All language subtitles for Ceux.qui.restent.2007.french.HDTV.1080.Re2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,591 --> 00:03:42,471 Desculpe. H� um problema com a IV. N�o est� bem. 2 00:03:42,591 --> 00:03:43,710 Eu vejo. 3 00:03:44,670 --> 00:03:46,191 Desculpe! 4 00:03:46,631 --> 00:03:48,591 Procuro a Bretanha. 5 00:03:48,870 --> 00:03:50,910 Aqui � Provence. Est� errada. 6 00:03:51,071 --> 00:03:52,551 Estou? Quem distingue? 7 00:03:52,710 --> 00:03:54,030 Andar certo, ala errada. 8 00:03:54,231 --> 00:03:58,751 Volte ao r�s-do-ch�o, apanhe o elevador do lado oposto. 9 00:03:58,950 --> 00:04:00,510 - Obrigada. - De nada. 10 00:04:06,551 --> 00:04:08,190 Obrigada. 11 00:04:08,751 --> 00:04:11,151 N�o tenho nada a ver com isso, 12 00:04:11,991 --> 00:04:13,871 mas n�o devia estar assim. 13 00:04:14,871 --> 00:04:18,390 Devia lavar a cara. Tem ali um lavat�rio. 14 00:04:23,070 --> 00:04:24,431 Merda! 15 00:04:24,791 --> 00:04:26,631 Nem me tinha apercebido. 16 00:04:29,231 --> 00:04:31,470 N�o posso regressar com esta cara! 17 00:04:42,351 --> 00:04:43,950 Tinham isto. Est� bem? 18 00:04:44,151 --> 00:04:45,711 Perfeito. Obrigada. 19 00:04:48,510 --> 00:04:51,270 Esta ilumina��o � uma treta. N�o vejo nada. 20 00:04:51,870 --> 00:04:53,550 Deve ser de prop�sito. 21 00:04:53,910 --> 00:04:56,391 Para os doentes n�o verem a sua cara. 22 00:04:57,071 --> 00:04:59,711 - Que piso � este? - O qu�? 23 00:04:59,871 --> 00:05:01,911 De que morrem as pessoas neste piso? 24 00:05:03,471 --> 00:05:05,391 Sobretudo de cancro da mama. 25 00:05:06,630 --> 00:05:08,430 Qual � a sua especialidade? 26 00:05:08,550 --> 00:05:09,750 Alem�o. 27 00:05:10,311 --> 00:05:11,951 O que � o alem�o? 28 00:05:12,191 --> 00:05:14,271 � a l�ngua falada na Alemanha. 29 00:05:15,071 --> 00:05:16,710 N�o � m�dico? 30 00:05:17,070 --> 00:05:18,630 N�o, ensino alem�o. 31 00:05:19,830 --> 00:05:21,390 Desculpe. 32 00:05:22,590 --> 00:05:24,390 Pensei que... 33 00:05:24,711 --> 00:05:26,391 Tem algu�m aqui? 34 00:05:27,191 --> 00:05:30,471 - Sim. - Lamento. 35 00:05:33,911 --> 00:05:35,790 Meu Deus! Pare�o um desastre! 36 00:05:36,591 --> 00:05:38,670 - Quer um len�o? - Sim, obrigada. 37 00:05:44,231 --> 00:05:45,431 Est� melhor? 38 00:05:45,671 --> 00:05:49,311 Sim. Tirando isto aqui. Tem... 39 00:05:55,151 --> 00:05:56,190 �ptimo. 40 00:05:57,270 --> 00:05:58,871 Vou devolver isso. 41 00:06:01,431 --> 00:06:03,471 - Obrigada. A s�rio. - De nada. 42 00:06:04,031 --> 00:06:05,271 Falo a s�rio. 43 00:06:06,270 --> 00:06:08,351 Nunca pensei que riria hoje. 44 00:06:09,510 --> 00:06:10,911 Adeus. 45 00:06:27,551 --> 00:06:29,831 Valentine! Est� a arrefecer. 46 00:06:29,991 --> 00:06:31,031 Eu n�o almo�o! 47 00:06:31,230 --> 00:06:32,591 Como assim? 48 00:06:32,751 --> 00:06:34,151 N�o tenho fome. 49 00:06:35,391 --> 00:06:37,391 Podes descer, por favor? 50 00:06:39,791 --> 00:06:41,790 N�o lhe conto, n�o te preocupes. 51 00:06:41,951 --> 00:06:43,470 Se voltar a ver outro charro, 52 00:06:43,590 --> 00:06:45,750 n�o te safas com tanta facilidade. 53 00:06:47,831 --> 00:06:49,191 Viste o postal do teu pai? 54 00:06:50,070 --> 00:06:52,950 - Porque n�o me disseste? - Estou a dizer agora. 55 00:06:58,911 --> 00:07:01,350 Pobre tipo. Problemas com o barco. 56 00:07:02,271 --> 00:07:04,950 Bolas. Pode n�o vir para o feriado de Outubro. 57 00:07:05,031 --> 00:07:06,231 A s�rio? 58 00:07:07,470 --> 00:07:08,511 Quando tens aulas? 59 00:07:08,670 --> 00:07:11,271 �s 14 horas. Um amigo vem apanhar-me de mota. 60 00:07:11,430 --> 00:07:13,511 - Ele tem... - Dois capacetes, sim. 61 00:07:14,871 --> 00:07:16,671 At� logo, adeus. 62 00:08:01,511 --> 00:08:03,591 Calma. � como em qualquer outro s�tio. 63 00:08:03,750 --> 00:08:06,351 N�o te preocupes com os problemas dos clientes. 64 00:08:06,791 --> 00:08:08,430 Neste s�tio, 65 00:08:08,550 --> 00:08:11,151 t�m pessoas para isso. 66 00:08:11,471 --> 00:08:13,350 - Ol�, como est�? - Vou andando. 67 00:08:13,470 --> 00:08:16,230 A Marie-Claire, a Elle, Le Monde. A Marie-Claire Id�es? 68 00:08:16,391 --> 00:08:18,471 S� no dia 15. 69 00:08:18,951 --> 00:08:22,151 - Seis, dez... Obrigada. - Ol�. 70 00:08:22,751 --> 00:08:24,750 - Tenha um bom dia. - Obrigada. Adeus. 71 00:08:25,071 --> 00:08:26,391 Percebi quem � visita. 72 00:08:26,511 --> 00:08:28,551 Como se v� quem � m�dico? 73 00:08:28,871 --> 00:08:31,470 � f�cil. Compram revistas de mulheres. 74 00:08:33,791 --> 00:08:35,391 Estou a brincar. 75 00:09:05,951 --> 00:09:08,790 - Quer boleia? - N�o, mas obrigado. 76 00:09:08,951 --> 00:09:10,830 - Onde vive? - Em Champigny. 77 00:09:10,991 --> 00:09:14,430 Passo por Nation. Pode apanhar o comboio l�. 78 00:09:15,911 --> 00:09:17,190 Est� bem, obrigado. 79 00:09:26,951 --> 00:09:28,830 Os autocarros s�o frequentes? 80 00:09:30,390 --> 00:09:31,671 A cada meia hora. 81 00:09:31,830 --> 00:09:34,911 N�o pode ser f�cil para si. N�o tem carro? 82 00:09:34,991 --> 00:09:36,351 N�o. 83 00:09:37,191 --> 00:09:39,551 - Vem muito aqui? - Todas as tardes. 84 00:09:39,911 --> 00:09:42,071 - � um familiar? - � a minha mulher. 85 00:09:44,271 --> 00:09:46,911 - Cancro na mama? - Sim. 86 00:09:47,670 --> 00:09:49,151 Mas vai brevemente para casa? 87 00:09:50,790 --> 00:09:52,271 N�o vai j�. 88 00:09:53,991 --> 00:09:55,791 - J� tem h� muito? - Cinco anos. 89 00:09:55,950 --> 00:09:59,190 N�o esteve sempre hospitalizada. 90 00:09:59,871 --> 00:10:02,231 � a segunda reca�da. 91 00:10:02,391 --> 00:10:04,110 Vem h� cinco anos? 92 00:10:04,230 --> 00:10:05,511 Com intervalos. 93 00:10:07,511 --> 00:10:09,431 O meu namorado tem cancro do c�lon. 94 00:10:10,271 --> 00:10:12,471 Podia ser pior. Podia ser melhor. 95 00:10:13,551 --> 00:10:15,471 V�o operar. 96 00:10:17,711 --> 00:10:19,671 N�o aguentaria isto cinco anos. 97 00:10:20,351 --> 00:10:21,630 Nem cinco meses. 98 00:10:23,190 --> 00:10:25,191 N�o sei se aguento cinco horas. 99 00:11:03,030 --> 00:11:06,231 - Ela est� � tua espera hoje. - N�o posso! Tenho compromissos. 100 00:11:06,510 --> 00:11:10,230 Que coincid�ncia. Os teus amigos s� est�o livres na hora da visita. 101 00:11:10,391 --> 00:11:12,351 - N�o s�o amigos. - Ent�o, o que �? 102 00:11:12,471 --> 00:11:13,830 N�o tens nada a ver com isso. 103 00:11:14,471 --> 00:11:16,391 Claro que n�o. 104 00:11:16,950 --> 00:11:19,551 - O que digo � tua m�e? - Eu ligo-lhe. 105 00:11:20,031 --> 00:11:21,471 Claro, � uma solu��o. 106 00:11:21,630 --> 00:11:23,631 Vou ao ginecologista. 107 00:11:24,191 --> 00:11:26,751 Acredita, preferia visit�-la. 108 00:11:27,510 --> 00:11:29,511 Vais ao ginecologista? 109 00:11:31,350 --> 00:11:32,871 Est�s bem? Quer dizer... 110 00:11:34,230 --> 00:11:36,831 - Andas a tomar a p�lula? - N�o � da tua conta. 111 00:11:37,031 --> 00:11:39,071 N�o quero falar sobre isto contigo. 112 00:11:39,351 --> 00:11:41,910 Podes falar com a tua m�e. Eu saio... 113 00:11:42,071 --> 00:11:43,511 N�o, n�o posso! 114 00:11:44,031 --> 00:11:45,951 N�o posso falar com ela num hospital, 115 00:11:46,031 --> 00:11:48,311 quando ela est� toda entubada! 116 00:12:04,631 --> 00:12:05,871 Ainda n�o terminei. 117 00:12:08,511 --> 00:12:10,431 - Ol�. - Ol�. 118 00:12:10,671 --> 00:12:13,791 J� passaram dois dias. Pensei que o via antes. 119 00:12:15,750 --> 00:12:17,751 Quem � o seu oncologista? 120 00:12:17,951 --> 00:12:19,470 O Dr. Sitbon. 121 00:12:19,631 --> 00:12:22,911 N�o conhe�o. Temos o Charles La Puisaye. 122 00:12:23,070 --> 00:12:25,511 O Dr. Charles La Puisaye. Odeio-o. 123 00:12:25,671 --> 00:12:28,031 Dizem que � bom. Conhece-o? 124 00:12:28,230 --> 00:12:29,310 N�o. 125 00:12:29,471 --> 00:12:31,311 Est� contente com o Sitbon? 126 00:12:31,511 --> 00:12:32,790 Sim. 127 00:12:33,270 --> 00:12:36,071 Ser� que um psiquiatra � assim? 128 00:12:36,431 --> 00:12:38,790 Tipo, transfer�ncia. Primeiro �dio, depois, amor. 129 00:12:40,671 --> 00:12:43,991 A ideia que quero dormir com ele. Que depress�o. 130 00:12:44,190 --> 00:12:45,231 E voc�? 131 00:12:46,191 --> 00:12:47,550 Eu o qu�? 132 00:12:51,671 --> 00:12:55,511 Estou s� a falar sem parar. Est�o a oper�-lo. 133 00:12:56,591 --> 00:12:58,230 Acho que estou a enlouquecer. 134 00:12:59,631 --> 00:13:01,071 A sua mulher n�o o espera? 135 00:13:01,271 --> 00:13:02,991 Ainda est� a fazer a TAC. 136 00:13:04,230 --> 00:13:05,310 Vou deix�-lo em paz. 137 00:13:05,670 --> 00:13:08,031 Vai correr bem, n�o se preocupe. 138 00:13:09,030 --> 00:13:11,070 - Acha? - Sim. 139 00:13:13,791 --> 00:13:16,191 Posso dar-lhe boleia depois. 140 00:13:44,790 --> 00:13:46,671 Como correu? 141 00:13:47,910 --> 00:13:49,271 N�o muito mal, aparentemente. 142 00:13:49,431 --> 00:13:51,750 Eles reformaram a continuidade... 143 00:13:51,911 --> 00:13:53,831 N�o precisa dos pormenores macabros. 144 00:13:53,991 --> 00:13:58,151 O La Puisaye diz que daqui a uma semana volta a comer normalmente 145 00:13:58,311 --> 00:14:00,030 e veremos se funciona. 146 00:14:00,231 --> 00:14:03,591 - Ele j� acordou? - Pouco tempo. Voltou a adormecer. 147 00:14:04,470 --> 00:14:07,991 N�o disse que preferia o autocarro? 148 00:14:08,190 --> 00:14:10,350 Queria saber como tinha corrido. 149 00:14:10,830 --> 00:14:12,030 Que querido. 150 00:14:12,231 --> 00:14:15,311 Eu irrito-o e voc� fica para ver como correu. 151 00:14:15,471 --> 00:14:16,950 � muito querido. 152 00:14:17,511 --> 00:14:20,190 N�o se preocupe, n�o me agarro como se fosse uma b�ia. 153 00:14:20,351 --> 00:14:21,551 N�o estou preocupado. 154 00:14:21,911 --> 00:14:24,351 N�o estou habituada a hospitais. 155 00:14:24,471 --> 00:14:27,591 Ainda tenho am�gdalas. A minha fam�lia est� de sa�de. 156 00:14:27,750 --> 00:14:29,351 N�o estava preparada. 157 00:14:29,471 --> 00:14:31,710 N�o tive treino antes. 158 00:14:31,871 --> 00:14:33,030 Claro que n�o. 159 00:14:33,390 --> 00:14:34,470 Como se chama? 160 00:14:34,751 --> 00:14:36,711 Li�vain. Bertrand Li�vain. 161 00:14:37,071 --> 00:14:38,831 Chamo-me Lorraine Gr�geois. 162 00:14:41,070 --> 00:14:42,750 Consegue trabalhar? 163 00:14:43,391 --> 00:14:46,911 Tirando as segundas-feiras, as minhas aulas s�o de manh�, sim. 164 00:14:47,430 --> 00:14:48,591 Que sorte. 165 00:14:48,750 --> 00:14:51,870 Eu fa�o mais ou menos o meu hor�rio, mas � complicado. 166 00:14:52,031 --> 00:14:53,591 O que faz? 167 00:14:53,831 --> 00:14:55,671 Sou designer gr�fica, jornalismo. 168 00:14:55,830 --> 00:14:57,030 De que tipo? 169 00:14:57,231 --> 00:15:00,231 Revistas especializadas. Sobretudo inform�tica. 170 00:15:03,191 --> 00:15:04,271 Tem filhos? 171 00:15:04,791 --> 00:15:07,710 A filha da minha mulher que tem 16 anos. E voc�? 172 00:15:08,151 --> 00:15:09,870 N�o. Conheci o Thomas h� um ano. 173 00:15:10,031 --> 00:15:13,871 Come��mos agora a viver juntos. Ainda temos caixas por abrir. 174 00:15:14,550 --> 00:15:17,550 V�? Finalmente decidi assentar. 175 00:15:18,030 --> 00:15:19,791 Pumba. Fui castigada. 176 00:15:20,471 --> 00:15:22,470 Merda! Ele quer ser atropelado? 177 00:15:24,551 --> 00:15:26,511 Ele tinha prioridade. 178 00:15:26,871 --> 00:15:30,471 Um ciclista com prioridade? Em que mundo vive? 179 00:15:49,950 --> 00:15:52,311 Estou farta disto. Estou sempre sozinha. 180 00:15:52,470 --> 00:15:55,071 Os meus amigos fazem uma coisa e eu n�o posso ir. 181 00:15:55,271 --> 00:15:56,910 Fim de discuss�o. 182 00:15:57,431 --> 00:15:59,190 Disseste que ias. 183 00:15:59,351 --> 00:16:02,271 - N�o me digas o que fazer. - Tens cinco minutos. 184 00:16:02,831 --> 00:16:04,551 E se n�o for? 185 00:16:04,710 --> 00:16:07,191 Ages como a Isabelle? Tratamento do sil�ncio? 186 00:16:07,350 --> 00:16:08,910 Como se n�o existisse? 187 00:16:09,071 --> 00:16:10,470 Quatro minutos. 188 00:16:25,830 --> 00:16:27,551 - Ol�! - Ol�. 189 00:16:27,711 --> 00:16:29,871 - Um doce? - N�o, obrigado. 190 00:16:30,030 --> 00:16:34,071 Imagine trazer doces depois de uma opera��o aos intestinos! 191 00:16:34,271 --> 00:16:35,231 Acredito. 192 00:16:35,910 --> 00:16:38,391 Vou embora �s 18 horas, se quiser boleia. 193 00:16:38,831 --> 00:16:40,431 Quer tomar um caf�? 194 00:16:40,991 --> 00:16:42,671 Claro, gostaria muito. 195 00:16:42,791 --> 00:16:43,590 Outro caf�. 196 00:16:43,751 --> 00:16:47,271 Fa�o tudo por uma pausa. N�o � algo horr�vel de se dizer? 197 00:16:47,471 --> 00:16:48,351 N�o. 198 00:16:48,510 --> 00:16:50,670 � natural querer descomprimir. 199 00:16:51,191 --> 00:16:53,271 N�o se pode dizer que queremos estar aqui. 200 00:16:53,550 --> 00:16:54,911 Sem d�vida. 201 00:16:55,391 --> 00:16:57,831 Quando adorme�o na entrada, venho para aqui. 202 00:16:58,271 --> 00:16:59,711 Alguns dias s�o complicados. 203 00:17:00,191 --> 00:17:01,391 Venha. 204 00:17:12,630 --> 00:17:14,631 Venho aqui para desanuviar. 205 00:17:14,831 --> 00:17:17,670 Quando se desanuvia, � calmo. 206 00:17:17,951 --> 00:17:19,830 Mas n�o podemos estar aqui. 207 00:17:20,190 --> 00:17:21,231 Certo. 208 00:17:25,871 --> 00:17:27,471 Se n�o se importa, 209 00:17:27,831 --> 00:17:30,431 tamb�m vou desanuviar um pouco. 210 00:17:33,471 --> 00:17:35,910 Porque � que as pessoas gostam destas vistas? 211 00:17:36,390 --> 00:17:38,190 N�o gosto de olhar para baixo. 212 00:17:38,550 --> 00:17:42,711 Como se as pessoas fossem formigas, todas iguais e banais. 213 00:17:42,951 --> 00:17:44,471 Gosto de estar no meu n�vel. 214 00:17:44,790 --> 00:17:47,231 Um ser humano normal, nem mais nem menos. 215 00:17:52,191 --> 00:17:56,190 N�o gozo com o seu terra�o. O ar, o vento. Gosto disso. 216 00:17:57,990 --> 00:17:59,831 - Fuma? - N�o. 217 00:18:00,311 --> 00:18:02,430 Devia, f�-lo feliz. 218 00:18:02,790 --> 00:18:04,710 Nunca precisei disso. 219 00:18:05,031 --> 00:18:06,351 Claro. 220 00:18:06,831 --> 00:18:08,910 Parece ter boa onda natural. 221 00:18:21,311 --> 00:18:23,231 Odeio este lugar. 222 00:18:26,070 --> 00:18:28,470 Quase estou zangada com ele por ter ficado doente. 223 00:18:28,710 --> 00:18:30,351 Estou zangada com todos. 224 00:18:30,471 --> 00:18:33,431 Quero cuspir-lhes na cara. M�dicos, enfermeiras, 225 00:18:33,551 --> 00:18:35,670 os idiotas saud�veis e a sua simpatia. 226 00:18:35,831 --> 00:18:37,871 Pessoas que d�o o seu melhor. 227 00:18:38,871 --> 00:18:39,831 Sim. 228 00:18:40,271 --> 00:18:41,430 Isso � horr�vel. 229 00:18:43,391 --> 00:18:45,231 J� passou por isso? 230 00:18:45,351 --> 00:18:46,631 N�o, nem por isso. 231 00:18:48,311 --> 00:18:52,031 Dizem que numa crise � quando se descobre a verdadeira natureza. 232 00:18:52,431 --> 00:18:56,391 Pensei que com o Thomas, o meu lado de Madre Teresa iria aparecer. 233 00:18:56,511 --> 00:18:57,351 Madre Teresa? 234 00:18:58,031 --> 00:19:00,471 Sim, mas mais sensual, claro. 235 00:19:01,271 --> 00:19:05,471 Mas � o contr�rio. S� aparece o pior de mim. 236 00:19:07,791 --> 00:19:10,031 Devo ter alguma gentileza, 237 00:19:11,070 --> 00:19:13,271 um pouco de generosidade algures? 238 00:19:13,431 --> 00:19:14,591 Tenho a certeza. 239 00:19:15,150 --> 00:19:16,590 Pode dar-me um doce? 240 00:19:17,711 --> 00:19:18,551 Claro. 241 00:19:21,471 --> 00:19:23,751 - Sirva-se. - Obrigado. 242 00:19:25,871 --> 00:19:27,071 Merda! 243 00:19:29,670 --> 00:19:31,991 Consigo v�-los. Vou busc�-los. 244 00:19:32,471 --> 00:19:34,151 Esque�a, � comida de pl�stico. 245 00:19:34,311 --> 00:19:35,550 N�o, eu vou. 246 00:19:37,511 --> 00:19:39,510 - Bertrand. - Estou a ir! 247 00:19:41,151 --> 00:19:42,510 Bertrand! 248 00:19:48,311 --> 00:19:50,271 � mesmo teimoso. 249 00:19:50,430 --> 00:19:52,751 Se consegue emendar um erro, fa�a-o. 250 00:19:52,911 --> 00:19:55,991 N�o � um erro. Quem quer saber de doces? 251 00:19:58,950 --> 00:20:00,390 Quase me apanhou! 252 00:20:00,510 --> 00:20:02,831 Eu apanho-os. 253 00:20:06,750 --> 00:20:08,951 Mais dois ou tr�s e j� est�. 254 00:20:13,871 --> 00:20:16,551 - Ol�. - Ol�. 255 00:20:20,231 --> 00:20:21,111 Ol�. 256 00:20:24,750 --> 00:20:26,190 Quer doces? 257 00:20:26,430 --> 00:20:27,630 N�o, obrigada. 258 00:20:31,871 --> 00:20:34,350 - A Marie-Claire Id�es j� saiu? - N�o. 259 00:20:34,871 --> 00:20:37,230 - Estou na minha pausa. - Desculpe. 260 00:20:38,031 --> 00:20:39,270 Tenha um bom dia. 261 00:20:39,711 --> 00:20:40,991 Tenham um bom dia. 262 00:20:41,190 --> 00:20:42,311 Eu pego neles. 263 00:20:44,951 --> 00:20:46,031 O meu casaco. 264 00:20:46,671 --> 00:20:48,471 E a tampa da caixa. 265 00:20:56,550 --> 00:20:58,470 Toda esta comida de pl�stico pegajosa. 266 00:20:58,590 --> 00:21:00,030 N�o podia deixar apodrecer. 267 00:21:00,231 --> 00:21:02,031 Claro que podia. 268 00:21:02,231 --> 00:21:04,350 N�o, n�o posso deixar as coisas assim. 269 00:21:04,470 --> 00:21:06,191 N�o � da minha natureza. Parvo�ce. 270 00:21:07,271 --> 00:21:08,831 N�o, n�o � parvo�ce. 271 00:21:10,350 --> 00:21:12,471 Merda, agora tenho de comer tudo. 272 00:21:12,630 --> 00:21:13,671 Sim. 273 00:21:14,271 --> 00:21:16,230 Custaram a minha dignidade, as cal�as 274 00:21:16,391 --> 00:21:19,350 e o respeito da vendedora de revistas. Coma todos. 275 00:21:22,511 --> 00:21:23,871 Est� na hora de ir. 276 00:21:24,471 --> 00:21:25,991 Posso dar-lhe boleia depois? 277 00:21:26,190 --> 00:21:27,510 Sim, gostaria muito. 278 00:22:01,391 --> 00:22:05,711 Pode ser um embolismo pulmonar que lhe causa dificuldade em respirar. 279 00:22:44,271 --> 00:22:45,471 Gosta? 280 00:22:46,751 --> 00:22:47,751 N�o. 281 00:22:50,871 --> 00:22:52,631 Que tipo de m�sica gosta? 282 00:22:55,191 --> 00:22:56,391 Rock. 283 00:22:57,351 --> 00:22:59,031 Dos Clash, dos Stones... 284 00:22:59,831 --> 00:23:01,911 Mas a C�cile gosta destas coisas. 285 00:23:02,871 --> 00:23:04,551 A sua mulher chama-se C�cile? 286 00:23:14,831 --> 00:23:16,551 N�o foi um dia bom? 287 00:23:57,951 --> 00:23:59,831 - Ol�. - Ol�. 288 00:24:00,030 --> 00:24:02,910 A revista para a mulher do seu amigo j� chegou. 289 00:24:03,071 --> 00:24:05,070 Quer levar-lhe ou diz-lhe apenas? 290 00:24:07,230 --> 00:24:09,471 Claro. Porque n�o? 291 00:24:09,591 --> 00:24:12,591 A Marie-Claire Id�es, atr�s da Maison Fran�aise. 292 00:24:14,391 --> 00:24:15,711 Quatro e sessenta. 293 00:24:15,990 --> 00:24:17,550 - Obrigada. - De nada. 294 00:24:17,831 --> 00:24:21,551 Est� melhor l� fora. Dizem que a temperatura estar� est�vel. 295 00:24:21,711 --> 00:24:23,790 - �ptimo. - Tem dez c�ntimos? 296 00:24:30,150 --> 00:24:33,191 Conhece a Sra. Li�vain? Ela costuma descer? 297 00:24:33,351 --> 00:24:35,351 Sim. E tamb�m � bonita. 298 00:24:35,711 --> 00:24:37,071 Mas n�o como voc�. 299 00:24:38,631 --> 00:24:39,591 Ol�. 300 00:24:39,951 --> 00:24:42,591 - J� tem... - Sim! Comprei para si. 301 00:24:43,391 --> 00:24:45,390 Obrigado. Quanto lhe devo? 302 00:24:45,510 --> 00:24:46,511 Quatro e sessenta. 303 00:24:46,671 --> 00:24:48,551 Esque�a. Paga o caf�. 304 00:24:48,711 --> 00:24:52,551 Tentem a m�quina. O caf� l� � melhor. 305 00:24:52,710 --> 00:24:54,831 - Est� bem. Sabe onde fica? - Na radiologia. 306 00:24:54,990 --> 00:24:55,991 Obrigado, adeus. 307 00:24:57,510 --> 00:25:00,191 Conhece este s�tio bem. � assustador. 308 00:25:00,951 --> 00:25:02,910 Porque comprou a revista da minha mulher? 309 00:25:03,471 --> 00:25:05,951 Porque n�o? Estava s� a querer ajudar. 310 00:25:10,991 --> 00:25:14,951 Vi o La Puisaye hoje. N�o fa�o ideia do que disse. 311 00:25:15,351 --> 00:25:18,390 N�o conseguia concentrar-me. S� lhe via as sobrancelhas. 312 00:25:18,510 --> 00:25:20,190 Totalmente alheada. 313 00:25:20,351 --> 00:25:22,511 - J� lhe aconteceu? - N�o. 314 00:25:22,991 --> 00:25:27,390 Sempre que tento admitir algo que n�o me favore�a, 315 00:25:27,510 --> 00:25:29,711 voc� diz que n�o. Magoa os meus sentimentos. 316 00:25:29,871 --> 00:25:32,430 N�o posso mentir para a fazer sentir-se melhor. 317 00:25:32,550 --> 00:25:33,351 Porque n�o? 318 00:25:33,471 --> 00:25:36,071 Isso � para os doentes de cancro sentirem-se melhor. 319 00:25:37,830 --> 00:25:39,311 Como assim? 320 00:25:39,471 --> 00:25:40,791 Porque disse isso? 321 00:25:40,950 --> 00:25:42,711 Como se quisesse aprova��o. 322 00:25:42,870 --> 00:25:44,351 O que lhe posso dizer? 323 00:25:44,591 --> 00:25:46,470 "� normal. � boa rapariga." 324 00:25:46,590 --> 00:25:49,791 Cada um faz o que pode. Ningu�m ganha uma medalha. 325 00:25:50,351 --> 00:25:53,391 Com sorte, h� sobreviventes, durante um tempo. 326 00:25:53,751 --> 00:25:55,431 Apenas uma dose, sem a��car? 327 00:25:56,430 --> 00:25:59,511 J� percebeu tudo. Despreza isso? 328 00:25:59,670 --> 00:26:02,430 De todo. S� tento ser realista. 329 00:26:04,671 --> 00:26:06,510 S� uma dose, sem a��car? 330 00:26:07,391 --> 00:26:09,551 �s 18 horas, parque exterior. 331 00:26:19,950 --> 00:26:21,471 N�o acredito. 332 00:26:23,951 --> 00:26:26,151 Calma, eu encontro-as. 333 00:26:27,431 --> 00:26:28,671 Viu nos bolsos? 334 00:26:28,830 --> 00:26:31,391 Claro que sim. N�o sou idiota. 335 00:26:33,270 --> 00:26:34,710 Veja outra vez? 336 00:26:37,470 --> 00:26:39,150 Claro, Herr Professor. 337 00:26:39,311 --> 00:26:42,231 Vou verificar uma terceira vez. 338 00:27:04,431 --> 00:27:07,551 N�o consigo dormir, beber, n�o sei lidar com a minha enteada. 339 00:27:14,910 --> 00:27:18,191 - Quase apanhou outro ciclista. - Era uma mota. 340 00:27:18,551 --> 00:27:20,151 Est� bem, era uma mota. 341 00:27:27,311 --> 00:27:28,791 Algod�o-doce! 342 00:27:28,950 --> 00:27:31,511 Deve ser uma feira. Gosta? 343 00:27:34,950 --> 00:27:37,230 Um segundo? N�o � demasiado? 344 00:27:37,391 --> 00:27:39,390 Comi tanto quando era mi�da. 345 00:27:39,510 --> 00:27:42,390 - Nunca ficava enjoada? - Claro, a toda a hora. 346 00:27:42,711 --> 00:27:44,190 E o a��car todo... Obrigada. 347 00:27:44,910 --> 00:27:48,150 Ficava excitada e acabava sempre por levar palmadas. 348 00:27:48,351 --> 00:27:51,351 O que explica o querer reviver esses momentos. 349 00:27:51,471 --> 00:27:55,311 O qu�? Quer dizer que me vai dar palmadas, Bertrand? 350 00:27:56,391 --> 00:27:58,431 Vamos ver como dispara. 351 00:27:59,871 --> 00:28:02,231 - N�o, vinho quente. - Al�m do a��car? 352 00:28:02,391 --> 00:28:04,071 � um desmancha-prazeres. 353 00:28:04,151 --> 00:28:06,071 � por estar a agir como uma bimba? 354 00:28:06,150 --> 00:28:08,190 � o esp�rito da feira. 355 00:28:08,871 --> 00:28:11,670 Vamos passear e logo vemos. 356 00:28:11,871 --> 00:28:12,791 Est� bem. 357 00:28:19,950 --> 00:28:21,150 Aponto sempre para baixo. 358 00:28:26,070 --> 00:28:27,191 Espere, veja. 359 00:28:33,150 --> 00:28:34,751 N�o consigo. 360 00:28:41,231 --> 00:28:42,311 Certo. 361 00:28:43,350 --> 00:28:44,471 Assim. 362 00:29:00,231 --> 00:29:01,431 Vinho quente? 363 00:30:16,151 --> 00:30:17,231 Valentine? 364 00:30:21,870 --> 00:30:23,991 - Esperaste por mim? - N�o. 365 00:30:24,150 --> 00:30:26,430 Fui passear. Comeste? 366 00:30:26,550 --> 00:30:28,830 N�o. Quer dizer, petisquei. 367 00:30:29,271 --> 00:30:30,270 O que � isso? 368 00:30:30,431 --> 00:30:33,591 Crepes que encontrei no congelador. Queres? 369 00:30:33,791 --> 00:30:36,351 - N�o s�o muitos. - Partilhamos. 370 00:30:46,071 --> 00:30:47,471 Nada mau. 371 00:30:51,270 --> 00:30:53,031 Pensei que ias ficar zangado. 372 00:30:53,471 --> 00:30:54,671 N�o. Porqu�? 373 00:30:55,911 --> 00:30:57,191 Certo. 374 00:30:57,630 --> 00:31:00,791 Porque ficaste fora at� t�o tarde? Podias ter ligado. 375 00:31:00,951 --> 00:31:02,550 Liguei. Ningu�m atendeu. 376 00:31:05,670 --> 00:31:06,951 E tu? 377 00:31:07,151 --> 00:31:10,710 O que andavas a fazer? �s casado. Respondes a algu�m. 378 00:31:10,871 --> 00:31:12,551 N�o a ti. 379 00:31:13,991 --> 00:31:15,711 Claro. N�o interessa. 380 00:31:16,791 --> 00:31:19,230 Ningu�m me apoia, mas presto contas a todos. 381 00:31:19,830 --> 00:31:21,990 Ela preferia estar contigo, sim? 382 00:31:22,950 --> 00:31:24,591 Ela n�o escolheu isto. 383 00:31:25,511 --> 00:31:27,711 N�o entendeste isso ainda? 384 00:31:28,311 --> 00:31:29,670 N�o consegues crescer? 385 00:31:29,831 --> 00:31:31,871 N�o sou crescida. Tenho 16 anos. 386 00:31:32,031 --> 00:31:34,871 N�o consigo faz�-lo. Tenho medo a toda a hora. 387 00:31:35,151 --> 00:31:36,671 Eu tamb�m tenho medo. 388 00:31:37,031 --> 00:31:38,591 Tenho, a toda a hora. 389 00:31:40,551 --> 00:31:43,431 Porqu�? Isso quer dizer... 390 00:31:44,151 --> 00:31:46,791 Aconteceu algo? A quimioterapia n�o est� a funcionar? 391 00:31:47,031 --> 00:31:49,230 Se fosses l� mais vezes, saberias. 392 00:31:51,671 --> 00:31:53,391 N�o, n�o h� problema. 393 00:31:53,871 --> 00:31:55,551 � tarde, chega. 394 00:31:55,710 --> 00:31:57,711 S� me pregas serm�es. 395 00:31:58,271 --> 00:31:59,831 Estou farta. 396 00:32:01,230 --> 00:32:02,631 Tamb�m eu. 397 00:32:04,551 --> 00:32:07,311 - Deixa-me! - N�o, eu fa�o-o! 398 00:32:08,151 --> 00:32:09,471 Isto n�o � justo! 399 00:32:10,911 --> 00:32:13,230 - Ol�, B�n�dicte. - Ol�, tio. 400 00:32:13,391 --> 00:32:14,951 Est�o a ter umas f�rias boas? 401 00:32:16,710 --> 00:32:18,191 Que tal a viagem? 402 00:32:18,351 --> 00:32:21,471 A Myriam enjoa no carro, o Pierre tem os dentes a nascer. 403 00:32:21,591 --> 00:32:25,431 Trazes o ursinho dele antes que comece a gritar? 404 00:32:25,830 --> 00:32:27,231 O teu sobrinho favorito. 405 00:32:27,390 --> 00:32:28,631 Tenho outro? 406 00:32:28,791 --> 00:32:31,551 Se calhar. H� cinco anos que n�o falas com a Isabelle. 407 00:32:31,710 --> 00:32:33,791 J� est�s a chate�-lo? 408 00:32:33,951 --> 00:32:35,991 O que foi? Ela tamb�m � irm� dele. 409 00:32:36,191 --> 00:32:38,550 - Contente por termos vindo? - Estou, a s�rio. 410 00:32:38,711 --> 00:32:40,991 - A Valentine n�o est� em casa? - Aqui estou eu! 411 00:32:42,951 --> 00:32:45,471 - Ensinas-nos a dan�ar? - Com o tutu! 412 00:32:47,231 --> 00:32:50,831 Ela � uma rapariga grande. Vai entediar-se com voc�s. 413 00:32:50,991 --> 00:32:53,391 Cuidado, querida. S�o sanguessugas. 414 00:32:53,511 --> 00:32:55,191 Gosto de brincar com elas. 415 00:32:55,350 --> 00:32:56,951 Vamos para o teu quarto. 416 00:32:57,150 --> 00:32:58,311 Myriam! 417 00:32:58,470 --> 00:32:59,951 Sim, com o piano! 418 00:33:00,150 --> 00:33:02,831 H� seis meses que n�o toca no piano. 419 00:33:03,270 --> 00:33:07,671 Est� a desabrochar. Parece-se cada vez com a m�e dela. 420 00:33:07,830 --> 00:33:09,711 � dif�cil dizer agora. 421 00:33:10,071 --> 00:33:11,351 Anda. 422 00:33:13,911 --> 00:33:14,951 Tenho o ursinho dele! 423 00:33:15,390 --> 00:33:16,391 Tenho a ratazana. 424 00:33:18,551 --> 00:33:20,670 � lindo! Olha! 425 00:33:23,511 --> 00:33:24,750 Sim, � lindo. 426 00:33:25,230 --> 00:33:28,991 � fr�gil. O meu pai trouxe do Peru. 427 00:33:29,190 --> 00:33:31,671 - Ainda tens o tutu? - Tenho, n�o te preocupes. 428 00:33:31,830 --> 00:33:33,431 Mas j� n�o me serve. 429 00:33:33,551 --> 00:33:35,151 Sim, agora tens seios. 430 00:33:35,310 --> 00:33:38,991 N�o tenho, de todo. Apenas cresci. 431 00:33:39,191 --> 00:33:41,271 J� tens o per�odo? Uma mi�da da minha turma 432 00:33:41,430 --> 00:33:43,071 j� tem o per�odo. 433 00:33:43,271 --> 00:33:45,471 Parva. Ela chumbou duas vezes. 434 00:33:46,271 --> 00:33:47,471 Tudo bem, meninas? 435 00:33:47,991 --> 00:33:51,390 Espero que gostes. Quando o cheirei na perfumaria, 436 00:33:51,510 --> 00:33:52,991 fez-me lembrar de ti. 437 00:33:53,190 --> 00:33:54,390 Que simp�tica. 438 00:33:58,710 --> 00:34:01,911 - �ptimo. Obrigada. - De nada. 439 00:34:03,630 --> 00:34:05,031 N�o � nada, querida. 440 00:34:05,951 --> 00:34:07,151 Nada. 441 00:34:07,551 --> 00:34:08,871 Nada de especial. 442 00:34:19,191 --> 00:34:20,231 Muito bem. 443 00:34:29,910 --> 00:34:32,591 Tenho de parar na cantina. Esperem aqui. 444 00:34:35,711 --> 00:34:36,551 - Ol�. - Ol�. 445 00:34:36,630 --> 00:34:39,551 N�o espere por mim hoje. Tenho boleia. 446 00:34:39,711 --> 00:34:40,751 Est� bem. 447 00:34:41,751 --> 00:34:43,311 - Ol�. - Ol�. 448 00:34:43,871 --> 00:34:45,071 Nathalie, a minha irm�. 449 00:34:45,231 --> 00:34:46,031 Muito prazer. 450 00:34:46,230 --> 00:34:47,430 O Jean-Paul, o marido. 451 00:34:48,471 --> 00:34:51,071 O namorado da Lorraine est� aqui no hospital. 452 00:34:51,270 --> 00:34:53,190 Estou no mesmo clube do Bertrand. 453 00:34:53,831 --> 00:34:56,550 A Lorraine costuma dar-me boleia at� ao comboio. 454 00:34:57,471 --> 00:34:58,511 Que simpatia. 455 00:34:58,671 --> 00:34:59,711 � natural. 456 00:34:59,871 --> 00:35:01,751 Estamos no mesmo barco. 457 00:35:02,151 --> 00:35:04,791 � natural dar uma m�o. 458 00:35:05,310 --> 00:35:07,350 Ou um carro. 459 00:35:07,950 --> 00:35:09,191 Vamos? 460 00:35:09,351 --> 00:35:11,031 Querem tomar caf�? 461 00:35:11,231 --> 00:35:12,990 N�o, obrigada. Vamos para cima. 462 00:35:13,191 --> 00:35:15,870 Est� bem. Bem, adeus e for�a. 463 00:35:16,031 --> 00:35:18,231 � assim que se despedem aqui. 464 00:35:18,390 --> 00:35:20,471 N�o, falamos depois. 465 00:35:20,591 --> 00:35:21,791 Adeus. 466 00:35:26,670 --> 00:35:30,191 Ela � mesmo especial. O namorado est� doente? 467 00:35:30,351 --> 00:35:31,391 Sim. 468 00:35:31,511 --> 00:35:33,990 Espero que n�o lhe conte piadas. 469 00:35:34,391 --> 00:35:36,951 N�o � muito r�pida, mas � forte. 470 00:35:37,551 --> 00:35:39,351 O que queres dizer com isso? 471 00:35:39,551 --> 00:35:43,071 N�o sei. S� disse em defesa dela. 472 00:35:43,271 --> 00:35:45,191 Para ti, se uma mulher for forte, 473 00:35:45,351 --> 00:35:47,951 isso quer dizer tudo. O resto s�o pormenores. 474 00:35:48,150 --> 00:35:52,311 Foi apenas uma observa��o. N�o foi nada de especial. 475 00:35:52,470 --> 00:35:55,991 N�o consigo deixar passar observa��es sexistas. 476 00:35:56,790 --> 00:35:59,670 - N�o concordas? - Depende. Com a forma ou conte�do? 477 00:35:59,831 --> 00:36:01,311 Esquece. 478 00:36:01,470 --> 00:36:02,631 Por aqui. 479 00:36:13,671 --> 00:36:14,790 Entrem. 480 00:36:15,671 --> 00:36:17,391 - Ol�. - Ol�. 481 00:36:20,471 --> 00:36:22,151 Credo, que vista. 482 00:36:29,631 --> 00:36:31,311 Limpei tudo. 483 00:36:31,470 --> 00:36:33,911 Tinha algo pegajoso aqui. Um nojo. 484 00:36:33,990 --> 00:36:34,991 Obrigado. 485 00:36:38,351 --> 00:36:41,471 Muitas coisas estragadas. N�o l�s a data de validade? 486 00:36:41,631 --> 00:36:43,871 - N�o. - Eu arrumo as coisas. 487 00:36:44,751 --> 00:36:46,830 N�o tens de fazer isso. 488 00:36:47,471 --> 00:36:48,791 Eu sei, mas... 489 00:36:50,391 --> 00:36:51,551 Entendo. 490 00:36:54,150 --> 00:36:55,470 Queres falar? 491 00:36:59,351 --> 00:37:02,151 Os raviolis est�o ali h� muito tempo. 492 00:37:02,310 --> 00:37:04,391 Est� bem. Eu arrumo. 493 00:37:20,991 --> 00:37:23,751 E eras mais pr�ximo dela do que de mim. 494 00:37:24,270 --> 00:37:25,311 Parvo�ce. 495 00:37:25,590 --> 00:37:29,151 Certo. Em crian�a, nunca me deixaste usar a m�quina de remos 496 00:37:29,310 --> 00:37:30,951 ou brincar ao circo contigo. 497 00:37:31,230 --> 00:37:33,791 Eu lembro-me. Achavam que eu era uma seca. 498 00:37:33,870 --> 00:37:34,671 N�o pens�vamos. 499 00:37:36,030 --> 00:37:38,751 Estou a dar em doida em ver uma de cada vez, 500 00:37:38,910 --> 00:37:41,151 sem nunca passarmos o Natal juntos. 501 00:37:41,310 --> 00:37:43,271 Passo a minha vida a ser intermedi�ria. 502 00:37:44,190 --> 00:37:45,311 Ent�o, p�ra. 503 00:37:46,230 --> 00:37:48,431 Deixa de ser de vez. 504 00:37:48,591 --> 00:37:51,270 E nada destas coisas do Natal. 505 00:37:58,511 --> 00:37:59,790 Precisas de acendalhas. 506 00:37:59,910 --> 00:38:01,350 Eu sei. N�o tenho. 507 00:38:03,630 --> 00:38:04,511 �s duro. 508 00:38:04,671 --> 00:38:07,071 Sei que � duro para ti, agora, 509 00:38:07,271 --> 00:38:08,631 mas �s demasiado duro. 510 00:38:10,511 --> 00:38:12,351 Como chegou ele ali? 511 00:38:12,471 --> 00:38:13,710 Com as pernas. 512 00:38:14,070 --> 00:38:15,671 - Caminhou? - Sim. 513 00:38:15,870 --> 00:38:17,871 - Viste-o? - Sim, ele andou. 514 00:38:20,991 --> 00:38:23,271 Jean-Paul! 515 00:38:23,471 --> 00:38:25,271 - O que foi? - O Pierre andou! 516 00:38:27,431 --> 00:38:28,590 Ele andou. 517 00:38:28,751 --> 00:38:30,431 N�o vi. Foi o tio que viu. 518 00:38:32,951 --> 00:38:34,350 For�a, rapaz. 519 00:38:35,031 --> 00:38:36,390 Vamos ver-te a andar. 520 00:38:36,750 --> 00:38:38,151 Vai! 521 00:38:39,150 --> 00:38:40,710 Ele n�o est� a andar. 522 00:38:42,831 --> 00:38:43,991 Obrigada, j� repar�mos. 523 00:38:45,510 --> 00:38:47,310 Se era para evitar-me, 524 00:38:47,471 --> 00:38:49,911 foi muito baixo. N�o se usam crian�as. 525 00:38:50,070 --> 00:38:51,791 Ele andou. Eu vi. 526 00:38:52,470 --> 00:38:53,910 Est�s louca? 527 00:38:54,591 --> 00:38:56,670 N�o admira que n�o brinc�ssemos contigo. 528 00:38:57,231 --> 00:38:58,791 N�o � que sejas uma seca, 529 00:38:58,950 --> 00:39:00,510 �s maldosa. 530 00:39:00,951 --> 00:39:02,871 E temperamental! 531 00:39:03,030 --> 00:39:04,191 V�s? 532 00:39:04,350 --> 00:39:06,390 Est�s a evitar outra vez. 533 00:39:06,591 --> 00:39:07,871 Para n�o falar da Isabelle. 534 00:39:08,031 --> 00:39:11,190 N�o, agora acho que est�s tu a evitar. 535 00:39:11,511 --> 00:39:12,551 O qu�? 536 00:39:15,150 --> 00:39:16,631 Era o que faltava! 537 00:39:17,711 --> 00:39:18,951 Ent�o, sou maldosa? 538 00:39:21,150 --> 00:39:23,751 Podias apoiar-me uma vez que fosse. 539 00:39:33,591 --> 00:39:35,711 Anda assim desde que se despediu. 540 00:39:36,030 --> 00:39:37,590 Desde que o rapaz nasceu? 541 00:39:38,430 --> 00:39:39,911 - Ela vai regressar? - N�o. 542 00:39:40,590 --> 00:39:42,671 N�o � como com as mi�das. 543 00:39:42,831 --> 00:39:45,390 Elas s�o malucas por causa dos hor�rios loucos dela. 544 00:39:45,831 --> 00:39:47,711 - O que t�m elas? - N�o fa�o ideia. 545 00:39:47,991 --> 00:39:49,551 Mas � s�rio. 546 00:39:51,270 --> 00:39:54,390 Ela falhou a inf�ncia delas, tudo: 547 00:39:55,350 --> 00:39:57,870 primeiros sorrisos, palavras, passos. 548 00:39:58,710 --> 00:40:00,390 Agora tamb�m est� a falhar isso. 549 00:40:01,391 --> 00:40:02,190 Certo. 550 00:40:02,351 --> 00:40:04,470 J� est�! Canseira! 551 00:40:05,471 --> 00:40:08,271 "Doen�a contagiosa." 552 00:40:08,430 --> 00:40:09,870 Isso � canseira? 553 00:40:10,311 --> 00:40:13,511 Oito letras com "c". Que mais precisas? 554 00:40:13,671 --> 00:40:15,030 Ela tem raz�o. 555 00:40:15,510 --> 00:40:18,191 N�o � o "c", � a defini��o. 556 00:40:19,911 --> 00:40:22,911 Nas palavras-cruzadas, temos de respeitar... 557 00:40:23,070 --> 00:40:24,270 Chega. 558 00:40:26,151 --> 00:40:27,630 Vou deitar-me. 559 00:40:28,470 --> 00:40:29,991 Tenho um caso de canseira. 560 00:40:31,551 --> 00:40:33,231 - Boa noite, Bertrand. - Boa noite. 561 00:40:36,390 --> 00:40:37,391 Canseira. 562 00:40:41,591 --> 00:40:43,551 - Tentas... - Vou deitar-me. 563 00:40:46,710 --> 00:40:48,750 - Vens? - Vou j�. 564 00:40:59,391 --> 00:41:01,191 - Quem �? - � a tua irm�. Posso? 565 00:41:01,950 --> 00:41:03,591 Estou no banho, mas est� bem. 566 00:41:05,151 --> 00:41:06,471 J� te vais embora? 567 00:41:06,591 --> 00:41:09,630 N�o sei porqu�, mas a velocidade aumentou. 568 00:41:09,791 --> 00:41:12,671 Uns minutos n�o v�o fazer mal. Continua no banho. 569 00:41:14,471 --> 00:41:15,750 Est� muito quente! 570 00:41:17,070 --> 00:41:18,831 Foi bom terem vindo. 571 00:41:20,751 --> 00:41:23,550 S� criamos confus�o, mas... 572 00:41:23,910 --> 00:41:26,151 - Acho que a Valentine ficou feliz. - Sim. 573 00:41:27,390 --> 00:41:28,511 Ela gosta de ti. 574 00:41:29,391 --> 00:41:31,391 Quase tanto quanto me odeia. 575 00:41:31,511 --> 00:41:33,311 P�ra de ser dram�tico. 576 00:41:34,511 --> 00:41:37,470 Tenho de dizer que sou uma pessoa fant�stica. 577 00:41:43,590 --> 00:41:44,751 O que � isso? 578 00:41:45,390 --> 00:41:47,391 � o n�mero de telem�vel da Isabelle. 579 00:41:47,991 --> 00:41:48,911 Nunca desistes. 580 00:41:51,030 --> 00:41:52,431 � o meu lado maldoso. 581 00:41:52,551 --> 00:41:55,911 N�o quero ofender, mas porque �s sempre t�o defensiva? 582 00:41:56,070 --> 00:41:58,871 As coisas n�o est�o bem com o Jean-Paul? 583 00:41:59,310 --> 00:42:00,671 Parecem-te bem? 584 00:42:01,391 --> 00:42:04,911 Ele acha que devias voltar a trabalhar. 585 00:42:05,151 --> 00:42:07,590 Claro. 586 00:42:07,751 --> 00:42:10,751 O Jean-Paul v� sempre a solu��o f�cil. Maravilhoso. 587 00:42:11,351 --> 00:42:14,511 Deviam pedir-lhe para negociar a paz no M�dio Oriente. 588 00:42:17,310 --> 00:42:18,510 N�o, mas... 589 00:42:20,511 --> 00:42:23,591 � complicado. Tens muito em que pensar. 590 00:42:24,791 --> 00:42:27,750 Os meus problemas s�o t�o maus que ningu�m me conta nada. 591 00:42:27,911 --> 00:42:29,751 � muito reconfortante. 592 00:42:29,910 --> 00:42:32,271 N�o era isso que queria dizer. 593 00:42:33,311 --> 00:42:35,951 Sim, querida. O que foi? 594 00:42:36,791 --> 00:42:39,870 A Myriam queria que o Pierre subisse as escadas e ele caiu. 595 00:42:39,951 --> 00:42:40,751 O qu�? 596 00:42:40,911 --> 00:42:41,991 O Bertrand est� nu? 597 00:42:42,951 --> 00:42:44,631 Ele caiu nas escadas? 598 00:42:44,790 --> 00:42:46,151 N�o, caiu antes. 599 00:42:46,470 --> 00:42:49,470 Ela f�-lo sempre cair. Nunca me deixa faz�-lo. 600 00:42:49,590 --> 00:42:50,991 O Bertrand est� nu? 601 00:42:52,071 --> 00:42:55,350 Sim. Se fechares os olhos, ele despede-se de ti. 602 00:42:58,391 --> 00:42:59,831 Passa-me a toalha, por favor. 603 00:43:02,310 --> 00:43:05,271 Ent�o! Que canseira! 604 00:43:05,430 --> 00:43:06,630 A minha toalha! 605 00:43:09,711 --> 00:43:10,751 Cinto. 606 00:43:39,990 --> 00:43:43,551 � est�pido. Tenho um teste de F�sica. S� posso ficar uma hora. 607 00:43:44,271 --> 00:43:46,511 Quando ias ao cinema, 608 00:43:46,671 --> 00:43:48,351 n�o me pareceu urgente. 609 00:43:48,471 --> 00:43:50,751 Podia ter estudado depois com eles. 610 00:43:50,910 --> 00:43:54,030 � mais f�cil do que sozinha. Na pr�xima semana... 611 00:43:54,231 --> 00:43:55,590 N�o h� pr�xima semana. 612 00:43:55,751 --> 00:43:57,351 Acabou. 613 00:43:57,471 --> 00:43:59,591 Temos pouco tempo. 614 00:44:02,831 --> 00:44:05,471 Sacana! S� queres irritar-me! N�o � verdade! 615 00:44:05,871 --> 00:44:08,070 Odeio-te, ouves? 616 00:44:08,271 --> 00:44:11,190 Foi na tua casa de merda que ela adoeceu! 617 00:44:11,471 --> 00:44:14,591 Ela estava bem antes. �s um sacana de merda! 618 00:44:14,751 --> 00:44:18,471 N�o � esse o problema. N�o podemos perder o comboio. 619 00:44:54,351 --> 00:44:56,831 Desculpe, n�o esperei na cantina. 620 00:44:56,991 --> 00:44:59,471 A minha enteada estava com pressa. 621 00:44:59,631 --> 00:45:02,670 Ela � a lourinha? 622 00:45:04,031 --> 00:45:05,190 Viu-nos? 623 00:45:05,351 --> 00:45:07,191 Tamb�m me viu. 624 00:45:07,511 --> 00:45:10,230 Fingiu que n�o, mas de certeza que viu. 625 00:45:10,671 --> 00:45:12,630 N�o, juro que... 626 00:45:12,831 --> 00:45:16,830 N�o tinha o casaco de cabedal. N�o a reconheci. 627 00:45:16,991 --> 00:45:18,791 Acha que sou est�pida? 628 00:45:20,151 --> 00:45:23,751 Porque n�o me apresentou? Ou pelo menos acenava? 629 00:45:23,910 --> 00:45:25,470 Qual � o problema? 630 00:45:25,710 --> 00:45:27,591 J� com a sua fam�lia agiu estranhamente. 631 00:45:27,750 --> 00:45:31,271 Agiu voc�. Aquelas piadas embara�osas. Foi embara�oso. 632 00:45:31,431 --> 00:45:34,350 Tentei quebrar o gelo. Estava t�o desconfort�vel. 633 00:45:34,470 --> 00:45:36,351 Como se tivesse vergonha de mim. 634 00:45:36,471 --> 00:45:38,391 Como se fiz�ssemos algo errado. 635 00:45:42,150 --> 00:45:43,991 Fizemos algo errado? 636 00:46:08,471 --> 00:46:09,431 Sente-se bem? 637 00:46:11,550 --> 00:46:12,870 Desculpe. 638 00:46:14,511 --> 00:46:15,471 N�o. 639 00:46:16,791 --> 00:46:18,150 N�o tem import�ncia. 640 00:46:19,991 --> 00:46:21,431 Desculpe. 641 00:46:31,911 --> 00:46:33,150 Vou-me embora. 642 00:46:36,911 --> 00:46:38,151 Espere. 643 00:46:38,310 --> 00:46:39,591 N�o. Apanho o autocarro. 644 00:46:42,351 --> 00:46:43,470 Espere. 645 00:48:17,871 --> 00:48:20,711 Vim do campo para isto. 646 00:48:20,871 --> 00:48:23,550 Porque os meus ouvidos doem. 647 00:48:23,711 --> 00:48:27,870 Tive de arrumar as minhas coisas. Foi dif�cil chegar aqui. 648 00:48:28,350 --> 00:48:30,870 V�o operar-me os ouvidos. 649 00:48:31,230 --> 00:48:32,391 � muito perturbador. 650 00:48:39,551 --> 00:48:41,271 - Ol�. - Ol�. 651 00:48:41,550 --> 00:48:43,911 Viu o Sr. Li�vain hoje? 652 00:48:44,391 --> 00:48:45,870 Hoje, n�o. 653 00:49:26,471 --> 00:49:27,591 Entre. 654 00:49:28,230 --> 00:49:29,231 N�o, obrigado. 655 00:49:30,390 --> 00:49:32,031 Entre, ou fa�o uma cena. 656 00:49:58,311 --> 00:49:59,951 Temos de parar aqui? 657 00:50:01,671 --> 00:50:03,510 N�o consigo conduzir enervada. 658 00:50:08,831 --> 00:50:10,470 Planeou enervar-se? 659 00:50:12,870 --> 00:50:16,311 H� tr�s dias que me evita. O que se passa? 660 00:50:16,991 --> 00:50:18,311 Age como: 661 00:50:18,471 --> 00:50:21,551 "Mulher, comi-te. Agora n�o h� comunica��o civilizada." 662 00:50:21,831 --> 00:50:22,950 De todo. 663 00:50:23,550 --> 00:50:25,191 N�o me fa�a isso. 664 00:50:25,350 --> 00:50:28,311 J� tenho com que me chatear. N�o seja um sacana. 665 00:50:29,271 --> 00:50:31,071 N�o, foi apenas s�rdido. 666 00:50:31,271 --> 00:50:33,551 N�o sei como pudemos... 667 00:50:33,630 --> 00:50:35,591 Ali�s, como pude fazer aquilo. 668 00:50:35,670 --> 00:50:37,511 Ent�o, n�o foi s�rdido. 669 00:50:37,671 --> 00:50:41,591 Mau e desnecess�rio, mas n�o foi uma trag�dia. Nada de s�rio. 670 00:50:41,751 --> 00:50:42,911 Para mim, foi. 671 00:50:43,710 --> 00:50:47,631 Se h� uma trag�dia de momento � n�o andarmos a dormir juntos. 672 00:50:47,790 --> 00:50:49,151 Estou enganada? 673 00:50:49,671 --> 00:50:50,471 N�o, mas... 674 00:50:52,791 --> 00:50:55,511 Vamos esquecer isso. Chega de joguinhos. 675 00:50:55,671 --> 00:50:57,071 N�o � complicado. 676 00:50:57,390 --> 00:51:00,030 - Para mim, �. - Vamos fazer um esfor�o! 677 00:51:01,950 --> 00:51:03,990 Pode ser um pouco civilizado. 678 00:51:04,590 --> 00:51:05,711 Civilizado? 679 00:51:06,030 --> 00:51:08,471 Uma trai��o casual � civilizada? 680 00:51:08,591 --> 00:51:10,350 Sim. 681 00:51:12,990 --> 00:51:13,911 Bem, 682 00:51:14,070 --> 00:51:18,390 acho que catedrais e Les Mis�rables tamb�m contam. 683 00:51:23,351 --> 00:51:26,391 Ainda somos humanos civilizados que podem falar? 684 00:51:26,711 --> 00:51:27,870 Claro. 685 00:51:28,871 --> 00:51:29,751 Desculpe. 686 00:51:32,511 --> 00:51:34,151 �ptimo. Obrigada. 687 00:51:35,910 --> 00:51:37,950 - Quer ir beber um copo? - Claro. 688 00:51:48,030 --> 00:51:49,551 C� para n�s, 689 00:51:49,710 --> 00:51:52,071 a rapidinha fez bem, n�o fez? 690 00:51:52,271 --> 00:51:53,190 O qu�? 691 00:51:53,790 --> 00:51:55,271 Estou a brincar. 692 00:51:55,950 --> 00:51:57,911 Ainda podemos brincar? 693 00:51:58,710 --> 00:52:00,911 Est� bem, acho que n�o. Entendi. 694 00:52:06,311 --> 00:52:07,311 Ol�. 695 00:52:15,551 --> 00:52:17,190 Os pontos abriram. 696 00:52:19,071 --> 00:52:22,751 Quer dizer que t�m de retirar a parte reconstru�da e fechar... 697 00:52:23,151 --> 00:52:24,750 Fechar... 698 00:52:26,550 --> 00:52:28,071 Bem, agora 699 00:52:28,830 --> 00:52:30,311 ele vai ter um saco. 700 00:52:30,791 --> 00:52:34,431 As fezes v�o para um saco. Que tem de ser esvaziado. 701 00:52:35,550 --> 00:52:37,191 Quando descobriu? 702 00:52:38,310 --> 00:52:40,191 Falei com o cirurgi�o no outro dia. 703 00:52:41,070 --> 00:52:43,470 - Quando � a opera��o? - J� a fizeram. 704 00:52:45,471 --> 00:52:47,591 Acho que n�o consigo viver com isso. 705 00:52:49,191 --> 00:52:51,750 � horr�vel de dizer, mas mete-me nojo. 706 00:52:54,911 --> 00:52:56,471 N�o sei, mas... 707 00:52:56,711 --> 00:52:59,670 J� n�o o amo. N�o gosto de mim. 708 00:53:01,271 --> 00:53:03,791 Desiludi-me por completo. 709 00:53:03,951 --> 00:53:04,830 N�o diga isso. 710 00:53:05,391 --> 00:53:07,151 � um choque para si. 711 00:53:07,631 --> 00:53:11,430 Quando nos atinge, parece que vai mudar as coisas, mas... 712 00:53:11,751 --> 00:53:13,391 ... tudo se vai resolver. 713 00:53:14,550 --> 00:53:18,671 O Thomas vai viver com um saco de fezes preso � barriga 714 00:53:18,990 --> 00:53:22,071 e eu estou aqui, de perfeita sa�de a queixar-me. 715 00:53:22,431 --> 00:53:24,671 Pare. N�o � a Madre Teresa, e ent�o? 716 00:53:25,071 --> 00:53:27,231 Mas esteve l� todos os dias, certo? 717 00:53:28,830 --> 00:53:32,751 Muitos desaparecem e nunca mais se sabe deles. 718 00:53:33,351 --> 00:53:34,751 Alguns eram muito pr�ximos. 719 00:53:37,470 --> 00:53:38,550 Bertrand, 720 00:53:40,350 --> 00:53:41,951 n�o seja parvo. 721 00:53:42,150 --> 00:53:43,830 Vinha v�-lo a si. 722 00:53:49,710 --> 00:53:51,030 E ao Dr. La Puisaye? 723 00:53:54,471 --> 00:53:57,471 Certo. Esqueci-me do Charles. 724 00:53:58,230 --> 00:54:00,270 Ainda bem que me lembrou. 725 00:54:05,831 --> 00:54:09,231 N�o pense que estou a ajud�-la. Voc� � que me ajuda. 726 00:54:28,071 --> 00:54:31,350 Tome. Dou-lhe o meu n�mero. 727 00:54:31,791 --> 00:54:34,431 Se precisar de falar a qualquer hora do dia... 728 00:54:34,551 --> 00:54:37,350 Sabe que sofro de ins�nias. N�o hesite. 729 00:54:37,791 --> 00:54:39,551 - N�o tem cart�o? - N�o. 730 00:54:39,711 --> 00:54:41,751 Posso desenhar-lhe um. 731 00:54:42,711 --> 00:54:44,271 Esse � velho. 732 00:54:44,430 --> 00:54:48,030 Os novos s�o mais fixes, mais originais. 733 00:54:48,231 --> 00:54:49,871 Ainda mais originais? 734 00:54:50,310 --> 00:54:51,390 Bertrand. 735 00:54:52,470 --> 00:54:54,270 - Tome. - Obrigada. 736 00:54:54,951 --> 00:54:57,311 Vemo-nos amanh�. 737 00:54:57,870 --> 00:54:58,791 Certo. 738 00:57:38,670 --> 00:57:41,910 Ela dizia que queria ser cremada. 739 00:57:42,510 --> 00:57:44,631 Fale com a ag�ncia funer�ria. 740 00:57:44,790 --> 00:57:46,991 Certo, claro. Desculpe. 741 00:57:47,271 --> 00:57:48,431 N�o faz mal. 742 00:57:49,071 --> 00:57:51,870 Pode levar os pertences dela. 743 00:57:52,031 --> 00:57:53,910 As enfermeiras j� os guardaram. 744 00:57:54,270 --> 00:57:55,391 Eu levo. 745 00:57:56,310 --> 00:57:58,031 Tome. Vai precisar disto. 746 00:58:08,670 --> 00:58:11,951 ADMISS�ES E ALTAS REGISTO CIVIL 747 00:58:17,471 --> 00:58:18,750 Est� com p�ssima cara. 748 00:58:18,911 --> 00:58:20,391 Eu sei. N�o dormi. 749 00:58:20,511 --> 00:58:21,951 Aconteceu alguma coisa? 750 00:58:22,991 --> 00:58:24,270 Exames. 751 00:58:24,630 --> 00:58:26,550 � a semana dos exames. 752 00:58:27,071 --> 00:58:30,351 Um colega professor est� de baixa. Tenho testes para corrigir. 753 00:58:32,031 --> 00:58:33,551 Vou buscar-lhe um caf�. 754 00:58:48,471 --> 00:58:49,671 Tome. 755 00:58:50,310 --> 00:58:51,630 � hora normal? 756 00:58:51,791 --> 00:58:54,270 N�o, tenho de ir embora cedo. 757 00:58:55,551 --> 00:58:57,231 Vemo-nos amanh�? 758 00:58:57,390 --> 00:58:58,911 N�o, n�o sei. 759 00:59:02,871 --> 00:59:04,071 Claro. 760 00:59:06,351 --> 00:59:07,871 Est� cansado. 761 00:59:08,591 --> 00:59:11,670 Descanse. � importante. 762 00:59:14,070 --> 00:59:15,030 Adeus. 763 00:59:37,950 --> 00:59:39,311 - Adeus. - Obrigado. 764 01:00:44,310 --> 01:00:47,190 Toma. A Isabelle deu-me isto para ti. 765 01:00:47,351 --> 01:00:49,031 - Disseste-lhe para vir? - N�o. 766 01:00:50,351 --> 01:00:53,951 Mas a Valentine disse para te dizer que o namorado dela vem. 767 01:00:54,150 --> 01:00:55,311 Est� bem. 768 01:00:57,791 --> 01:01:00,071 Porque n�o me disse ela? 769 01:01:00,351 --> 01:01:01,551 N�o sei. 770 01:01:03,551 --> 01:01:06,351 O que me faz lembrar. Vou regressar ao trabalho. 771 01:01:06,551 --> 01:01:07,791 Isso � bom. 772 01:01:07,950 --> 01:01:09,431 Est� toda a gente entusiasmada. 773 01:01:10,871 --> 01:01:12,270 Onde est�o as meninas? 774 01:01:12,551 --> 01:01:14,951 Com a m�e do Jean-Paul. O Pierre tamb�m. 775 01:01:16,590 --> 01:01:18,750 - Querias que viessem? - N�o. 776 01:01:19,551 --> 01:01:20,871 Mandam beijinhos. 777 01:01:21,030 --> 01:01:22,671 Fizeram-te um desenho. 778 01:01:28,311 --> 01:01:29,310 Que queridas. 779 01:01:29,951 --> 01:01:31,791 Bonecos de neve. 780 01:01:32,231 --> 01:01:34,590 N�o entendo nesta altura, 781 01:01:34,751 --> 01:01:37,710 mas para elas, n�o h� nada mais reconfortante. 782 01:01:40,391 --> 01:01:41,711 Estranho, sim. 783 01:01:42,431 --> 01:01:44,070 Mas t�m raz�o. 784 01:01:44,271 --> 01:01:45,711 � reconfortante. 785 01:01:53,430 --> 01:01:54,471 Isso � bom. 786 01:03:15,351 --> 01:03:17,151 Parti o bule. 787 01:03:18,150 --> 01:03:20,670 - Parti o bule da m�e. - N�o faz mal. 788 01:03:20,831 --> 01:03:23,471 - Era o bule preferido dela. - N�o faz mal. 789 01:03:23,591 --> 01:03:25,031 N�o interessa... 790 01:03:32,790 --> 01:03:33,990 N�o faz mal. 791 01:03:35,070 --> 01:03:36,711 Valentine, n�o faz mal. 792 01:03:45,030 --> 01:03:45,951 Pronto. 793 01:03:46,191 --> 01:03:48,431 O Romain pode dormir c�? 794 01:03:48,911 --> 01:03:49,911 Esta noite? 795 01:03:50,471 --> 01:03:52,470 N�o consigo dormir sozinha esta noite. 796 01:03:52,631 --> 01:03:54,911 Eu entendo. Liga-lhe. 797 01:04:22,991 --> 01:04:24,471 Queres beber alguma coisa? 798 01:04:24,591 --> 01:04:26,951 Sim, eu vou buscar sumo de laranja. 799 01:04:36,711 --> 01:04:37,991 Gosta disto? 800 01:04:40,470 --> 01:04:41,910 Do filme. Gosta? 801 01:04:42,071 --> 01:04:45,351 Sim. Estranhamente. � como os bonecos de neve. 802 01:04:47,631 --> 01:04:48,750 O qu�? 803 01:04:49,271 --> 01:04:50,550 Quer dizer... 804 01:04:51,431 --> 01:04:53,831 N�o teria adivinhado, mas � reconfortante. 805 01:05:46,230 --> 01:05:48,630 Ol�, por favor, deixe mensagem. 806 01:06:05,790 --> 01:06:08,430 - Ol�! - Ol�. 807 01:06:09,150 --> 01:06:11,031 Que tal os testes? 808 01:06:12,030 --> 01:06:13,311 Horr�veis. 809 01:06:13,470 --> 01:06:16,350 Foi o que pensei. Desapareceu durante tr�s dias. 810 01:06:21,071 --> 01:06:23,831 - Ol�. - Ol�. E ol�! 811 01:06:24,711 --> 01:06:27,591 N�o esperava v�-lo aqui. Lamento. 812 01:06:27,750 --> 01:06:29,391 N�o, agora est� tudo bem. 813 01:06:29,511 --> 01:06:31,230 O que aconteceu ao seu joelho? 814 01:06:31,391 --> 01:06:32,991 Nada. Conto-lhe depois. 815 01:06:33,191 --> 01:06:34,391 Estamos atrasados. 816 01:06:39,471 --> 01:06:40,950 Caf� na m�quina? 817 01:06:41,151 --> 01:06:43,031 Pensei que est�vamos atrasados. 818 01:06:43,230 --> 01:06:45,351 Certo. At� logo. 819 01:06:45,471 --> 01:06:46,791 Sim, encontramo-nos aqui. 820 01:06:47,070 --> 01:06:48,270 - Est� bem. - Sim. 821 01:07:40,911 --> 01:07:42,591 - Como est�? - Bem. 822 01:07:43,710 --> 01:07:46,671 A prop�sito, o que aconteceu ao seu joelho? 823 01:07:47,511 --> 01:07:48,671 O joelho? � verdade! 824 01:07:49,631 --> 01:07:50,831 N�o. �, bem... 825 01:07:52,271 --> 01:07:55,511 O meu carro est� na oficina. Mandei vir um t�xi. 826 01:07:55,830 --> 01:07:57,471 O autocarro est� bom para mim. 827 01:07:58,031 --> 01:07:59,471 Mas n�o para mim. 828 01:07:59,631 --> 01:08:01,911 Seria parvo se n�o aproveitasse. 829 01:08:09,191 --> 01:08:11,831 Interrompi-o h� pouco. O que aconteceu ao joelho? 830 01:08:11,991 --> 01:08:14,231 Pode baixar o som, por favor? 831 01:08:14,391 --> 01:08:15,390 Claro. 832 01:08:15,990 --> 01:08:17,351 Diga-me. 833 01:08:18,231 --> 01:08:19,871 J� n�o sei. 834 01:08:24,311 --> 01:08:26,991 - Nation ou Rue Pache primeiro? - Nation. 835 01:08:27,191 --> 01:08:28,631 O que se passa? 836 01:08:29,070 --> 01:08:30,351 Estou cansado. 837 01:08:34,511 --> 01:08:36,951 Tenho um chocolate pequeno. 838 01:08:37,151 --> 01:08:38,871 O a��car anima-o. 839 01:08:39,071 --> 01:08:42,791 Setenta e cinco por cento de cacau. O que me diz? 840 01:08:44,991 --> 01:08:47,391 - Ele sente-se mal? - N�o, est� bem. 841 01:08:48,870 --> 01:08:51,630 Vou consigo? Bebemos um copo? 842 01:08:53,871 --> 01:08:55,710 N�o posso deixar a Valentine sozinha. 843 01:09:32,511 --> 01:09:34,710 � uma pena n�o acabares o semestre. 844 01:09:34,871 --> 01:09:36,591 P�ra de ser professor. 845 01:09:36,750 --> 01:09:38,711 Desculpa. Apenas... 846 01:09:40,391 --> 01:09:42,191 N�o pensei que fosses t�o cedo. 847 01:09:42,351 --> 01:09:43,991 Nem eu. 848 01:09:44,511 --> 01:09:46,151 � melhor para o pai. 849 01:09:46,311 --> 01:09:47,991 Sim, eu entendi. 850 01:09:49,311 --> 01:09:51,431 N�o � que v�s ter saudades minhas. 851 01:09:53,151 --> 01:09:55,470 N�o vou ter, n�o te preocupes. 852 01:10:04,191 --> 01:10:05,310 Olha... 853 01:10:09,231 --> 01:10:12,150 Nunca nos demos bem. N�o vou pedir desculpa por isso. 854 01:10:13,311 --> 01:10:15,510 Sou uma chata, mas tu tamb�m �s. 855 01:10:15,831 --> 01:10:17,910 Merda! N�o era o que queria dizer. 856 01:10:19,470 --> 01:10:21,390 S� quero dizer que... 857 01:10:22,911 --> 01:10:25,590 Achas que te culpo pela doen�a da m�e, mas... 858 01:10:26,430 --> 01:10:29,670 N�o culpo. Pelo contr�rio. 859 01:10:32,231 --> 01:10:34,470 Sei que sem ti, a m�e... 860 01:10:34,631 --> 01:10:36,630 ... teria morrido h� muito. 861 01:10:40,470 --> 01:10:43,191 N�o conseguia viver aqui, mas... 862 01:10:44,711 --> 01:10:46,191 ... n�o sou completamente parva. 863 01:10:48,831 --> 01:10:50,910 Sei que se aguentou gra�as a ti. 864 01:10:51,471 --> 01:10:54,270 Como tomaste sempre conta dela... 865 01:10:57,630 --> 01:10:59,670 Sei que a amavas muito. 866 01:11:00,870 --> 01:11:03,351 Para que saibas que eu sabia isso. 867 01:11:07,871 --> 01:11:09,831 Est� bem. Com licen�a. 868 01:11:25,431 --> 01:11:27,471 - Tamb�m levas isto? - Sim. 869 01:11:32,670 --> 01:11:34,710 Bertrand, vamos embora. 870 01:11:47,271 --> 01:11:49,191 - Adeus, Valentine. - Adeus. 871 01:11:53,670 --> 01:11:56,550 Aparece quando quiseres. O teu quarto estar� c� sempre. 872 01:12:07,071 --> 01:12:09,870 Devias ir visitar-nos a Toulon. 873 01:12:10,031 --> 01:12:11,591 Claro, irei. 874 01:12:18,270 --> 01:12:19,470 Ficas bem? 875 01:12:20,271 --> 01:12:21,111 Sim. 876 01:14:55,871 --> 01:14:58,230 - Ol�. Como est�? - Bem. 877 01:14:58,911 --> 01:15:02,631 Hoje � capaz de chover. A tempestade est� a este, mas... 878 01:15:02,790 --> 01:15:04,551 Na sua fam�lia s�o agricultores? 879 01:15:04,830 --> 01:15:06,351 Ou s�o marinheiros? 880 01:15:06,630 --> 01:15:09,791 Reparei que est� sempre a pensar no tempo. 881 01:15:10,911 --> 01:15:12,311 - Ol�. - Ol�. 882 01:15:12,990 --> 01:15:14,430 Queria v�-la. 883 01:15:18,471 --> 01:15:21,671 O que faz aqui? N�o devia andar aqui. 884 01:15:21,831 --> 01:15:23,271 N�o estou a andar por aqui. 885 01:15:24,630 --> 01:15:27,471 Vim pedir-lhe que se vir a Mna. Gr�geois, 886 01:15:27,831 --> 01:15:29,711 por favor, n�o fale da minha mulher. 887 01:15:29,871 --> 01:15:31,511 Como assim? 888 01:15:31,671 --> 01:15:35,151 Ela n�o sabe que a C�cile... 889 01:15:36,351 --> 01:15:37,590 Faleceu. 890 01:15:38,310 --> 01:15:39,870 Credo! N�o lhe disse? 891 01:15:41,231 --> 01:15:42,071 Ainda n�o. 892 01:15:42,270 --> 01:15:44,751 N�o acredito. N�o lhe disse? 893 01:15:44,910 --> 01:15:46,950 N�o consegui encontrar o momento certo. 894 01:15:47,151 --> 01:15:48,551 Qual momento certo? 895 01:15:49,470 --> 01:15:50,670 O momento... 896 01:15:51,191 --> 01:15:53,511 � complicado para a Mna. Gr�geois. 897 01:15:53,711 --> 01:15:55,311 N�o sei se... 898 01:15:56,070 --> 01:15:57,951 N�o consigo... 899 01:15:58,151 --> 01:16:00,711 - N�o entendo. - N�o tem de entender! 900 01:16:01,271 --> 01:16:04,511 N�o fale disso com ela. Pode ser? 901 01:16:04,671 --> 01:16:07,230 - N�o se arme em parvo. - Obrigado. Adeus. 902 01:16:14,190 --> 01:16:17,711 V�s? Eu disse-te. O tempo. Limita-te ao tempo. 903 01:16:25,031 --> 01:16:27,150 Fez alguma coisa ao seu cabelo? 904 01:16:27,311 --> 01:16:29,310 Ent�o reparou. 905 01:16:30,390 --> 01:16:32,751 Sim, era para impressionar o Charles. 906 01:16:33,150 --> 01:16:35,471 Temos uma reuni�o cl�nica hoje. 907 01:16:36,471 --> 01:16:37,950 N�o est� bem? 908 01:16:38,871 --> 01:16:39,990 � engra�ado. 909 01:16:41,070 --> 01:16:44,790 Credo, nunca lhe ensinaram a falar com mulheres? 910 01:16:46,391 --> 01:16:48,270 Aprendi sozinho. 911 01:16:48,791 --> 01:16:50,751 Engra�ado n�o � pejorativo. 912 01:16:54,471 --> 01:16:57,471 De qualquer forma, fica bem com qualquer penteado. 913 01:17:02,910 --> 01:17:06,191 A sua transfer�ncia corre bem. Toda aperaltada para a reuni�o. 914 01:17:06,351 --> 01:17:08,591 Sim. Mas n�o est� a ser r�pido o suficiente. 915 01:17:09,030 --> 01:17:11,951 Quero humilh�-lo, mostrar que sou superior. 916 01:17:12,150 --> 01:17:15,630 Superior como? Quem sabe? Mas ainda n�o estou apaixonada. 917 01:17:15,870 --> 01:17:17,751 N�o se preocupe. Ainda pode acontecer. 918 01:17:18,270 --> 01:17:20,271 Esperemos que sim. Bertrand. 919 01:17:22,031 --> 01:17:24,471 Se me atrasar por causa da reuni�o... 920 01:17:24,591 --> 01:17:26,751 Eu espero por si, aconte�a o que acontecer. 921 01:17:59,231 --> 01:18:00,990 Estou estacionada na cave. 922 01:18:04,710 --> 01:18:06,750 Que tal correu com o La Puisaye? 923 01:18:07,191 --> 01:18:08,751 O Thomas tem alta amanh�. 924 01:21:10,191 --> 01:21:11,550 Ch� ou caf�? 925 01:21:12,471 --> 01:21:13,551 Ch�. 926 01:21:13,950 --> 01:21:15,911 Perfeito. Tamb�m quero. 927 01:21:50,991 --> 01:21:52,470 A��car? Leite? 928 01:21:52,710 --> 01:21:53,991 Um torr�o-de-a��car. 929 01:21:56,550 --> 01:21:57,510 Obrigado. 930 01:22:14,670 --> 01:22:16,511 O que acontece agora? 931 01:22:16,791 --> 01:22:17,910 Nada. 932 01:22:19,590 --> 01:22:22,950 - Tu pr�pria o disseste. Sem dramas. - Espera. 933 01:22:25,830 --> 01:22:27,191 Desculpa. 934 01:22:31,991 --> 01:22:33,071 Olhe... 935 01:22:33,791 --> 01:22:36,591 O Thomas tem alta hoje. Ele depende de si. 936 01:22:37,871 --> 01:22:39,390 N�o consegue sozinho. 937 01:22:39,630 --> 01:22:41,430 Com o que lhe aconteceu. 938 01:22:42,510 --> 01:22:43,911 E tu sabes isso. 939 01:22:49,830 --> 01:22:52,191 E, em rela��o a mim... 940 01:22:54,351 --> 01:22:56,670 Nunca deixarei a C�cile. Sabes isso. 941 01:22:58,071 --> 01:22:59,351 Por isso, � assim. 942 01:23:00,030 --> 01:23:04,230 Ajud�mo-nos mutuamente, de forma peculiar, 943 01:23:05,151 --> 01:23:07,230 em circunst�ncias peculiares. 944 01:23:08,231 --> 01:23:09,351 � s� isso. 945 01:23:12,071 --> 01:23:13,071 � s� isso? 946 01:23:15,911 --> 01:23:17,351 N�o � amor? 947 01:23:19,191 --> 01:23:20,351 N�o � amor. 948 01:24:15,311 --> 01:24:17,430 - A senhora... - Ali. 949 01:24:20,430 --> 01:24:21,750 - Ol�, senhora. - Ol�. 950 01:24:23,070 --> 01:24:25,511 O meu namorado vai ter alta, por isso 951 01:24:25,671 --> 01:24:28,911 n�o voltarei. Pelo menos espero n�o voltar. 952 01:24:29,070 --> 01:24:29,910 Por isso, adeus. 953 01:24:30,471 --> 01:24:32,831 Isso � bom. Boa sorte para si. 954 01:24:34,911 --> 01:24:36,551 A Sra. Li�vain... 955 01:24:38,631 --> 01:24:39,831 Costuma v�-la? 956 01:24:42,791 --> 01:24:45,150 Estava a pensar quando teria alta. 957 01:24:46,350 --> 01:24:48,591 Tem-na visto ultimamente? 958 01:24:50,430 --> 01:24:51,870 A Sra. Li�vain... 959 01:24:52,470 --> 01:24:54,231 Ela faleceu. 960 01:24:58,470 --> 01:25:00,911 N�o, falo da Sra. Li�vain. Sabe, 961 01:25:01,071 --> 01:25:03,471 a que l� a Marie-Claire Id�es. 962 01:25:03,630 --> 01:25:05,631 O marido dela e eu tomamos caf�. 963 01:25:05,790 --> 01:25:09,191 Eu sei. A mulher dele morreu no fim do m�s passado. 964 01:25:09,671 --> 01:25:10,871 No dia 30. 965 01:25:11,550 --> 01:25:14,430 Desculpe. Pensei que ele j� lhe tivesse dito. 966 01:26:48,791 --> 01:26:50,751 - Estou, Isabelle? - Sim. 967 01:26:51,030 --> 01:26:52,391 � o teu irm�o. 968 01:29:36,471 --> 01:29:38,391 Legendas: Jo�o Paulo Possantes 66294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.