All language subtitles for Ceux.qui.restent.2007.french.HDTV.1080.Re2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:38,591 --> 00:03:42,471
Desculpe. H� um problema com a IV.
N�o est� bem.
2
00:03:42,591 --> 00:03:43,710
Eu vejo.
3
00:03:44,670 --> 00:03:46,191
Desculpe!
4
00:03:46,631 --> 00:03:48,591
Procuro a Bretanha.
5
00:03:48,870 --> 00:03:50,910
Aqui � Provence. Est� errada.
6
00:03:51,071 --> 00:03:52,551
Estou? Quem distingue?
7
00:03:52,710 --> 00:03:54,030
Andar certo, ala errada.
8
00:03:54,231 --> 00:03:58,751
Volte ao r�s-do-ch�o,
apanhe o elevador do lado oposto.
9
00:03:58,950 --> 00:04:00,510
- Obrigada.
- De nada.
10
00:04:06,551 --> 00:04:08,190
Obrigada.
11
00:04:08,751 --> 00:04:11,151
N�o tenho nada a ver com isso,
12
00:04:11,991 --> 00:04:13,871
mas n�o devia estar assim.
13
00:04:14,871 --> 00:04:18,390
Devia lavar a cara. Tem ali um lavat�rio.
14
00:04:23,070 --> 00:04:24,431
Merda!
15
00:04:24,791 --> 00:04:26,631
Nem me tinha apercebido.
16
00:04:29,231 --> 00:04:31,470
N�o posso regressar com esta cara!
17
00:04:42,351 --> 00:04:43,950
Tinham isto. Est� bem?
18
00:04:44,151 --> 00:04:45,711
Perfeito. Obrigada.
19
00:04:48,510 --> 00:04:51,270
Esta ilumina��o � uma treta.
N�o vejo nada.
20
00:04:51,870 --> 00:04:53,550
Deve ser de prop�sito.
21
00:04:53,910 --> 00:04:56,391
Para os doentes n�o verem a sua cara.
22
00:04:57,071 --> 00:04:59,711
- Que piso � este?
- O qu�?
23
00:04:59,871 --> 00:05:01,911
De que morrem as pessoas neste piso?
24
00:05:03,471 --> 00:05:05,391
Sobretudo de cancro da mama.
25
00:05:06,630 --> 00:05:08,430
Qual � a sua especialidade?
26
00:05:08,550 --> 00:05:09,750
Alem�o.
27
00:05:10,311 --> 00:05:11,951
O que � o alem�o?
28
00:05:12,191 --> 00:05:14,271
� a l�ngua falada na Alemanha.
29
00:05:15,071 --> 00:05:16,710
N�o � m�dico?
30
00:05:17,070 --> 00:05:18,630
N�o, ensino alem�o.
31
00:05:19,830 --> 00:05:21,390
Desculpe.
32
00:05:22,590 --> 00:05:24,390
Pensei que...
33
00:05:24,711 --> 00:05:26,391
Tem algu�m aqui?
34
00:05:27,191 --> 00:05:30,471
- Sim.
- Lamento.
35
00:05:33,911 --> 00:05:35,790
Meu Deus! Pare�o um desastre!
36
00:05:36,591 --> 00:05:38,670
- Quer um len�o?
- Sim, obrigada.
37
00:05:44,231 --> 00:05:45,431
Est� melhor?
38
00:05:45,671 --> 00:05:49,311
Sim. Tirando isto aqui. Tem...
39
00:05:55,151 --> 00:05:56,190
�ptimo.
40
00:05:57,270 --> 00:05:58,871
Vou devolver isso.
41
00:06:01,431 --> 00:06:03,471
- Obrigada. A s�rio.
- De nada.
42
00:06:04,031 --> 00:06:05,271
Falo a s�rio.
43
00:06:06,270 --> 00:06:08,351
Nunca pensei que riria hoje.
44
00:06:09,510 --> 00:06:10,911
Adeus.
45
00:06:27,551 --> 00:06:29,831
Valentine! Est� a arrefecer.
46
00:06:29,991 --> 00:06:31,031
Eu n�o almo�o!
47
00:06:31,230 --> 00:06:32,591
Como assim?
48
00:06:32,751 --> 00:06:34,151
N�o tenho fome.
49
00:06:35,391 --> 00:06:37,391
Podes descer, por favor?
50
00:06:39,791 --> 00:06:41,790
N�o lhe conto, n�o te preocupes.
51
00:06:41,951 --> 00:06:43,470
Se voltar a ver outro charro,
52
00:06:43,590 --> 00:06:45,750
n�o te safas com tanta facilidade.
53
00:06:47,831 --> 00:06:49,191
Viste o postal do teu pai?
54
00:06:50,070 --> 00:06:52,950
- Porque n�o me disseste?
- Estou a dizer agora.
55
00:06:58,911 --> 00:07:01,350
Pobre tipo. Problemas com o barco.
56
00:07:02,271 --> 00:07:04,950
Bolas. Pode n�o vir
para o feriado de Outubro.
57
00:07:05,031 --> 00:07:06,231
A s�rio?
58
00:07:07,470 --> 00:07:08,511
Quando tens aulas?
59
00:07:08,670 --> 00:07:11,271
�s 14 horas.
Um amigo vem apanhar-me de mota.
60
00:07:11,430 --> 00:07:13,511
- Ele tem...
- Dois capacetes, sim.
61
00:07:14,871 --> 00:07:16,671
At� logo, adeus.
62
00:08:01,511 --> 00:08:03,591
Calma. � como em qualquer outro s�tio.
63
00:08:03,750 --> 00:08:06,351
N�o te preocupes
com os problemas dos clientes.
64
00:08:06,791 --> 00:08:08,430
Neste s�tio,
65
00:08:08,550 --> 00:08:11,151
t�m pessoas para isso.
66
00:08:11,471 --> 00:08:13,350
- Ol�, como est�?
- Vou andando.
67
00:08:13,470 --> 00:08:16,230
A
Marie-Claire, a
Elle, Le Monde.
A
Marie-Claire Id�es?
68
00:08:16,391 --> 00:08:18,471
S� no dia 15.
69
00:08:18,951 --> 00:08:22,151
- Seis, dez... Obrigada.
- Ol�.
70
00:08:22,751 --> 00:08:24,750
- Tenha um bom dia.
- Obrigada. Adeus.
71
00:08:25,071 --> 00:08:26,391
Percebi quem � visita.
72
00:08:26,511 --> 00:08:28,551
Como se v� quem � m�dico?
73
00:08:28,871 --> 00:08:31,470
� f�cil. Compram revistas de mulheres.
74
00:08:33,791 --> 00:08:35,391
Estou a brincar.
75
00:09:05,951 --> 00:09:08,790
- Quer boleia?
- N�o, mas obrigado.
76
00:09:08,951 --> 00:09:10,830
- Onde vive?
- Em Champigny.
77
00:09:10,991 --> 00:09:14,430
Passo por Nation.
Pode apanhar o comboio l�.
78
00:09:15,911 --> 00:09:17,190
Est� bem, obrigado.
79
00:09:26,951 --> 00:09:28,830
Os autocarros s�o frequentes?
80
00:09:30,390 --> 00:09:31,671
A cada meia hora.
81
00:09:31,830 --> 00:09:34,911
N�o pode ser f�cil para si. N�o tem carro?
82
00:09:34,991 --> 00:09:36,351
N�o.
83
00:09:37,191 --> 00:09:39,551
- Vem muito aqui?
- Todas as tardes.
84
00:09:39,911 --> 00:09:42,071
- � um familiar?
- � a minha mulher.
85
00:09:44,271 --> 00:09:46,911
- Cancro na mama?
- Sim.
86
00:09:47,670 --> 00:09:49,151
Mas vai brevemente para casa?
87
00:09:50,790 --> 00:09:52,271
N�o vai j�.
88
00:09:53,991 --> 00:09:55,791
- J� tem h� muito?
- Cinco anos.
89
00:09:55,950 --> 00:09:59,190
N�o esteve sempre hospitalizada.
90
00:09:59,871 --> 00:10:02,231
� a segunda reca�da.
91
00:10:02,391 --> 00:10:04,110
Vem h� cinco anos?
92
00:10:04,230 --> 00:10:05,511
Com intervalos.
93
00:10:07,511 --> 00:10:09,431
O meu namorado tem cancro do c�lon.
94
00:10:10,271 --> 00:10:12,471
Podia ser pior. Podia ser melhor.
95
00:10:13,551 --> 00:10:15,471
V�o operar.
96
00:10:17,711 --> 00:10:19,671
N�o aguentaria isto cinco anos.
97
00:10:20,351 --> 00:10:21,630
Nem cinco meses.
98
00:10:23,190 --> 00:10:25,191
N�o sei se aguento cinco horas.
99
00:11:03,030 --> 00:11:06,231
- Ela est� � tua espera hoje.
- N�o posso! Tenho compromissos.
100
00:11:06,510 --> 00:11:10,230
Que coincid�ncia. Os teus amigos
s� est�o livres na hora da visita.
101
00:11:10,391 --> 00:11:12,351
- N�o s�o amigos.
- Ent�o, o que �?
102
00:11:12,471 --> 00:11:13,830
N�o tens nada a ver com isso.
103
00:11:14,471 --> 00:11:16,391
Claro que n�o.
104
00:11:16,950 --> 00:11:19,551
- O que digo � tua m�e?
- Eu ligo-lhe.
105
00:11:20,031 --> 00:11:21,471
Claro, � uma solu��o.
106
00:11:21,630 --> 00:11:23,631
Vou ao ginecologista.
107
00:11:24,191 --> 00:11:26,751
Acredita, preferia visit�-la.
108
00:11:27,510 --> 00:11:29,511
Vais ao ginecologista?
109
00:11:31,350 --> 00:11:32,871
Est�s bem? Quer dizer...
110
00:11:34,230 --> 00:11:36,831
- Andas a tomar a p�lula?
- N�o � da tua conta.
111
00:11:37,031 --> 00:11:39,071
N�o quero falar sobre isto contigo.
112
00:11:39,351 --> 00:11:41,910
Podes falar com a tua m�e. Eu saio...
113
00:11:42,071 --> 00:11:43,511
N�o, n�o posso!
114
00:11:44,031 --> 00:11:45,951
N�o posso falar com ela num hospital,
115
00:11:46,031 --> 00:11:48,311
quando ela est� toda entubada!
116
00:12:04,631 --> 00:12:05,871
Ainda n�o terminei.
117
00:12:08,511 --> 00:12:10,431
- Ol�.
- Ol�.
118
00:12:10,671 --> 00:12:13,791
J� passaram dois dias.
Pensei que o via antes.
119
00:12:15,750 --> 00:12:17,751
Quem � o seu oncologista?
120
00:12:17,951 --> 00:12:19,470
O Dr. Sitbon.
121
00:12:19,631 --> 00:12:22,911
N�o conhe�o. Temos o Charles La Puisaye.
122
00:12:23,070 --> 00:12:25,511
O Dr. Charles La Puisaye. Odeio-o.
123
00:12:25,671 --> 00:12:28,031
Dizem que � bom. Conhece-o?
124
00:12:28,230 --> 00:12:29,310
N�o.
125
00:12:29,471 --> 00:12:31,311
Est� contente com o Sitbon?
126
00:12:31,511 --> 00:12:32,790
Sim.
127
00:12:33,270 --> 00:12:36,071
Ser� que um psiquiatra � assim?
128
00:12:36,431 --> 00:12:38,790
Tipo, transfer�ncia.
Primeiro �dio, depois, amor.
129
00:12:40,671 --> 00:12:43,991
A ideia que quero dormir com ele.
Que depress�o.
130
00:12:44,190 --> 00:12:45,231
E voc�?
131
00:12:46,191 --> 00:12:47,550
Eu o qu�?
132
00:12:51,671 --> 00:12:55,511
Estou s� a falar sem parar.
Est�o a oper�-lo.
133
00:12:56,591 --> 00:12:58,230
Acho que estou a enlouquecer.
134
00:12:59,631 --> 00:13:01,071
A sua mulher n�o o espera?
135
00:13:01,271 --> 00:13:02,991
Ainda est� a fazer a TAC.
136
00:13:04,230 --> 00:13:05,310
Vou deix�-lo em paz.
137
00:13:05,670 --> 00:13:08,031
Vai correr bem, n�o se preocupe.
138
00:13:09,030 --> 00:13:11,070
- Acha?
- Sim.
139
00:13:13,791 --> 00:13:16,191
Posso dar-lhe boleia depois.
140
00:13:44,790 --> 00:13:46,671
Como correu?
141
00:13:47,910 --> 00:13:49,271
N�o muito mal, aparentemente.
142
00:13:49,431 --> 00:13:51,750
Eles reformaram a continuidade...
143
00:13:51,911 --> 00:13:53,831
N�o precisa dos pormenores macabros.
144
00:13:53,991 --> 00:13:58,151
O La Puisaye diz que daqui a uma semana
volta a comer normalmente
145
00:13:58,311 --> 00:14:00,030
e veremos se funciona.
146
00:14:00,231 --> 00:14:03,591
- Ele j� acordou?
- Pouco tempo. Voltou a adormecer.
147
00:14:04,470 --> 00:14:07,991
N�o disse que preferia o autocarro?
148
00:14:08,190 --> 00:14:10,350
Queria saber como tinha corrido.
149
00:14:10,830 --> 00:14:12,030
Que querido.
150
00:14:12,231 --> 00:14:15,311
Eu irrito-o e voc� fica
para ver como correu.
151
00:14:15,471 --> 00:14:16,950
� muito querido.
152
00:14:17,511 --> 00:14:20,190
N�o se preocupe, n�o me agarro
como se fosse uma b�ia.
153
00:14:20,351 --> 00:14:21,551
N�o estou preocupado.
154
00:14:21,911 --> 00:14:24,351
N�o estou habituada a hospitais.
155
00:14:24,471 --> 00:14:27,591
Ainda tenho am�gdalas.
A minha fam�lia est� de sa�de.
156
00:14:27,750 --> 00:14:29,351
N�o estava preparada.
157
00:14:29,471 --> 00:14:31,710
N�o tive treino antes.
158
00:14:31,871 --> 00:14:33,030
Claro que n�o.
159
00:14:33,390 --> 00:14:34,470
Como se chama?
160
00:14:34,751 --> 00:14:36,711
Li�vain. Bertrand Li�vain.
161
00:14:37,071 --> 00:14:38,831
Chamo-me Lorraine Gr�geois.
162
00:14:41,070 --> 00:14:42,750
Consegue trabalhar?
163
00:14:43,391 --> 00:14:46,911
Tirando as segundas-feiras,
as minhas aulas s�o de manh�, sim.
164
00:14:47,430 --> 00:14:48,591
Que sorte.
165
00:14:48,750 --> 00:14:51,870
Eu fa�o mais ou menos o meu hor�rio,
mas � complicado.
166
00:14:52,031 --> 00:14:53,591
O que faz?
167
00:14:53,831 --> 00:14:55,671
Sou designer gr�fica, jornalismo.
168
00:14:55,830 --> 00:14:57,030
De que tipo?
169
00:14:57,231 --> 00:15:00,231
Revistas especializadas.
Sobretudo inform�tica.
170
00:15:03,191 --> 00:15:04,271
Tem filhos?
171
00:15:04,791 --> 00:15:07,710
A filha da minha mulher que tem 16 anos.
E voc�?
172
00:15:08,151 --> 00:15:09,870
N�o. Conheci o Thomas h� um ano.
173
00:15:10,031 --> 00:15:13,871
Come��mos agora a viver juntos.
Ainda temos caixas por abrir.
174
00:15:14,550 --> 00:15:17,550
V�? Finalmente decidi assentar.
175
00:15:18,030 --> 00:15:19,791
Pumba. Fui castigada.
176
00:15:20,471 --> 00:15:22,470
Merda! Ele quer ser atropelado?
177
00:15:24,551 --> 00:15:26,511
Ele tinha prioridade.
178
00:15:26,871 --> 00:15:30,471
Um ciclista com prioridade?
Em que mundo vive?
179
00:15:49,950 --> 00:15:52,311
Estou farta disto. Estou sempre sozinha.
180
00:15:52,470 --> 00:15:55,071
Os meus amigos fazem uma coisa
e eu n�o posso ir.
181
00:15:55,271 --> 00:15:56,910
Fim de discuss�o.
182
00:15:57,431 --> 00:15:59,190
Disseste que ias.
183
00:15:59,351 --> 00:16:02,271
- N�o me digas o que fazer.
- Tens cinco minutos.
184
00:16:02,831 --> 00:16:04,551
E se n�o for?
185
00:16:04,710 --> 00:16:07,191
Ages como a Isabelle?
Tratamento do sil�ncio?
186
00:16:07,350 --> 00:16:08,910
Como se n�o existisse?
187
00:16:09,071 --> 00:16:10,470
Quatro minutos.
188
00:16:25,830 --> 00:16:27,551
- Ol�!
- Ol�.
189
00:16:27,711 --> 00:16:29,871
- Um doce?
- N�o, obrigado.
190
00:16:30,030 --> 00:16:34,071
Imagine trazer doces
depois de uma opera��o aos intestinos!
191
00:16:34,271 --> 00:16:35,231
Acredito.
192
00:16:35,910 --> 00:16:38,391
Vou embora �s 18 horas, se quiser boleia.
193
00:16:38,831 --> 00:16:40,431
Quer tomar um caf�?
194
00:16:40,991 --> 00:16:42,671
Claro, gostaria muito.
195
00:16:42,791 --> 00:16:43,590
Outro caf�.
196
00:16:43,751 --> 00:16:47,271
Fa�o tudo por uma pausa.
N�o � algo horr�vel de se dizer?
197
00:16:47,471 --> 00:16:48,351
N�o.
198
00:16:48,510 --> 00:16:50,670
� natural querer descomprimir.
199
00:16:51,191 --> 00:16:53,271
N�o se pode dizer que queremos estar aqui.
200
00:16:53,550 --> 00:16:54,911
Sem d�vida.
201
00:16:55,391 --> 00:16:57,831
Quando adorme�o na entrada,
venho para aqui.
202
00:16:58,271 --> 00:16:59,711
Alguns dias s�o complicados.
203
00:17:00,191 --> 00:17:01,391
Venha.
204
00:17:12,630 --> 00:17:14,631
Venho aqui para desanuviar.
205
00:17:14,831 --> 00:17:17,670
Quando se desanuvia, � calmo.
206
00:17:17,951 --> 00:17:19,830
Mas n�o podemos estar aqui.
207
00:17:20,190 --> 00:17:21,231
Certo.
208
00:17:25,871 --> 00:17:27,471
Se n�o se importa,
209
00:17:27,831 --> 00:17:30,431
tamb�m vou desanuviar um pouco.
210
00:17:33,471 --> 00:17:35,910
Porque � que as pessoas gostam
destas vistas?
211
00:17:36,390 --> 00:17:38,190
N�o gosto de olhar para baixo.
212
00:17:38,550 --> 00:17:42,711
Como se as pessoas fossem formigas,
todas iguais e banais.
213
00:17:42,951 --> 00:17:44,471
Gosto de estar no meu n�vel.
214
00:17:44,790 --> 00:17:47,231
Um ser humano normal, nem mais nem menos.
215
00:17:52,191 --> 00:17:56,190
N�o gozo com o seu terra�o.
O ar, o vento. Gosto disso.
216
00:17:57,990 --> 00:17:59,831
- Fuma?
- N�o.
217
00:18:00,311 --> 00:18:02,430
Devia, f�-lo feliz.
218
00:18:02,790 --> 00:18:04,710
Nunca precisei disso.
219
00:18:05,031 --> 00:18:06,351
Claro.
220
00:18:06,831 --> 00:18:08,910
Parece ter boa onda natural.
221
00:18:21,311 --> 00:18:23,231
Odeio este lugar.
222
00:18:26,070 --> 00:18:28,470
Quase estou zangada com ele
por ter ficado doente.
223
00:18:28,710 --> 00:18:30,351
Estou zangada com todos.
224
00:18:30,471 --> 00:18:33,431
Quero cuspir-lhes na cara.
M�dicos, enfermeiras,
225
00:18:33,551 --> 00:18:35,670
os idiotas saud�veis e a sua simpatia.
226
00:18:35,831 --> 00:18:37,871
Pessoas que d�o o seu melhor.
227
00:18:38,871 --> 00:18:39,831
Sim.
228
00:18:40,271 --> 00:18:41,430
Isso � horr�vel.
229
00:18:43,391 --> 00:18:45,231
J� passou por isso?
230
00:18:45,351 --> 00:18:46,631
N�o, nem por isso.
231
00:18:48,311 --> 00:18:52,031
Dizem que numa crise � quando
se descobre a verdadeira natureza.
232
00:18:52,431 --> 00:18:56,391
Pensei que com o Thomas, o meu lado
de Madre Teresa iria aparecer.
233
00:18:56,511 --> 00:18:57,351
Madre Teresa?
234
00:18:58,031 --> 00:19:00,471
Sim, mas mais sensual, claro.
235
00:19:01,271 --> 00:19:05,471
Mas � o contr�rio.
S� aparece o pior de mim.
236
00:19:07,791 --> 00:19:10,031
Devo ter alguma gentileza,
237
00:19:11,070 --> 00:19:13,271
um pouco de generosidade algures?
238
00:19:13,431 --> 00:19:14,591
Tenho a certeza.
239
00:19:15,150 --> 00:19:16,590
Pode dar-me um doce?
240
00:19:17,711 --> 00:19:18,551
Claro.
241
00:19:21,471 --> 00:19:23,751
- Sirva-se.
- Obrigado.
242
00:19:25,871 --> 00:19:27,071
Merda!
243
00:19:29,670 --> 00:19:31,991
Consigo v�-los. Vou busc�-los.
244
00:19:32,471 --> 00:19:34,151
Esque�a, � comida de pl�stico.
245
00:19:34,311 --> 00:19:35,550
N�o, eu vou.
246
00:19:37,511 --> 00:19:39,510
- Bertrand.
- Estou a ir!
247
00:19:41,151 --> 00:19:42,510
Bertrand!
248
00:19:48,311 --> 00:19:50,271
� mesmo teimoso.
249
00:19:50,430 --> 00:19:52,751
Se consegue emendar um erro, fa�a-o.
250
00:19:52,911 --> 00:19:55,991
N�o � um erro. Quem quer saber de doces?
251
00:19:58,950 --> 00:20:00,390
Quase me apanhou!
252
00:20:00,510 --> 00:20:02,831
Eu apanho-os.
253
00:20:06,750 --> 00:20:08,951
Mais dois ou tr�s e j� est�.
254
00:20:13,871 --> 00:20:16,551
- Ol�.
- Ol�.
255
00:20:20,231 --> 00:20:21,111
Ol�.
256
00:20:24,750 --> 00:20:26,190
Quer doces?
257
00:20:26,430 --> 00:20:27,630
N�o, obrigada.
258
00:20:31,871 --> 00:20:34,350
- A
Marie-Claire Id�es j� saiu?
- N�o.
259
00:20:34,871 --> 00:20:37,230
- Estou na minha pausa.
- Desculpe.
260
00:20:38,031 --> 00:20:39,270
Tenha um bom dia.
261
00:20:39,711 --> 00:20:40,991
Tenham um bom dia.
262
00:20:41,190 --> 00:20:42,311
Eu pego neles.
263
00:20:44,951 --> 00:20:46,031
O meu casaco.
264
00:20:46,671 --> 00:20:48,471
E a tampa da caixa.
265
00:20:56,550 --> 00:20:58,470
Toda esta comida de pl�stico pegajosa.
266
00:20:58,590 --> 00:21:00,030
N�o podia deixar apodrecer.
267
00:21:00,231 --> 00:21:02,031
Claro que podia.
268
00:21:02,231 --> 00:21:04,350
N�o, n�o posso deixar as coisas assim.
269
00:21:04,470 --> 00:21:06,191
N�o � da minha natureza. Parvo�ce.
270
00:21:07,271 --> 00:21:08,831
N�o, n�o � parvo�ce.
271
00:21:10,350 --> 00:21:12,471
Merda, agora tenho de comer tudo.
272
00:21:12,630 --> 00:21:13,671
Sim.
273
00:21:14,271 --> 00:21:16,230
Custaram a minha dignidade, as cal�as
274
00:21:16,391 --> 00:21:19,350
e o respeito da vendedora de revistas.
Coma todos.
275
00:21:22,511 --> 00:21:23,871
Est� na hora de ir.
276
00:21:24,471 --> 00:21:25,991
Posso dar-lhe boleia depois?
277
00:21:26,190 --> 00:21:27,510
Sim, gostaria muito.
278
00:22:01,391 --> 00:22:05,711
Pode ser um embolismo pulmonar
que lhe causa dificuldade em respirar.
279
00:22:44,271 --> 00:22:45,471
Gosta?
280
00:22:46,751 --> 00:22:47,751
N�o.
281
00:22:50,871 --> 00:22:52,631
Que tipo de m�sica gosta?
282
00:22:55,191 --> 00:22:56,391
Rock.
283
00:22:57,351 --> 00:22:59,031
Dos Clash, dos Stones...
284
00:22:59,831 --> 00:23:01,911
Mas a C�cile gosta destas coisas.
285
00:23:02,871 --> 00:23:04,551
A sua mulher chama-se C�cile?
286
00:23:14,831 --> 00:23:16,551
N�o foi um dia bom?
287
00:23:57,951 --> 00:23:59,831
- Ol�.
- Ol�.
288
00:24:00,030 --> 00:24:02,910
A revista para a mulher do seu amigo
j� chegou.
289
00:24:03,071 --> 00:24:05,070
Quer levar-lhe ou diz-lhe apenas?
290
00:24:07,230 --> 00:24:09,471
Claro. Porque n�o?
291
00:24:09,591 --> 00:24:12,591
A
Marie-Claire Id�es,
atr�s da
Maison Fran�aise.
292
00:24:14,391 --> 00:24:15,711
Quatro e sessenta.
293
00:24:15,990 --> 00:24:17,550
- Obrigada.
- De nada.
294
00:24:17,831 --> 00:24:21,551
Est� melhor l� fora.
Dizem que a temperatura estar� est�vel.
295
00:24:21,711 --> 00:24:23,790
- �ptimo.
- Tem dez c�ntimos?
296
00:24:30,150 --> 00:24:33,191
Conhece a Sra. Li�vain?
Ela costuma descer?
297
00:24:33,351 --> 00:24:35,351
Sim. E tamb�m � bonita.
298
00:24:35,711 --> 00:24:37,071
Mas n�o como voc�.
299
00:24:38,631 --> 00:24:39,591
Ol�.
300
00:24:39,951 --> 00:24:42,591
- J� tem...
- Sim! Comprei para si.
301
00:24:43,391 --> 00:24:45,390
Obrigado. Quanto lhe devo?
302
00:24:45,510 --> 00:24:46,511
Quatro e sessenta.
303
00:24:46,671 --> 00:24:48,551
Esque�a. Paga o caf�.
304
00:24:48,711 --> 00:24:52,551
Tentem a m�quina. O caf� l� � melhor.
305
00:24:52,710 --> 00:24:54,831
- Est� bem. Sabe onde fica?
- Na radiologia.
306
00:24:54,990 --> 00:24:55,991
Obrigado, adeus.
307
00:24:57,510 --> 00:25:00,191
Conhece este s�tio bem. � assustador.
308
00:25:00,951 --> 00:25:02,910
Porque comprou a revista da minha mulher?
309
00:25:03,471 --> 00:25:05,951
Porque n�o? Estava s� a querer ajudar.
310
00:25:10,991 --> 00:25:14,951
Vi o La Puisaye hoje.
N�o fa�o ideia do que disse.
311
00:25:15,351 --> 00:25:18,390
N�o conseguia concentrar-me.
S� lhe via as sobrancelhas.
312
00:25:18,510 --> 00:25:20,190
Totalmente alheada.
313
00:25:20,351 --> 00:25:22,511
- J� lhe aconteceu?
- N�o.
314
00:25:22,991 --> 00:25:27,390
Sempre que tento admitir
algo que n�o me favore�a,
315
00:25:27,510 --> 00:25:29,711
voc� diz que n�o.
Magoa os meus sentimentos.
316
00:25:29,871 --> 00:25:32,430
N�o posso mentir
para a fazer sentir-se melhor.
317
00:25:32,550 --> 00:25:33,351
Porque n�o?
318
00:25:33,471 --> 00:25:36,071
Isso � para os doentes de cancro
sentirem-se melhor.
319
00:25:37,830 --> 00:25:39,311
Como assim?
320
00:25:39,471 --> 00:25:40,791
Porque disse isso?
321
00:25:40,950 --> 00:25:42,711
Como se quisesse aprova��o.
322
00:25:42,870 --> 00:25:44,351
O que lhe posso dizer?
323
00:25:44,591 --> 00:25:46,470
"� normal. � boa rapariga."
324
00:25:46,590 --> 00:25:49,791
Cada um faz o que pode.
Ningu�m ganha uma medalha.
325
00:25:50,351 --> 00:25:53,391
Com sorte, h� sobreviventes,
durante um tempo.
326
00:25:53,751 --> 00:25:55,431
Apenas uma dose, sem a��car?
327
00:25:56,430 --> 00:25:59,511
J� percebeu tudo. Despreza isso?
328
00:25:59,670 --> 00:26:02,430
De todo. S� tento ser realista.
329
00:26:04,671 --> 00:26:06,510
S� uma dose, sem a��car?
330
00:26:07,391 --> 00:26:09,551
�s 18 horas, parque exterior.
331
00:26:19,950 --> 00:26:21,471
N�o acredito.
332
00:26:23,951 --> 00:26:26,151
Calma, eu encontro-as.
333
00:26:27,431 --> 00:26:28,671
Viu nos bolsos?
334
00:26:28,830 --> 00:26:31,391
Claro que sim. N�o sou idiota.
335
00:26:33,270 --> 00:26:34,710
Veja outra vez?
336
00:26:37,470 --> 00:26:39,150
Claro,
Herr Professor.
337
00:26:39,311 --> 00:26:42,231
Vou verificar uma terceira vez.
338
00:27:04,431 --> 00:27:07,551
N�o consigo dormir, beber,
n�o sei lidar com a minha enteada.
339
00:27:14,910 --> 00:27:18,191
- Quase apanhou outro ciclista.
- Era uma mota.
340
00:27:18,551 --> 00:27:20,151
Est� bem, era uma mota.
341
00:27:27,311 --> 00:27:28,791
Algod�o-doce!
342
00:27:28,950 --> 00:27:31,511
Deve ser uma feira. Gosta?
343
00:27:34,950 --> 00:27:37,230
Um segundo? N�o � demasiado?
344
00:27:37,391 --> 00:27:39,390
Comi tanto quando era mi�da.
345
00:27:39,510 --> 00:27:42,390
- Nunca ficava enjoada?
- Claro, a toda a hora.
346
00:27:42,711 --> 00:27:44,190
E o a��car todo... Obrigada.
347
00:27:44,910 --> 00:27:48,150
Ficava excitada e acabava sempre
por levar palmadas.
348
00:27:48,351 --> 00:27:51,351
O que explica o querer reviver
esses momentos.
349
00:27:51,471 --> 00:27:55,311
O qu�? Quer dizer que me vai
dar palmadas, Bertrand?
350
00:27:56,391 --> 00:27:58,431
Vamos ver como dispara.
351
00:27:59,871 --> 00:28:02,231
- N�o, vinho quente.
- Al�m do a��car?
352
00:28:02,391 --> 00:28:04,071
� um desmancha-prazeres.
353
00:28:04,151 --> 00:28:06,071
� por estar a agir como uma bimba?
354
00:28:06,150 --> 00:28:08,190
� o esp�rito da feira.
355
00:28:08,871 --> 00:28:11,670
Vamos passear e logo vemos.
356
00:28:11,871 --> 00:28:12,791
Est� bem.
357
00:28:19,950 --> 00:28:21,150
Aponto sempre para baixo.
358
00:28:26,070 --> 00:28:27,191
Espere, veja.
359
00:28:33,150 --> 00:28:34,751
N�o consigo.
360
00:28:41,231 --> 00:28:42,311
Certo.
361
00:28:43,350 --> 00:28:44,471
Assim.
362
00:29:00,231 --> 00:29:01,431
Vinho quente?
363
00:30:16,151 --> 00:30:17,231
Valentine?
364
00:30:21,870 --> 00:30:23,991
- Esperaste por mim?
- N�o.
365
00:30:24,150 --> 00:30:26,430
Fui passear. Comeste?
366
00:30:26,550 --> 00:30:28,830
N�o. Quer dizer, petisquei.
367
00:30:29,271 --> 00:30:30,270
O que � isso?
368
00:30:30,431 --> 00:30:33,591
Crepes que encontrei no congelador.
Queres?
369
00:30:33,791 --> 00:30:36,351
- N�o s�o muitos.
- Partilhamos.
370
00:30:46,071 --> 00:30:47,471
Nada mau.
371
00:30:51,270 --> 00:30:53,031
Pensei que ias ficar zangado.
372
00:30:53,471 --> 00:30:54,671
N�o. Porqu�?
373
00:30:55,911 --> 00:30:57,191
Certo.
374
00:30:57,630 --> 00:31:00,791
Porque ficaste fora at� t�o tarde?
Podias ter ligado.
375
00:31:00,951 --> 00:31:02,550
Liguei. Ningu�m atendeu.
376
00:31:05,670 --> 00:31:06,951
E tu?
377
00:31:07,151 --> 00:31:10,710
O que andavas a fazer? �s casado.
Respondes a algu�m.
378
00:31:10,871 --> 00:31:12,551
N�o a ti.
379
00:31:13,991 --> 00:31:15,711
Claro. N�o interessa.
380
00:31:16,791 --> 00:31:19,230
Ningu�m me apoia,
mas presto contas a todos.
381
00:31:19,830 --> 00:31:21,990
Ela preferia estar contigo, sim?
382
00:31:22,950 --> 00:31:24,591
Ela n�o escolheu isto.
383
00:31:25,511 --> 00:31:27,711
N�o entendeste isso ainda?
384
00:31:28,311 --> 00:31:29,670
N�o consegues crescer?
385
00:31:29,831 --> 00:31:31,871
N�o sou crescida. Tenho 16 anos.
386
00:31:32,031 --> 00:31:34,871
N�o consigo faz�-lo.
Tenho medo a toda a hora.
387
00:31:35,151 --> 00:31:36,671
Eu tamb�m tenho medo.
388
00:31:37,031 --> 00:31:38,591
Tenho, a toda a hora.
389
00:31:40,551 --> 00:31:43,431
Porqu�? Isso quer dizer...
390
00:31:44,151 --> 00:31:46,791
Aconteceu algo?
A quimioterapia n�o est� a funcionar?
391
00:31:47,031 --> 00:31:49,230
Se fosses l� mais vezes, saberias.
392
00:31:51,671 --> 00:31:53,391
N�o, n�o h� problema.
393
00:31:53,871 --> 00:31:55,551
� tarde, chega.
394
00:31:55,710 --> 00:31:57,711
S� me pregas serm�es.
395
00:31:58,271 --> 00:31:59,831
Estou farta.
396
00:32:01,230 --> 00:32:02,631
Tamb�m eu.
397
00:32:04,551 --> 00:32:07,311
- Deixa-me!
- N�o, eu fa�o-o!
398
00:32:08,151 --> 00:32:09,471
Isto n�o � justo!
399
00:32:10,911 --> 00:32:13,230
- Ol�, B�n�dicte.
- Ol�, tio.
400
00:32:13,391 --> 00:32:14,951
Est�o a ter umas f�rias boas?
401
00:32:16,710 --> 00:32:18,191
Que tal a viagem?
402
00:32:18,351 --> 00:32:21,471
A Myriam enjoa no carro,
o Pierre tem os dentes a nascer.
403
00:32:21,591 --> 00:32:25,431
Trazes o ursinho dele
antes que comece a gritar?
404
00:32:25,830 --> 00:32:27,231
O teu sobrinho favorito.
405
00:32:27,390 --> 00:32:28,631
Tenho outro?
406
00:32:28,791 --> 00:32:31,551
Se calhar. H� cinco anos
que n�o falas com a Isabelle.
407
00:32:31,710 --> 00:32:33,791
J� est�s a chate�-lo?
408
00:32:33,951 --> 00:32:35,991
O que foi? Ela tamb�m � irm� dele.
409
00:32:36,191 --> 00:32:38,550
- Contente por termos vindo?
- Estou, a s�rio.
410
00:32:38,711 --> 00:32:40,991
- A Valentine n�o est� em casa?
- Aqui estou eu!
411
00:32:42,951 --> 00:32:45,471
- Ensinas-nos a dan�ar?
- Com o tutu!
412
00:32:47,231 --> 00:32:50,831
Ela � uma rapariga grande.
Vai entediar-se com voc�s.
413
00:32:50,991 --> 00:32:53,391
Cuidado, querida. S�o sanguessugas.
414
00:32:53,511 --> 00:32:55,191
Gosto de brincar com elas.
415
00:32:55,350 --> 00:32:56,951
Vamos para o teu quarto.
416
00:32:57,150 --> 00:32:58,311
Myriam!
417
00:32:58,470 --> 00:32:59,951
Sim, com o piano!
418
00:33:00,150 --> 00:33:02,831
H� seis meses que n�o toca no piano.
419
00:33:03,270 --> 00:33:07,671
Est� a desabrochar.
Parece-se cada vez com a m�e dela.
420
00:33:07,830 --> 00:33:09,711
� dif�cil dizer agora.
421
00:33:10,071 --> 00:33:11,351
Anda.
422
00:33:13,911 --> 00:33:14,951
Tenho o ursinho dele!
423
00:33:15,390 --> 00:33:16,391
Tenho a ratazana.
424
00:33:18,551 --> 00:33:20,670
� lindo! Olha!
425
00:33:23,511 --> 00:33:24,750
Sim, � lindo.
426
00:33:25,230 --> 00:33:28,991
� fr�gil. O meu pai trouxe do Peru.
427
00:33:29,190 --> 00:33:31,671
- Ainda tens o tutu?
- Tenho, n�o te preocupes.
428
00:33:31,830 --> 00:33:33,431
Mas j� n�o me serve.
429
00:33:33,551 --> 00:33:35,151
Sim, agora tens seios.
430
00:33:35,310 --> 00:33:38,991
N�o tenho, de todo. Apenas cresci.
431
00:33:39,191 --> 00:33:41,271
J� tens o per�odo?
Uma mi�da da minha turma
432
00:33:41,430 --> 00:33:43,071
j� tem o per�odo.
433
00:33:43,271 --> 00:33:45,471
Parva. Ela chumbou duas vezes.
434
00:33:46,271 --> 00:33:47,471
Tudo bem, meninas?
435
00:33:47,991 --> 00:33:51,390
Espero que gostes.
Quando o cheirei na perfumaria,
436
00:33:51,510 --> 00:33:52,991
fez-me lembrar de ti.
437
00:33:53,190 --> 00:33:54,390
Que simp�tica.
438
00:33:58,710 --> 00:34:01,911
- �ptimo. Obrigada.
- De nada.
439
00:34:03,630 --> 00:34:05,031
N�o � nada, querida.
440
00:34:05,951 --> 00:34:07,151
Nada.
441
00:34:07,551 --> 00:34:08,871
Nada de especial.
442
00:34:19,191 --> 00:34:20,231
Muito bem.
443
00:34:29,910 --> 00:34:32,591
Tenho de parar na cantina. Esperem aqui.
444
00:34:35,711 --> 00:34:36,551
- Ol�.
- Ol�.
445
00:34:36,630 --> 00:34:39,551
N�o espere por mim hoje. Tenho boleia.
446
00:34:39,711 --> 00:34:40,751
Est� bem.
447
00:34:41,751 --> 00:34:43,311
- Ol�.
- Ol�.
448
00:34:43,871 --> 00:34:45,071
Nathalie, a minha irm�.
449
00:34:45,231 --> 00:34:46,031
Muito prazer.
450
00:34:46,230 --> 00:34:47,430
O Jean-Paul, o marido.
451
00:34:48,471 --> 00:34:51,071
O namorado da Lorraine
est� aqui no hospital.
452
00:34:51,270 --> 00:34:53,190
Estou no mesmo clube do Bertrand.
453
00:34:53,831 --> 00:34:56,550
A Lorraine costuma dar-me boleia
at� ao comboio.
454
00:34:57,471 --> 00:34:58,511
Que simpatia.
455
00:34:58,671 --> 00:34:59,711
� natural.
456
00:34:59,871 --> 00:35:01,751
Estamos no mesmo barco.
457
00:35:02,151 --> 00:35:04,791
� natural dar uma m�o.
458
00:35:05,310 --> 00:35:07,350
Ou um carro.
459
00:35:07,950 --> 00:35:09,191
Vamos?
460
00:35:09,351 --> 00:35:11,031
Querem tomar caf�?
461
00:35:11,231 --> 00:35:12,990
N�o, obrigada. Vamos para cima.
462
00:35:13,191 --> 00:35:15,870
Est� bem. Bem, adeus e for�a.
463
00:35:16,031 --> 00:35:18,231
� assim que se despedem aqui.
464
00:35:18,390 --> 00:35:20,471
N�o, falamos depois.
465
00:35:20,591 --> 00:35:21,791
Adeus.
466
00:35:26,670 --> 00:35:30,191
Ela � mesmo especial.
O namorado est� doente?
467
00:35:30,351 --> 00:35:31,391
Sim.
468
00:35:31,511 --> 00:35:33,990
Espero que n�o lhe conte piadas.
469
00:35:34,391 --> 00:35:36,951
N�o � muito r�pida, mas � forte.
470
00:35:37,551 --> 00:35:39,351
O que queres dizer com isso?
471
00:35:39,551 --> 00:35:43,071
N�o sei. S� disse em defesa dela.
472
00:35:43,271 --> 00:35:45,191
Para ti, se uma mulher for forte,
473
00:35:45,351 --> 00:35:47,951
isso quer dizer tudo.
O resto s�o pormenores.
474
00:35:48,150 --> 00:35:52,311
Foi apenas uma observa��o.
N�o foi nada de especial.
475
00:35:52,470 --> 00:35:55,991
N�o consigo deixar passar
observa��es sexistas.
476
00:35:56,790 --> 00:35:59,670
- N�o concordas?
- Depende. Com a forma ou conte�do?
477
00:35:59,831 --> 00:36:01,311
Esquece.
478
00:36:01,470 --> 00:36:02,631
Por aqui.
479
00:36:13,671 --> 00:36:14,790
Entrem.
480
00:36:15,671 --> 00:36:17,391
- Ol�.
- Ol�.
481
00:36:20,471 --> 00:36:22,151
Credo, que vista.
482
00:36:29,631 --> 00:36:31,311
Limpei tudo.
483
00:36:31,470 --> 00:36:33,911
Tinha algo pegajoso aqui. Um nojo.
484
00:36:33,990 --> 00:36:34,991
Obrigado.
485
00:36:38,351 --> 00:36:41,471
Muitas coisas estragadas.
N�o l�s a data de validade?
486
00:36:41,631 --> 00:36:43,871
- N�o.
- Eu arrumo as coisas.
487
00:36:44,751 --> 00:36:46,830
N�o tens de fazer isso.
488
00:36:47,471 --> 00:36:48,791
Eu sei, mas...
489
00:36:50,391 --> 00:36:51,551
Entendo.
490
00:36:54,150 --> 00:36:55,470
Queres falar?
491
00:36:59,351 --> 00:37:02,151
Os raviolis est�o ali h� muito tempo.
492
00:37:02,310 --> 00:37:04,391
Est� bem. Eu arrumo.
493
00:37:20,991 --> 00:37:23,751
E eras mais pr�ximo dela do que de mim.
494
00:37:24,270 --> 00:37:25,311
Parvo�ce.
495
00:37:25,590 --> 00:37:29,151
Certo. Em crian�a, nunca me deixaste
usar a m�quina de remos
496
00:37:29,310 --> 00:37:30,951
ou brincar ao circo contigo.
497
00:37:31,230 --> 00:37:33,791
Eu lembro-me. Achavam que eu era uma seca.
498
00:37:33,870 --> 00:37:34,671
N�o pens�vamos.
499
00:37:36,030 --> 00:37:38,751
Estou a dar em doida
em ver uma de cada vez,
500
00:37:38,910 --> 00:37:41,151
sem nunca passarmos o Natal juntos.
501
00:37:41,310 --> 00:37:43,271
Passo a minha vida a ser intermedi�ria.
502
00:37:44,190 --> 00:37:45,311
Ent�o, p�ra.
503
00:37:46,230 --> 00:37:48,431
Deixa de ser de vez.
504
00:37:48,591 --> 00:37:51,270
E nada destas coisas do Natal.
505
00:37:58,511 --> 00:37:59,790
Precisas de acendalhas.
506
00:37:59,910 --> 00:38:01,350
Eu sei. N�o tenho.
507
00:38:03,630 --> 00:38:04,511
�s duro.
508
00:38:04,671 --> 00:38:07,071
Sei que � duro para ti, agora,
509
00:38:07,271 --> 00:38:08,631
mas �s demasiado duro.
510
00:38:10,511 --> 00:38:12,351
Como chegou ele ali?
511
00:38:12,471 --> 00:38:13,710
Com as pernas.
512
00:38:14,070 --> 00:38:15,671
- Caminhou?
- Sim.
513
00:38:15,870 --> 00:38:17,871
- Viste-o?
- Sim, ele andou.
514
00:38:20,991 --> 00:38:23,271
Jean-Paul!
515
00:38:23,471 --> 00:38:25,271
- O que foi?
- O Pierre andou!
516
00:38:27,431 --> 00:38:28,590
Ele andou.
517
00:38:28,751 --> 00:38:30,431
N�o vi. Foi o tio que viu.
518
00:38:32,951 --> 00:38:34,350
For�a, rapaz.
519
00:38:35,031 --> 00:38:36,390
Vamos ver-te a andar.
520
00:38:36,750 --> 00:38:38,151
Vai!
521
00:38:39,150 --> 00:38:40,710
Ele n�o est� a andar.
522
00:38:42,831 --> 00:38:43,991
Obrigada, j� repar�mos.
523
00:38:45,510 --> 00:38:47,310
Se era para evitar-me,
524
00:38:47,471 --> 00:38:49,911
foi muito baixo. N�o se usam crian�as.
525
00:38:50,070 --> 00:38:51,791
Ele andou. Eu vi.
526
00:38:52,470 --> 00:38:53,910
Est�s louca?
527
00:38:54,591 --> 00:38:56,670
N�o admira que n�o brinc�ssemos contigo.
528
00:38:57,231 --> 00:38:58,791
N�o � que sejas uma seca,
529
00:38:58,950 --> 00:39:00,510
�s maldosa.
530
00:39:00,951 --> 00:39:02,871
E temperamental!
531
00:39:03,030 --> 00:39:04,191
V�s?
532
00:39:04,350 --> 00:39:06,390
Est�s a evitar outra vez.
533
00:39:06,591 --> 00:39:07,871
Para n�o falar da Isabelle.
534
00:39:08,031 --> 00:39:11,190
N�o, agora acho que est�s tu a evitar.
535
00:39:11,511 --> 00:39:12,551
O qu�?
536
00:39:15,150 --> 00:39:16,631
Era o que faltava!
537
00:39:17,711 --> 00:39:18,951
Ent�o, sou maldosa?
538
00:39:21,150 --> 00:39:23,751
Podias apoiar-me uma vez que fosse.
539
00:39:33,591 --> 00:39:35,711
Anda assim desde que se despediu.
540
00:39:36,030 --> 00:39:37,590
Desde que o rapaz nasceu?
541
00:39:38,430 --> 00:39:39,911
- Ela vai regressar?
- N�o.
542
00:39:40,590 --> 00:39:42,671
N�o � como com as mi�das.
543
00:39:42,831 --> 00:39:45,390
Elas s�o malucas por causa
dos hor�rios loucos dela.
544
00:39:45,831 --> 00:39:47,711
- O que t�m elas?
- N�o fa�o ideia.
545
00:39:47,991 --> 00:39:49,551
Mas � s�rio.
546
00:39:51,270 --> 00:39:54,390
Ela falhou a inf�ncia delas, tudo:
547
00:39:55,350 --> 00:39:57,870
primeiros sorrisos, palavras, passos.
548
00:39:58,710 --> 00:40:00,390
Agora tamb�m est� a falhar isso.
549
00:40:01,391 --> 00:40:02,190
Certo.
550
00:40:02,351 --> 00:40:04,470
J� est�! Canseira!
551
00:40:05,471 --> 00:40:08,271
"Doen�a contagiosa."
552
00:40:08,430 --> 00:40:09,870
Isso � canseira?
553
00:40:10,311 --> 00:40:13,511
Oito letras com "c". Que mais precisas?
554
00:40:13,671 --> 00:40:15,030
Ela tem raz�o.
555
00:40:15,510 --> 00:40:18,191
N�o � o "c", � a defini��o.
556
00:40:19,911 --> 00:40:22,911
Nas palavras-cruzadas,
temos de respeitar...
557
00:40:23,070 --> 00:40:24,270
Chega.
558
00:40:26,151 --> 00:40:27,630
Vou deitar-me.
559
00:40:28,470 --> 00:40:29,991
Tenho um caso de canseira.
560
00:40:31,551 --> 00:40:33,231
- Boa noite, Bertrand.
- Boa noite.
561
00:40:36,390 --> 00:40:37,391
Canseira.
562
00:40:41,591 --> 00:40:43,551
- Tentas...
- Vou deitar-me.
563
00:40:46,710 --> 00:40:48,750
- Vens?
- Vou j�.
564
00:40:59,391 --> 00:41:01,191
- Quem �?
- � a tua irm�. Posso?
565
00:41:01,950 --> 00:41:03,591
Estou no banho, mas est� bem.
566
00:41:05,151 --> 00:41:06,471
J� te vais embora?
567
00:41:06,591 --> 00:41:09,630
N�o sei porqu�, mas a velocidade aumentou.
568
00:41:09,791 --> 00:41:12,671
Uns minutos n�o v�o fazer mal.
Continua no banho.
569
00:41:14,471 --> 00:41:15,750
Est� muito quente!
570
00:41:17,070 --> 00:41:18,831
Foi bom terem vindo.
571
00:41:20,751 --> 00:41:23,550
S� criamos confus�o, mas...
572
00:41:23,910 --> 00:41:26,151
- Acho que a Valentine ficou feliz.
- Sim.
573
00:41:27,390 --> 00:41:28,511
Ela gosta de ti.
574
00:41:29,391 --> 00:41:31,391
Quase tanto quanto me odeia.
575
00:41:31,511 --> 00:41:33,311
P�ra de ser dram�tico.
576
00:41:34,511 --> 00:41:37,470
Tenho de dizer
que sou uma pessoa fant�stica.
577
00:41:43,590 --> 00:41:44,751
O que � isso?
578
00:41:45,390 --> 00:41:47,391
� o n�mero de telem�vel da Isabelle.
579
00:41:47,991 --> 00:41:48,911
Nunca desistes.
580
00:41:51,030 --> 00:41:52,431
� o meu lado maldoso.
581
00:41:52,551 --> 00:41:55,911
N�o quero ofender,
mas porque �s sempre t�o defensiva?
582
00:41:56,070 --> 00:41:58,871
As coisas n�o est�o bem com o Jean-Paul?
583
00:41:59,310 --> 00:42:00,671
Parecem-te bem?
584
00:42:01,391 --> 00:42:04,911
Ele acha que devias voltar a trabalhar.
585
00:42:05,151 --> 00:42:07,590
Claro.
586
00:42:07,751 --> 00:42:10,751
O Jean-Paul v� sempre a solu��o f�cil.
Maravilhoso.
587
00:42:11,351 --> 00:42:14,511
Deviam pedir-lhe para negociar
a paz no M�dio Oriente.
588
00:42:17,310 --> 00:42:18,510
N�o, mas...
589
00:42:20,511 --> 00:42:23,591
� complicado. Tens muito em que pensar.
590
00:42:24,791 --> 00:42:27,750
Os meus problemas s�o t�o maus
que ningu�m me conta nada.
591
00:42:27,911 --> 00:42:29,751
� muito reconfortante.
592
00:42:29,910 --> 00:42:32,271
N�o era isso que queria dizer.
593
00:42:33,311 --> 00:42:35,951
Sim, querida. O que foi?
594
00:42:36,791 --> 00:42:39,870
A Myriam queria que o Pierre
subisse as escadas e ele caiu.
595
00:42:39,951 --> 00:42:40,751
O qu�?
596
00:42:40,911 --> 00:42:41,991
O Bertrand est� nu?
597
00:42:42,951 --> 00:42:44,631
Ele caiu nas escadas?
598
00:42:44,790 --> 00:42:46,151
N�o, caiu antes.
599
00:42:46,470 --> 00:42:49,470
Ela f�-lo sempre cair.
Nunca me deixa faz�-lo.
600
00:42:49,590 --> 00:42:50,991
O Bertrand est� nu?
601
00:42:52,071 --> 00:42:55,350
Sim. Se fechares os olhos,
ele despede-se de ti.
602
00:42:58,391 --> 00:42:59,831
Passa-me a toalha, por favor.
603
00:43:02,310 --> 00:43:05,271
Ent�o! Que canseira!
604
00:43:05,430 --> 00:43:06,630
A minha toalha!
605
00:43:09,711 --> 00:43:10,751
Cinto.
606
00:43:39,990 --> 00:43:43,551
� est�pido. Tenho um teste de F�sica.
S� posso ficar uma hora.
607
00:43:44,271 --> 00:43:46,511
Quando ias ao cinema,
608
00:43:46,671 --> 00:43:48,351
n�o me pareceu urgente.
609
00:43:48,471 --> 00:43:50,751
Podia ter estudado depois com eles.
610
00:43:50,910 --> 00:43:54,030
� mais f�cil do que sozinha.
Na pr�xima semana...
611
00:43:54,231 --> 00:43:55,590
N�o h� pr�xima semana.
612
00:43:55,751 --> 00:43:57,351
Acabou.
613
00:43:57,471 --> 00:43:59,591
Temos pouco tempo.
614
00:44:02,831 --> 00:44:05,471
Sacana! S� queres irritar-me!
N�o � verdade!
615
00:44:05,871 --> 00:44:08,070
Odeio-te, ouves?
616
00:44:08,271 --> 00:44:11,190
Foi na tua casa de merda que ela adoeceu!
617
00:44:11,471 --> 00:44:14,591
Ela estava bem antes.
�s um sacana de merda!
618
00:44:14,751 --> 00:44:18,471
N�o � esse o problema.
N�o podemos perder o comboio.
619
00:44:54,351 --> 00:44:56,831
Desculpe, n�o esperei na cantina.
620
00:44:56,991 --> 00:44:59,471
A minha enteada estava com pressa.
621
00:44:59,631 --> 00:45:02,670
Ela � a lourinha?
622
00:45:04,031 --> 00:45:05,190
Viu-nos?
623
00:45:05,351 --> 00:45:07,191
Tamb�m me viu.
624
00:45:07,511 --> 00:45:10,230
Fingiu que n�o, mas de certeza que viu.
625
00:45:10,671 --> 00:45:12,630
N�o, juro que...
626
00:45:12,831 --> 00:45:16,830
N�o tinha o casaco de cabedal.
N�o a reconheci.
627
00:45:16,991 --> 00:45:18,791
Acha que sou est�pida?
628
00:45:20,151 --> 00:45:23,751
Porque n�o me apresentou?
Ou pelo menos acenava?
629
00:45:23,910 --> 00:45:25,470
Qual � o problema?
630
00:45:25,710 --> 00:45:27,591
J� com a sua fam�lia agiu estranhamente.
631
00:45:27,750 --> 00:45:31,271
Agiu voc�. Aquelas piadas embara�osas.
Foi embara�oso.
632
00:45:31,431 --> 00:45:34,350
Tentei quebrar o gelo.
Estava t�o desconfort�vel.
633
00:45:34,470 --> 00:45:36,351
Como se tivesse vergonha de mim.
634
00:45:36,471 --> 00:45:38,391
Como se fiz�ssemos algo errado.
635
00:45:42,150 --> 00:45:43,991
Fizemos algo errado?
636
00:46:08,471 --> 00:46:09,431
Sente-se bem?
637
00:46:11,550 --> 00:46:12,870
Desculpe.
638
00:46:14,511 --> 00:46:15,471
N�o.
639
00:46:16,791 --> 00:46:18,150
N�o tem import�ncia.
640
00:46:19,991 --> 00:46:21,431
Desculpe.
641
00:46:31,911 --> 00:46:33,150
Vou-me embora.
642
00:46:36,911 --> 00:46:38,151
Espere.
643
00:46:38,310 --> 00:46:39,591
N�o. Apanho o autocarro.
644
00:46:42,351 --> 00:46:43,470
Espere.
645
00:48:17,871 --> 00:48:20,711
Vim do campo para isto.
646
00:48:20,871 --> 00:48:23,550
Porque os meus ouvidos doem.
647
00:48:23,711 --> 00:48:27,870
Tive de arrumar as minhas coisas.
Foi dif�cil chegar aqui.
648
00:48:28,350 --> 00:48:30,870
V�o operar-me os ouvidos.
649
00:48:31,230 --> 00:48:32,391
� muito perturbador.
650
00:48:39,551 --> 00:48:41,271
- Ol�.
- Ol�.
651
00:48:41,550 --> 00:48:43,911
Viu o Sr. Li�vain hoje?
652
00:48:44,391 --> 00:48:45,870
Hoje, n�o.
653
00:49:26,471 --> 00:49:27,591
Entre.
654
00:49:28,230 --> 00:49:29,231
N�o, obrigado.
655
00:49:30,390 --> 00:49:32,031
Entre, ou fa�o uma cena.
656
00:49:58,311 --> 00:49:59,951
Temos de parar aqui?
657
00:50:01,671 --> 00:50:03,510
N�o consigo conduzir enervada.
658
00:50:08,831 --> 00:50:10,470
Planeou enervar-se?
659
00:50:12,870 --> 00:50:16,311
H� tr�s dias que me evita. O que se passa?
660
00:50:16,991 --> 00:50:18,311
Age como:
661
00:50:18,471 --> 00:50:21,551
"Mulher, comi-te.
Agora n�o h� comunica��o civilizada."
662
00:50:21,831 --> 00:50:22,950
De todo.
663
00:50:23,550 --> 00:50:25,191
N�o me fa�a isso.
664
00:50:25,350 --> 00:50:28,311
J� tenho com que me chatear.
N�o seja um sacana.
665
00:50:29,271 --> 00:50:31,071
N�o, foi apenas s�rdido.
666
00:50:31,271 --> 00:50:33,551
N�o sei como pudemos...
667
00:50:33,630 --> 00:50:35,591
Ali�s, como pude fazer aquilo.
668
00:50:35,670 --> 00:50:37,511
Ent�o, n�o foi s�rdido.
669
00:50:37,671 --> 00:50:41,591
Mau e desnecess�rio,
mas n�o foi uma trag�dia. Nada de s�rio.
670
00:50:41,751 --> 00:50:42,911
Para mim, foi.
671
00:50:43,710 --> 00:50:47,631
Se h� uma trag�dia de momento
� n�o andarmos a dormir juntos.
672
00:50:47,790 --> 00:50:49,151
Estou enganada?
673
00:50:49,671 --> 00:50:50,471
N�o, mas...
674
00:50:52,791 --> 00:50:55,511
Vamos esquecer isso. Chega de joguinhos.
675
00:50:55,671 --> 00:50:57,071
N�o � complicado.
676
00:50:57,390 --> 00:51:00,030
- Para mim, �.
- Vamos fazer um esfor�o!
677
00:51:01,950 --> 00:51:03,990
Pode ser um pouco civilizado.
678
00:51:04,590 --> 00:51:05,711
Civilizado?
679
00:51:06,030 --> 00:51:08,471
Uma trai��o casual � civilizada?
680
00:51:08,591 --> 00:51:10,350
Sim.
681
00:51:12,990 --> 00:51:13,911
Bem,
682
00:51:14,070 --> 00:51:18,390
acho que catedrais
e
Les Mis�rables tamb�m contam.
683
00:51:23,351 --> 00:51:26,391
Ainda somos humanos civilizados
que podem falar?
684
00:51:26,711 --> 00:51:27,870
Claro.
685
00:51:28,871 --> 00:51:29,751
Desculpe.
686
00:51:32,511 --> 00:51:34,151
�ptimo. Obrigada.
687
00:51:35,910 --> 00:51:37,950
- Quer ir beber um copo?
- Claro.
688
00:51:48,030 --> 00:51:49,551
C� para n�s,
689
00:51:49,710 --> 00:51:52,071
a rapidinha fez bem, n�o fez?
690
00:51:52,271 --> 00:51:53,190
O qu�?
691
00:51:53,790 --> 00:51:55,271
Estou a brincar.
692
00:51:55,950 --> 00:51:57,911
Ainda podemos brincar?
693
00:51:58,710 --> 00:52:00,911
Est� bem, acho que n�o. Entendi.
694
00:52:06,311 --> 00:52:07,311
Ol�.
695
00:52:15,551 --> 00:52:17,190
Os pontos abriram.
696
00:52:19,071 --> 00:52:22,751
Quer dizer que t�m de retirar
a parte reconstru�da e fechar...
697
00:52:23,151 --> 00:52:24,750
Fechar...
698
00:52:26,550 --> 00:52:28,071
Bem, agora
699
00:52:28,830 --> 00:52:30,311
ele vai ter um saco.
700
00:52:30,791 --> 00:52:34,431
As fezes v�o para um saco.
Que tem de ser esvaziado.
701
00:52:35,550 --> 00:52:37,191
Quando descobriu?
702
00:52:38,310 --> 00:52:40,191
Falei com o cirurgi�o no outro dia.
703
00:52:41,070 --> 00:52:43,470
- Quando � a opera��o?
- J� a fizeram.
704
00:52:45,471 --> 00:52:47,591
Acho que n�o consigo viver com isso.
705
00:52:49,191 --> 00:52:51,750
� horr�vel de dizer, mas mete-me nojo.
706
00:52:54,911 --> 00:52:56,471
N�o sei, mas...
707
00:52:56,711 --> 00:52:59,670
J� n�o o amo. N�o gosto de mim.
708
00:53:01,271 --> 00:53:03,791
Desiludi-me por completo.
709
00:53:03,951 --> 00:53:04,830
N�o diga isso.
710
00:53:05,391 --> 00:53:07,151
� um choque para si.
711
00:53:07,631 --> 00:53:11,430
Quando nos atinge, parece que vai
mudar as coisas, mas...
712
00:53:11,751 --> 00:53:13,391
... tudo se vai resolver.
713
00:53:14,550 --> 00:53:18,671
O Thomas vai viver com um saco
de fezes preso � barriga
714
00:53:18,990 --> 00:53:22,071
e eu estou aqui,
de perfeita sa�de a queixar-me.
715
00:53:22,431 --> 00:53:24,671
Pare. N�o � a Madre Teresa, e ent�o?
716
00:53:25,071 --> 00:53:27,231
Mas esteve l� todos os dias, certo?
717
00:53:28,830 --> 00:53:32,751
Muitos desaparecem
e nunca mais se sabe deles.
718
00:53:33,351 --> 00:53:34,751
Alguns eram muito pr�ximos.
719
00:53:37,470 --> 00:53:38,550
Bertrand,
720
00:53:40,350 --> 00:53:41,951
n�o seja parvo.
721
00:53:42,150 --> 00:53:43,830
Vinha v�-lo a si.
722
00:53:49,710 --> 00:53:51,030
E ao Dr. La Puisaye?
723
00:53:54,471 --> 00:53:57,471
Certo. Esqueci-me do Charles.
724
00:53:58,230 --> 00:54:00,270
Ainda bem que me lembrou.
725
00:54:05,831 --> 00:54:09,231
N�o pense que estou a ajud�-la.
Voc� � que me ajuda.
726
00:54:28,071 --> 00:54:31,350
Tome. Dou-lhe o meu n�mero.
727
00:54:31,791 --> 00:54:34,431
Se precisar de falar
a qualquer hora do dia...
728
00:54:34,551 --> 00:54:37,350
Sabe que sofro de ins�nias. N�o hesite.
729
00:54:37,791 --> 00:54:39,551
- N�o tem cart�o?
- N�o.
730
00:54:39,711 --> 00:54:41,751
Posso desenhar-lhe um.
731
00:54:42,711 --> 00:54:44,271
Esse � velho.
732
00:54:44,430 --> 00:54:48,030
Os novos s�o mais fixes, mais originais.
733
00:54:48,231 --> 00:54:49,871
Ainda mais originais?
734
00:54:50,310 --> 00:54:51,390
Bertrand.
735
00:54:52,470 --> 00:54:54,270
- Tome.
- Obrigada.
736
00:54:54,951 --> 00:54:57,311
Vemo-nos amanh�.
737
00:54:57,870 --> 00:54:58,791
Certo.
738
00:57:38,670 --> 00:57:41,910
Ela dizia que queria ser cremada.
739
00:57:42,510 --> 00:57:44,631
Fale com a ag�ncia funer�ria.
740
00:57:44,790 --> 00:57:46,991
Certo, claro. Desculpe.
741
00:57:47,271 --> 00:57:48,431
N�o faz mal.
742
00:57:49,071 --> 00:57:51,870
Pode levar os pertences dela.
743
00:57:52,031 --> 00:57:53,910
As enfermeiras j� os guardaram.
744
00:57:54,270 --> 00:57:55,391
Eu levo.
745
00:57:56,310 --> 00:57:58,031
Tome. Vai precisar disto.
746
00:58:08,670 --> 00:58:11,951
ADMISS�ES E ALTAS
REGISTO CIVIL
747
00:58:17,471 --> 00:58:18,750
Est� com p�ssima cara.
748
00:58:18,911 --> 00:58:20,391
Eu sei. N�o dormi.
749
00:58:20,511 --> 00:58:21,951
Aconteceu alguma coisa?
750
00:58:22,991 --> 00:58:24,270
Exames.
751
00:58:24,630 --> 00:58:26,550
� a semana dos exames.
752
00:58:27,071 --> 00:58:30,351
Um colega professor est� de baixa.
Tenho testes para corrigir.
753
00:58:32,031 --> 00:58:33,551
Vou buscar-lhe um caf�.
754
00:58:48,471 --> 00:58:49,671
Tome.
755
00:58:50,310 --> 00:58:51,630
� hora normal?
756
00:58:51,791 --> 00:58:54,270
N�o, tenho de ir embora cedo.
757
00:58:55,551 --> 00:58:57,231
Vemo-nos amanh�?
758
00:58:57,390 --> 00:58:58,911
N�o, n�o sei.
759
00:59:02,871 --> 00:59:04,071
Claro.
760
00:59:06,351 --> 00:59:07,871
Est� cansado.
761
00:59:08,591 --> 00:59:11,670
Descanse. � importante.
762
00:59:14,070 --> 00:59:15,030
Adeus.
763
00:59:37,950 --> 00:59:39,311
- Adeus.
- Obrigado.
764
01:00:44,310 --> 01:00:47,190
Toma. A Isabelle deu-me isto para ti.
765
01:00:47,351 --> 01:00:49,031
- Disseste-lhe para vir?
- N�o.
766
01:00:50,351 --> 01:00:53,951
Mas a Valentine disse para te dizer
que o namorado dela vem.
767
01:00:54,150 --> 01:00:55,311
Est� bem.
768
01:00:57,791 --> 01:01:00,071
Porque n�o me disse ela?
769
01:01:00,351 --> 01:01:01,551
N�o sei.
770
01:01:03,551 --> 01:01:06,351
O que me faz lembrar.
Vou regressar ao trabalho.
771
01:01:06,551 --> 01:01:07,791
Isso � bom.
772
01:01:07,950 --> 01:01:09,431
Est� toda a gente entusiasmada.
773
01:01:10,871 --> 01:01:12,270
Onde est�o as meninas?
774
01:01:12,551 --> 01:01:14,951
Com a m�e do Jean-Paul. O Pierre tamb�m.
775
01:01:16,590 --> 01:01:18,750
- Querias que viessem?
- N�o.
776
01:01:19,551 --> 01:01:20,871
Mandam beijinhos.
777
01:01:21,030 --> 01:01:22,671
Fizeram-te um desenho.
778
01:01:28,311 --> 01:01:29,310
Que queridas.
779
01:01:29,951 --> 01:01:31,791
Bonecos de neve.
780
01:01:32,231 --> 01:01:34,590
N�o entendo nesta altura,
781
01:01:34,751 --> 01:01:37,710
mas para elas,
n�o h� nada mais reconfortante.
782
01:01:40,391 --> 01:01:41,711
Estranho, sim.
783
01:01:42,431 --> 01:01:44,070
Mas t�m raz�o.
784
01:01:44,271 --> 01:01:45,711
� reconfortante.
785
01:01:53,430 --> 01:01:54,471
Isso � bom.
786
01:03:15,351 --> 01:03:17,151
Parti o bule.
787
01:03:18,150 --> 01:03:20,670
- Parti o bule da m�e.
- N�o faz mal.
788
01:03:20,831 --> 01:03:23,471
- Era o bule preferido dela.
- N�o faz mal.
789
01:03:23,591 --> 01:03:25,031
N�o interessa...
790
01:03:32,790 --> 01:03:33,990
N�o faz mal.
791
01:03:35,070 --> 01:03:36,711
Valentine, n�o faz mal.
792
01:03:45,030 --> 01:03:45,951
Pronto.
793
01:03:46,191 --> 01:03:48,431
O Romain pode dormir c�?
794
01:03:48,911 --> 01:03:49,911
Esta noite?
795
01:03:50,471 --> 01:03:52,470
N�o consigo dormir sozinha esta noite.
796
01:03:52,631 --> 01:03:54,911
Eu entendo. Liga-lhe.
797
01:04:22,991 --> 01:04:24,471
Queres beber alguma coisa?
798
01:04:24,591 --> 01:04:26,951
Sim, eu vou buscar sumo de laranja.
799
01:04:36,711 --> 01:04:37,991
Gosta disto?
800
01:04:40,470 --> 01:04:41,910
Do filme. Gosta?
801
01:04:42,071 --> 01:04:45,351
Sim. Estranhamente.
� como os bonecos de neve.
802
01:04:47,631 --> 01:04:48,750
O qu�?
803
01:04:49,271 --> 01:04:50,550
Quer dizer...
804
01:04:51,431 --> 01:04:53,831
N�o teria adivinhado, mas � reconfortante.
805
01:05:46,230 --> 01:05:48,630
Ol�, por favor, deixe mensagem.
806
01:06:05,790 --> 01:06:08,430
- Ol�!
- Ol�.
807
01:06:09,150 --> 01:06:11,031
Que tal os testes?
808
01:06:12,030 --> 01:06:13,311
Horr�veis.
809
01:06:13,470 --> 01:06:16,350
Foi o que pensei.
Desapareceu durante tr�s dias.
810
01:06:21,071 --> 01:06:23,831
- Ol�.
- Ol�. E ol�!
811
01:06:24,711 --> 01:06:27,591
N�o esperava v�-lo aqui. Lamento.
812
01:06:27,750 --> 01:06:29,391
N�o, agora est� tudo bem.
813
01:06:29,511 --> 01:06:31,230
O que aconteceu ao seu joelho?
814
01:06:31,391 --> 01:06:32,991
Nada. Conto-lhe depois.
815
01:06:33,191 --> 01:06:34,391
Estamos atrasados.
816
01:06:39,471 --> 01:06:40,950
Caf� na m�quina?
817
01:06:41,151 --> 01:06:43,031
Pensei que est�vamos atrasados.
818
01:06:43,230 --> 01:06:45,351
Certo. At� logo.
819
01:06:45,471 --> 01:06:46,791
Sim, encontramo-nos aqui.
820
01:06:47,070 --> 01:06:48,270
- Est� bem.
- Sim.
821
01:07:40,911 --> 01:07:42,591
- Como est�?
- Bem.
822
01:07:43,710 --> 01:07:46,671
A prop�sito, o que aconteceu
ao seu joelho?
823
01:07:47,511 --> 01:07:48,671
O joelho? � verdade!
824
01:07:49,631 --> 01:07:50,831
N�o. �, bem...
825
01:07:52,271 --> 01:07:55,511
O meu carro est� na oficina.
Mandei vir um t�xi.
826
01:07:55,830 --> 01:07:57,471
O autocarro est� bom para mim.
827
01:07:58,031 --> 01:07:59,471
Mas n�o para mim.
828
01:07:59,631 --> 01:08:01,911
Seria parvo se n�o aproveitasse.
829
01:08:09,191 --> 01:08:11,831
Interrompi-o h� pouco.
O que aconteceu ao joelho?
830
01:08:11,991 --> 01:08:14,231
Pode baixar o som, por favor?
831
01:08:14,391 --> 01:08:15,390
Claro.
832
01:08:15,990 --> 01:08:17,351
Diga-me.
833
01:08:18,231 --> 01:08:19,871
J� n�o sei.
834
01:08:24,311 --> 01:08:26,991
- Nation ou Rue Pache primeiro?
- Nation.
835
01:08:27,191 --> 01:08:28,631
O que se passa?
836
01:08:29,070 --> 01:08:30,351
Estou cansado.
837
01:08:34,511 --> 01:08:36,951
Tenho um chocolate pequeno.
838
01:08:37,151 --> 01:08:38,871
O a��car anima-o.
839
01:08:39,071 --> 01:08:42,791
Setenta e cinco por cento de cacau.
O que me diz?
840
01:08:44,991 --> 01:08:47,391
- Ele sente-se mal?
- N�o, est� bem.
841
01:08:48,870 --> 01:08:51,630
Vou consigo? Bebemos um copo?
842
01:08:53,871 --> 01:08:55,710
N�o posso deixar a Valentine sozinha.
843
01:09:32,511 --> 01:09:34,710
� uma pena n�o acabares o semestre.
844
01:09:34,871 --> 01:09:36,591
P�ra de ser professor.
845
01:09:36,750 --> 01:09:38,711
Desculpa. Apenas...
846
01:09:40,391 --> 01:09:42,191
N�o pensei que fosses t�o cedo.
847
01:09:42,351 --> 01:09:43,991
Nem eu.
848
01:09:44,511 --> 01:09:46,151
� melhor para o pai.
849
01:09:46,311 --> 01:09:47,991
Sim, eu entendi.
850
01:09:49,311 --> 01:09:51,431
N�o � que v�s ter saudades minhas.
851
01:09:53,151 --> 01:09:55,470
N�o vou ter, n�o te preocupes.
852
01:10:04,191 --> 01:10:05,310
Olha...
853
01:10:09,231 --> 01:10:12,150
Nunca nos demos bem.
N�o vou pedir desculpa por isso.
854
01:10:13,311 --> 01:10:15,510
Sou uma chata, mas tu tamb�m �s.
855
01:10:15,831 --> 01:10:17,910
Merda! N�o era o que queria dizer.
856
01:10:19,470 --> 01:10:21,390
S� quero dizer que...
857
01:10:22,911 --> 01:10:25,590
Achas que te culpo
pela doen�a da m�e, mas...
858
01:10:26,430 --> 01:10:29,670
N�o culpo. Pelo contr�rio.
859
01:10:32,231 --> 01:10:34,470
Sei que sem ti, a m�e...
860
01:10:34,631 --> 01:10:36,630
... teria morrido h� muito.
861
01:10:40,470 --> 01:10:43,191
N�o conseguia viver aqui, mas...
862
01:10:44,711 --> 01:10:46,191
... n�o sou completamente parva.
863
01:10:48,831 --> 01:10:50,910
Sei que se aguentou gra�as a ti.
864
01:10:51,471 --> 01:10:54,270
Como tomaste sempre conta dela...
865
01:10:57,630 --> 01:10:59,670
Sei que a amavas muito.
866
01:11:00,870 --> 01:11:03,351
Para que saibas que eu sabia isso.
867
01:11:07,871 --> 01:11:09,831
Est� bem. Com licen�a.
868
01:11:25,431 --> 01:11:27,471
- Tamb�m levas isto?
- Sim.
869
01:11:32,670 --> 01:11:34,710
Bertrand, vamos embora.
870
01:11:47,271 --> 01:11:49,191
- Adeus, Valentine.
- Adeus.
871
01:11:53,670 --> 01:11:56,550
Aparece quando quiseres.
O teu quarto estar� c� sempre.
872
01:12:07,071 --> 01:12:09,870
Devias ir visitar-nos a Toulon.
873
01:12:10,031 --> 01:12:11,591
Claro, irei.
874
01:12:18,270 --> 01:12:19,470
Ficas bem?
875
01:12:20,271 --> 01:12:21,111
Sim.
876
01:14:55,871 --> 01:14:58,230
- Ol�. Como est�?
- Bem.
877
01:14:58,911 --> 01:15:02,631
Hoje � capaz de chover.
A tempestade est� a este, mas...
878
01:15:02,790 --> 01:15:04,551
Na sua fam�lia s�o agricultores?
879
01:15:04,830 --> 01:15:06,351
Ou s�o marinheiros?
880
01:15:06,630 --> 01:15:09,791
Reparei que est� sempre a pensar no tempo.
881
01:15:10,911 --> 01:15:12,311
- Ol�.
- Ol�.
882
01:15:12,990 --> 01:15:14,430
Queria v�-la.
883
01:15:18,471 --> 01:15:21,671
O que faz aqui? N�o devia andar aqui.
884
01:15:21,831 --> 01:15:23,271
N�o estou a andar por aqui.
885
01:15:24,630 --> 01:15:27,471
Vim pedir-lhe que se vir a Mna. Gr�geois,
886
01:15:27,831 --> 01:15:29,711
por favor, n�o fale da minha mulher.
887
01:15:29,871 --> 01:15:31,511
Como assim?
888
01:15:31,671 --> 01:15:35,151
Ela n�o sabe que a C�cile...
889
01:15:36,351 --> 01:15:37,590
Faleceu.
890
01:15:38,310 --> 01:15:39,870
Credo! N�o lhe disse?
891
01:15:41,231 --> 01:15:42,071
Ainda n�o.
892
01:15:42,270 --> 01:15:44,751
N�o acredito. N�o lhe disse?
893
01:15:44,910 --> 01:15:46,950
N�o consegui encontrar o momento certo.
894
01:15:47,151 --> 01:15:48,551
Qual momento certo?
895
01:15:49,470 --> 01:15:50,670
O momento...
896
01:15:51,191 --> 01:15:53,511
� complicado para a Mna. Gr�geois.
897
01:15:53,711 --> 01:15:55,311
N�o sei se...
898
01:15:56,070 --> 01:15:57,951
N�o consigo...
899
01:15:58,151 --> 01:16:00,711
- N�o entendo.
- N�o tem de entender!
900
01:16:01,271 --> 01:16:04,511
N�o fale disso com ela. Pode ser?
901
01:16:04,671 --> 01:16:07,230
- N�o se arme em parvo.
- Obrigado. Adeus.
902
01:16:14,190 --> 01:16:17,711
V�s? Eu disse-te.
O tempo. Limita-te ao tempo.
903
01:16:25,031 --> 01:16:27,150
Fez alguma coisa ao seu cabelo?
904
01:16:27,311 --> 01:16:29,310
Ent�o reparou.
905
01:16:30,390 --> 01:16:32,751
Sim, era para impressionar o Charles.
906
01:16:33,150 --> 01:16:35,471
Temos uma reuni�o cl�nica hoje.
907
01:16:36,471 --> 01:16:37,950
N�o est� bem?
908
01:16:38,871 --> 01:16:39,990
� engra�ado.
909
01:16:41,070 --> 01:16:44,790
Credo, nunca lhe ensinaram
a falar com mulheres?
910
01:16:46,391 --> 01:16:48,270
Aprendi sozinho.
911
01:16:48,791 --> 01:16:50,751
Engra�ado n�o � pejorativo.
912
01:16:54,471 --> 01:16:57,471
De qualquer forma,
fica bem com qualquer penteado.
913
01:17:02,910 --> 01:17:06,191
A sua transfer�ncia corre bem.
Toda aperaltada para a reuni�o.
914
01:17:06,351 --> 01:17:08,591
Sim. Mas n�o est� a ser r�pido
o suficiente.
915
01:17:09,030 --> 01:17:11,951
Quero humilh�-lo,
mostrar que sou superior.
916
01:17:12,150 --> 01:17:15,630
Superior como? Quem sabe?
Mas ainda n�o estou apaixonada.
917
01:17:15,870 --> 01:17:17,751
N�o se preocupe. Ainda pode acontecer.
918
01:17:18,270 --> 01:17:20,271
Esperemos que sim. Bertrand.
919
01:17:22,031 --> 01:17:24,471
Se me atrasar por causa da reuni�o...
920
01:17:24,591 --> 01:17:26,751
Eu espero por si,
aconte�a o que acontecer.
921
01:17:59,231 --> 01:18:00,990
Estou estacionada na cave.
922
01:18:04,710 --> 01:18:06,750
Que tal correu com o La Puisaye?
923
01:18:07,191 --> 01:18:08,751
O Thomas tem alta amanh�.
924
01:21:10,191 --> 01:21:11,550
Ch� ou caf�?
925
01:21:12,471 --> 01:21:13,551
Ch�.
926
01:21:13,950 --> 01:21:15,911
Perfeito. Tamb�m quero.
927
01:21:50,991 --> 01:21:52,470
A��car? Leite?
928
01:21:52,710 --> 01:21:53,991
Um torr�o-de-a��car.
929
01:21:56,550 --> 01:21:57,510
Obrigado.
930
01:22:14,670 --> 01:22:16,511
O que acontece agora?
931
01:22:16,791 --> 01:22:17,910
Nada.
932
01:22:19,590 --> 01:22:22,950
- Tu pr�pria o disseste. Sem dramas.
- Espera.
933
01:22:25,830 --> 01:22:27,191
Desculpa.
934
01:22:31,991 --> 01:22:33,071
Olhe...
935
01:22:33,791 --> 01:22:36,591
O Thomas tem alta hoje. Ele depende de si.
936
01:22:37,871 --> 01:22:39,390
N�o consegue sozinho.
937
01:22:39,630 --> 01:22:41,430
Com o que lhe aconteceu.
938
01:22:42,510 --> 01:22:43,911
E tu sabes isso.
939
01:22:49,830 --> 01:22:52,191
E, em rela��o a mim...
940
01:22:54,351 --> 01:22:56,670
Nunca deixarei a C�cile. Sabes isso.
941
01:22:58,071 --> 01:22:59,351
Por isso, � assim.
942
01:23:00,030 --> 01:23:04,230
Ajud�mo-nos mutuamente, de forma peculiar,
943
01:23:05,151 --> 01:23:07,230
em circunst�ncias peculiares.
944
01:23:08,231 --> 01:23:09,351
� s� isso.
945
01:23:12,071 --> 01:23:13,071
� s� isso?
946
01:23:15,911 --> 01:23:17,351
N�o � amor?
947
01:23:19,191 --> 01:23:20,351
N�o � amor.
948
01:24:15,311 --> 01:24:17,430
- A senhora...
- Ali.
949
01:24:20,430 --> 01:24:21,750
- Ol�, senhora.
- Ol�.
950
01:24:23,070 --> 01:24:25,511
O meu namorado vai ter alta, por isso
951
01:24:25,671 --> 01:24:28,911
n�o voltarei.
Pelo menos espero n�o voltar.
952
01:24:29,070 --> 01:24:29,910
Por isso, adeus.
953
01:24:30,471 --> 01:24:32,831
Isso � bom. Boa sorte para si.
954
01:24:34,911 --> 01:24:36,551
A Sra. Li�vain...
955
01:24:38,631 --> 01:24:39,831
Costuma v�-la?
956
01:24:42,791 --> 01:24:45,150
Estava a pensar quando teria alta.
957
01:24:46,350 --> 01:24:48,591
Tem-na visto ultimamente?
958
01:24:50,430 --> 01:24:51,870
A Sra. Li�vain...
959
01:24:52,470 --> 01:24:54,231
Ela faleceu.
960
01:24:58,470 --> 01:25:00,911
N�o, falo da Sra. Li�vain. Sabe,
961
01:25:01,071 --> 01:25:03,471
a que l� a
Marie-Claire Id�es.
962
01:25:03,630 --> 01:25:05,631
O marido dela e eu tomamos caf�.
963
01:25:05,790 --> 01:25:09,191
Eu sei. A mulher dele morreu
no fim do m�s passado.
964
01:25:09,671 --> 01:25:10,871
No dia 30.
965
01:25:11,550 --> 01:25:14,430
Desculpe.
Pensei que ele j� lhe tivesse dito.
966
01:26:48,791 --> 01:26:50,751
- Estou, Isabelle?
- Sim.
967
01:26:51,030 --> 01:26:52,391
� o teu irm�o.
968
01:29:36,471 --> 01:29:38,391
Legendas: Jo�o Paulo Possantes
66294