Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:05,878
My wife almost got killed
2
00:00:05,962 --> 00:00:07,358
because of some cop
on the take.
3
00:00:07,442 --> 00:00:08,740
- We're on top of it.
- Well, what's the hold-up?
4
00:00:08,824 --> 00:00:10,361
Hey, it's a police matter,
let the police handle it.
5
00:00:10,445 --> 00:00:13,451
- You're not!
- Stay in your lane.
6
00:00:13,692 --> 00:00:16,628
You just lost yourself
a valuable friend.
7
00:00:16,712 --> 00:00:18,460
How come you're going along
with me in all of this?
8
00:00:18,544 --> 00:00:19,457
You don't even like me.
9
00:00:19,541 --> 00:00:21,763
Chief Boden sees something
in you.
10
00:00:21,847 --> 00:00:24,853
This has been a chance
for me to see it for myself.
11
00:00:24,937 --> 00:00:26,685
It's you I'm worried about.
12
00:00:26,770 --> 00:00:29,684
You haven't slowed down
even for a breath.
13
00:00:29,768 --> 00:00:30,848
[dramatic music]
14
00:00:30,933 --> 00:00:32,762
Casey and I broke up.
15
00:00:34,425 --> 00:00:36,082
So can you help me?
16
00:00:36,166 --> 00:00:38,302
- Yeah.
- Great.
17
00:00:38,386 --> 00:00:40,262
Listen, and I get that,
18
00:00:40,347 --> 00:00:42,393
but I've been a lieutenant
for a while,
19
00:00:42,477 --> 00:00:45,831
and it seems a little off that
I don't have my own quarters.
20
00:00:45,915 --> 00:00:47,789
What are you talking about?
21
00:00:47,873 --> 00:00:49,646
I waited five years.
22
00:00:49,731 --> 00:00:52,732
Like Minnesota Fats said,
"Them's the breaks."
23
00:00:52,817 --> 00:00:53,621
Uh-huh.
24
00:00:53,705 --> 00:00:55,319
It's a seniority issue.
25
00:00:55,536 --> 00:00:57,234
You're third in line.
26
00:00:57,622 --> 00:00:59,646
You really don't
understand marriage, do you?
27
00:00:59,731 --> 00:01:01,368
- [laughs]
- Always support your wife.
28
00:01:01,452 --> 00:01:02,543
You were agreeing with me!
29
00:01:02,627 --> 00:01:04,154
Listen, I cannot
keep using this room
30
00:01:04,238 --> 00:01:06,021
as my temporary workspace.
31
00:01:06,106 --> 00:01:07,325
It's not right.
32
00:01:13,012 --> 00:01:14,756
How's your partner doing?
33
00:01:14,987 --> 00:01:17,080
Between Casey
and the paramedicine incident,
34
00:01:17,164 --> 00:01:18,777
not good.
35
00:01:18,861 --> 00:01:21,084
That was one hell
of a one-two punch.
36
00:01:21,168 --> 00:01:23,086
Yeah.
37
00:01:23,542 --> 00:01:24,895
I got to take her out
or something,
38
00:01:24,979 --> 00:01:28,291
get her mind off of
everything going on.
39
00:01:28,400 --> 00:01:30,334
Okay, people,
I got a lot to go over,
40
00:01:30,419 --> 00:01:32,159
so let's get to it.
41
00:01:32,244 --> 00:01:34,815
First off...
42
00:01:34,922 --> 00:01:36,144
gutter duty.
43
00:01:36,229 --> 00:01:38,364
[all groaning]
44
00:01:38,455 --> 00:01:39,987
Okay, get your griping
out the way.
45
00:01:40,072 --> 00:01:41,502
You got ten seconds.
46
00:01:41,597 --> 00:01:44,557
[all shouting]
47
00:01:51,135 --> 00:01:53,576
Evan's gonna spend more time
commuting in his car
48
00:01:53,660 --> 00:01:55,338
than out doing his job.
49
00:01:55,423 --> 00:01:57,341
Busted down to District 6.
50
00:01:57,426 --> 00:01:59,779
- That blows.
- Yeah.
51
00:01:59,970 --> 00:02:01,366
Guess I shouldn't complain.
52
00:02:01,450 --> 00:02:03,281
At least we don't have to
sneak around like a couple...
53
00:02:03,365 --> 00:02:04,543
Oh.
54
00:02:04,627 --> 00:02:06,197
Uh, what am I talking about?
55
00:02:06,281 --> 00:02:08,112
You don't want to hear
about my nonsense
56
00:02:08,196 --> 00:02:09,808
when you're going through
what you're...
57
00:02:09,893 --> 00:02:11,594
No, Violet, no walking
on eggshells around me.
58
00:02:11,678 --> 00:02:13,346
I mean it.
Just because...
59
00:02:13,431 --> 00:02:16,031
Brett, can I grab
you for a second?
60
00:02:16,116 --> 00:02:18,034
Richardson at dispatch
has the inside track
61
00:02:18,127 --> 00:02:20,521
on some new radios
for our ambulance.
62
00:02:29,609 --> 00:02:31,309
Carver.
63
00:02:31,393 --> 00:02:33,442
Hey, Chief, just grabbing
a maintenance request form.
64
00:02:33,526 --> 00:02:34,791
You in a hurry?
65
00:02:34,875 --> 00:02:37,402
No, no. What's up?
66
00:02:37,486 --> 00:02:39,404
Well, you've been with us
for a few shifts now.
67
00:02:39,488 --> 00:02:41,493
I just want to check in
with you,
68
00:02:41,577 --> 00:02:43,321
see how you're liking it.
69
00:02:43,405 --> 00:02:44,627
Very much so.
70
00:02:44,711 --> 00:02:46,455
It's a great house.
71
00:02:46,539 --> 00:02:50,807
Best group of people I've come
across in the CFD, hands down.
72
00:02:50,891 --> 00:02:52,504
I certainly think so.
73
00:02:52,588 --> 00:02:54,288
And you and Kidd,
how's it working?
74
00:02:54,372 --> 00:02:56,508
Great.
75
00:02:56,592 --> 00:02:58,902
Sorry. I cut you off.
76
00:02:58,986 --> 00:03:00,425
Hmm.
77
00:03:00,509 --> 00:03:06,039
I just wanted to ask how
you and Kidd are getting along.
78
00:03:06,123 --> 00:03:07,650
Yeah, great.
79
00:03:07,734 --> 00:03:10,391
[pensive music]
80
00:03:10,475 --> 00:03:12,306
We're alone, you know.
81
00:03:12,390 --> 00:03:14,004
Speak your mind.
82
00:03:14,088 --> 00:03:17,094
She's an outstanding
lieutenant.
83
00:03:17,178 --> 00:03:20,576
As for our personalities, sure,
we're a little different,
84
00:03:20,660 --> 00:03:26,016
but that just makes the job
more of a thrill ride, right?
85
00:03:26,100 --> 00:03:27,100
Right.
86
00:03:32,106 --> 00:03:34,108
- Hey, don't mind me.
- Okay.
87
00:03:37,720 --> 00:03:41,858
Did you agree with the
incident report format
88
00:03:41,942 --> 00:03:43,642
that Boden was talking about
this morning?
89
00:03:43,726 --> 00:03:45,209
I hadn't thought about it.
90
00:03:45,293 --> 00:03:48,560
Well, it seems like if we
have been filing the reports
91
00:03:48,644 --> 00:03:50,040
in a certain way
for literally forever,
92
00:03:50,124 --> 00:03:52,608
we don't need a new system
for uploading the files.
93
00:03:52,692 --> 00:03:57,830
You know, so what, headquarters
can not review them sooner?
94
00:03:57,914 --> 00:03:59,571
What are you doing?
95
00:03:59,655 --> 00:04:01,312
[soft playful music]
96
00:04:01,396 --> 00:04:03,140
I am talking
about incident reports.
97
00:04:03,224 --> 00:04:05,403
No.
98
00:04:05,487 --> 00:04:07,753
Okay, best I can eyeball it,
99
00:04:07,837 --> 00:04:12,889
your office is about
80 square feet?
100
00:04:12,973 --> 00:04:15,500
- Sure.
- Well, that's perfect.
101
00:04:15,584 --> 00:04:17,720
There's plenty of room in the...
[siren blares]
102
00:04:17,804 --> 00:04:20,679
Truck 81,
Engine 51, Ambulance 61.
103
00:04:20,763 --> 00:04:22,115
Pin in accident.
104
00:04:22,199 --> 00:04:23,813
To be continued.
105
00:04:23,897 --> 00:04:26,598
[sirens wailing]
106
00:04:26,682 --> 00:04:29,558
[suspenseful music]
107
00:04:29,642 --> 00:04:36,692
[♪]
108
00:04:44,744 --> 00:04:46,487
We got two injured drivers.
109
00:04:46,571 --> 00:04:48,141
One is pinned.
110
00:04:48,225 --> 00:04:50,840
All right, let's get
a line ready on this sedan!
111
00:04:50,924 --> 00:04:53,625
Brett, we need C-collars,
a second ambulance.
112
00:04:53,709 --> 00:04:56,106
Gallo, Mouch,
get the jaws and cutter.
113
00:04:56,190 --> 00:04:57,803
- Copy that.
- Copy, copy!
114
00:04:57,887 --> 00:04:59,631
Uh, Lieutenant?
115
00:04:59,715 --> 00:05:06,638
[♪]
116
00:05:06,722 --> 00:05:09,203
[screaming]
117
00:05:16,928 --> 00:05:20,391
[screaming]
118
00:05:20,475 --> 00:05:23,350
[suspenseful music]
119
00:05:23,434 --> 00:05:26,005
[♪]
120
00:05:26,089 --> 00:05:27,790
Gallo, Carver, grab flares.
121
00:05:27,874 --> 00:05:29,618
- Go to the end of that street.
- Copy.
122
00:05:29,702 --> 00:05:30,967
I don't want any animals hit.
123
00:05:31,051 --> 00:05:32,617
Copy that.
124
00:05:35,229 --> 00:05:37,713
- Mouch, you got the jaws?
- Yeah.
125
00:05:37,797 --> 00:05:39,453
All right, take it easy.
Try not to move, ma'am.
126
00:05:39,537 --> 00:05:40,672
We're gonna get you
out of there.
127
00:05:40,756 --> 00:05:41,978
[whimpering]
128
00:05:42,062 --> 00:05:44,937
[tool buzzing]
129
00:05:45,021 --> 00:05:47,415
Good. Let's go.
130
00:05:50,940 --> 00:05:51,814
You doing all right, sir?
131
00:05:51,898 --> 00:05:53,076
Ellis.
132
00:05:53,160 --> 00:05:54,207
You doing all right, Ellis?
133
00:05:54,291 --> 00:05:55,600
How is she?
134
00:05:55,684 --> 00:05:58,603
She is conscious,
so that's good.
135
00:05:58,687 --> 00:06:00,605
But you sit tight until
we can have some paramedics
136
00:06:00,689 --> 00:06:01,780
come and take a look at you,
okay?
137
00:06:01,864 --> 00:06:04,345
Nah. Nah.
138
00:06:06,477 --> 00:06:08,741
Oh, hell's bells.
139
00:06:14,529 --> 00:06:15,748
Got her open, Lieutenant.
140
00:06:17,532 --> 00:06:19,493
Ma'am, tell me what hurts.
141
00:06:19,577 --> 00:06:21,495
I just looked down
at the radio for a second.
142
00:06:21,579 --> 00:06:23,367
Yeah, we get that a lot.
143
00:06:23,451 --> 00:06:25,451
All right, can you follow
my finger with your eyes?
144
00:06:26,889 --> 00:06:28,502
Okay, that's good.
No concussion.
145
00:06:28,586 --> 00:06:29,503
How about the rest of you?
146
00:06:29,587 --> 00:06:31,375
My side, it really hurts.
147
00:06:31,545 --> 00:06:33,551
Cracked rib?
148
00:06:33,635 --> 00:06:35,335
I don't hear stridor
or diminished lungs.
149
00:06:35,419 --> 00:06:36,641
Okay, we're gonna get you
to Med and have
150
00:06:36,725 --> 00:06:38,991
- a doctor check you out, okay?
- Mm-hmm.
151
00:06:39,075 --> 00:06:40,689
Okay, easy.
152
00:06:40,773 --> 00:06:42,995
Come on, easy.
Just lay on your back.
153
00:06:43,079 --> 00:06:45,778
- That's it.
- [sobbing]
154
00:06:52,306 --> 00:06:55,051
Well, that's... thank you.
155
00:06:55,135 --> 00:06:57,967
Ellis, we got
a second ambulance on the way.
156
00:06:58,051 --> 00:06:59,403
I really want you to take it.
157
00:06:59,487 --> 00:07:00,883
You should at least get
your head looked at.
158
00:07:00,967 --> 00:07:02,580
I really don't need
all of that stuff.
159
00:07:02,664 --> 00:07:05,322
What I do need is to get
my goats out of the road
160
00:07:05,406 --> 00:07:07,759
so some fool
don't run them over.
161
00:07:07,843 --> 00:07:10,109
[goats bleating]
162
00:07:10,193 --> 00:07:13,417
[soft playful music]
163
00:07:13,501 --> 00:07:15,724
Give me a second.
164
00:07:15,808 --> 00:07:17,073
- Hey, Hermann.
- Yeah.
165
00:07:17,157 --> 00:07:20,554
How's about a little wager?
166
00:07:20,638 --> 00:07:22,556
What you got in mind?
167
00:07:22,640 --> 00:07:26,125
Well, Ellis here needs
his goats corralled.
168
00:07:26,209 --> 00:07:27,518
Uh-huh.
169
00:07:27,602 --> 00:07:30,260
So how about
the one of us who
170
00:07:30,344 --> 00:07:33,916
gets the most goats back
in the animal carrier...
171
00:07:34,000 --> 00:07:35,744
gets your office?
172
00:07:35,828 --> 00:07:38,398
[laughter]
173
00:07:38,482 --> 00:07:40,487
I already got my office.
174
00:07:40,571 --> 00:07:42,098
That's not how a bet works.
175
00:07:42,182 --> 00:07:46,058
Okay, if you win, I'll work
in Molly's for a month for...
176
00:07:46,142 --> 00:07:47,233
You're on!
177
00:07:47,317 --> 00:07:48,800
Sheesh.
178
00:07:48,884 --> 00:07:51,585
[laughter]
179
00:07:51,669 --> 00:07:55,543
[all shouting, laughing]
180
00:08:03,943 --> 00:08:05,382
All right, all right,
all right.
181
00:08:05,466 --> 00:08:07,860
- Ooh.
- [bleating]
182
00:08:11,864 --> 00:08:16,001
- Number seven!
- Whoo! 51, baby!
183
00:08:16,085 --> 00:08:18,871
[cheering]
184
00:08:20,350 --> 00:08:22,526
And that is how you do it.
185
00:08:25,834 --> 00:08:29,798
I may not have thought
this one through.
186
00:08:29,882 --> 00:08:31,887
I'm Chicago born and raised.
187
00:08:31,971 --> 00:08:34,193
But every summer,
I go to Wisconsin
188
00:08:34,277 --> 00:08:36,627
to my uncle Leslie's goat farm.
189
00:08:37,802 --> 00:08:38,922
[snorts]
Of course you did.
190
00:08:41,023 --> 00:08:43,637
51, pack it up.
191
00:08:43,721 --> 00:08:45,291
Lunch is on me
when we get back.
192
00:08:45,375 --> 00:08:46,768
[all cheer]
193
00:08:50,728 --> 00:08:52,908
I'm sorry again for
chattering on about Evan.
194
00:08:52,992 --> 00:08:55,124
I know what you're
going through.
195
00:08:56,256 --> 00:08:59,262
Dispatch, we're going down
in order to restock equipment.
196
00:08:59,346 --> 00:09:00,654
Copy that, 61.
197
00:09:00,738 --> 00:09:02,134
What are we restocking?
198
00:09:02,218 --> 00:09:03,611
Our stomachs.
199
00:09:11,749 --> 00:09:15,321
Listen, I'm gonna give it
to you straight.
200
00:09:15,405 --> 00:09:18,150
I like hearing
about you and Evan.
201
00:09:18,234 --> 00:09:19,935
I like seeing you two together.
202
00:09:20,019 --> 00:09:22,720
In fact, because he's going
to be leaving the district soon
203
00:09:22,804 --> 00:09:24,809
and your chances
of seeing him during shift
204
00:09:24,893 --> 00:09:26,506
are gonna be remote,
I thought it'd be nice
205
00:09:26,590 --> 00:09:28,030
if we all grabbed lunch
together.
206
00:09:28,114 --> 00:09:30,728
[sentimental music]
207
00:09:30,812 --> 00:09:31,813
Oh.
208
00:09:34,076 --> 00:09:36,342
Brett.
209
00:09:36,426 --> 00:09:38,689
Come on.
I'm starving.
210
00:09:44,695 --> 00:09:46,875
- Chief.
- Stella, what's on your mind?
211
00:09:46,959 --> 00:09:48,964
Well, I am glad
you asked, Chief,
212
00:09:49,048 --> 00:09:52,402
because I'm just gonna
come right out and say it.
213
00:09:52,486 --> 00:09:53,966
I need my own
lieutenant's quarters.
214
00:09:55,271 --> 00:09:57,886
Stella, I've been down
this road many times.
215
00:09:57,970 --> 00:10:00,540
This is a firehouse
with three apparatus
216
00:10:00,624 --> 00:10:01,933
and only two officers'
quarters.
217
00:10:02,017 --> 00:10:04,544
Here's the thing, Chief.
I've thought about that.
218
00:10:04,628 --> 00:10:07,588
The laundry room is more
than spacious enough.
219
00:10:08,719 --> 00:10:10,463
The laundry room?
220
00:10:10,547 --> 00:10:11,508
It's right next
to the bunk room,
221
00:10:11,592 --> 00:10:12,901
so I'd be close to my men.
222
00:10:12,985 --> 00:10:15,555
And it can easily be
cleaned up and refitted
223
00:10:15,639 --> 00:10:17,644
to accommodate a desk.
224
00:10:17,728 --> 00:10:20,038
Also, let's be honest.
225
00:10:20,122 --> 00:10:23,433
It is a little off that I am
the only female officer
226
00:10:23,517 --> 00:10:25,519
at 51 and...
227
00:10:27,303 --> 00:10:29,047
Fine.
228
00:10:29,131 --> 00:10:31,133
Laundry room's all yours.
229
00:10:39,098 --> 00:10:41,233
Someone looks happy.
230
00:10:41,317 --> 00:10:42,452
- Someone is happy.
- Hmm.
231
00:10:42,536 --> 00:10:43,711
Hmm.
232
00:10:46,714 --> 00:10:48,980
- You wanted to see me, Chief?
- Ah, yes.
233
00:10:49,064 --> 00:10:51,026
Just had a phone call
from Chicago PD.
234
00:10:51,110 --> 00:10:53,593
They have a crime scene
around the corner.
235
00:10:53,677 --> 00:10:56,031
And they have asked
for your help.
236
00:10:56,115 --> 00:10:57,423
Me specifically?
237
00:10:57,507 --> 00:10:58,729
Well, the detective
says Trudy Platt told them
238
00:10:58,813 --> 00:11:01,732
that you have a nose
for these types of things,
239
00:11:01,816 --> 00:11:03,908
- whatever that means.
- Intriguing.
240
00:11:03,992 --> 00:11:05,127
Yeah.
241
00:11:05,211 --> 00:11:07,520
Get Cruz to cover squad
while you're out.
242
00:11:07,604 --> 00:11:08,866
Will do, Chief.
243
00:11:21,270 --> 00:11:24,146
[suspenseful music]
244
00:11:24,230 --> 00:11:31,193
[♪]
245
00:11:37,417 --> 00:11:40,162
You Severide?
246
00:11:40,246 --> 00:11:41,467
Come take a look at something
for us, will you?
247
00:11:41,551 --> 00:11:43,165
Sure.
248
00:11:43,249 --> 00:11:50,212
[♪]
249
00:12:06,098 --> 00:12:07,319
This who was
carted out of here?
250
00:12:07,403 --> 00:12:08,712
Yep.
251
00:12:08,796 --> 00:12:09,800
Best we can figure,
he's the homeowner
252
00:12:09,884 --> 00:12:10,975
who was supposed
to be out of town
253
00:12:11,059 --> 00:12:12,237
with his family on vacation
254
00:12:12,321 --> 00:12:15,110
but had to cut his trip short
for work.
255
00:12:15,194 --> 00:12:17,155
Surprised the guy
breaking into his safe,
256
00:12:17,239 --> 00:12:20,028
gets a bullet in his head
for his trouble.
257
00:12:20,112 --> 00:12:21,986
And you called me because...?
258
00:12:22,070 --> 00:12:24,380
Well, the safe is
supposed to be fireproof.
259
00:12:24,464 --> 00:12:25,381
And what we need
to know is what
260
00:12:25,465 --> 00:12:27,209
the killer used to open it.
261
00:12:27,293 --> 00:12:28,775
The desk sergeant at 21st
said you might be
262
00:12:28,859 --> 00:12:30,122
the man who would know.
263
00:12:32,254 --> 00:12:33,519
If we could figure
out what the perp used
264
00:12:33,603 --> 00:12:34,912
to put a hole in
the fireproof safe,
265
00:12:34,996 --> 00:12:37,912
maybe it'll give us
a clue to the killer.
266
00:12:41,176 --> 00:12:44,443
Hey!
What's he doing here?
267
00:12:44,527 --> 00:12:46,141
Oh, easy, Detective.
I got his name from over...
268
00:12:46,225 --> 00:12:48,966
Forget it.
I want him out of here.
269
00:12:55,941 --> 00:12:57,325
Look, you clear it with me
270
00:12:57,410 --> 00:12:59,154
before you invite in
an outsider, Luke.
271
00:12:59,238 --> 00:13:00,459
Sergeant Platt said he
could be here to help...
272
00:13:00,543 --> 00:13:02,374
Is she in charge
of this scene, or am I?
273
00:13:02,458 --> 00:13:03,636
Hey.
274
00:13:03,720 --> 00:13:07,814
You don't want me here,
no problem.
275
00:13:07,898 --> 00:13:09,120
But Pryma, you should know
276
00:13:09,204 --> 00:13:11,340
there's no such thing
as fireproof.
277
00:13:11,424 --> 00:13:13,603
If you get any metal hot
enough, it turns to liquid.
278
00:13:13,687 --> 00:13:15,996
Could have been done
with an acetylene torch
279
00:13:16,080 --> 00:13:17,694
or an Arcair torch.
280
00:13:17,778 --> 00:13:23,003
Could have been punched with
nitroglycerin or C4 or RDX.
281
00:13:23,087 --> 00:13:24,527
But I won't be able to tell you
282
00:13:24,611 --> 00:13:26,746
because you have
a personal beef.
283
00:13:26,830 --> 00:13:28,835
Fine.
You want to take some pictures?
284
00:13:28,919 --> 00:13:31,664
Send us your thoughts.
The city thanks you.
285
00:13:31,748 --> 00:13:34,624
[tense music]
286
00:13:34,708 --> 00:13:41,367
[♪]
287
00:13:51,115 --> 00:13:52,207
I was gonna
pick up the check.
288
00:13:52,291 --> 00:13:53,773
No way.
Are you kidding me?
289
00:13:53,857 --> 00:13:55,340
You made my whole day
when you called.
290
00:13:55,424 --> 00:13:56,515
Well, thank you.
291
00:13:56,599 --> 00:13:57,734
Violet's lucky to have
friends like you.
292
00:13:57,818 --> 00:13:59,301
Aw.
293
00:13:59,385 --> 00:14:02,695
Speaking of friends, I know
it might be a little soon,
294
00:14:02,779 --> 00:14:04,262
and feel free to yell at me,
but...
295
00:14:04,346 --> 00:14:05,742
Evan, I don't know.
296
00:14:05,826 --> 00:14:07,657
I have a good buddy
who I play hockey with.
297
00:14:07,741 --> 00:14:08,571
He's a great guy.
298
00:14:08,655 --> 00:14:09,876
He runs a bar in Logan Square,
299
00:14:09,960 --> 00:14:12,575
volunteers a ton
at Lurie Children's Hospital.
300
00:14:12,659 --> 00:14:16,405
And I just thought
you two might hit it off.
301
00:14:16,489 --> 00:14:19,930
Oh, that's so sweet of you,
but yeah, a little soon.
302
00:14:20,014 --> 00:14:21,323
Told you.
303
00:14:21,407 --> 00:14:23,412
No, no, it's awesome
of you to think of me.
304
00:14:23,496 --> 00:14:24,717
I really do appreciate it.
305
00:14:24,801 --> 00:14:25,936
Anytime.
306
00:14:26,020 --> 00:14:28,504
And you didn't yell at me,
so there's that.
307
00:14:28,588 --> 00:14:31,246
Thanks again
for setting this up.
308
00:14:31,330 --> 00:14:33,073
And I will see you tomorrow
after your shift.
309
00:14:33,157 --> 00:14:34,681
Can't wait.
310
00:14:36,509 --> 00:14:37,858
- I love you.
- Love you too.
311
00:14:39,860 --> 00:14:41,430
Sorry about that.
312
00:14:41,514 --> 00:14:43,258
Aw, he is a
ridiculously good guy.
313
00:14:43,342 --> 00:14:44,868
And that lunch idea
was ridiculously
314
00:14:44,952 --> 00:14:46,478
thoughtful of you.
315
00:14:46,562 --> 00:14:51,701
Well, I was, and always
will be, a hopeless romantic.
316
00:14:51,785 --> 00:14:53,526
It makes me happy
to see you happy.
317
00:14:58,313 --> 00:15:01,232
Carver?
318
00:15:01,316 --> 00:15:02,625
Lieutenant.
319
00:15:02,709 --> 00:15:04,540
Your construction gigs,
were you more of a hammer
320
00:15:04,624 --> 00:15:07,978
and saw guy, or would
you map out renovations,
321
00:15:08,062 --> 00:15:09,240
that kind of thing?
322
00:15:09,324 --> 00:15:10,720
I've done a few fixer uppers.
323
00:15:10,804 --> 00:15:12,025
Flipped a house
down in South Shore.
324
00:15:12,109 --> 00:15:13,853
Great... come help me
convert the laundry room
325
00:15:13,937 --> 00:15:15,072
into my office.
326
00:15:15,156 --> 00:15:16,723
Doesn't facilities do that?
327
00:15:18,638 --> 00:15:20,164
Yeah.
328
00:15:20,248 --> 00:15:22,514
Yeah, this is more of a,
329
00:15:22,598 --> 00:15:24,908
"I am not gonna wait
six months for facilities
330
00:15:24,992 --> 00:15:26,692
to approve the paperwork"
kind of thing.
331
00:15:26,776 --> 00:15:27,519
Hmm.
332
00:15:27,603 --> 00:15:29,956
[soft playful music]
333
00:15:30,040 --> 00:15:31,567
What?
334
00:15:31,651 --> 00:15:35,701
It just seems like
you're asking for my help.
335
00:15:35,785 --> 00:15:37,050
Yeah.
336
00:15:37,134 --> 00:15:38,313
But you didn't ask.
337
00:15:38,397 --> 00:15:41,008
You more like gave an order.
338
00:15:42,836 --> 00:15:45,972
Or you know what?
No problem.
339
00:15:46,056 --> 00:15:49,149
Lieutenant, team player.
340
00:15:49,233 --> 00:15:50,194
I'll take a look.
341
00:15:50,278 --> 00:15:56,853
[♪]
342
00:15:56,937 --> 00:15:59,116
Okay, lots of space
to work with.
343
00:15:59,200 --> 00:16:02,859
So what I'm thinking is,
Coke machine, gone.
344
00:16:02,943 --> 00:16:04,904
Washer-dryer, gone.
345
00:16:04,988 --> 00:16:05,949
Desk goes right here.
346
00:16:06,033 --> 00:16:07,342
Floating shelves
on this wall.
347
00:16:07,426 --> 00:16:09,039
Really?
Even into this brick?
348
00:16:09,123 --> 00:16:12,912
Hammer drill with a carbide
tip, zhoop-zhoop, two seconds.
349
00:16:12,996 --> 00:16:13,870
- Really?
- Mm-hmm.
350
00:16:13,954 --> 00:16:15,350
Okay, then.
351
00:16:15,434 --> 00:16:16,525
And you've got plenty
of power and light.
352
00:16:16,609 --> 00:16:18,875
That's what I'm saying.
353
00:16:18,959 --> 00:16:21,051
Hey, Kelly.
354
00:16:21,135 --> 00:16:24,399
Can you help me find a new home
for the washer-dryer here?
355
00:16:26,706 --> 00:16:28,537
Help Kidd find a new home
for the washer and dryer.
356
00:16:28,621 --> 00:16:30,452
We're getting ready to...
357
00:16:30,536 --> 00:16:32,018
Or you could run drills
on the roof
358
00:16:32,102 --> 00:16:33,803
till the sun goes down.
359
00:16:33,887 --> 00:16:34,975
Fine.
360
00:16:39,588 --> 00:16:41,460
- Thank you, gentlemen.
- Hmm.
361
00:16:43,505 --> 00:16:45,031
We're gonna have
to run temporary hoses
362
00:16:45,115 --> 00:16:46,337
and accordion ventilation.
363
00:16:46,421 --> 00:16:48,339
I'm sure you can
figure it all out.
364
00:16:48,423 --> 00:16:50,033
Come with me.
365
00:16:55,343 --> 00:16:56,782
What are you guys doing?
366
00:16:56,866 --> 00:16:58,915
We have to move these out
of Kidd's new office.
367
00:16:58,999 --> 00:17:03,267
Oh, well, finally a job
that suits your talents.
368
00:17:03,351 --> 00:17:06,354
Something that doesn't
require thinking.
369
00:17:11,881 --> 00:17:13,669
Hey, Chief.
370
00:17:13,753 --> 00:17:16,367
I just... I just wanted
to say thank you
371
00:17:16,451 --> 00:17:17,977
for letting Javi
play candidate last week.
372
00:17:18,061 --> 00:17:21,590
Oh, always great to see him,
which got me thinking
373
00:17:21,674 --> 00:17:23,331
that you might want
to bring him over,
374
00:17:23,415 --> 00:17:24,593
and then Terrance and he,
375
00:17:24,677 --> 00:17:25,811
they could just toss
the football and talk.
376
00:17:25,895 --> 00:17:27,247
Yeah, yeah, yeah,
that would be great.
377
00:17:27,331 --> 00:17:28,637
[both chuckle]
378
00:17:30,422 --> 00:17:31,771
Excuse me.
379
00:17:35,209 --> 00:17:38,258
Hey. What are you doing?
380
00:17:38,342 --> 00:17:41,827
Relocating the washer and
dryer into the briefing room.
381
00:17:41,911 --> 00:17:45,396
No, you're not.
382
00:17:45,480 --> 00:17:46,528
Find somewhere else.
383
00:17:46,612 --> 00:17:53,053
[♪]
384
00:17:54,446 --> 00:17:55,621
Let's take this in my office.
385
00:18:01,278 --> 00:18:02,326
Knock, knock.
386
00:18:02,410 --> 00:18:03,542
Van Meter!
387
00:18:06,283 --> 00:18:08,637
Hey, I just wanted you
to email me your thoughts
388
00:18:08,721 --> 00:18:09,986
on the photos I sent.
389
00:18:10,070 --> 00:18:11,466
I was heading over
to the academy anyway.
390
00:18:11,550 --> 00:18:15,948
These are all the old
safe cracking/arson files
391
00:18:16,032 --> 00:18:17,472
I could pull
from the OFI archives.
392
00:18:17,556 --> 00:18:18,908
They go back about ten years.
393
00:18:18,992 --> 00:18:21,127
- That's more than I thought.
- Yeah.
394
00:18:21,211 --> 00:18:24,304
7,000 robbery-burglaries
a year in Chicago, my friend.
395
00:18:24,388 --> 00:18:26,481
These represent oh but
a tiny portion of the troubles
396
00:18:26,565 --> 00:18:28,352
that ail our fair city.
397
00:18:28,436 --> 00:18:30,920
Did you look at these?
398
00:18:31,004 --> 00:18:32,356
Yeah.
399
00:18:32,440 --> 00:18:33,836
If I figure out
what device was used
400
00:18:33,920 --> 00:18:36,665
to burn through this safe,
CBD says they can
401
00:18:36,749 --> 00:18:38,362
narrow the suspect list.
402
00:18:38,446 --> 00:18:40,146
I'm gonna guess
an Arcair torch,
403
00:18:40,230 --> 00:18:41,800
but dig through these,
404
00:18:41,884 --> 00:18:43,411
see if there are any
that look similar.
405
00:18:43,495 --> 00:18:44,673
A bunch of them were solved,
so they probably
406
00:18:44,757 --> 00:18:46,196
have the methods detailed.
407
00:18:46,280 --> 00:18:48,503
Yeah, will do. Thank you.
408
00:18:48,587 --> 00:18:50,113
On that note,
I got to get to the academy.
409
00:18:50,197 --> 00:18:51,546
- Good luck.
- Yeah.
410
00:19:02,078 --> 00:19:03,518
Hey, Chief.
411
00:19:03,602 --> 00:19:04,954
You remember that fire
about two weeks ago
412
00:19:05,038 --> 00:19:07,522
in North Erie, the one
with the fire-resistant safe
413
00:19:07,606 --> 00:19:09,001
up in the bedroom?
414
00:19:09,085 --> 00:19:11,090
I do.
I pass by it on my way to work.
415
00:19:11,174 --> 00:19:12,611
It's still boarded up.
416
00:19:14,569 --> 00:19:16,876
Yes, you can go check it out.
417
00:19:18,442 --> 00:19:19,534
I'll let Cruz know.
418
00:19:19,618 --> 00:19:20,923
Thanks, Chief.
419
00:19:22,621 --> 00:19:25,496
[suspenseful music]
420
00:19:25,580 --> 00:19:32,239
[♪]
421
00:20:02,160 --> 00:20:03,947
What the hell
are you doing here?
422
00:20:04,062 --> 00:20:05,719
This is a fire scene, Pryma.
423
00:20:05,968 --> 00:20:07,843
The better question is,
424
00:20:07,927 --> 00:20:10,106
what the hell are you
doing here?
425
00:20:10,190 --> 00:20:12,108
I was looking over
suspicious cases in the area,
426
00:20:12,192 --> 00:20:15,154
and this house stuck out...
Bedroom on fire.
427
00:20:15,238 --> 00:20:17,026
With a floor safe nearby.
428
00:20:17,110 --> 00:20:18,375
Exactly.
429
00:20:18,459 --> 00:20:19,898
I was doing the same thing.
430
00:20:19,982 --> 00:20:21,117
Our detective
working the case
431
00:20:21,201 --> 00:20:22,510
said the safe was never opened.
432
00:20:22,594 --> 00:20:24,903
Fire investigation
said the same thing.
433
00:20:24,987 --> 00:20:26,252
Ruled it arson.
434
00:20:26,336 --> 00:20:28,603
Yeah, but CPD couldn't
figure out a motive.
435
00:20:28,687 --> 00:20:29,734
Homeowner?
436
00:20:29,818 --> 00:20:31,344
Spends half the
time in Florida,
437
00:20:31,428 --> 00:20:33,259
wasn't in Chicago
when this happened.
438
00:20:33,343 --> 00:20:35,261
Interviewed him remotely,
but we didn't
439
00:20:35,345 --> 00:20:36,698
get a bad hit off of him.
440
00:20:36,782 --> 00:20:38,308
I looked through both addresses
to see if there's
441
00:20:38,392 --> 00:20:41,529
any connection, but I'm
pulling zeros right now.
442
00:20:41,613 --> 00:20:43,574
This is a similar model
to the cracked safe
443
00:20:43,658 --> 00:20:46,795
this morning, which drew
both our attention,
444
00:20:46,879 --> 00:20:48,579
only this wasn't opened.
445
00:20:48,663 --> 00:20:49,711
That's correct.
446
00:20:49,795 --> 00:20:53,192
[suspenseful music]
447
00:20:53,276 --> 00:20:54,669
The fire started here...
448
00:20:57,977 --> 00:20:59,195
Here...
449
00:21:01,850 --> 00:21:03,812
And here.
450
00:21:03,896 --> 00:21:07,467
Meaning someone lit the drapes
or curtains on fire.
451
00:21:07,551 --> 00:21:08,552
Okay.
452
00:21:10,903 --> 00:21:13,473
Okay, what if
our safe cracker,
453
00:21:13,557 --> 00:21:15,954
he comes in,
he moves over to the safe,
454
00:21:16,038 --> 00:21:17,477
he tries to torch his way in,
455
00:21:17,561 --> 00:21:19,523
but he doesn't know
what he's doing yet.
456
00:21:19,607 --> 00:21:22,047
He gets spooked or pissed
or whatever and he gives up.
457
00:21:22,131 --> 00:21:24,220
Then he decides to...
458
00:21:26,222 --> 00:21:29,968
Light the room on fire
out of frustration.
459
00:21:30,052 --> 00:21:33,363
Or to cover his tracks.
460
00:21:33,447 --> 00:21:35,626
So you're saying this safe
was his first attempt?
461
00:21:35,710 --> 00:21:37,846
Well, most
arsonists start small.
462
00:21:37,930 --> 00:21:39,282
They work their way up.
463
00:21:39,366 --> 00:21:41,589
Partly a mental compulsion.
464
00:21:41,673 --> 00:21:43,239
It's also practice.
465
00:21:45,198 --> 00:21:47,595
Maybe safe crackers
do the same thing.
466
00:21:47,679 --> 00:21:51,599
So he fails here,
waits a few weeks,
467
00:21:51,683 --> 00:21:54,558
and then cracks the safe
on West Hersh.
468
00:21:54,642 --> 00:21:55,690
Exactly.
469
00:21:55,774 --> 00:21:57,169
All right, it seems like
if we find
470
00:21:57,253 --> 00:21:59,171
a connection
between the two houses,
471
00:21:59,255 --> 00:22:01,043
- we land on a suspect.
- We?
472
00:22:01,127 --> 00:22:03,132
Experience tells me
you're gonna see this through
473
00:22:03,216 --> 00:22:04,524
whether I want you to or not.
474
00:22:04,608 --> 00:22:09,051
So you share anything
you find in your files.
475
00:22:09,135 --> 00:22:12,620
I'll do the same thing.
476
00:22:12,704 --> 00:22:13,969
Done.
477
00:22:14,053 --> 00:22:16,667
That's why I called
equipment and supplies.
478
00:22:16,751 --> 00:22:21,890
I don't have the hoses
you promised me in August.
479
00:22:21,974 --> 00:22:23,282
I'm looking at my
calendar, Larry.
480
00:22:23,366 --> 00:22:24,719
What do you think it says?
481
00:22:24,803 --> 00:22:26,239
It says October.
482
00:22:32,332 --> 00:22:33,637
Hang on a sec.
483
00:22:39,469 --> 00:22:41,649
Hey!
484
00:22:41,733 --> 00:22:44,300
- Chief, we thought...
- No.
485
00:22:57,836 --> 00:22:59,405
Carver?
486
00:22:59,489 --> 00:23:00,406
Yeah, Lieutenant?
487
00:23:00,490 --> 00:23:01,843
You work construction, yeah?
488
00:23:01,927 --> 00:23:02,974
I did.
489
00:23:03,058 --> 00:23:06,761
I still do, apparently.
490
00:23:06,845 --> 00:23:08,197
These are from a fire scene
a couple of weeks ago.
491
00:23:08,281 --> 00:23:11,287
These studs here and here,
they're different, right?
492
00:23:11,371 --> 00:23:12,549
Yeah, you can see them here.
493
00:23:12,633 --> 00:23:14,899
This house had
some renovations done.
494
00:23:14,983 --> 00:23:17,249
Behind this sheet rock,
old studs that are pre-1964,
495
00:23:17,333 --> 00:23:19,295
actual 2x4s.
496
00:23:19,379 --> 00:23:22,037
And over here,
that's newer construction.
497
00:23:22,121 --> 00:23:23,775
Those studs are...
498
00:23:27,561 --> 00:23:28,605
No.
499
00:23:33,132 --> 00:23:34,440
Go on.
500
00:23:34,524 --> 00:23:36,834
Those studs are modern
3 1/2x1 1/2s.
501
00:23:36,918 --> 00:23:39,228
And light and color.
502
00:23:39,312 --> 00:23:40,577
I'm saying this is recent work,
503
00:23:40,661 --> 00:23:42,318
like in the last couple
of months.
504
00:23:42,402 --> 00:23:43,623
Thanks, Carver.
505
00:23:43,707 --> 00:23:44,707
You got it.
506
00:23:51,803 --> 00:23:53,198
What's this?
507
00:23:53,282 --> 00:23:55,287
Here you are,
going through it,
508
00:23:55,371 --> 00:23:57,986
and all you think about
is making my day better.
509
00:23:58,070 --> 00:24:02,639
So I made you a failed attempt
at Asiago cheesy bread.
510
00:24:05,033 --> 00:24:06,211
Do I eat it or...?
511
00:24:06,295 --> 00:24:08,474
No, you can
throw that right away.
512
00:24:08,558 --> 00:24:10,781
But I wanted you
to see my effort
513
00:24:10,865 --> 00:24:13,653
and to say thank you again
for lunch today.
514
00:24:13,737 --> 00:24:16,482
Look, Violet, I really
appreciate you saying that
515
00:24:16,566 --> 00:24:19,964
and baking me this,
516
00:24:20,048 --> 00:24:21,966
but I'm fine.
517
00:24:22,050 --> 00:24:23,225
I...
518
00:24:26,272 --> 00:24:27,450
I've been thinking
a lot about the fact
519
00:24:27,534 --> 00:24:30,018
that I had this call
a few years ago.
520
00:24:30,102 --> 00:24:31,323
This woman had been
stabbed by her neighbor
521
00:24:31,407 --> 00:24:32,803
in her bedroom,
522
00:24:32,887 --> 00:24:37,460
and I got there too late,
and she died in front of me.
523
00:24:37,544 --> 00:24:41,072
At the time,
it really got to me.
524
00:24:41,156 --> 00:24:44,554
And I ended up bawling
my eyes out in my car later,
525
00:24:44,638 --> 00:24:45,990
completely shattered.
526
00:24:46,074 --> 00:24:48,340
[solemn music]
527
00:24:48,424 --> 00:24:52,689
But this job, this life...
528
00:24:54,604 --> 00:24:56,606
It forges you in steel.
529
00:24:59,566 --> 00:25:01,916
I'm a lot stronger now.
530
00:25:03,526 --> 00:25:05,662
And when I was attacked
on that paramedicine run,
531
00:25:05,746 --> 00:25:09,274
my mind wasn't saying,
get out of here, run, get help.
532
00:25:09,358 --> 00:25:14,450
It was saying, stay cool
and handle this, Sylvie.
533
00:25:18,280 --> 00:25:20,720
And with Matt,
534
00:25:20,804 --> 00:25:24,855
I can either bawl my eyes out,
535
00:25:24,939 --> 00:25:28,076
or I can get back to work
536
00:25:28,160 --> 00:25:30,902
and get better at living
every day.
537
00:25:34,470 --> 00:25:36,429
That's what I choose to do.
538
00:25:41,173 --> 00:25:44,048
[suspenseful music]
539
00:25:44,132 --> 00:25:49,619
[♪]
540
00:25:49,703 --> 00:25:51,621
Hey, Detective Pryma.
541
00:25:51,705 --> 00:25:55,799
So I have an idea of what
ties the two houses together.
542
00:25:55,883 --> 00:25:57,670
Both were recently remodeled,
and I'm gonna guess
543
00:25:57,754 --> 00:25:59,934
by the same contractor who knew
where the safe was
544
00:26:00,018 --> 00:26:01,892
and when the owners
would be away.
545
00:26:01,976 --> 00:26:03,763
There's a sign in the yard
of the first house
546
00:26:03,847 --> 00:26:06,070
that says Big T Construction,
which is located
547
00:26:06,154 --> 00:26:07,202
about a mile from here.
548
00:26:07,286 --> 00:26:08,507
I'm gonna go poke around.
549
00:26:08,591 --> 00:26:15,729
[♪]
550
00:26:18,253 --> 00:26:19,649
- Help you?
- Yeah.
551
00:26:19,733 --> 00:26:22,478
I'm Kelly Severide with the
Chicago Fire Department.
552
00:26:22,562 --> 00:26:24,436
I was hoping to talk
to somebody from Big T.
553
00:26:24,520 --> 00:26:26,961
I'm Tom, the owner.
How can I help?
554
00:26:27,045 --> 00:26:29,964
Hear anything about
a robbery at 5317 West Hersh?
555
00:26:30,048 --> 00:26:31,313
Yeah, I did, actually.
556
00:26:31,397 --> 00:26:33,489
I'm doing the bathrooms
over there.
557
00:26:33,573 --> 00:26:34,882
When I showed up this morning,
the police said
558
00:26:34,966 --> 00:26:37,275
it was a crime scene
and to keep away.
559
00:26:37,359 --> 00:26:38,276
That's all they told you?
560
00:26:38,360 --> 00:26:39,625
Yeah.
561
00:26:39,709 --> 00:26:42,324
You do the renovations
at 2221 North Erie?
562
00:26:42,408 --> 00:26:43,978
No.
563
00:26:44,062 --> 00:26:46,937
You know, we did bid on that
job, and they turned us down.
564
00:26:47,021 --> 00:26:48,504
But the plumber
we work with, Jack Howard,
565
00:26:48,588 --> 00:26:50,375
- he did both those renos.
- Really?
566
00:26:50,459 --> 00:26:52,984
Yeah, he's here.
We share a space.
567
00:26:57,075 --> 00:26:58,035
You want to talk to him?
568
00:26:58,119 --> 00:26:59,210
I would, actually.
569
00:26:59,294 --> 00:27:00,951
I got your message.
570
00:27:01,035 --> 00:27:02,518
Yeah, the guy was just
telling me about it.
571
00:27:02,602 --> 00:27:04,302
There he is now.
Hey, hey, Jack.
572
00:27:04,386 --> 00:27:05,521
These guys are looking for you.
573
00:27:05,605 --> 00:27:12,742
[♪]
574
00:27:18,095 --> 00:27:21,493
[suspenseful music]
575
00:27:21,577 --> 00:27:28,193
[♪]
576
00:27:33,546 --> 00:27:34,895
[groans]
577
00:27:41,815 --> 00:27:43,164
Oh!
578
00:27:48,604 --> 00:27:49,913
This is Detective Prima.
579
00:27:49,997 --> 00:27:51,132
Send me two squads
and an SI unit
580
00:27:51,216 --> 00:27:53,830
to Big T's Construction
on South Campbell.
581
00:27:53,914 --> 00:27:55,524
We've got the guy.
582
00:28:05,230 --> 00:28:08,845
- Hey.
- Hey.
583
00:28:08,929 --> 00:28:10,673
There something
you want to say to me?
584
00:28:10,757 --> 00:28:13,328
Lots of things, yeah.
585
00:28:13,412 --> 00:28:14,677
I mean about the shelves
I put up.
586
00:28:14,761 --> 00:28:15,852
You saw them, right?
587
00:28:15,936 --> 00:28:18,724
I did. They're good.
588
00:28:18,808 --> 00:28:19,769
Thank you.
589
00:28:19,853 --> 00:28:24,904
Good or really good?
590
00:28:24,988 --> 00:28:26,863
Somewhere
in that range, yeah.
591
00:28:26,947 --> 00:28:28,299
[pensive music]
592
00:28:28,383 --> 00:28:30,649
You know,
if you give me a compliment
593
00:28:30,733 --> 00:28:34,262
or say "great job,"
you won't turn to dust.
594
00:28:34,346 --> 00:28:36,304
You should try it sometime.
595
00:28:38,741 --> 00:28:40,746
You're very needy.
596
00:28:40,830 --> 00:28:42,093
Do you know that?
597
00:28:47,054 --> 00:28:48,490
[siren blares]
598
00:28:58,021 --> 00:28:59,374
Hey. Where you been?
599
00:28:59,458 --> 00:29:01,332
I've been out with the CPD.
You?
600
00:29:01,416 --> 00:29:02,551
You look like you've
been rolling in dirt.
601
00:29:02,635 --> 00:29:04,509
Yeah, I had to climb
under a house
602
00:29:04,593 --> 00:29:07,121
where a little kid
thought it'd be a great idea
603
00:29:07,205 --> 00:29:09,036
to play hide and seek
and got himself stuck.
604
00:29:09,120 --> 00:29:10,385
You look like Pigpen.
605
00:29:10,469 --> 00:29:11,821
[laughs]
606
00:29:11,905 --> 00:29:13,214
Yeah.
607
00:29:13,298 --> 00:29:14,386
I'm gonna hit the shower.
608
00:29:17,867 --> 00:29:19,611
What'd I miss?
609
00:29:19,695 --> 00:29:21,048
Nada.
610
00:29:21,132 --> 00:29:23,180
With you playing fire cop
and Tony and Capp
611
00:29:23,264 --> 00:29:24,486
moving that washer and dryer
all over the house,
612
00:29:24,570 --> 00:29:26,879
I've had the squad table
all to myself.
613
00:29:26,963 --> 00:29:28,400
It's been pretty nice,
actually.
614
00:29:34,971 --> 00:29:36,715
Looky here.
615
00:29:36,799 --> 00:29:38,978
- Right?
- Coming together.
616
00:29:39,062 --> 00:29:42,156
I stole a desk
out of the blue office.
617
00:29:42,240 --> 00:29:44,941
- These are cool.
- Yeah.
618
00:29:45,025 --> 00:29:46,116
Carver.
619
00:29:46,200 --> 00:29:48,423
Yeah, he puts up
perfect shelves.
620
00:29:48,507 --> 00:29:50,204
I still want to punch him, but.
621
00:29:52,772 --> 00:29:54,429
Well, you made it happen.
622
00:29:54,513 --> 00:29:56,648
You had an idea,
you got it done.
623
00:29:56,732 --> 00:29:57,606
What I love about you.
624
00:29:57,690 --> 00:29:59,956
Oh.
625
00:30:00,040 --> 00:30:04,265
Where'd the washer
and dryer end up?
626
00:30:04,349 --> 00:30:06,136
[soft playful music]
627
00:30:06,220 --> 00:30:09,310
[humming]
628
00:30:14,881 --> 00:30:16,146
Huh?
629
00:30:16,230 --> 00:30:23,324
[♪]
630
00:30:26,197 --> 00:30:27,636
[alarm blares]
631
00:30:27,720 --> 00:30:31,466
Squad 3, Truck 81,
Engine 51, Ambulance 61.
632
00:30:31,550 --> 00:30:34,643
Structure fire,
3447 South Damen Avenue.
633
00:30:34,727 --> 00:30:37,689
[sirens wailing]
634
00:30:37,773 --> 00:30:40,649
[suspenseful music]
635
00:30:40,733 --> 00:30:47,696
[♪]
636
00:31:15,507 --> 00:31:17,555
I don't know what happened.
It sprang up out of nowhere.
637
00:31:17,639 --> 00:31:19,166
- [coughs]
- How many people inside?
638
00:31:19,250 --> 00:31:20,341
I don't know.
639
00:31:20,425 --> 00:31:22,343
I saw some people
trapped by the screen.
640
00:31:22,427 --> 00:31:24,258
And Brady and Ivy are down
in the storage room.
641
00:31:24,342 --> 00:31:26,695
Severide, we got two
trapped downstairs.
642
00:31:26,779 --> 00:31:29,045
Kidd, primary search
inside the theater.
643
00:31:29,129 --> 00:31:30,612
Copy.
644
00:31:30,696 --> 00:31:32,004
Herrmann,
get two lines in there.
645
00:31:32,088 --> 00:31:33,267
Got it.
646
00:31:33,351 --> 00:31:34,442
You hold it back
as long as you can.
647
00:31:34,526 --> 00:31:36,183
Copy that. Let's go, boys.
648
00:31:36,267 --> 00:31:38,576
Guys, we got
two minutes in here, not ten.
649
00:31:38,660 --> 00:31:40,404
- How many in there?
- Two.
650
00:31:40,488 --> 00:31:42,711
Truck, primary search
inside the theater.
651
00:31:42,795 --> 00:31:45,757
Brett, set up triage
outside of the collab zone.
652
00:31:45,841 --> 00:31:47,933
I've already called in
EMS Plan One,
653
00:31:48,017 --> 00:31:49,544
so cavalry's on its way.
654
00:31:49,628 --> 00:31:51,546
- Okay.
- But you keep them back.
655
00:31:51,630 --> 00:31:53,896
This building isn't
gonna last much longer.
656
00:31:53,980 --> 00:31:55,376
You got it, Chief.
657
00:31:55,460 --> 00:31:57,247
Everyone come to me
so we can get you on oxygen
658
00:31:57,331 --> 00:31:58,422
and make sure you're okay.
659
00:31:58,506 --> 00:32:00,250
Be patient. We will get to you.
660
00:32:00,334 --> 00:32:02,078
Let's go, let's go, let's go.
661
00:32:02,162 --> 00:32:07,866
[♪]
662
00:32:07,950 --> 00:32:09,390
Ready, Truck?
Let's move our asses!
663
00:32:09,474 --> 00:32:11,261
Ready?
Stand by to charge the line.
664
00:32:11,345 --> 00:32:14,435
[fire alarm blaring]
665
00:32:17,351 --> 00:32:18,399
All right.
666
00:32:18,483 --> 00:32:20,270
- Come on. Keep moving!
- This way!
667
00:32:20,354 --> 00:32:21,532
- Keep moving!
- This way!
668
00:32:21,616 --> 00:32:23,273
- [people coughing]
- Come on!
669
00:32:23,357 --> 00:32:25,754
Keep moving. Keep moving!
670
00:32:25,838 --> 00:32:32,758
[♪]
671
00:32:36,196 --> 00:32:38,157
Okay, everyone, stay calm!
672
00:32:38,241 --> 00:32:41,683
Walk, don't run
to the nearest exit!
673
00:32:41,767 --> 00:32:42,814
Okay, spread out!
674
00:32:42,898 --> 00:32:44,947
Get as many people out
as you can.
675
00:32:45,031 --> 00:32:46,775
Come on out! This way!
676
00:32:46,859 --> 00:32:49,778
- Come on! This way!
- You too! Let's go!
677
00:32:49,862 --> 00:32:52,084
Chief, we need hose lines
ion the theater.
678
00:32:52,168 --> 00:32:53,782
It's cooking in here.
Come on.
679
00:32:53,866 --> 00:32:56,001
51, get in there
with that hose line.
680
00:32:56,085 --> 00:32:57,522
Copy that, Chief!
681
00:33:07,358 --> 00:33:09,667
Smoke inhalation to the left,
burn victims to the right.
682
00:33:09,751 --> 00:33:11,231
Got it.
683
00:33:21,894 --> 00:33:23,377
Hey, Chief.
684
00:33:23,461 --> 00:33:25,988
I'll take over
directing triage.
685
00:33:26,072 --> 00:33:27,294
Thank you, Chief Hawkins.
686
00:33:27,378 --> 00:33:33,517
[♪]
687
00:33:33,601 --> 00:33:35,824
Okay.
688
00:33:35,908 --> 00:33:38,870
One more minute, and I want
everybody out of there.
689
00:33:38,954 --> 00:33:41,392
I do not like the way
that this looks.
690
00:33:44,917 --> 00:33:46,356
The door is jammed!
691
00:33:46,440 --> 00:33:48,010
Help us!
692
00:33:48,094 --> 00:33:49,620
Cruz, Halligan!
693
00:33:49,704 --> 00:33:51,187
Copy!
694
00:33:51,271 --> 00:33:52,925
Please hurry!
695
00:33:58,104 --> 00:33:59,453
Here we go.
696
00:34:02,238 --> 00:34:04,505
Run out that way!
697
00:34:04,589 --> 00:34:05,680
Right this way. Sir.
698
00:34:05,764 --> 00:34:07,203
Go all the way down.
You got him?
699
00:34:07,287 --> 00:34:09,771
- Stay low.
- Stay low, stay low.
700
00:34:09,855 --> 00:34:11,599
Come on, man.
701
00:34:11,683 --> 00:34:14,602
Coming through. Coming through!
702
00:34:14,686 --> 00:34:17,735
Keep it going.
There you go.
703
00:34:17,819 --> 00:34:18,649
Here we go.
704
00:34:18,733 --> 00:34:21,696
- Hey!
- This way! Come on!
705
00:34:21,780 --> 00:34:23,042
Hey!
706
00:34:24,522 --> 00:34:27,528
Over... hey, hey!
707
00:34:27,612 --> 00:34:30,879
- No, not that way.
- Gallo!
708
00:34:30,963 --> 00:34:32,007
Wait!
709
00:34:37,068 --> 00:34:40,146
Mayday! Mayday!
Chief, it's Gallo!
710
00:34:40,355 --> 00:34:42,654
Gallo's down! Gallo's down!
711
00:34:42,844 --> 00:34:45,633
[tense music]
712
00:34:45,717 --> 00:34:47,283
Stay focused.
They'll get him.
713
00:34:50,025 --> 00:34:52,027
- Gallo!
- Gallo!
714
00:34:53,855 --> 00:34:55,817
[coughing]
Mouch!
715
00:34:55,901 --> 00:34:59,473
Got 'em, got 'em!
716
00:34:59,557 --> 00:35:00,648
Go!
717
00:35:00,732 --> 00:35:03,781
Capp! Tony!
718
00:35:03,865 --> 00:35:05,696
Come on! Let's go!
719
00:35:05,780 --> 00:35:07,481
Gallo?
720
00:35:07,565 --> 00:35:08,612
Here we go. This way!
721
00:35:08,696 --> 00:35:11,485
[people coughing]
722
00:35:11,569 --> 00:35:13,225
Come on.
723
00:35:13,309 --> 00:35:15,619
Gallo!
724
00:35:15,703 --> 00:35:17,795
Go!
725
00:35:17,879 --> 00:35:18,970
Come on!
726
00:35:19,054 --> 00:35:21,970
[fire alarm blaring]
727
00:35:25,234 --> 00:35:26,500
Gallo!
728
00:35:26,584 --> 00:35:28,502
- Carver, you see Gallo?
- Negative, Lieutenant!
729
00:35:28,586 --> 00:35:29,807
I don't have him.
730
00:35:29,891 --> 00:35:32,027
Gallo!
731
00:35:32,111 --> 00:35:39,031
[♪]
732
00:35:39,901 --> 00:35:41,555
Hey, where's Kidd and Gallo?
733
00:35:45,559 --> 00:35:49,302
Okay, Kidd,
need a report on Gallo.
734
00:35:51,609 --> 00:35:53,527
We got Gallo, Chief.
735
00:35:53,611 --> 00:35:55,003
We're coming out.
736
00:36:06,362 --> 00:36:08,324
Primary search is complete.
737
00:36:08,408 --> 00:36:09,630
PAR is all good.
738
00:36:09,714 --> 00:36:12,241
All firefighters are clear.
739
00:36:12,325 --> 00:36:14,678
Okay, let's go defensive.
Bring out the water cannon.
740
00:36:14,762 --> 00:36:16,463
You got it, Chief.
741
00:36:16,547 --> 00:36:23,470
[♪]
742
00:36:23,554 --> 00:36:26,469
[siren wailing]
743
00:36:29,821 --> 00:36:33,741
[groaning, coughing]
744
00:36:33,825 --> 00:36:35,873
Hey. Hey, hey, hey.
Come on.
745
00:36:35,957 --> 00:36:37,571
Come on.
746
00:36:37,655 --> 00:36:38,615
What's your name?
747
00:36:38,699 --> 00:36:40,138
Gabriel.
[coughs]
748
00:36:40,222 --> 00:36:42,703
Okay, Gabriel. Gabriel.
749
00:36:44,531 --> 00:36:46,057
Let's go.
750
00:36:46,141 --> 00:36:48,146
Chief Boden, looks like
Hawkins needs help
751
00:36:48,230 --> 00:36:50,018
with a victim over here.
752
00:36:50,102 --> 00:36:51,669
That's it. That's it.
753
00:36:54,193 --> 00:36:56,499
[rumbling, cracking]
754
00:36:59,807 --> 00:37:01,156
Mayday!
755
00:37:04,116 --> 00:37:06,556
[all shouting]
756
00:37:06,640 --> 00:37:08,599
Mayday! North side!
757
00:37:10,383 --> 00:37:13,125
We got two!
Hawkins and a victim!
758
00:37:16,694 --> 00:37:18,130
Come on!
759
00:37:20,219 --> 00:37:21,658
Get in there.
760
00:37:21,742 --> 00:37:23,312
Easy, easy.
761
00:37:23,396 --> 00:37:25,006
Watch it, watch it, watch it!
Watch it.
762
00:37:32,057 --> 00:37:34,018
Got him!
763
00:37:34,102 --> 00:37:35,629
Severide!
764
00:37:35,713 --> 00:37:36,717
Backboard!
765
00:37:36,801 --> 00:37:38,022
- Coming in!
- C-collar!
766
00:37:38,106 --> 00:37:39,586
Lieutenant!
767
00:37:48,116 --> 00:37:49,294
- Lift him.
- Oh, God. Oh, God.
768
00:37:49,378 --> 00:37:50,687
Okay, easy, easy.
769
00:37:50,771 --> 00:37:53,731
One, two, three.
770
00:37:56,951 --> 00:37:59,957
- Easy, easy.
- One, two, three.
771
00:38:00,041 --> 00:38:01,263
Back, back!
772
00:38:01,347 --> 00:38:08,354
[♪]
773
00:38:09,224 --> 00:38:10,620
Got him!
774
00:38:10,704 --> 00:38:11,621
Keep working, guys!
775
00:38:11,705 --> 00:38:13,449
Watch your step.
776
00:38:13,533 --> 00:38:15,317
- Keep working!
- Got to get him clear!
777
00:38:25,023 --> 00:38:26,372
Sliding down.
778
00:38:33,074 --> 00:38:34,474
Gotta get
these doors out of here.
779
00:38:37,775 --> 00:38:40,345
Don't press!
780
00:38:40,429 --> 00:38:41,825
Watch it, watch it, watch it!
781
00:38:41,909 --> 00:38:42,909
Watch it! Careful!
782
00:38:51,702 --> 00:38:54,574
Get out, get out, get out!
Move, move! Go!
783
00:39:07,456 --> 00:39:09,200
Come on, Evan.
Come on, Evan.
784
00:39:09,284 --> 00:39:11,330
Talk to me, Evan.
Come on. Talk to me.
785
00:39:13,419 --> 00:39:14,641
Just talk to me.
Talk to me, Evan.
786
00:39:14,725 --> 00:39:16,730
Talk to me.
Please, please, please.
787
00:39:16,814 --> 00:39:18,993
Please.
788
00:39:19,077 --> 00:39:20,603
Please, please, come on, Evan.
789
00:39:20,687 --> 00:39:23,388
Evan, talk to me.
Come on. Talk to me.
790
00:39:23,472 --> 00:39:25,347
Come on.
791
00:39:25,431 --> 00:39:27,131
Please, God, please!
792
00:39:27,215 --> 00:39:29,307
Please, Evan, please!
793
00:39:29,391 --> 00:39:30,439
Please, no! No!
794
00:39:30,523 --> 00:39:31,614
- I can do it!
- Let them work.
795
00:39:31,698 --> 00:39:33,877
I can save him, please.
No!
796
00:39:33,961 --> 00:39:35,183
Let them work.
797
00:39:35,267 --> 00:39:37,359
Let them work.
798
00:39:37,443 --> 00:39:39,927
- No, Evan!
- Let them work.
799
00:39:40,011 --> 00:39:42,886
[somber music]
800
00:39:42,970 --> 00:39:45,019
[sobbing]
801
00:39:45,103 --> 00:39:46,760
No.
802
00:39:46,844 --> 00:39:48,193
One, two, three.
803
00:39:52,850 --> 00:39:55,156
No!
804
00:40:02,729 --> 00:40:06,562
No. No. No!
805
00:40:06,646 --> 00:40:09,257
He was just looking at me.
806
00:40:10,955 --> 00:40:12,089
- Please, Chief, let me try.
- I got you.
807
00:40:12,173 --> 00:40:13,830
- Let me try.
- I got you.
808
00:40:13,914 --> 00:40:16,050
No! No, no!
809
00:40:16,134 --> 00:40:17,486
No!
810
00:40:17,570 --> 00:40:20,747
[sobbing]
811
00:40:27,058 --> 00:40:30,107
No, no, no, no, no.
812
00:40:30,191 --> 00:40:33,542
[♪]
813
00:40:37,198 --> 00:40:40,117
[dramatic music]
814
00:40:40,201 --> 00:40:47,339
[♪]
815
00:41:07,272 --> 00:41:10,405
[wolf howls]
55081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.