis here needs
his goats corralled.
151
00:07:25,879 --> 00:07:27,228
- Uh-huh.
152
00:07:27,271 --> 00:07:29,970
- So how about the one of us who
153
00:07:30,014 --> 00:07:33,625
gets the most goats back
in the animal carrier...
154
00:07:33,670 --> 00:07:35,454
gets your office?
155
00:07:38,151 --> 00:07:40,197
- I already got my office.
156
00:07:40,240 --> 00:07:41,807
That's not how a bet works.
157
00:07:41,851 --> 00:07:45,769
- Okay, if you win, I'll work
in Molly's for a month for...
158
00:07:45,812 --> 00:07:46,944
- You're on!
159
00:07:46,987 --> 00:07:48,511
- Sheesh.
160
00:08:03,612 --> 00:08:05,091
- All right, all right,
all right.
161
00:08:05,136 --> 00:08:07,529
Ooh.
162
00:08:11,533 --> 00:08:15,711
- Number seven!
- Whoo! 51, baby!
163
00:08:20,019 --> 00:08:22,196
- And that is how you do it.
164
00:08:25,504 --> 00:08:29,507
- I may not have thought
this one through.
165
00:08:29,552 --> 00:08:31,596
- I'm Chicago born and raised.
166
00:08:31,641 --> 00:08:33,903
But every summer,
I go to Wisconsin
167
00:08:33,947 --> 00:08:36,297
to my uncle Leslie's goat farm.
168
00:08:37,471 --> 00:08:38,561
Of course you did.
169
00:08:40,692 --> 00:08:43,347
- 51, pack it up.
170
00:08:43,390 --> 00:08:45,001
Lunch is on me when we get back.
171
00:08:50,398 --> 00:08:52,618
- I'm sorry again for
chattering on about Evan.
172
00:08:52,662 --> 00:08:54,793
I know what you're
going through.
173
00:08:55,926 --> 00:08:58,971
- Dispatch, we're going down
in order to restock equipment.
174
00:08:59,015 --> 00:09:00,365
- Copy that, 61.
175
00:09:00,408 --> 00:09:01,845
- What are we restocking?
176
00:09:01,888 --> 00:09:03,280
- Our stomachs.
177
00:09:11,418 --> 00:09:15,032
Listen, I'm gonna give it
to you straight.
178
00:09:15,075 --> 00:09:17,860
I like hearing
about you and Evan.
179
00:09:17,903 --> 00:09:19,644
I like seeing you two together.
180
00:09:19,688 --> 00:09:22,429
In fact, because he's going
to be leaving the district soon
181
00:09:22,474 --> 00:09:24,519
and your chances
of seeing him during shift
182
00:09:24,562 --> 00:09:26,235
are gonna be remote,
I thought it'd be nice
183
00:09:26,259 --> 00:09:27,740
if we all grabbed lunch
together.
184
00:09:30,481 --> 00:09:31,482
- Oh.
185
00:09:33,745 --> 00:09:36,052
Brett.
186
00:09:36,096 --> 00:09:38,359
- Come on. I'm starving.
187
00:09:44,365 --> 00:09:46,585
- Chief.
- Stella, what's on your mind?
188
00:09:46,629 --> 00:09:48,673
- Well, I am glad
you asked, Chief,
189
00:09:48,717 --> 00:09:52,111
because I'm just gonna
come right out and say it.
190
00:09:52,155 --> 00:09:53,635
I need my own
lieutenant's quarters.
191
00:09:54,941 --> 00:09:57,596
- Stella, I've been down
this road many times.
192
00:09:57,639 --> 00:10:00,250
This is a firehouse
with three apparatus
193
00:10:00,293 --> 00:10:01,644
and only two officers' quarters.
194
00:10:01,687 --> 00:10:04,254
- Here's the thing, Chief.
I've thought about that.
195
00:10:04,298 --> 00:10:07,258
The laundry room is more
than spacious enough.
196
00:10:08,389 --> 00:10:10,173
- The laundry room?
197
00:10:10,216 --> 00:10:11,238
- It's right next
to the bunk room,
198
00:10:11,261 --> 00:10:12,610
so I'd be close to my men.
199
00:10:12,654 --> 00:10:15,265
And it can easily be
cleaned up and refitted
200
00:10:15,308 --> 00:10:17,355
to accommodate a desk.
201
00:10:17,398 --> 00:10:19,749
Also, let's be honest.
202
00:10:19,792 --> 00:10:23,143
It is a little off that I am
the only female officer
203
00:10:23,187 --> 00:10:25,188
at 51 and...
204
00:10:26,972 --> 00:10:28,758
- Fine.
205
00:10:28,801 --> 00:10:30,802
Laundry room's all yours.
206
00:10:38,768 --> 00:10:40,943
- Someone looks happy.
207
00:10:40,986 --> 00:10:42,162
- Someone is happy.
- Hmm.
208
00:10:42,206 --> 00:10:43,380
- Hmm.
209
00:10:46,384 --> 00:10:48,691
- You wanted to see me, Chief?
- Ah, yes.
210
00:10:48,734 --> 00:10:50,735
Just had a phone call
from Chicago PD.
211
00:10:50,779 --> 00:10:53,303
They have a crime scene
around the corner.
212
00:10:53,346 --> 00:10:55,740
And they have asked
for your help.
213
00:10:55,784 --> 00:10:57,134
- Me specifically?
214
00:10:57,177 --> 00:10:58,459
- Well, the detective
says Trudy Platt told them
215
00:10:58,482 --> 00:11:01,442
that you have a nose
for these types of things,
216
00:11:01,485 --> 00:11:03,618
whatever that means.
- Intriguing.
217
00:11:03,662 --> 00:11:04,836
- Yeah.
218
00:11:04,880 --> 00:11:07,230
Get Cruz to cover squad
while you're out.
219
00:11:07,274 --> 00:11:08,535
- Will do, Chief.
220
00:11:37,086 --> 00:11:39,871
- You Severide?
221
00:11:39,915 --> 00:11:41,197
Come take a look at something
for us, will you?
222
00:11:41,221 --> 00:11:42,875
- Sure.
223
00:12:05,768 --> 00:12:07,048
This who was carted out of here?
224
00:12:07,072 --> 00:12:08,422
- Yep.
225
00:12:08,466 --> 00:12:09,529
Best we can figure,
he's the homeowner
226
00:12:09,553 --> 00:12:10,705
who was supposed
to be out of town
227
00:12:10,729 --> 00:12:11,947
with his family on vacation
228
00:12:11,990 --> 00:12:14,820
but had to cut his trip short
for work.
229
00:12:14,864 --> 00:12:16,865
Surprised the guy
breaking into his safe,
230
00:12:16,908 --> 00:12:19,738
gets a bullet in his head
for his trouble.
231
00:12:19,782 --> 00:12:21,696
- And you called me because...?
232
00:12:21,740 --> 00:12:24,090
- Well, the safe is
supposed to be fireproof.
233
00:12:24,134 --> 00:12:25,091
And what we need to know is what
234
00:12:25,134 --> 00:12:26,918
the killer used to open it.
235
00:12:26,962 --> 00:12:28,504
The desk sergeant at 21st
said you might be
236
00:12:28,528 --> 00:12:29,792
the man who would know.
237
00:12:31,923 --> 00:12:33,249
If we could figure
out what the perp used
238
00:12:33,273 --> 00:12:34,642
to put a hole in
the fireproof safe,
239
00:12:34,665 --> 00:12:37,581
maybe it'll give us
a clue to the killer.
240
00:12:40,846 --> 00:12:44,153
- Hey! What's he doing here?
241
00:12:44,197 --> 00:12:45,870
- Oh, easy, Detective.
I got his name from over...
242
00:12:45,894 --> 00:12:48,635
- Forget it.
I want him out of here.
243
00:12:55,207 --> 00:12:57,036
- Look, you clear it with me
244
00:12:57,080 --> 00:12:58,864
before you invite in
an outsider, Luke.
245
00:12:58,908 --> 00:13:00,188
- Sergeant Platt said he
could be here to help...
246
00:13:00,212 --> 00:13:02,085
- Is she in charge
of this scene, or am I?
247
00:13:02,128 --> 00:13:03,346
- Hey.
248
00:13:03,389 --> 00:13:07,524
You don't want me here,
no problem.
249
00:13:07,567 --> 00:13:08,831
But Pryma, you should know
250
00:13:08,874 --> 00:13:11,049
there's no such thing
as fireproof.
251
00:13:11,094 --> 00:13:13,312
If you get any metal hot
enough, it turns to liquid.
252
00:13:13,356 --> 00:13:15,706
Could have been done
with an acetylene torch
253
00:13:15,750 --> 00:13:17,403
or an Arcair torch.
254
00:13:17,447 --> 00:13:22,713
Could have been punched with
nitroglycerin or C4 or RDX.
255
00:13:22,756 --> 00:13:24,236
But I won't be able to tell you
256
00:13:24,280 --> 00:13:26,456
because you have
a personal beef.
257
00:13:26,500 --> 00:13:28,546
- Fine.
You want to take some pictures?
258
00:13:28,588 --> 00:13:31,375
Send us your thoughts.
The city thanks you.
259
00:13:50,784 --> 00:13:51,937
- I was gonna pick up the check.
260
00:13:51,961 --> 00:13:53,484
- No way. Are you kidding me?
261
00:13:53,527 --> 00:13:55,051
You made my whole day
when you called.
262
00:13:55,094 --> 00:13:56,225
- Well, thank you.
263
00:13:56,269 --> 00:13:57,463
- Violet's lucky to have
friends like you.
264
00:13:57,488 --> 00:13:59,010
- Aw.
265
00:13:59,054 --> 00:14:02,405
- Speaking of friends, I know
it might be a little soon,
266
00:14:02,448 --> 00:14:03,972
and feel free to yell at me,
but...
267
00:14:04,015 --> 00:14:05,451
- Evan, I don't know.
268
00:14:05,495 --> 00:14:07,366
- I have a good buddy
who I play hockey with.
269
00:14:07,410 --> 00:14:08,280
He's a great guy.
270
00:14:08,325 --> 00:14:09,586
He runs a bar in Logan Square,
271
00:14:09,629 --> 00:14:12,284
volunteers a ton
at Lurie Children's Hospital.
272
00:14:12,328 --> 00:14:16,115
And I just thought
you two might hit it off.
273
00:14:16,158 --> 00:14:19,639
- Oh, that's so sweet of you,
but yeah, a little soon.
274
00:14:19,683 --> 00:14:21,033
- Told you.
275
00:14:21,076 --> 00:14:23,121
- No, no, it's awesome
of you to think of me.
276
00:14:23,166 --> 00:14:24,427
I really do appreciate it.
277
00:14:24,471 --> 00:14:25,645
- Anytime.
278
00:14:25,690 --> 00:14:28,213
And you didn't yell at me,
so there's that.
279
00:14:28,258 --> 00:14:30,956
Thanks again
for setting this up.
280
00:14:31,000 --> 00:14:32,783
And I will see you tomorrow
after your shift.
281
00:14:32,826 --> 00:14:34,350
- Can't wait.
282
00:14:36,178 --> 00:14:37,528
- I love you.
- Love you too.
283
00:14:39,529 --> 00:14:41,139
Sorry about that.
284
00:14:41,183 --> 00:14:42,967
- Aw, he is a
ridiculously good guy.
285
00:14:43,011 --> 00:14:44,577
- And that lunch idea
was ridiculously
286
00:14:44,621 --> 00:14:46,188
thoughtful of you.
287
00:14:46,231 --> 00:14:51,411
- Well, I was, and always
will be, a hopeless romantic.
288
00:14:51,455 --> 00:14:53,196
It makes me happy
to see you happy.
289
00:14:57,982 --> 00:15:00,942
- Carver?
290
00:15:00,985 --> 00:15:02,335
- Lieutenant.
291
00:15:02,379 --> 00:15:04,269
- Your construction gigs,
were you more of a hammer
292
00:15:04,293 --> 00:15:07,687
and saw guy, or would
you map out renovations,
293
00:15:07,731 --> 00:15:08,951
that kind of thing?
294
00:15:08,994 --> 00:15:10,429
- I've done a few fixer uppers.
295
00:15:10,474 --> 00:15:11,754
Flipped a house
down in South Shore.
296
00:15:11,778 --> 00:15:13,582
- Great... come help me
convert the laundry room
297
00:15:13,606 --> 00:15:14,782
into my office.
298
00:15:14,826 --> 00:15:16,393
- Doesn't facilities do that?
299
00:15:18,307 --> 00:15:19,874
- Yeah.
300
00:15:19,918 --> 00:15:22,225
Yeah, this is more of a,
301
00:15:22,268 --> 00:15:24,618
"I am not gonna wait
six months for facilities
302
00:15:24,662 --> 00:15:26,403
to approve the paperwork"
kind of thing.
303
00:15:26,446 --> 00:15:27,446
- Hmm.
304
00:15:29,710 --> 00:15:31,277
- What?
305
00:15:31,321 --> 00:15:35,412
- It just seems like
you're asking for my help.
306
00:15:35,455 --> 00:15:36,760
- Yeah.
307
00:15:36,803 --> 00:15:38,023
- But you didn't ask.
308
00:15:38,067 --> 00:15:40,677
You more like gave an order.
309
00:15:42,505 --> 00:15:45,682
Or you know what? No problem.
310
00:15:45,725 --> 00:15:48,860
Lieutenant, team player.
311
00:15:48,903 --> 00:15:49,903
I'll take a look.
312
00:15:56,606 --> 00:15:58,826
Okay, lots of space
to work with.
313
00:15:58,870 --> 00:16:02,568
- So what I'm thinking is,
Coke machine, gone.
314
00:16:02,613 --> 00:16:04,615
Washer-dryer, gone.
315
00:16:04,658 --> 00:16:05,658
Desk goes right here.
316
00:16:05,702 --> 00:16:07,052
- Floating shelves on this wall.
317
00:16:07,096 --> 00:16:08,749
- Really? Even into this brick?
318
00:16:08,793 --> 00:16:12,623
- Hammer drill with a carbide
tip, zhoop-zhoop, two seconds.
319
00:16:12,666 --> 00:16:13,580
- Really?
- Mm-hmm.
320
00:16:13,624 --> 00:16:15,059
- Okay, then.
321
00:16:15,104 --> 00:16:16,254
- And you've got plenty
of power and light.
322
00:16:16,278 --> 00:16:18,585
- That's what I'm saying.
323
00:16:18,629 --> 00:16:20,760
Hey, Kelly.
324
00:16:20,804 --> 00:16:24,068
Can you help me find a new home
for the washer-dryer here?
325
00:16:26,375 --> 00:16:28,267
- Help Kidd find a new home
for the washer and dryer.
326
00:16:28,291 --> 00:16:30,162
- We're getting ready to...
327
00:16:30,206 --> 00:16:31,729
- Or you could run drills
on the roof
328
00:16:31,772 --> 00:16:33,513
till the sun goes down.
329
00:16:33,557 --> 00:16:34,644
- Fine.
330
00:16:39,258 --> 00:16:41,129
- Thank you, gentlemen.
- Hmm.
331
00:16:43,174 --> 00:16:44,741
We're gonna have
to run temporary hoses
332
00:16:44,784 --> 00:16:46,048
and accordion ventilation.
333
00:16:46,091 --> 00:16:48,049
- I'm sure you can
figure it all out.
334
00:16:48,092 --> 00:16:49,702
Come with me.
335
00:16:55,013 --> 00:16:56,493
- What are you guys doing?
336
00:16:56,536 --> 00:16:58,625
- We have to move these out
of Kidd's new office.
337
00:16:58,668 --> 00:17:02,976
- Oh, well, finally a job
that suits your talents.
338
00:17:03,020 --> 00:17:06,023
Something that doesn't
require thinking.
339
00:17:11,550 --> 00:17:13,378
- Hey, Chief.
340
00:17:13,423 --> 00:17:16,077
I just... I just wanted
to say thank you
341
00:17:16,121 --> 00:17:17,707
for letting Javi
play candidate last week.
342
00:17:17,730 --> 00:17:21,299
- Oh, always great to see him,
which got me thinking
343
00:17:21,344 --> 00:17:23,040
that you might want
to bring him over,
344
00:17:23,085 --> 00:17:24,303
and then Terrance and he,
345
00:17:24,346 --> 00:17:25,540
they could just toss
the football and talk.
346
00:17:25,565 --> 00:17:27,125
- Yeah, yeah, yeah,
that would be great.
347
00:17:30,092 --> 00:17:31,441
- Excuse me.
348
00:17:34,878 --> 00:17:37,969
Hey. What are you doing?
349
00:17:38,011 --> 00:17:41,538
- Relocating the washer and
dryer into the briefing room.
350
00:17:41,580 --> 00:17:45,106
- No, you're not.
351
00:17:45,150 --> 00:17:46,238
Find somewhere else.
352
00:17:54,115 --> 00:17:55,290
Let's take this in my office.
353
00:18:00,948 --> 00:18:02,036
- Knock, knock.
354
00:18:02,079 --> 00:18:03,211
- Van Meter!
355
00:18:05,952 --> 00:18:08,346
Hey, I just wanted you
to email me your thoughts
356
00:18:08,391 --> 00:18:09,695
on the photos I sent.
357
00:18:09,740 --> 00:18:11,195
- I was heading over
to the academy anyway.
358
00:18:11,220 --> 00:18:15,659
These are all the old
safe cracking/arson files
359
00:18:15,701 --> 00:18:17,182
I could pull
from the OFI archives.
360
00:18:17,226 --> 00:18:18,617
They go back about ten years.
361
00:18:18,662 --> 00:18:20,837
- That's more than I thought.
- Yeah.
362
00:18:20,881 --> 00:18:24,015
7,000 robbery-burglaries
a year in Chicago, my friend.
363
00:18:24,057 --> 00:18:26,191
These represent oh but
a tiny portion of the troubles
364
00:18:26,234 --> 00:18:28,061
that ail our fair city.
365
00:18:28,105 --> 00:18:30,630
- Did you look at these?
366
00:18:30,673 --> 00:18:32,066
- Yeah.
367
00:18:32,109 --> 00:18:33,566
- If I figure out
what device was used
368
00:18:33,589 --> 00:18:36,375
to burn through this safe,
CBD says they can
369
00:18:36,419 --> 00:18:38,072
narrow the suspect list.
370
00:18:38,115 --> 00:18:39,856
- I'm gonna guess
an Arcair torch,
371
00:18:39,900 --> 00:18:41,510
but dig through these,
372
00:18:41,554 --> 00:18:43,121
see if there are any
that look similar.
373
00:18:43,164 --> 00:18:44,403
A bunch of them were solved,
so they probably
374
00:18:44,426 --> 00:18:45,905
have the methods detailed.
375
00:18:45,950 --> 00:18:48,212
- Yeah, will do. Thank you.
376
00:18:48,257 --> 00:18:49,843
- On that note,
I got to get to the academy.
377
00:18:49,866 --> 00:18:51,215
Good luck.
- Yeah.
378
00:19:01,748 --> 00:19:03,228
- Hey, Chief.
379
00:19:03,271 --> 00:19:04,683
You remember that fire
about two weeks ago
380
00:19:04,708 --> 00:19:07,231
in North Erie, the one
with the fire-resistant safe
381
00:19:07,276 --> 00:19:08,711
up in the bedroom?
382
00:19:08,755 --> 00:19:10,800
- I do.
I pass by it on my way to work.
383
00:19:10,844 --> 00:19:12,280
It's still boarded up.
384
00:19:14,239 --> 00:19:16,546
Yes, you can go check it out.
385
00:19:18,112 --> 00:19:19,243
I'll let Cruz know.
386
00:19:19,288 --> 00:19:20,593
- Thanks, Chief.
387
00:20:02,026 --> 00:20:03,854
- What the hell
are you doing here?
388
00:20:03,896 --> 00:20:05,595
- This is a fire scene, Pryma.
389
00:20:05,637 --> 00:20:07,553
The better question is,
390
00:20:07,596 --> 00:20:09,816
what the hell are you
doing here?
391
00:20:09,859 --> 00:20:11,819
- I was looking over
suspicious cases in the area,
392
00:20:11,862 --> 00:20:14,865
and this house stuck out...
Bedroom on fire.
393
00:20:14,907 --> 00:20:16,736
- With a floor safe nearby.
394
00:20:16,779 --> 00:20:18,085
- Exactly.
395
00:20:18,128 --> 00:20:19,608
- I was doing the same thing.
396
00:20:19,652 --> 00:20:20,846
- Our detective working the case
397
00:20:20,871 --> 00:20:22,220
said the safe was never opened.
398
00:20:22,263 --> 00:20:24,614
- Fire investigation
said the same thing.
399
00:20:24,656 --> 00:20:25,962
Ruled it arson.
400
00:20:26,006 --> 00:20:28,313
- Yeah, but CPD couldn't
figure out a motive.
401
00:20:28,356 --> 00:20:29,444
- Homeowner?
402
00:20:29,488 --> 00:20:31,055
- Spends half the
time in Florida,
403
00:20:31,097 --> 00:20:32,970
wasn't in Chicago
when this happened.
404
00:20:33,012 --> 00:20:34,971
Interviewed him remotely,
but we didn't
405
00:20:35,015 --> 00:20:36,407
get a bad hit off of him.
406
00:20:36,451 --> 00:20:38,038
I looked through both addresses
to see if there's
407
00:20:38,061 --> 00:20:41,239
any connection, but I'm
pulling zeros right now.
408
00:20:41,282 --> 00:20:43,285
- This is a similar model
to the cracked safe
409
00:20:43,327 --> 00:20:46,505
this morning, which drew
both our attention,
410
00:20:46,548 --> 00:20:48,289
only this wasn't opened.
411
00:20:48,333 --> 00:20:49,421
- That's correct.
412
00:20:52,945 --> 00:20:54,338
- The fire started here...
413
00:20:57,646 --> 00:20:58,865
Here...
414
00:21:01,519 --> 00:21:03,521
And here.
415
00:21:03,566 --> 00:21:07,178
Meaning someone lit the drapes
or curtains on fire.
416
00:21:07,221 --> 00:21:08,221
- Okay.
417
00:21:10,573 --> 00:21:13,183
- Okay, what if our safecracker,
418
00:21:13,227 --> 00:21:15,664
he comes in,
he moves over to the safe,
419
00:21:15,708 --> 00:21:17,188
he tries to torch his way in,
420
00:21:17,230 --> 00:21:19,232
but he doesn't know
what he's doing yet.
421
00:21:19,277 --> 00:21:21,758
He gets spooked or pissed
or whatever and he gives up.
422
00:21:21,800 --> 00:21:23,890
Then he decides to...
423
00:21:25,892 --> 00:21:29,679
Light the room on fire
out of frustration.
424
00:21:29,721 --> 00:21:33,073
- Or to cover his tracks.
425
00:21:33,116 --> 00:21:35,336
So you're saying this safe
was his first attempt?
426
00:21:35,380 --> 00:21:37,556
- Well, most
arsonists start small.
427
00:21:37,599 --> 00:21:38,991
They work their way up.
428
00:21:39,036 --> 00:21:41,298
Partly a mental compulsion.
429
00:21:41,343 --> 00:21:42,909
It's also practice.
430
00:21:44,867 --> 00:21:47,305
Maybe safecrackers
do the same thing.
431
00:21:47,348 --> 00:21:51,308
- So he fails here,
waits a few weeks,
432
00:21:51,353 --> 00:21:54,268
and then cracks the safe
on West Hersh.
433
00:21:54,311 --> 00:21:55,400
- Exactly.
434
00:21:55,443 --> 00:21:56,884
- All right, it seems like
if we find
435
00:21:56,923 --> 00:21:58,882
a connection
between the two houses,
436
00:21:58,924 --> 00:22:00,752
we land on a suspect.
- We?
437
00:22:00,797 --> 00:22:02,842
- Experience tells me
you're gonna see this through
438
00:22:02,885 --> 00:22:04,234
whether I want you to or not.
439
00:22:04,278 --> 00:22:08,760
So you share anything
you find in your files.
440
00:22:08,805 --> 00:22:12,329
I'll do the same thing.
441
00:22:12,374 --> 00:22:13,679
- Done.
442
00:22:13,722 --> 00:22:16,377
- That's why I called
equipment and supplies.
443
00:22:16,421 --> 00:22:21,599
I don't have the hoses
you promised me in August.
444
00:22:21,644 --> 00:22:22,992
I'm looking at my
calendar, Larry.
445
00:22:23,036 --> 00:22:24,429
What do you think it says?
446
00:22:24,472 --> 00:22:25,909
It says October.
447
00:22:32,001 --> 00:22:33,307
Hang on a sec.
448
00:22:39,138 --> 00:22:41,358
Hey!
449
00:22:41,403 --> 00:22:43,970
- Chief, we thought...
- No.
450
00:22:57,506 --> 00:22:59,115
- Carver?
451
00:22:59,159 --> 00:23:00,116
- Yeah, Lieutenant?
452
00:23:00,160 --> 00:23:01,553
- You work construction, yeah?
453
00:23:01,596 --> 00:23:02,684
- I did.
454
00:23:02,728 --> 00:23:06,471
I still do, apparently.
455
00:23:06,515 --> 00:23:07,926
- These are from a fire scene
a couple of weeks ago.
456
00:23:07,951 --> 00:23:10,997
These studs here and here,
they're different, right?
457
00:23:11,040 --> 00:23:12,259
- Yeah, you can see them here.
458
00:23:12,303 --> 00:23:14,609
This house had
some renovations done.
459
00:23:14,653 --> 00:23:16,960
Behind this sheetrock,
old studs that are pre-1964,
460
00:23:17,002 --> 00:23:19,005
actual 2x4s.
461
00:23:19,048 --> 00:23:21,747
And over here,
that's newer construction.
462
00:23:21,790 --> 00:23:23,444
Those studs are...
463
00:23:27,230 --> 00:23:28,275
- No.
464
00:23:32,801 --> 00:23:34,151
Go on.
465
00:23:34,193 --> 00:23:36,545
- Those studs are modern
3 1/2x1 1/2s.
466
00:23:36,587 --> 00:23:38,938
And light and color.
467
00:23:38,981 --> 00:23:40,287
I'm saying this is recent work,
468
00:23:40,330 --> 00:23:42,028
like in the last couple
of months.
469
00:23:42,072 --> 00:23:43,334
- Thanks, Carver.
470
00:23:43,376 --> 00:23:44,376
- You got it.
471
00:23:51,472 --> 00:23:52,909
- What's this?
472
00:23:52,951 --> 00:23:54,998
- Here you are,
going through it,
473
00:23:55,040 --> 00:23:57,695
and all you think about
is making my day better.
474
00:23:57,740 --> 00:24:02,308
So I made you a failed attempt
at Asiago cheesy bread.
475
00:24:04,702 --> 00:24:05,922
- Do I eat it or...?
476
00:24:05,964 --> 00:24:08,184
- No, you can
throw that right away.
477
00:24:08,228 --> 00:24:10,491
But I wanted you
to see my effort
478
00:24:10,535 --> 00:24:13,364
and to say thank you again
for lunch today.
479
00:24:13,406 --> 00:24:16,192
- Look, Violet, I really
appreciate you saying that
480
00:24:16,236 --> 00:24:19,674
and baking me this,
481
00:24:19,718 --> 00:24:21,676
but I'm fine.
482
00:24:21,720 --> 00:24:22,894
I...
483
00:24:25,942 --> 00:24:27,180
I've been thinking
a lot about the fact
484
00:24:27,203 --> 00:24:29,728
that I had this call
a few years ago.
485
00:24:29,771 --> 00:24:31,053
This woman had been
stabbed by her neighbor
486
00:24:31,076 --> 00:24:32,513
in her bedroom,
487
00:24:32,557 --> 00:24:37,170
and I got there too late,
and she died in front of me.
488
00:24:37,213 --> 00:24:40,782
At the time,
it really got to me.
489
00:24:40,826 --> 00:24:44,263
And I ended up bawling
my eyes out in my car later,
490
00:24:44,307 --> 00:24:45,701
completely shattered.
491
00:24:48,094 --> 00:24:52,358
But this job, this life...
492
00:24:54,273 --> 00:24:56,276
It forges you in steel.
493
00:24:59,236 --> 00:25:01,586
I'm a lot stronger now.
494
00:25:03,195 --> 00:25:05,372
And when I was attacked
on that paramedicine run,
495
00:25:05,415 --> 00:25:08,984
my mind wasn't saying,
get out of here, run, get help.
496
00:25:09,028 --> 00:25:14,119
It was saying, stay cool
and handle this, Sylvie.
497
00:25:17,950 --> 00:25:20,431
And with Matt,
498
00:25:20,473 --> 00:25:24,566
I can either bawl my eyes out,
499
00:25:24,608 --> 00:25:27,786
or I can get back to work
500
00:25:27,829 --> 00:25:30,571
and get better at living
every day.
501
00:25:34,140 --> 00:25:36,098
That's what I choose to do.
502
00:25:49,373 --> 00:25:51,330
- Hey, Detective Pryma.
503
00:25:51,375 --> 00:25:55,509
So I have an idea of what
ties the two houses together.
504
00:25:55,552 --> 00:25:57,400
Both were recently remodeled,
and I'm gonna guess
505
00:25:57,423 --> 00:25:59,644
by the same contractor who knew
where the safe was
506
00:25:59,688 --> 00:26:01,603
and when the owners
would be away.
507
00:26:01,645 --> 00:26:03,473
There's a sign in the yard
of the first house
508
00:26:03,517 --> 00:26:05,780
that says Big T Construction,
which is located
509
00:26:05,824 --> 00:26:06,912
about a mile from here.
510
00:26:06,955 --> 00:26:08,218
I'm gonna go poke around.
511
00:26:17,923 --> 00:26:19,358
- Help you?
- Yeah.
512
00:26:19,403 --> 00:26:22,188
I'm Kelly Severide with the
Chicago Fire Department.
513
00:26:22,231 --> 00:26:24,146
I was hoping to talk
to somebody from Big T.
514
00:26:24,190 --> 00:26:26,671
- I'm Tom, the owner.
How can I help?
515
00:26:26,714 --> 00:26:29,673
- Hear anything about
a robbery at 5317 West Hersh?
516
00:26:29,718 --> 00:26:31,022
- Yeah, I did, actually.
517
00:26:31,067 --> 00:26:33,199
I'm doing the bathrooms
over there.
518
00:26:33,242 --> 00:26:34,612
When I showed up this morning,
the police said
519
00:26:34,635 --> 00:26:36,986
it was a crime scene
and to keep away.
520
00:26:37,028 --> 00:26:37,987
- That's all they told you?
521
00:26:38,029 --> 00:26:39,336
- Yeah.
522
00:26:39,378 --> 00:26:42,034
- You do the renovations
at 2221 North Erie?
523
00:26:42,077 --> 00:26:43,688
- No.
524
00:26:43,731 --> 00:26:46,647
You know, we did bid on that
job, and they turned us down.
525
00:26:46,691 --> 00:26:48,233
But the plumber
we work with, Jack Howard,
526
00:26:48,258 --> 00:26:50,086
he did both those renos.
- Really?
527
00:26:50,128 --> 00:26:52,653
- Yeah, he's here.
We share a space.
528
00:26:56,744 --> 00:26:57,746
You want to talk to him?
529
00:26:57,788 --> 00:26:58,921
- I would, actually.
530
00:26:58,963 --> 00:27:00,662
- I got your message.
531
00:27:00,704 --> 00:27:02,248
- Yeah, the guy was just
telling me about it.
532
00:27:02,271 --> 00:27:04,012
- There he is now.
Hey, hey, Jack.
533
00:27:04,056 --> 00:27:05,296
These guys are looking for you.
534
00:27:41,484 --> 00:27:42,834
- Oh!
535
00:27:48,273 --> 00:27:49,623
This is Detective Prima.
536
00:27:49,666 --> 00:27:50,862
Send me two squads
and an SI unit
537
00:27:50,885 --> 00:27:53,539
to Big T's Construction
on South Campbell.
538
00:27:53,584 --> 00:27:55,193
We've got the guy.
539
00:28:04,900 --> 00:28:08,555
- Hey.
- Hey.
540
00:28:08,598 --> 00:28:10,383
- There something
you want to say to me?
541
00:28:10,426 --> 00:28:13,038
- Lots of things, yeah.
542
00:28:13,082 --> 00:28:14,406
- I mean about the shelves
I put up.
543
00:28:14,431 --> 00:28:15,561
You saw them, right?
544
00:28:15,605 --> 00:28:18,434
- I did. They're good.
545
00:28:18,478 --> 00:28:19,479
Thank you.
546
00:28:19,522 --> 00:28:24,615
- Good or really good?
547
00:28:24,657 --> 00:28:26,573
- Somewhere in that range, yeah.
548
00:28:28,053 --> 00:28:30,359
- You know,
if you give me a compliment
549
00:28:30,403 --> 00:28:33,971
or say "great job,"
you won't turn to dust.
550
00:28:34,016 --> 00:28:35,973
You should try it sometime.
551
00:28:38,411 --> 00:28:40,457
- You're very needy.
552
00:28:40,500 --> 00:28:41,762
Do you know that?
553
00:28:57,691 --> 00:28:59,084
- Hey. Where you been?
554
00:28:59,127 --> 00:29:01,042
- I've been out with the CPD.
You?
555
00:29:01,086 --> 00:29:02,280
You look like you've
been rolling in dirt.
556
00:29:02,305 --> 00:29:04,220
- Yeah, I had to climb
under a house
557
00:29:04,262 --> 00:29:06,830
where a little kid
thought it'd be a great idea
558
00:29:06,875 --> 00:29:08,746
to play hide and seek
and got himself stuck.
559
00:29:08,789 --> 00:29:10,095
- You look like Pigpen.
560
00:29:11,575 --> 00:29:12,923
- Yeah.
561
00:29:12,968 --> 00:29:14,056
I'm gonna hit the shower.
562
00:29:17,537 --> 00:29:19,321
- What'd I miss?
563
00:29:19,365 --> 00:29:20,758
- Nada.
564
00:29:20,801 --> 00:29:22,891
With you playing fire cop
and Tony and Capp
565
00:29:22,933 --> 00:29:24,215
moving that washer and dryer
all over the house,
566
00:29:24,240 --> 00:29:26,589
I've had the squad table
all to myself.
567
00:29:26,633 --> 00:29:28,069
It's been pretty nice, actually.
568
00:29:34,641 --> 00:29:36,425
- Looky here.
569
00:29:36,469 --> 00:29:38,689
- Right?
- Coming together.
570
00:29:38,731 --> 00:29:41,865
- I stole a desk
out of the blue office.
571
00:29:41,910 --> 00:29:44,651
- These are cool.
- Yeah.
572
00:29:44,694 --> 00:29:45,826
Carver.
573
00:29:45,869 --> 00:29:48,133
Yeah, he puts up
perfect shelves.
574
00:29:48,176 --> 00:29:49,874
I still want to punch him, but.
575
00:29:52,442 --> 00:29:54,138
- Well, you made it happen.
576
00:29:54,182 --> 00:29:56,358
You had an idea,
you got it done.
577
00:29:56,402 --> 00:29:57,316
What I love about you.
578
00:29:57,359 --> 00:29:59,665
- Oh.
579
00:29:59,710 --> 00:30:03,974
- Where'd the washer
and dryer end up?
580
00:30:14,550 --> 00:30:15,856
Huh?
581
00:30:27,390 --> 00:30:31,175
- Squad 3, Truck 81,
Engine 51, Ambulance 61.
582
00:30:31,220 --> 00:30:34,353
Structure fire,
3447 South Damen Avenue.
583
00:31:15,176 --> 00:31:17,285
- I don't know what happened.
It sprang up out of nowhere.
584
00:31:17,308 --> 00:31:18,875
How many people inside?
585
00:31:18,920 --> 00:31:20,050
- I don't know.
586
00:31:20,095 --> 00:31:22,053
I saw some people
trapped by the screen.
587
00:31:22,096 --> 00:31:23,968
And Brady and Ivy are down
in the storage room.
588
00:31:24,011 --> 00:31:26,404
- Severide, we got two
trapped downstairs.
589
00:31:26,449 --> 00:31:28,755
Kidd, primary search
inside the theater.
590
00:31:28,798 --> 00:31:30,321
- Copy.
591
00:31:30,365 --> 00:31:31,726
- Herrmann,
get two lines in there.
592
00:31:31,758 --> 00:31:32,977
- Got it.
593
00:31:33,020 --> 00:31:34,172
- You hold it back
as long as you can.
594
00:31:34,195 --> 00:31:35,893
- Copy that. Let's go, boys.
595
00:31:35,936 --> 00:31:38,287
- Guys, we got
two minutes in here, not ten.
596
00:31:38,329 --> 00:31:40,115
- How many in there?
- Two.
597
00:31:40,157 --> 00:31:42,421
- Truck, primary search
inside the theater.
598
00:31:42,464 --> 00:31:45,468
- Brett, set up triage
outside of the collab zone.
599
00:31:45,510 --> 00:31:47,644
I've already called in
EMS Plan One,
600
00:31:47,686 --> 00:31:49,253
so cavalry's on its way.
601
00:31:49,298 --> 00:31:51,256
- Okay.
- But you keep them back.
602
00:31:51,299 --> 00:31:53,605
This building isn't
gonna last much longer.
603
00:31:53,650 --> 00:31:55,086
- You got it, Chief.
604
00:31:55,130 --> 00:31:56,970
Everyone come to me
so we can get you on oxygen
605
00:31:57,000 --> 00:31:58,133
and make sure you're okay.
606
00:31:58,175 --> 00:31:59,961
Be patient. We will get to you.
607
00:32:00,003 --> 00:32:01,788
- Let's go, let's go, let's go.
608
00:32:07,619 --> 00:32:09,099
- Ready, Truck?
Let's move our asses!
609
00:32:09,144 --> 00:32:10,971
Ready?
Stand by to charge the line.
610
00:32:17,020 --> 00:32:18,108
- All right.
611
00:32:18,153 --> 00:32:19,980
- Come on. Keep moving!
- This way!
612
00:32:20,023 --> 00:32:21,242
- Keep moving!
- This way!
613
00:32:21,286 --> 00:32:22,983
Come on!
614
00:32:23,027 --> 00:32:25,463
Keep moving. Keep moving!
615
00:32:35,865 --> 00:32:37,867
- Okay, everyone, stay calm!
616
00:32:37,911 --> 00:32:41,393
Walk, don't run
to the nearest exit!
617
00:32:41,436 --> 00:32:42,525
Okay, spread out!
618
00:32:42,567 --> 00:32:44,656
Get as many people out
as you can.
619
00:32:44,701 --> 00:32:46,484
Come on out! This way!
620
00:32:46,528 --> 00:32:49,488
Come on! This way!
- You too! Let's go!
621
00:32:49,531 --> 00:32:51,795
Chief, we need hose lines
ion the theater.
622
00:32:51,837 --> 00:32:53,491
It's cooking in here. Come on.
623
00:32:53,536 --> 00:32:55,711
- 51, get in there
with that hose line.
624
00:32:55,755 --> 00:32:57,192
- Copy that, Chief!
625
00:33:07,028 --> 00:33:09,377
- Smoke inhalation to the left,
burn victims to the right.
626
00:33:09,421 --> 00:33:10,901
- Got it.
627
00:33:21,564 --> 00:33:23,086
- Hey, Chief.
628
00:33:23,131 --> 00:33:25,698
I'll take over directing triage.
629
00:33:25,741 --> 00:33:27,003
- Thank you, Chief Hawkins.
630
00:33:33,270 --> 00:33:35,534
Okay.
631
00:33:35,577 --> 00:33:38,580
One more minute, and I want
everybody out of there.
632
00:33:38,624 --> 00:33:41,061
I do not like the way
that this looks.
633
00:33:44,586 --> 00:33:46,067
- The door is jammed!
634
00:33:46,109 --> 00:33:47,720
- Help us!
635
00:33:47,763 --> 00:33:49,330
- Cruz, Halligan!
636
00:33:49,374 --> 00:33:50,896
- Copy!
637
00:33:50,941 --> 00:33:52,595
- Please hurry!
638
00:33:57,773 --> 00:33:59,123
- Here we go.
639
00:34:01,907 --> 00:34:04,214
- Run out that way!
640
00:34:04,259 --> 00:34:05,390
- Right this way. Sir.
641
00:34:05,433 --> 00:34:06,913
- Go all the way down.
You got him?
642
00:34:06,957 --> 00:34:09,481
- Stay low.
- Stay low, stay low.
643
00:34:09,525 --> 00:34:11,309
- Come on, man.
644
00:34:11,353 --> 00:34:14,311
Coming through. Coming through!
645
00:34:14,356 --> 00:34:17,445
- Keep it going. There you go.
646
00:34:17,489 --> 00:34:18,360
Here we go.
647
00:34:18,402 --> 00:34:21,405
- Hey!
- This way! Come on!
648
00:34:21,449 --> 00:34:22,711
- Hey!
649
00:34:24,192 --> 00:34:27,237
Over... hey, hey!
650
00:34:27,282 --> 00:34:30,588
No, not that way.
- Gallo!
651
00:34:30,632 --> 00:34:31,677
- Wait!
652
00:34:37,291 --> 00:34:40,295
- Mayday! Mayday!
Chief, it's Gallo!
653
00:34:40,338 --> 00:34:42,471
Gallo's down! Gallo's down!
654
00:34:45,387 --> 00:34:46,952
- Stay focused. They'll get him.
655
00:34:49,695 --> 00:34:51,697
- Gallo!
- Gallo!
656
00:34:53,525 --> 00:34:55,527
Mouch!
657
00:34:55,570 --> 00:34:59,182
- Got 'em, got 'em!
658
00:34:59,226 --> 00:35:00,358
- Go!
659
00:35:00,402 --> 00:35:03,492
Capp! Tony!
660
00:35:03,534 --> 00:35:05,407
Come on! Let's go!
661
00:35:05,449 --> 00:35:07,190
- Gallo?
662
00:35:07,235 --> 00:35:08,322
- Here we go. This way!
663
00:35:11,239 --> 00:35:12,936
- Come on.
664
00:35:12,978 --> 00:35:15,329
Gallo!
665
00:35:15,373 --> 00:35:17,505
- Go!
666
00:35:17,548 --> 00:35:18,681
- Come on!
667
00:35:24,903 --> 00:35:26,210
- Gallo!
668
00:35:26,253 --> 00:35:28,211
Carver, you see Gallo?
- Negative, Lieutenant!
669
00:35:28,255 --> 00:35:29,518
I don't have him.
670
00:35:29,561 --> 00:35:31,737
- Gallo!
671
00:35:39,570 --> 00:35:41,224
- Hey, where's Kidd and Gallo?
672
00:35:45,228 --> 00:35:48,972
- Okay, Kidd,
need a report on Gallo.
673
00:35:51,278 --> 00:35:53,237
- We got Gallo, Chief.
674
00:35:53,280 --> 00:35:54,672
We're coming out.
675
00:36:06,032 --> 00:36:08,034
- Primary search is complete.
676
00:36:08,077 --> 00:36:09,340
PAR is all good.
677
00:36:09,384 --> 00:36:11,951
All firefighters are clear.
678
00:36:11,994 --> 00:36:14,389
- Okay, let's go defensive.
Bring out the water cannon.
679
00:36:14,431 --> 00:36:16,172
- You got it, Chief.
680
00:36:33,494 --> 00:36:35,583
- Hey. Hey, hey, hey. Come on.
681
00:36:35,626 --> 00:36:37,280
Come on.
682
00:36:37,324 --> 00:36:38,326
What's your name?
683
00:36:38,369 --> 00:36:39,849
Gabriel.
684
00:36:39,891 --> 00:36:42,373
- Okay, Gabriel. Gabriel.
685
00:36:44,201 --> 00:36:45,768
Let's go.
686
00:36:45,811 --> 00:36:47,856
- Chief Boden, looks like
Hawkins needs help
687
00:36:47,900 --> 00:36:49,728
with a victim over here.
688
00:36:49,771 --> 00:36:51,338
- That's it. That's it.
689
00:36:59,476 --> 00:37:00,826
- Mayday!
690
00:37:06,309 --> 00:37:08,268
Mayday! North side!
691
00:37:10,052 --> 00:37:12,795
We got two!
Hawkins and a victim!
692
00:37:16,364 --> 00:37:17,800
Come on!
693
00:37:19,889 --> 00:37:21,369
Get in there.
694
00:37:21,411 --> 00:37:23,021
- Easy, easy.
695
00:37:23,065 --> 00:37:24,675
Watch it, watch it, watch it!
Watch it.
696
00:37:31,726 --> 00:37:33,728
- Got him!
697
00:37:33,771 --> 00:37:35,338
Severide!
698
00:37:35,382 --> 00:37:36,427
- Backboard!
699
00:37:36,471 --> 00:37:37,733
- Coming in!
- C-collar!
700
00:37:37,775 --> 00:37:39,255
- Lieutenant!
701
00:37:47,786 --> 00:37:49,005
- Lift him.
- Oh, God. Oh, God.
702
00:37:49,047 --> 00:37:50,398
- Okay, easy, easy.
703
00:37:50,440 --> 00:37:53,400
- One, two, three.
704
00:37:56,621 --> 00:37:59,668
- Easy, easy.
- One, two, three.
705
00:37:59,710 --> 00:38:00,972
- Back, back!
706
00:38:08,893 --> 00:38:10,331
- Got him!
707
00:38:10,373 --> 00:38:11,331
- Keep working, guys!
708
00:38:11,375 --> 00:38:13,159
- Watch your step.
709
00:38:13,202 --> 00:38:14,987
- Keep working!
- Got to get him clear!
710
00:38:24,693 --> 00:38:26,041
- Sliding down.
711
00:38:32,744 --> 00:38:34,143
- Gotta get
these doors out of here.
712
00:38:37,445 --> 00:38:40,056
- Don't press!
713
00:38:40,099 --> 00:38:41,536
- Watch it, watch it, watch it!
714
00:38:41,579 --> 00:38:42,579
- Watch it! Careful!
715
00:38:51,371 --> 00:38:54,244
- Get out, get out, get out!
Move, move! Go!
716
00:39:07,126 --> 00:39:08,911
Come on, Evan. Come on, Evan.
717
00:39:08,954 --> 00:39:11,000
Talk to me, Evan.
Come on. Talk to me.
718
00:39:13,088 --> 00:39:14,371
Just talk to me.
Talk to me, Evan.
719
00:39:14,394 --> 00:39:16,440
Talk to me.
Please, please, please.
720
00:39:16,483 --> 00:39:18,702
Please.
721
00:39:18,746 --> 00:39:20,313
Please, please, come on, Evan.
722
00:39:20,356 --> 00:39:23,099
Evan, talk to me.
Come on. Talk to me.
723
00:39:23,141 --> 00:39:25,056
Come on.
724
00:39:25,101 --> 00:39:26,842
Please, God, please!
725
00:39:26,885 --> 00:39:29,018
Please, Evan, please!
726
00:39:29,061 --> 00:39:30,148
Please, no! No!
727
00:39:30,193 --> 00:39:31,324
I can do it!
- Let them work.
728
00:39:31,367 --> 00:39:33,588
- I can save him, please. No!
729
00:39:33,630 --> 00:39:34,893
- Let them work.
730
00:39:34,936 --> 00:39:37,068
Let them work.
731
00:39:37,112 --> 00:39:39,637
- No, Evan!
- Let them work.
732
00:39:44,773 --> 00:39:46,469
- No.
733
00:39:46,514 --> 00:39:47,862
- One, two, three.
734
00:39:52,519 --> 00:39:54,826
- No!
735
00:40:02,398 --> 00:40:06,271
No. No. No!
736
00:40:06,315 --> 00:40:08,927
He was just looking at me.
737
00:40:10,625 --> 00:40:11,818
Please, Chief, let me try.
- I got you.
738
00:40:11,842 --> 00:40:13,541
- Let me try.
- I got you.
739
00:40:13,583 --> 00:40:15,760
- No! No, no!
740
00:40:15,804 --> 00:40:17,195
No!
741
00:40:26,728 --> 00:40:29,818
No, no, no, no, no.
51700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.