All language subtitles for Big.Sky.2020.S03E03.A.Brief.History.of.Crime.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,537 --> 00:00:05,039 - Do we have a problem? - He fell. 2 00:00:05,073 --> 00:00:06,874 - He fell? - Yep. That's him. 3 00:00:06,907 --> 00:00:08,542 He seemed interested in Deadman's Drop. 4 00:00:08,576 --> 00:00:11,045 The decommissioned trail off the Basin Trailhead? 5 00:00:11,079 --> 00:00:13,013 What do we got here? - Multiple sets of footprints. 6 00:00:13,047 --> 00:00:14,415 Somebody's water bottle. 7 00:00:14,448 --> 00:00:15,483 It looks like they've been a lot of places. 8 00:00:15,516 --> 00:00:16,850 Kinda like our backpacker. 9 00:00:16,884 --> 00:00:19,187 - Tonya and Donno are criminals. - I heard they went legit. 10 00:00:19,220 --> 00:00:22,523 Tonya worked for a drug cartel. Legit, my ass! 11 00:00:25,993 --> 00:00:28,496 - Paige? - Hey. 12 00:00:28,529 --> 00:00:29,830 What are you doing in Paige and Luke's tent? 13 00:00:29,863 --> 00:00:31,665 They all look alike. 14 00:00:31,699 --> 00:00:33,401 - Face it. We're lost. - What about the money? 15 00:00:33,434 --> 00:00:35,803 The money won't mean a thing if we die out here. 16 00:00:35,836 --> 00:00:36,870 Oh, my God. Relax. 17 00:00:36,904 --> 00:00:39,207 Good luck waiting for Mommy to come find you. 18 00:00:39,240 --> 00:00:41,742 Shut up! 19 00:00:41,775 --> 00:00:44,612 Touch me like that again, I'll kill you. 20 00:00:47,081 --> 00:00:49,817 We didn't find Paige and Luke last night. 21 00:00:49,850 --> 00:00:51,385 Why don't we all go out and look for them, too? 22 00:00:51,419 --> 00:00:53,087 Any progress on the backpacker? 23 00:00:53,121 --> 00:00:54,988 Yeah. And there's this old case-- 24 00:00:55,022 --> 00:00:57,024 this girl found 20 years ago 25 00:00:57,057 --> 00:00:59,460 in the same place with her heart cut out. 26 00:00:59,493 --> 00:01:02,830 I'm sorry. What? Emily's up in those woods. 27 00:01:14,375 --> 00:01:16,877 Emily? Hey! 28 00:01:18,078 --> 00:01:19,847 Stop! Don't come any closer! 29 00:01:24,585 --> 00:01:25,686 Come back! 30 00:01:29,423 --> 00:01:31,959 Wait! I just want to talk! 31 00:01:45,105 --> 00:01:47,208 Let go of me! 32 00:01:47,241 --> 00:01:49,843 Easy, easy. 33 00:01:49,877 --> 00:01:51,512 You're okay. What happened? 34 00:01:51,545 --> 00:01:53,181 It was Luke. 35 00:01:53,214 --> 00:01:54,482 He's right behind me. I saw blood. 36 00:01:54,515 --> 00:01:55,849 Okay, slow down. I got ya. 37 00:01:55,883 --> 00:01:57,218 You're gonna be okay. 38 00:01:57,251 --> 00:01:58,352 Hey. Emily. 39 00:02:00,154 --> 00:02:02,890 - Easy, cowboy. - Stay away from me! 40 00:02:02,923 --> 00:02:04,792 I was just trying to find my way back to camp. 41 00:02:04,825 --> 00:02:06,327 I-I fell and cut my head. 42 00:02:06,360 --> 00:02:08,796 - Where's Paige? - I don't know. 43 00:02:08,829 --> 00:02:10,664 - She's not with you? - No. 44 00:02:18,038 --> 00:02:19,072 You need to see about those cuts, 45 00:02:19,106 --> 00:02:21,875 and then we can figure this out. 46 00:02:21,909 --> 00:02:23,744 - Let's go. - Okay. 47 00:02:32,253 --> 00:02:34,522 It's okay. I'm right here with you. 48 00:02:57,945 --> 00:03:00,381 I totally understand your frustration, 49 00:03:00,414 --> 00:03:01,915 but there's nothing more we can do tonight. 50 00:03:01,949 --> 00:03:04,218 - Yes, there is. I can go. - You can't do that. 51 00:03:04,252 --> 00:03:05,619 Oh, my God, guys. 52 00:03:07,187 --> 00:03:10,458 Oh, my, G-- We've been worried sick! 53 00:03:10,491 --> 00:03:11,492 Are you okay? 54 00:03:11,525 --> 00:03:12,993 We need a first aid kit. 55 00:03:13,026 --> 00:03:14,228 First aid, pretty please. 56 00:03:14,262 --> 00:03:17,331 - Where's Paige? - I don't know. 57 00:03:17,365 --> 00:03:18,866 What the hell ya mean, you don't know? 58 00:03:18,899 --> 00:03:20,133 Hon, let him explain. 59 00:03:20,167 --> 00:03:22,403 At first, we sorta got lost 60 00:03:22,436 --> 00:03:25,639 and then we got into a fight worse than usual, 61 00:03:25,673 --> 00:03:28,208 and she said she wanted to go home. 62 00:03:28,242 --> 00:03:30,311 - That was the last I saw of her. - Go home? 63 00:03:30,344 --> 00:03:31,979 Yeah, she said she never wanted to see me again. 64 00:03:32,012 --> 00:03:33,914 How did you get those cuts? 65 00:03:33,947 --> 00:03:37,017 Well, after we fought, we saw a light in the woods. 66 00:03:37,050 --> 00:03:39,487 Light? What, like a-- like a flashlight? 67 00:03:39,520 --> 00:03:41,889 Maybe? 68 00:03:41,922 --> 00:03:43,624 I thought it was someone looking for us, but... 69 00:03:43,657 --> 00:03:45,659 Paige ran after it and then I chased her, 70 00:03:45,693 --> 00:03:47,194 and I must have fell and hit my head 71 00:03:47,227 --> 00:03:49,229 'cause it's all a bit hazy after that. 72 00:03:49,263 --> 00:03:52,199 When I woke up she was gone, and I had this. 73 00:03:53,667 --> 00:03:55,803 - Has anyone checked the tent? - That's a good idea. 74 00:03:55,836 --> 00:03:56,837 I'll go do that right now. 75 00:03:56,870 --> 00:03:58,506 Get 'em some blankets, will ya? 76 00:04:03,010 --> 00:04:04,912 - Thank you. - She went home, huh? 77 00:04:04,945 --> 00:04:07,047 Just like that? 78 00:04:07,080 --> 00:04:09,750 Yeah, that's what she said. 79 00:04:09,783 --> 00:04:12,386 You know, when she makes up her mind, it's... 80 00:04:12,420 --> 00:04:14,488 I can't believe she just left you out there. 81 00:04:14,522 --> 00:04:16,690 Yeah. 82 00:04:16,724 --> 00:04:20,160 If Emily hadn't found me... 83 00:04:20,193 --> 00:04:22,229 You saved me. Thank you. 84 00:04:22,262 --> 00:04:24,498 That's pretty sweet and all, 85 00:04:24,532 --> 00:04:27,901 but I'm having a hard time piecing all this together. 86 00:04:27,935 --> 00:04:31,539 Well, he's not lying. Paige's stuff is gone. 87 00:04:31,572 --> 00:04:33,674 She must have snuck in, grabbed her things, 88 00:04:33,707 --> 00:04:35,409 and high-tailed it back to town. 89 00:04:35,443 --> 00:04:36,910 You think she's gonna make it back okay? 90 00:04:36,944 --> 00:04:39,313 It's only a couple of miles on clearly marked trails. 91 00:04:39,347 --> 00:04:41,915 Shoot, we walked that together a couple of days ago. 92 00:04:41,949 --> 00:04:44,084 If she wanted to be gone, 93 00:04:44,117 --> 00:04:46,854 I mean, nobody's a prisoner here. 94 00:04:46,887 --> 00:04:48,389 I'll call the ranger station, 95 00:04:48,422 --> 00:04:50,524 have them look for Paige at the put-out. 96 00:04:50,558 --> 00:04:52,793 Well, I guess there's nothing more we can do tonight 97 00:04:52,826 --> 00:04:54,962 except get a good night's sleep. 98 00:04:54,995 --> 00:04:56,530 Then we'll start over in the morning. 99 00:04:56,564 --> 00:04:58,231 Ladies, would y'all please take care of Luke? 100 00:04:58,265 --> 00:04:59,733 Take him back to his tent. 101 00:04:59,767 --> 00:05:02,736 Thank y'all very much. Feel better. 102 00:05:10,444 --> 00:05:12,846 Something else you want to tell me? 103 00:05:12,880 --> 00:05:15,483 Emily was pretty shook up. 104 00:05:15,516 --> 00:05:17,651 Well, of course she was, the poor thing. 105 00:05:17,685 --> 00:05:20,354 Yeah, well, I'm gonna take another look where I found him. 106 00:05:20,388 --> 00:05:22,390 All righty, then. But you heard his story. 107 00:05:22,423 --> 00:05:24,992 I did. 108 00:05:25,025 --> 00:05:26,694 Just something I gotta do. 109 00:05:37,571 --> 00:05:39,840 Oh, my gosh. 110 00:05:39,873 --> 00:05:42,042 What a day. 111 00:05:43,677 --> 00:05:45,713 You think the kid's telling the truth? 112 00:05:45,746 --> 00:05:47,381 You don't? 113 00:05:47,415 --> 00:05:49,683 Well, something just doesn't sit right with me. 114 00:05:49,717 --> 00:05:51,685 Her stuff was gone, you heard what he said. 115 00:05:51,719 --> 00:05:53,721 Well, how do we know he didn't do something to her? 116 00:05:53,754 --> 00:05:57,190 N-Now, Buck, don't go there. 117 00:05:57,224 --> 00:06:01,429 Last thing we need is the guests up in a lather. 118 00:06:04,765 --> 00:06:06,900 We're gonna make sure that girl is safe 119 00:06:06,934 --> 00:06:09,036 'cause that's what we do, damn it. 120 00:06:09,069 --> 00:06:11,238 Well, I'm gonna keep an eye on Luke. 121 00:06:11,271 --> 00:06:12,906 You do that. 122 00:06:12,940 --> 00:06:16,109 In the meantime, make yourself useful, okay? 123 00:06:17,711 --> 00:06:18,879 All right. 124 00:06:21,248 --> 00:06:23,116 I sure hope he's telling the truth. 125 00:06:24,618 --> 00:06:26,319 Me, too. 126 00:06:35,663 --> 00:06:37,465 This is it. 127 00:06:37,498 --> 00:06:38,666 Sure we don't wanna call first? 128 00:06:38,699 --> 00:06:40,868 Neighbor said he saw a body. 129 00:06:40,901 --> 00:06:42,402 Yeah, no, I get that. 130 00:06:42,436 --> 00:06:44,371 I just wanna know whose fence I'm hopping. 131 00:06:44,404 --> 00:06:45,739 The Mooney brothers, Gil and Ivan. 132 00:06:45,773 --> 00:06:47,174 They used to own half this valley. 133 00:06:47,207 --> 00:06:50,343 - Now just this. - Okay, well, great. 134 00:06:50,377 --> 00:06:52,546 So can we go up to the house and ask to look around? 135 00:06:52,580 --> 00:06:56,149 This is Montana, likely to meet a rifle or a pack of dogs. 136 00:06:56,183 --> 00:06:58,085 Yeah, well, same in Texas, but, you know, 137 00:06:58,118 --> 00:06:59,820 at least there we still observe manners. 138 00:06:59,853 --> 00:07:01,989 We'll give you an iced tea and then shoot you for trespassing. 139 00:07:02,022 --> 00:07:04,492 Thank you. 140 00:07:04,525 --> 00:07:05,993 But hey, what do I know? 141 00:07:06,026 --> 00:07:07,628 You could always go back to Houston. 142 00:07:07,661 --> 00:07:09,963 Ah. Kidding me? 143 00:07:09,997 --> 00:07:11,398 You'd miss me too much. 144 00:07:11,431 --> 00:07:13,734 I would? 145 00:07:13,767 --> 00:07:15,536 Yeah, I think deep down, just a little bit. 146 00:07:15,569 --> 00:07:16,904 - Hm. - Besides, I can't leave. 147 00:07:16,937 --> 00:07:18,572 I gotta stay here for my daughter. 148 00:07:18,606 --> 00:07:22,510 Do you ever talk about your daughter with Cassie? 149 00:07:22,543 --> 00:07:24,545 Okay, I see where this is going. 150 00:07:24,578 --> 00:07:26,346 Let's just keep it professional, Hoyt, for now 151 00:07:26,379 --> 00:07:28,381 and, uh, you know, focus on the job. 152 00:07:28,415 --> 00:07:31,018 Finally found a way to shut you up. 153 00:07:31,051 --> 00:07:32,686 Okay, no, no, no. It's not that I don't wanna talk about it. 154 00:07:32,720 --> 00:07:33,787 - Uh-huh. - It's just that, you know, 155 00:07:33,821 --> 00:07:34,888 guys, we gotta have, uh... 156 00:07:34,922 --> 00:07:35,989 - Yep, yeah. - ...uh, boundaries. 157 00:07:36,023 --> 00:07:37,190 Boundaries. Keep digging. 158 00:07:38,191 --> 00:07:39,693 Whoa. 159 00:07:45,365 --> 00:07:48,536 One dead body. Happy Monday, Hoyt. 160 00:07:48,569 --> 00:07:50,971 Somebody caved his head in. 161 00:07:51,004 --> 00:07:53,006 Drag marks. The body was moved. 162 00:07:55,042 --> 00:07:57,678 Anything from the truck? 163 00:08:00,013 --> 00:08:01,749 I'd be in my rights shooting you. 164 00:08:01,782 --> 00:08:03,551 You know I'm with the Sheriff's Department, Mooney. 165 00:08:03,584 --> 00:08:05,686 Put the rifle down. Let's talk about this. 166 00:08:05,719 --> 00:08:08,656 Still in my rights. You're trespassing. 167 00:08:08,689 --> 00:08:10,824 - I told you so. - Yeah, we should have called. 168 00:08:10,858 --> 00:08:12,492 Yeah, you are correct, sir. 169 00:08:12,526 --> 00:08:15,796 Listen, I'm gonna get up nice and slow. 170 00:08:15,829 --> 00:08:16,997 We're gonna talk about this. 171 00:08:17,030 --> 00:08:18,031 This is not Texas. He will shoot you. 172 00:08:18,065 --> 00:08:19,066 No, he won't. 173 00:08:19,099 --> 00:08:21,168 Nice and slow. Here we go. 174 00:08:21,201 --> 00:08:22,235 Cover me. 175 00:08:24,404 --> 00:08:26,206 Get back down. 176 00:08:26,239 --> 00:08:27,708 No. 177 00:08:27,741 --> 00:08:29,877 - What? - I said no. 178 00:08:29,910 --> 00:08:33,246 See, this is the part where you put your weapon down, 179 00:08:33,280 --> 00:08:36,850 I'm gonna put mine away, and we're gonna talk about this. 180 00:08:36,884 --> 00:08:38,852 This is my land! 181 00:08:38,886 --> 00:08:40,554 That body is my brother! 182 00:08:40,588 --> 00:08:41,855 It's Gil. 183 00:08:41,889 --> 00:08:43,657 Did you kill him? 184 00:08:43,691 --> 00:08:45,292 No. 185 00:08:45,325 --> 00:08:47,628 Easy, easy. Hey, I had to ask. 186 00:08:47,661 --> 00:08:51,398 Okay, let's take this down a few notches. 187 00:08:51,431 --> 00:08:53,033 Tell us what happened with your brother. 188 00:08:53,066 --> 00:08:56,804 I told him to listen to me and be careful, but did he? 189 00:08:56,837 --> 00:08:58,806 No. He did not. 190 00:08:58,839 --> 00:09:00,273 And now... 191 00:09:02,542 --> 00:09:04,544 He was just trying to save the ranch. 192 00:09:07,114 --> 00:09:09,750 Lower your weapon, Ivan. 193 00:09:09,783 --> 00:09:11,551 Let's talk about this. 194 00:09:13,553 --> 00:09:15,455 Come on, Ivan. 195 00:09:21,729 --> 00:09:23,831 Okay. 196 00:09:27,668 --> 00:09:30,137 So, how'd you find the missing hiker's car? 197 00:09:30,170 --> 00:09:32,039 Fire Service contact. 198 00:09:32,072 --> 00:09:33,907 Her crew found it. 199 00:09:33,941 --> 00:09:35,508 Talk about a needle in a haystack, right? 200 00:09:35,542 --> 00:09:36,977 Whoo-hoo. 201 00:09:37,010 --> 00:09:38,912 So... 202 00:09:38,946 --> 00:09:40,313 It's locked. 203 00:09:40,347 --> 00:09:43,283 I bet he has the keys on the tire. 204 00:09:48,656 --> 00:09:51,491 Okay, let me see. 205 00:09:51,524 --> 00:09:53,193 Ah, got it. 206 00:09:53,226 --> 00:09:54,461 Well, then there's that, huh? 207 00:09:54,494 --> 00:09:56,830 Yep. Ha. 208 00:10:02,936 --> 00:10:05,338 Look. 209 00:10:05,372 --> 00:10:07,174 It's Mark's trip itinerary. 210 00:10:07,207 --> 00:10:09,409 He has mileages 211 00:10:09,442 --> 00:10:11,544 and stops for supplies all planned out. 212 00:10:11,578 --> 00:10:12,713 We can retrace his steps. 213 00:10:17,384 --> 00:10:18,686 Preliminary coroner's report said 214 00:10:18,719 --> 00:10:20,487 that he died from a fall back-- 215 00:10:20,520 --> 00:10:22,823 hit his head on a rock. 216 00:10:22,856 --> 00:10:24,457 You two fight, maybe? 217 00:10:24,491 --> 00:10:27,027 No. It was those gold mine bastards. 218 00:10:27,761 --> 00:10:29,029 These bastards have a name? 219 00:10:29,062 --> 00:10:31,131 No, we got scammed. 220 00:10:31,164 --> 00:10:33,466 They were hawking off a stockpile of unrefined gold, 221 00:10:33,500 --> 00:10:36,003 needed investors for a refinery. 222 00:10:36,036 --> 00:10:37,971 Gil was never great with money, 223 00:10:38,005 --> 00:10:41,141 and after the flood, we were gonna lose the ranch. 224 00:10:41,174 --> 00:10:43,143 They swindled us and disappeared. 225 00:10:43,176 --> 00:10:44,745 So your brother confronted them? 226 00:10:44,778 --> 00:10:46,914 I told him to let it go. 227 00:10:46,947 --> 00:10:48,315 But he wanted them dead. 228 00:10:48,348 --> 00:10:50,183 Lured them out to the ranch. 229 00:10:50,217 --> 00:10:51,451 They must have got to him first. 230 00:10:51,484 --> 00:10:52,953 What was the company called? 231 00:10:52,986 --> 00:10:54,654 Starlight Mining. 232 00:10:57,991 --> 00:11:00,293 A husband and wife team? 233 00:11:00,327 --> 00:11:01,829 A blond woman? 234 00:11:01,862 --> 00:11:06,133 No, it was just some guy and his sidekick. 235 00:11:09,837 --> 00:11:12,172 Can you help me? 236 00:11:12,205 --> 00:11:13,841 We'll certainly do what we can. 237 00:11:13,874 --> 00:11:14,975 In the meantime, we're just gonna need you 238 00:11:15,008 --> 00:11:16,576 to sit tight, okay? 239 00:11:18,678 --> 00:11:20,380 I'll check his alibi. 240 00:11:20,413 --> 00:11:22,482 I need to look into something. 241 00:11:34,995 --> 00:11:37,397 Good morning. How did you sleep? 242 00:11:37,430 --> 00:11:40,567 Um... okay. 243 00:11:40,600 --> 00:11:41,969 What are you working on? 244 00:11:42,002 --> 00:11:43,536 I'm not buying Luke's story. 245 00:11:43,570 --> 00:11:44,872 Why not? 246 00:11:44,905 --> 00:11:47,808 They had a fight, and she left. Happens. 247 00:11:47,841 --> 00:11:49,076 So he gets completely lost, 248 00:11:49,109 --> 00:11:50,643 but Paige somehow finds her way back to camp, 249 00:11:50,677 --> 00:11:52,880 packs all her bags without anyone seeing her, 250 00:11:52,913 --> 00:11:54,081 and then hikes all the way back to town? 251 00:11:54,114 --> 00:11:55,883 Well, it's not that farfetched that she wanted to leave. 252 00:11:55,916 --> 00:11:57,184 I mean, he was a bit of an ass. 253 00:11:57,217 --> 00:11:59,186 You know, he keeps telling everyone that I saved him, 254 00:11:59,219 --> 00:12:02,022 but when I saw him out there, he didn't look saved. 255 00:12:02,055 --> 00:12:05,725 He just looked, I don't know, like, scared or something. 256 00:12:05,759 --> 00:12:07,660 I don't know what you saw, so... 257 00:12:07,694 --> 00:12:08,862 I saw you in their tent. 258 00:12:08,896 --> 00:12:11,698 Yes, and I told you it was an honest mistake. 259 00:12:11,731 --> 00:12:13,901 All of these tents look alike from the outside. 260 00:12:15,268 --> 00:12:16,669 Not everything is a mystery. 261 00:12:16,703 --> 00:12:20,140 Avery! Come on. 262 00:12:20,173 --> 00:12:21,809 It's not like there's a million tents out there. 263 00:12:21,842 --> 00:12:23,510 You must have known that that was Paige and Luke's. 264 00:12:23,543 --> 00:12:25,245 - Why were you really in there? - I told you. 265 00:12:27,915 --> 00:12:29,716 Fine. 266 00:12:29,749 --> 00:12:32,352 But if you're hiding something, I'm gonna find out. 267 00:12:32,719 --> 00:12:34,354 Where you off to? 268 00:12:34,387 --> 00:12:36,189 I lost my knife in the woods last night, 269 00:12:36,223 --> 00:12:37,490 so I have to go look for it. 270 00:12:37,524 --> 00:12:38,859 No, no, you are not wandering off on your own. 271 00:12:38,892 --> 00:12:40,193 That knife is very important to me. 272 00:12:40,227 --> 00:12:41,528 I sleep with it under my pillow. 273 00:12:41,561 --> 00:12:42,762 My father gave it to me. 274 00:12:43,696 --> 00:12:45,866 Look, Emily. 275 00:12:45,899 --> 00:12:48,035 I promised your mother that I would look after you. 276 00:12:49,702 --> 00:12:51,972 Fine. 277 00:12:52,005 --> 00:12:53,473 But I can look after myself. 278 00:13:06,854 --> 00:13:09,156 Hey, I, uh-- I cut Ivan loose. 279 00:13:09,189 --> 00:13:10,557 Turns out, he was telling the truth. 280 00:13:10,590 --> 00:13:12,159 He wasn't there when Gil was killed. 281 00:13:12,192 --> 00:13:14,194 He's still pretty upset, though. 282 00:13:14,227 --> 00:13:16,229 I would be, too. He just lost his brother. 283 00:13:16,263 --> 00:13:17,998 - Mm-hmm. - You guys got anything? 284 00:13:18,031 --> 00:13:19,299 Been looking into Starlight Mining. 285 00:13:19,332 --> 00:13:20,700 We need to show you something. 286 00:13:20,733 --> 00:13:22,302 Yeah. 287 00:13:22,335 --> 00:13:24,404 Guy got arrested three months ago in Idaho 288 00:13:24,437 --> 00:13:26,573 for aggravated assault, name's Harold Gardiner. 289 00:13:26,606 --> 00:13:28,408 The witness statement is eerily similar to Ivan's. 290 00:13:28,441 --> 00:13:30,643 Victim got fleeced by a company called StarBright. 291 00:13:30,677 --> 00:13:32,479 Starlight, StarBright. 292 00:13:32,512 --> 00:13:33,981 Somebody's got a thing for nursery rhymes. 293 00:13:34,014 --> 00:13:35,715 Okay, well, if this is our guy, let's go get him. 294 00:13:35,748 --> 00:13:38,051 There's more. 295 00:13:38,085 --> 00:13:40,320 She was arrested with him. 296 00:13:40,353 --> 00:13:41,721 Is this the woman you were talking about earlier? 297 00:13:41,754 --> 00:13:43,190 You know her? 298 00:13:45,225 --> 00:13:47,294 She's my mother. 299 00:13:54,434 --> 00:13:57,037 All right. Yeah, thanks for checking. 300 00:13:58,571 --> 00:14:01,241 So (sighs) that was the trading post. 301 00:14:01,274 --> 00:14:04,311 Apparently Mark had a resupply package waiting for him. 302 00:14:04,344 --> 00:14:06,246 - Never picked it up. - Hm. Well, get this. 303 00:14:06,279 --> 00:14:08,215 I just heard from Mark's family. 304 00:14:08,248 --> 00:14:10,951 They said that he e-mailed them an update a few hours ago 305 00:14:10,984 --> 00:14:12,652 that he's in Logan's Pass. 306 00:14:12,685 --> 00:14:14,454 - What? - Mm-hmm. 307 00:14:14,487 --> 00:14:16,023 That his service is spotty, that he misses them, 308 00:14:16,056 --> 00:14:17,390 and he'll see them soon. 309 00:14:18,825 --> 00:14:21,061 Logan's Pass puts him miles off course. 310 00:14:21,094 --> 00:14:22,829 Yeah, well, maybe that's why he skipped the trading post? 311 00:14:22,862 --> 00:14:25,032 Mm... No, something doesn't fit. 312 00:14:25,065 --> 00:14:26,799 He e-mailed that from his phone? 313 00:14:26,833 --> 00:14:28,501 Yeah, his mom said he's not an e-mailer, 314 00:14:28,535 --> 00:14:30,003 that he would have called or texted. 315 00:14:30,037 --> 00:14:31,338 So she asked us to check it out. 316 00:14:32,605 --> 00:14:33,941 Doesn't make sense. 317 00:14:41,348 --> 00:14:42,882 So are we not gonna address the fact that your mom 318 00:14:42,916 --> 00:14:44,351 is a career criminal? 319 00:14:44,384 --> 00:14:46,819 It's complicated. 320 00:14:46,853 --> 00:14:48,488 I bet. 321 00:14:51,891 --> 00:14:53,493 We haven't spoken in years. 322 00:14:53,526 --> 00:14:55,428 Last I heard, she was grifting her way through Idaho. 323 00:14:56,930 --> 00:14:59,066 The gold mining scam used to be her thing. 324 00:14:59,099 --> 00:15:01,501 Her and her sap of the month. 325 00:15:01,534 --> 00:15:04,537 So, when I heard that name, I had a feeling. 326 00:15:05,872 --> 00:15:07,707 And you think she's involved with Gil Mooney's murder? 327 00:15:07,740 --> 00:15:09,142 Murder would be a stretch, 328 00:15:09,176 --> 00:15:10,677 but her fingerprints are all over the setup. 329 00:15:10,710 --> 00:15:12,345 And you're sure it's this motel? 330 00:15:13,680 --> 00:15:16,316 If she's in town. 331 00:15:16,349 --> 00:15:18,485 She has an arrangement with the manager. 332 00:15:18,518 --> 00:15:20,087 Really? 333 00:15:22,322 --> 00:15:23,690 All right, so what's the plan? 334 00:15:23,723 --> 00:15:26,059 We talk to her, see what she knows? 335 00:15:26,093 --> 00:15:27,460 Just don't let her charm you. 336 00:15:27,494 --> 00:15:28,861 You can't trust anything she says. 337 00:15:28,895 --> 00:15:30,363 All right. 338 00:15:44,277 --> 00:15:45,545 Oh, Jenny. 339 00:15:45,578 --> 00:15:48,415 Hi, Mom. 340 00:15:48,448 --> 00:15:51,051 Let me get a good look at you. Wha-- 341 00:15:51,084 --> 00:15:52,352 Oh. 342 00:15:52,385 --> 00:15:54,154 Still wearing men's T-shirts, I see. 343 00:15:54,187 --> 00:15:56,123 But just as beautiful as ever. 344 00:15:56,156 --> 00:15:57,457 Aww. 345 00:15:57,490 --> 00:15:59,359 No hug? All right. 346 00:15:59,392 --> 00:16:02,029 Oh, well. How 'bout you? 347 00:16:02,062 --> 00:16:03,663 Sheriff Beau Arlen, ma'am. 348 00:16:03,696 --> 00:16:05,632 I told you to keep your grift out of Montana. 349 00:16:05,665 --> 00:16:07,467 I know you scammed the Mooney brothers. 350 00:16:07,500 --> 00:16:09,169 Starlight Mining. 351 00:16:09,202 --> 00:16:10,737 It's clever how you change the name-- 352 00:16:10,770 --> 00:16:12,572 Light Star, StarBright. 353 00:16:12,605 --> 00:16:14,141 As much as I know that it would bring you great joy 354 00:16:14,174 --> 00:16:16,643 to arrest me, I-- 355 00:16:16,676 --> 00:16:18,345 I don't know what you're talking about. 356 00:16:18,378 --> 00:16:20,747 Well, let me jog your memory. 357 00:16:20,780 --> 00:16:23,583 Gil Mooney. We found him with his head bashed in. 358 00:16:25,552 --> 00:16:27,354 That's awful. 359 00:16:27,387 --> 00:16:29,156 We know you've been running this gold mine scam out of Idaho 360 00:16:29,189 --> 00:16:30,957 with a man named Harold Gardiner. 361 00:16:30,990 --> 00:16:33,460 Whoops. You got me. 362 00:16:33,493 --> 00:16:35,395 But that's-- that's old news. 363 00:16:35,428 --> 00:16:38,398 That's fake news. Whatever. 364 00:16:38,431 --> 00:16:40,267 Jenny, I'm on the straight and narrow now. 365 00:16:42,235 --> 00:16:43,703 You always have been a very good liar. 366 00:16:45,405 --> 00:16:47,240 - People can change. - So what, 367 00:16:47,274 --> 00:16:48,808 it's just a coincidence that you show up 368 00:16:48,841 --> 00:16:50,243 at the same time as Harold? 369 00:16:52,011 --> 00:16:53,012 - You're lying. - I'm not. 370 00:16:53,046 --> 00:16:54,314 Yes, you are! 371 00:16:54,347 --> 00:16:55,915 You're doing that thing with your hair. 372 00:16:57,550 --> 00:16:59,219 Why are you in town, Mom? 373 00:17:02,089 --> 00:17:04,324 Okay, I'm here to find Harold. 374 00:17:05,192 --> 00:17:08,027 - Told you. Oh, my God. - And why is that? 375 00:17:08,061 --> 00:17:09,496 Because he stole from me. 376 00:17:09,529 --> 00:17:13,466 He took my life savings, everything, 377 00:17:13,500 --> 00:17:15,068 after I showed him the ropes. 378 00:17:15,102 --> 00:17:16,736 The gold mining grift. 379 00:17:16,769 --> 00:17:18,505 Listen, a girl's gotta eat. 380 00:17:18,538 --> 00:17:20,140 Oh, my God. She's still scamming people. 381 00:17:20,173 --> 00:17:21,841 Okay, time out. 382 00:17:21,874 --> 00:17:24,844 If Harold is here doing this grift, as you call it, 383 00:17:24,877 --> 00:17:27,714 then would you know where to find him? 384 00:17:27,747 --> 00:17:29,549 I might know where to look. 385 00:17:29,582 --> 00:17:33,019 Okay. Well, seems to me like we have a mutual interest. 386 00:17:33,052 --> 00:17:35,455 - We sure do. - No, no, no, no. 387 00:17:35,488 --> 00:17:36,889 I know what you're thinking. I don't trust her. 388 00:17:36,923 --> 00:17:38,391 I don't trust you, either. 389 00:17:38,425 --> 00:17:42,061 But Mr. Sheriff here, he's right. 390 00:17:43,062 --> 00:17:44,531 We want the same thing. 391 00:17:44,564 --> 00:17:46,799 Do you know where Harold is or not? 392 00:17:46,833 --> 00:17:48,067 A simple question. 393 00:17:48,101 --> 00:17:50,337 If I did, I'd have my money back. 394 00:17:50,370 --> 00:17:53,039 But what I can do is narrow the search. 395 00:17:53,072 --> 00:17:54,474 What do you mean? 396 00:17:54,507 --> 00:17:57,510 Well, he'll be hunting for his next mark, 397 00:17:57,544 --> 00:17:59,512 somebody desperate for a quick payout. 398 00:17:59,546 --> 00:18:02,415 And we always looked in the same places, 399 00:18:02,449 --> 00:18:05,051 but you're gonna have to play his game. 400 00:18:07,520 --> 00:18:09,489 We're gonna have to go under cover. 401 00:18:09,522 --> 00:18:11,991 Which I hear you have quite the talent for. 402 00:18:24,003 --> 00:18:28,741 ♪ Sincerely 403 00:18:28,775 --> 00:18:34,447 ♪ Oh, yes, sincerely 404 00:18:35,182 --> 00:18:37,016 * 'Cause I love you 405 00:18:37,049 --> 00:18:39,352 ♪ So dearly 406 00:18:41,221 --> 00:18:46,159 ♪ Please say you'll be mine 407 00:18:46,193 --> 00:18:48,628 - Hi, Mama. - Are you alone? 408 00:18:48,661 --> 00:18:49,962 Well, how else would I be? 409 00:18:49,996 --> 00:18:52,299 ♪ Sincerely 410 00:18:52,332 --> 00:18:53,900 You see? 411 00:18:53,933 --> 00:18:57,337 It's just me and my thoughts and-- and my projects. 412 00:18:58,205 --> 00:19:00,907 I have a girl that's gone missing from one of our trips. 413 00:19:00,940 --> 00:19:03,142 Have you seen her? 414 00:19:03,176 --> 00:19:06,646 Mama, please, please, stop touching my things. 415 00:19:11,318 --> 00:19:13,553 Do not do that again. 416 00:19:13,586 --> 00:19:15,054 Why? 417 00:19:15,087 --> 00:19:16,489 Are you gonna hit your own mother? 418 00:19:16,523 --> 00:19:18,891 I'm all you've got, Walt. 419 00:19:18,925 --> 00:19:21,994 Now, have you seen this girl? 420 00:19:22,028 --> 00:19:23,796 No. 421 00:19:26,399 --> 00:19:28,468 What, did something happen to her? 422 00:19:28,501 --> 00:19:31,504 I don't know. But if they come looking, 423 00:19:31,538 --> 00:19:33,039 it's not gonna be good for both of us. 424 00:19:33,072 --> 00:19:35,107 - Do you understand that? - Yes. 425 00:19:37,877 --> 00:19:42,582 Now (sighs) the backpacker from Deadman's Drop, 426 00:19:42,615 --> 00:19:45,352 I need you to move him far away from here 427 00:19:45,385 --> 00:19:47,554 so he will never be found. 428 00:19:47,587 --> 00:19:49,389 I didn't do anything. 429 00:19:49,422 --> 00:19:51,224 You should know it doesn't matter. 430 00:19:51,258 --> 00:19:53,826 Haven't I always kept you safe? 431 00:19:53,860 --> 00:19:57,830 So you need to listen to me and do as I say, okay? 432 00:19:59,866 --> 00:20:02,001 Just me and you, Walt. 433 00:20:02,034 --> 00:20:04,103 Just me and you. Come here. 434 00:20:05,705 --> 00:20:07,874 That's a good boy. 435 00:20:07,907 --> 00:20:10,377 Do you love an apple? 436 00:20:10,410 --> 00:20:13,079 ♪ Do you love a pear? 437 00:20:14,747 --> 00:20:18,318 ♪ Do you love a laddy 438 00:20:18,351 --> 00:20:22,221 ♪ With the golden brown hair? 439 00:20:22,255 --> 00:20:25,458 ♪ Oh-oh, yes 440 00:20:25,492 --> 00:20:30,863 ♪ I love him, I'll never deny him ♪ 441 00:20:30,897 --> 00:20:37,003 ♪ I'm gonna love him 'till the day that I die ♪ 442 00:20:40,873 --> 00:20:43,142 So, if I get an early jump tomorrow, 443 00:20:43,175 --> 00:20:44,677 I could be home by nightfall. 444 00:20:44,711 --> 00:20:45,812 Are you sure you want to come? 445 00:20:45,845 --> 00:20:47,246 Well, I just don't want you to be skulking 446 00:20:47,280 --> 00:20:48,515 around the woods all by yourself. 447 00:20:48,548 --> 00:20:50,817 And besides, I could really use the vitamin D. 448 00:20:51,884 --> 00:20:53,653 - Oh. - Hey-hey! 449 00:20:53,686 --> 00:20:56,989 Another dish. Still cooking for a grown man. 450 00:20:57,023 --> 00:20:59,191 Another home-cooked home run. 451 00:20:59,225 --> 00:21:00,793 Pumpkin enchiladas. 452 00:21:00,827 --> 00:21:02,662 Sounds weird. Totally worked. 453 00:21:02,695 --> 00:21:04,531 Well, sweet and salty 454 00:21:07,099 --> 00:21:08,801 Wow. Sh-- 455 00:21:08,835 --> 00:21:10,002 Did she just call me salty? 456 00:21:11,338 --> 00:21:13,506 What, are you, uh, summiting? What's happening? 457 00:21:13,540 --> 00:21:15,875 Uh, Denise and I are hitting the trails 458 00:21:15,908 --> 00:21:17,644 at first light tomorrow. 459 00:21:17,677 --> 00:21:19,011 - We got a hunch. - Well, I know how that goes. 460 00:21:19,045 --> 00:21:20,246 This that backpacker thing? 461 00:21:20,279 --> 00:21:22,081 Yeah. You wanna come? 462 00:21:22,114 --> 00:21:25,452 No, can't. Working a murder at the Mooney Ranch. 463 00:21:25,485 --> 00:21:27,854 And Jenny's mom is involved. 464 00:21:27,887 --> 00:21:29,522 Wait. Gigi's back? 465 00:21:29,556 --> 00:21:31,123 Yeah, her name popped in a case. 466 00:21:31,157 --> 00:21:32,325 I guess she worked with the suspect, 467 00:21:32,359 --> 00:21:36,028 so it's gonna be a fun and slightly bumpy ride. 468 00:21:36,062 --> 00:21:37,730 Yeah. Is Jenny okay? 469 00:21:37,764 --> 00:21:39,566 Okay is not the word I would use. 470 00:21:39,599 --> 00:21:41,000 Don't tell her I said that, though, 471 00:21:41,033 --> 00:21:43,235 'cause... you know how she gets. 472 00:21:43,269 --> 00:21:45,237 Yes, yes, I do. 473 00:21:46,373 --> 00:21:50,076 Listen, uh, my daughter is camping in those woods. 474 00:21:50,109 --> 00:21:51,243 If you get up there and you get some bad juju 475 00:21:51,277 --> 00:21:53,513 about this whole backpacker thing, 476 00:21:53,546 --> 00:21:54,581 I want to be the first to know. 477 00:21:54,614 --> 00:21:58,050 Beau, of course. It's probably nothing. 478 00:21:59,318 --> 00:22:01,554 Yeah, it's nothing until it ain't. 479 00:22:03,523 --> 00:22:06,826 Just a little advice-- give her some space. 480 00:22:06,859 --> 00:22:08,795 You don't need to go back up there. 481 00:22:08,828 --> 00:22:10,597 Okay. All right. 482 00:22:11,664 --> 00:22:12,699 You're a peach. 483 00:22:14,066 --> 00:22:15,702 - Bye. - You guys be careful. 484 00:22:32,552 --> 00:22:34,353 Did you just put butter in your coffee? 485 00:22:34,387 --> 00:22:37,356 Oh, you caught me. 486 00:22:37,390 --> 00:22:40,059 It's my little secret to a lasting energy. 487 00:22:40,092 --> 00:22:42,361 - Waistline be damned. - Right. 488 00:22:42,395 --> 00:22:44,063 What can I do for you, sweetheart? 489 00:22:44,096 --> 00:22:46,699 Uh, I wanted to ask if I could maybe use your SAT phone. 490 00:22:48,000 --> 00:22:48,901 'Cause I still don't have any service, 491 00:22:48,935 --> 00:22:50,470 and I want to call my dad. 492 00:22:50,503 --> 00:22:51,638 What for, hon? 493 00:22:51,671 --> 00:22:53,673 I just thought that he could maybe check in on Paige, 494 00:22:53,706 --> 00:22:55,842 just, like, make sure that she actually got home okay. 495 00:22:55,875 --> 00:22:57,410 You don't need to worry your dad about that. 496 00:22:57,444 --> 00:22:59,311 I got the rangers on it. 497 00:22:59,345 --> 00:23:03,182 Plus, I've offered her a full refund for all her troubles. 498 00:23:03,215 --> 00:23:05,217 But to leave like that... 499 00:23:05,251 --> 00:23:08,655 I don't know. Isn't that, like, strange? 500 00:23:11,323 --> 00:23:12,692 You know, people come here 501 00:23:12,725 --> 00:23:15,628 for all different kinds of reasons. 502 00:23:15,662 --> 00:23:17,196 Some to leave their past behind, 503 00:23:17,229 --> 00:23:20,332 and others to fix their problems, 504 00:23:20,366 --> 00:23:22,669 and some to find a new life. 505 00:23:22,702 --> 00:23:24,904 Now, you can quote me on that in your podcast if you want to. 506 00:23:24,937 --> 00:23:26,338 Okay. 507 00:23:26,372 --> 00:23:28,407 That's enough doom and gloom. 508 00:23:28,441 --> 00:23:30,743 Everything's gonna be just dandy, okay? 509 00:23:30,777 --> 00:23:32,044 - Okay. - Okay. 510 00:23:32,078 --> 00:23:33,580 All right. 511 00:23:35,648 --> 00:23:37,283 That's more like it. 512 00:23:37,316 --> 00:23:38,818 ♪ Leaving gets you nowhere 513 00:23:38,851 --> 00:23:41,988 ♪ Except gone 514 00:23:54,867 --> 00:23:57,504 Were you expecting that cute sheriff? 515 00:23:57,537 --> 00:24:00,206 What are you doing here, Mom? 516 00:24:00,239 --> 00:24:01,841 I brought a peace offering. 517 00:24:03,042 --> 00:24:05,177 I'm making you dump cake. 518 00:24:05,211 --> 00:24:06,579 Pineapple. 519 00:24:06,613 --> 00:24:08,414 Your favorite. 520 00:24:08,447 --> 00:24:10,116 Come on. 521 00:24:10,149 --> 00:24:12,552 It's the best I can do. 522 00:24:12,585 --> 00:24:13,786 I already ate. 523 00:24:13,820 --> 00:24:15,555 Look, I could go, 524 00:24:15,588 --> 00:24:18,958 or you could let me make this stupid cake for you 525 00:24:18,991 --> 00:24:22,361 and wipe the slate clean. 526 00:24:22,394 --> 00:24:24,664 Just for tonight. 527 00:24:27,567 --> 00:24:28,868 How would we do that? 528 00:24:30,570 --> 00:24:33,305 - You got any wine? - Nope. 529 00:24:33,339 --> 00:24:35,508 Good. 530 00:24:35,542 --> 00:24:38,177 'Cause I brought that, too. 531 00:24:38,210 --> 00:24:41,413 Jenny Bear, give me a chance. 532 00:24:49,355 --> 00:24:51,357 - This is... - Kinda disgusting. 533 00:24:51,390 --> 00:24:55,194 Yeah, but-- but good disgusting. 534 00:24:55,227 --> 00:24:57,630 Truth is, I don't think it was ever really your favorite. 535 00:24:57,664 --> 00:25:00,633 I just convinced you it was, because I didn't have the money 536 00:25:00,667 --> 00:25:02,301 to buy you a fancy birthday cake, 537 00:25:02,334 --> 00:25:04,871 and-- and I wanted you to feel 538 00:25:04,904 --> 00:25:07,406 like you were getting something special. 539 00:25:07,439 --> 00:25:08,808 Can we please not talk about this? 540 00:25:08,841 --> 00:25:12,879 Why not? It wasn't all bad. 541 00:25:12,912 --> 00:25:16,616 Remember our last road trip to Vegas before Daddy left? 542 00:25:16,649 --> 00:25:20,486 And I spent all our traveler's checks on roulette. 543 00:25:20,519 --> 00:25:22,488 And I thought he was gonna kill me. 544 00:25:22,521 --> 00:25:26,993 And you-- you won it all back for us. 545 00:25:27,026 --> 00:25:29,328 My good luck charm. 546 00:25:29,361 --> 00:25:33,032 ♪ Ever had was all we need 547 00:25:33,065 --> 00:25:34,500 Why did you come back? 548 00:25:34,533 --> 00:25:36,636 ♪ Of homegrown food and family ♪ 549 00:25:36,669 --> 00:25:38,504 Because Harold stole from me, Jenny. 550 00:25:40,106 --> 00:25:42,008 The money? 551 00:25:42,041 --> 00:25:43,710 That's it? 552 00:25:44,677 --> 00:25:46,579 That's the only reason you came back here? 553 00:25:46,613 --> 00:25:48,014 Well, you know the saying-- 554 00:25:48,047 --> 00:25:50,282 hell hath no fury like a woman scorched. 555 00:25:51,984 --> 00:25:54,153 Scorned, Mom. Scorned. 556 00:25:54,186 --> 00:25:56,388 ♪ You felt so warm 557 00:25:56,422 --> 00:25:57,323 Whatever. 558 00:25:59,225 --> 00:26:01,160 Well, I guess I can't blame you. 559 00:26:02,494 --> 00:26:07,066 Speaking of scorched, any news on Harold? 560 00:26:07,099 --> 00:26:09,301 Yeah. 561 00:26:09,335 --> 00:26:12,805 Found a notice for StarNight Mining 562 00:26:12,839 --> 00:26:14,206 at the Boot Heel Bar. 563 00:26:17,043 --> 00:26:19,946 - Think it's him? - I know it is. 564 00:26:22,548 --> 00:26:24,216 It's him. 565 00:26:24,250 --> 00:26:26,653 Well, we've got a greet tomorrow. 566 00:26:26,686 --> 00:26:28,354 We're gonna wash this guy out. 567 00:26:28,387 --> 00:26:29,989 Just be careful, Jenny. 568 00:26:32,258 --> 00:26:34,160 That's rich, coming from you, Mom. 569 00:26:38,097 --> 00:26:40,967 - What's in this for you? - I told you. 570 00:26:41,000 --> 00:26:42,601 Revenge. 571 00:26:44,003 --> 00:26:46,939 And-- And helping my daughter. 572 00:26:50,209 --> 00:26:52,511 And I don't mind face time with that cute sheriff. 573 00:26:52,544 --> 00:26:54,080 Mm. 574 00:26:54,113 --> 00:26:55,547 I like them pretty and young. 575 00:26:55,581 --> 00:26:59,886 - Mm. - Keeps a pep in my step. 576 00:26:59,919 --> 00:27:01,220 He's not that cute. 577 00:27:04,323 --> 00:27:07,459 $30,000 cash, compliments of the county. 578 00:27:07,493 --> 00:27:10,629 Which one of you is gonna sign for this? 579 00:27:10,663 --> 00:27:14,000 Anything happens to this, it's a lot of paychecks. 580 00:27:14,033 --> 00:27:16,002 Okay, so why do we need this cash? 581 00:27:16,035 --> 00:27:17,670 Because Harold would demand to see it. 582 00:27:17,704 --> 00:27:18,871 She's right. 583 00:27:20,072 --> 00:27:21,908 As soon as we lure him out, we're slapping cuffs on him. 584 00:27:22,909 --> 00:27:25,812 Honey and vinegar, Hoyt. Honey and vinegar. 585 00:27:25,845 --> 00:27:27,579 We get him talking, we trick him into a confession. 586 00:27:27,613 --> 00:27:29,648 It's gonna be easier if he feels like he's in control. 587 00:27:29,682 --> 00:27:31,450 It's the cash. I get it. 588 00:27:31,483 --> 00:27:32,819 What do you wanna do? Do you wanna get into character, or... 589 00:27:34,653 --> 00:27:36,055 Sure. 590 00:27:37,423 --> 00:27:39,458 - We're married. - What? 591 00:27:39,491 --> 00:27:41,360 We're excited about the investment opportunity. 592 00:27:41,393 --> 00:27:43,162 We get him talking, he takes the cash, 593 00:27:43,195 --> 00:27:44,396 and it's a takedown, nice and clean. 594 00:27:44,430 --> 00:27:45,564 Let's get you changed and wired up. 595 00:27:45,597 --> 00:27:46,799 I'll be a block away to back you up. 596 00:27:46,833 --> 00:27:49,001 All right. 597 00:27:49,035 --> 00:27:51,237 Don't forget to smile, Jenny Bear. 598 00:27:51,270 --> 00:27:52,404 It tricks your body into thinking 599 00:27:52,438 --> 00:27:55,074 that you're a happy person. 600 00:27:55,107 --> 00:27:57,676 Nice, Mom. Thank you for helping. 601 00:27:57,710 --> 00:27:59,846 Well, you can thank me by taking him down. 602 00:28:01,113 --> 00:28:02,882 - All right, let's do it. - Yep. 603 00:28:02,915 --> 00:28:04,650 - Yep. Boom. - Oh, no, no, no. 604 00:28:04,683 --> 00:28:06,318 We're not doing this. 605 00:28:15,194 --> 00:28:16,528 ♪ Yeah, so it goes 606 00:28:16,562 --> 00:28:18,030 Whew! 607 00:28:18,064 --> 00:28:20,466 ♪ Yeah, so it goes 608 00:28:22,501 --> 00:28:23,736 Hello again, friend. 609 00:28:23,770 --> 00:28:24,871 ♪ That sweet heirloom 610 00:28:24,904 --> 00:28:26,638 I brought you a present. 611 00:28:26,672 --> 00:28:28,741 ♪ Them abbey stones 612 00:28:31,911 --> 00:28:34,146 Hello, friend. 613 00:28:34,180 --> 00:28:36,715 ♪ Oh, take a chance and roll the bones ♪ 614 00:28:40,352 --> 00:28:42,488 ♪ Cut off your hair 615 00:28:42,521 --> 00:28:43,856 It's time we move on. 616 00:28:43,890 --> 00:28:45,557 ♪ Unplug your phone 617 00:28:47,927 --> 00:28:50,062 Upsy-daisy. 618 00:28:50,096 --> 00:28:52,531 ♪ Sell your belongings, all your clever drawings ♪ 619 00:28:52,564 --> 00:28:55,067 ♪ Yeah, try to make a dollar from the grave ♪ 620 00:28:56,903 --> 00:29:00,873 ♪ Sell your belongings, all your clever drawings ♪ 621 00:29:04,911 --> 00:29:06,178 Dang it! 622 00:29:13,185 --> 00:29:15,487 Thank you, honey. 623 00:29:15,521 --> 00:29:17,356 Ah, hello, sir. 624 00:29:17,389 --> 00:29:20,026 My husband and I are here to meet with Mr. Gardiner. 625 00:29:21,393 --> 00:29:22,728 Weapons. 626 00:29:22,761 --> 00:29:25,965 Well, Montana's an open carry state, my friend. 627 00:29:25,998 --> 00:29:27,800 You don't get in until I get your weapons. 628 00:29:28,901 --> 00:29:30,302 - Honey. - Careful. 629 00:29:30,336 --> 00:29:32,171 I'll get you. 630 00:29:32,204 --> 00:29:33,906 Yeah, I look forward to it. 631 00:29:33,940 --> 00:29:36,108 - Guns. - Right. 632 00:29:37,043 --> 00:29:39,211 - There we go. - There you go. 633 00:29:41,380 --> 00:29:42,882 You too, missy. 634 00:29:42,915 --> 00:29:44,783 - Oh. - Or it's a pat down. 635 00:29:44,817 --> 00:29:45,818 Your choice. 636 00:29:45,852 --> 00:29:47,653 Okay. Um... 637 00:29:47,686 --> 00:29:50,890 No problem. 638 00:29:50,923 --> 00:29:54,626 But take good care of it. It was a gift. 639 00:29:54,660 --> 00:29:57,163 My daddy always said never to leave the house unprotected. 640 00:29:57,196 --> 00:29:58,030 She is his only daughter. 641 00:30:00,332 --> 00:30:01,367 Follow me. 642 00:30:04,336 --> 00:30:06,205 As we discussed on the phone, 643 00:30:06,238 --> 00:30:08,908 I've got a stockpile of unrefined gold 644 00:30:08,941 --> 00:30:10,076 that's not doing any good 645 00:30:10,109 --> 00:30:11,844 to anyone just sitting in barrels. 646 00:30:11,878 --> 00:30:14,546 Your investment here is gonna fund the refinery 647 00:30:14,580 --> 00:30:16,348 that brings it all to life, 648 00:30:16,382 --> 00:30:18,885 and you two are looking at a 10% stake. 649 00:30:18,918 --> 00:30:20,386 Oh! 650 00:30:20,419 --> 00:30:22,788 - Wow. - That is so exciting. 651 00:30:22,821 --> 00:30:24,891 We are trying to build our nest egg. 652 00:30:24,924 --> 00:30:27,326 Ah, you know, the wedding kinda tapped us out a bit. 653 00:30:27,359 --> 00:30:29,061 You have any idea what a life-sized ice sculpture 654 00:30:29,095 --> 00:30:30,629 of George Strait costs these days? 655 00:30:30,662 --> 00:30:33,665 - My Lord and stars. - Gosh golly, so expensive. 656 00:30:33,699 --> 00:30:35,201 I can imagine. 657 00:30:35,234 --> 00:30:37,536 Well, we are just excited as hell to have the opportunity, 658 00:30:37,569 --> 00:30:39,638 'cause we can imagine how many other interested parties 659 00:30:39,671 --> 00:30:40,806 there are to a deal like this. 660 00:30:40,839 --> 00:30:42,341 You can say that again. 661 00:30:42,374 --> 00:30:44,743 Any of them give you any trouble? 662 00:30:44,776 --> 00:30:46,545 Trouble? In what way? 663 00:30:46,578 --> 00:30:48,114 Oh, I don't know. 664 00:30:48,147 --> 00:30:51,183 Uh, any pushback on any of the terms? 665 00:30:51,217 --> 00:30:53,185 Plenty of shady characters out there, am I right? 666 00:30:54,320 --> 00:30:55,988 No. N-Not that I can think of. 667 00:30:56,022 --> 00:30:57,856 So, a lot of happy campers, then? 668 00:30:57,890 --> 00:30:59,158 A lot of happy campers. 669 00:30:59,191 --> 00:31:01,327 - Great. - Great. 670 00:31:01,360 --> 00:31:03,996 I forget. H-How did you two find me again? 671 00:31:04,030 --> 00:31:06,198 - Facebook friend. - Casino. 672 00:31:07,900 --> 00:31:09,668 Honey. 673 00:31:10,903 --> 00:31:12,905 - Who's right? - Both of us, actually. 674 00:31:12,939 --> 00:31:14,907 See, her-- her-- her friend from Facebook 675 00:31:14,941 --> 00:31:16,808 had a birthday party at Lucky LuAnn's casino. 676 00:31:16,842 --> 00:31:18,344 At Lucky LuAnn's casino. 677 00:31:18,377 --> 00:31:21,147 It was-- It was a night that I will never remember. 678 00:31:21,180 --> 00:31:22,781 Oh! I will never forget. 679 00:31:29,821 --> 00:31:33,625 Well, I'm just saying-- why would someone in distress 680 00:31:33,659 --> 00:31:36,128 send a selfie to their parents? 681 00:31:36,162 --> 00:31:37,496 It just doesn't make any sense. 682 00:31:37,529 --> 00:31:38,830 I know. 683 00:31:38,864 --> 00:31:41,333 None of it makes sense. 684 00:31:41,367 --> 00:31:43,169 I hope we figure something out. 685 00:31:43,202 --> 00:31:44,236 Yeah. 686 00:31:44,270 --> 00:31:46,638 Me, too. 687 00:31:49,241 --> 00:31:50,842 Looks like this guy needs some help. 688 00:31:50,876 --> 00:31:51,877 Uh-huh. 689 00:32:03,255 --> 00:32:05,057 Hey. 690 00:32:05,091 --> 00:32:06,525 Engine trouble? 691 00:32:06,558 --> 00:32:09,861 Um, yeah. 692 00:32:09,895 --> 00:32:11,297 I-I got it handled. 693 00:32:11,330 --> 00:32:13,499 Mm, doesn't look like it. I can give you a hand. 694 00:32:13,532 --> 00:32:15,201 No. 695 00:32:15,234 --> 00:32:16,902 I mean, thank you, 696 00:32:16,935 --> 00:32:19,505 but, uh, I can handle it. 697 00:32:21,107 --> 00:32:23,209 You been hiking? You're pretty mucked up. 698 00:32:23,242 --> 00:32:24,576 - That's a lot of mud. - Sure. 699 00:32:26,745 --> 00:32:27,980 It's really smoking. 700 00:32:28,014 --> 00:32:29,948 I'm good with cars. Let me just help you. 701 00:32:29,982 --> 00:32:31,183 I said I can handle it. 702 00:32:33,385 --> 00:32:35,554 Okay. 703 00:32:44,030 --> 00:32:44,963 What's in the truck? 704 00:32:44,997 --> 00:32:48,534 Yo, Cass! You okay? 705 00:32:48,567 --> 00:32:51,403 Yeah. 706 00:32:51,437 --> 00:32:53,572 Okay, well, I think we should get going. 707 00:32:53,605 --> 00:32:54,740 Okay. 708 00:32:56,608 --> 00:32:57,576 Have a nice day. 709 00:32:59,178 --> 00:33:00,612 Yeah, you, too. 710 00:33:15,594 --> 00:33:17,396 Here. I got you. 711 00:33:17,429 --> 00:33:19,231 Thanks. 712 00:33:19,265 --> 00:33:20,366 Wouldn't want you to get hurt again. 713 00:33:22,768 --> 00:33:25,237 You look like a natural out here. 714 00:33:25,271 --> 00:33:27,373 Although, you'd probably look great doing anything. 715 00:33:28,874 --> 00:33:30,742 - You seeing that, too? - So gross. 716 00:33:30,776 --> 00:33:32,578 He works fast, I'll give him that. 717 00:33:32,611 --> 00:33:35,881 - Paige just barely left camp. - Yeah, if she left camp. 718 00:33:37,483 --> 00:33:39,451 Just-- never mind. I know that that sounds crazy. 719 00:33:39,485 --> 00:33:42,288 I don't think it sounds so crazy. 720 00:33:42,321 --> 00:33:45,057 I don't trust Luke. He seems shifty. 721 00:33:45,091 --> 00:33:47,459 He is, right? Because nobody is listening to me. 722 00:33:47,493 --> 00:33:48,760 Hey. What are you guys talking about? 723 00:33:50,262 --> 00:33:53,031 - Nothing. - Doesn't seem like nothing. 724 00:33:53,065 --> 00:33:54,966 Just making conversation, that's all. 725 00:33:55,000 --> 00:33:59,571 Hmm. Well, maybe you should just focus on the horses, yes? 726 00:33:59,605 --> 00:34:02,007 - Avery. - What? 727 00:34:02,040 --> 00:34:04,143 It's cool. Relax. 728 00:34:04,176 --> 00:34:05,744 See you on the trail horses. 729 00:34:09,715 --> 00:34:11,350 Are you kidding me? 730 00:34:11,383 --> 00:34:12,651 What, I can't talk to people now? 731 00:34:12,684 --> 00:34:14,886 No. Wait, wait. P-Please, wait. Just-- just... 732 00:34:14,920 --> 00:34:18,857 Please, let's just-- let's just reset. 733 00:34:18,890 --> 00:34:21,627 Sorry if I upset you, but if something's important to you, 734 00:34:21,660 --> 00:34:22,794 then it's important to me. 735 00:34:22,828 --> 00:34:24,730 What does that mean? 736 00:34:24,763 --> 00:34:26,565 First and foremost, we find your father's knife. 737 00:34:29,168 --> 00:34:31,303 And Paige? 738 00:34:31,337 --> 00:34:32,538 Uh, well, if that's still bugging you, 739 00:34:32,571 --> 00:34:34,573 then, uh, we get to the bottom of that, too. 740 00:34:37,109 --> 00:34:38,544 You and me. 741 00:34:40,346 --> 00:34:42,080 Okay. 742 00:34:43,215 --> 00:34:44,483 Okay. 743 00:34:47,052 --> 00:34:49,721 $26,000, $28,000. $30,000. 744 00:34:49,755 --> 00:34:51,890 Looks like we're good to go. 745 00:34:51,923 --> 00:34:54,293 The money's all here. Contracts are signed. 746 00:34:54,326 --> 00:34:57,196 You two are officially investors. 747 00:34:57,229 --> 00:35:00,232 Well, this is fantastic. 748 00:35:00,266 --> 00:35:01,667 There is just one more thing. 749 00:35:01,700 --> 00:35:02,801 What's that? 750 00:35:02,834 --> 00:35:04,570 You're under arrest. 751 00:35:04,603 --> 00:35:05,704 Hey! 752 00:35:08,574 --> 00:35:09,541 Ohh! 753 00:35:13,078 --> 00:35:14,946 Sit your ass back down! 754 00:35:21,019 --> 00:35:24,890 Easy, big boy. I told you I'd get ya. 755 00:35:24,923 --> 00:35:26,592 - We're good? - Yeah, we're good. 756 00:35:28,994 --> 00:35:32,298 Aah! 757 00:35:35,867 --> 00:35:37,669 You're gonna pay. 758 00:35:40,038 --> 00:35:41,407 Ivan, no! 759 00:35:52,184 --> 00:35:53,785 Hoyt, take care of him! 760 00:35:53,819 --> 00:35:54,720 I got Ivan. 761 00:36:03,229 --> 00:36:05,797 Come on! Hey! 762 00:36:05,831 --> 00:36:07,065 Stop! 763 00:36:08,267 --> 00:36:09,235 Harold! Stop! 764 00:36:11,169 --> 00:36:12,338 I can't go back to jail. 765 00:36:17,543 --> 00:36:19,245 - Stop! - Let me go! 766 00:36:19,278 --> 00:36:21,347 He has to pay for this! 767 00:36:21,380 --> 00:36:22,648 You've got nowhere else to go! 768 00:36:28,220 --> 00:36:29,288 Ow! 769 00:36:29,321 --> 00:36:30,656 Oh, ow. 770 00:36:32,924 --> 00:36:34,826 Listen to me, he will pay. 771 00:36:34,860 --> 00:36:36,628 Hey! You want to go to jail for the rest of your life 772 00:36:36,662 --> 00:36:38,297 for this bastard, huh? 773 00:36:38,330 --> 00:36:40,466 You think your brother would want that? 774 00:36:40,499 --> 00:36:43,034 Trust me, Gil does not want that. 775 00:36:44,836 --> 00:36:46,037 Okay? 776 00:36:47,606 --> 00:36:50,676 Okay. Okay. 777 00:36:50,709 --> 00:36:53,545 Nowhere for you to run now. It's over. 778 00:36:55,481 --> 00:36:58,684 I kept trying to figure out where I knew you from. 779 00:36:58,717 --> 00:37:01,553 Now I know. You're her daughter. 780 00:37:01,587 --> 00:37:02,721 Gigi put you up to this, didn't she? 781 00:37:02,754 --> 00:37:04,122 Save your breath. 782 00:37:06,758 --> 00:37:09,628 What's so funny? 783 00:37:09,661 --> 00:37:11,530 Gigi always comes out on top, doesn't she? 784 00:37:15,534 --> 00:37:17,168 Hey. 785 00:37:17,202 --> 00:37:19,104 You can't just leave me here! 786 00:37:20,739 --> 00:37:23,141 No, no, no, no! 787 00:37:23,174 --> 00:37:25,110 No! Damn! 788 00:37:26,978 --> 00:37:28,447 Whoa! What happened? 789 00:37:28,480 --> 00:37:29,381 The money's gone. 790 00:37:30,716 --> 00:37:32,150 Wait, what? How? 791 00:37:32,183 --> 00:37:34,853 My mother. 792 00:37:34,886 --> 00:37:35,654 She played us. 793 00:37:50,936 --> 00:37:53,271 Oh, Hoyt, I'm so sorry. 794 00:37:54,340 --> 00:37:55,707 I can't believe I let this happen. 795 00:37:56,908 --> 00:37:58,043 Don't worry. We'll find her. 796 00:38:00,912 --> 00:38:03,782 She's gone. 797 00:38:03,815 --> 00:38:05,551 She hasn't changed. 798 00:38:16,728 --> 00:38:18,129 Hey, Mama. 799 00:38:18,163 --> 00:38:19,898 I assume it's handled. 800 00:38:19,931 --> 00:38:21,633 It is. 801 00:38:21,667 --> 00:38:23,201 Good. 802 00:38:23,234 --> 00:38:24,570 Sort of. 803 00:38:29,040 --> 00:38:30,409 What do you mean, sort of? 804 00:38:30,442 --> 00:38:31,510 I was careful, I promise. 805 00:38:32,511 --> 00:38:33,679 What happened? 806 00:38:35,246 --> 00:38:38,484 Someone saw me. I was gonna take care of her, 807 00:38:38,517 --> 00:38:39,317 too, but someone else was in the car-- 808 00:38:39,351 --> 00:38:40,652 Who was it? Who saw you? 809 00:38:40,686 --> 00:38:41,687 Her friend called her Cassie. 810 00:38:50,261 --> 00:38:53,031 You are such a disappointment. 811 00:38:53,064 --> 00:38:55,701 You have to do better. 812 00:39:01,907 --> 00:39:03,675 There it is. 813 00:39:03,709 --> 00:39:07,746 Yep. This is the exact location Mark e-mailed his selfie from. 814 00:39:11,550 --> 00:39:12,951 Okay. 815 00:39:12,984 --> 00:39:14,620 What do you think? 816 00:39:14,653 --> 00:39:16,822 Think that matches Mark's perspective, right? 817 00:39:16,855 --> 00:39:18,156 Looks right to me. 818 00:39:20,492 --> 00:39:22,027 Hold on. 819 00:39:22,060 --> 00:39:23,662 Look at the mountains. 820 00:39:23,695 --> 00:39:25,464 Wait a minute. 821 00:39:25,497 --> 00:39:28,066 Mark's photo has snow on the peaks. 822 00:39:28,099 --> 00:39:29,868 Right, but there isn't any. 823 00:39:29,901 --> 00:39:32,170 Wait, so did it all just melt overnight? 824 00:39:33,271 --> 00:39:35,874 Exactly. That would take weeks. 825 00:39:35,907 --> 00:39:37,175 There's no way he was here. 826 00:39:37,208 --> 00:39:39,611 Okay, so then why would he send an old picture to his parents? 827 00:39:39,645 --> 00:39:40,679 He wouldn't. 828 00:39:40,712 --> 00:39:41,880 So, if he didn't, then who did? 829 00:39:41,913 --> 00:39:43,314 - And why? - Right. 830 00:39:45,216 --> 00:39:47,118 - We need to find him. - Yeah. 831 00:40:12,478 --> 00:40:15,514 ♪ In the valley below me 832 00:40:17,983 --> 00:40:19,017 - Oh. - Get over here. 833 00:40:19,050 --> 00:40:22,120 ♪ In the valley below 834 00:40:24,756 --> 00:40:27,726 ♪ They all pretend not to know me ♪ 835 00:40:30,662 --> 00:40:34,032 ♪ They all act like they don't know ♪ 836 00:40:36,367 --> 00:40:41,339 ♪ In the sky above me 837 00:40:42,741 --> 00:40:46,277 ♪ In the sky above 838 00:40:49,080 --> 00:40:52,117 ♪ Mama, all the stars are broken ♪ 839 00:40:52,150 --> 00:40:54,886 ♪ Mm 840 00:40:54,920 --> 00:40:58,189 ♪ For either me or you or us 841 00:41:03,995 --> 00:41:07,165 ♪ In the valley below me 842 00:41:10,368 --> 00:41:13,204 ♪ In the valley below 843 00:41:16,274 --> 00:41:19,545 ♪ They all pretend not to know us ♪ 844 00:41:22,413 --> 00:41:25,551 ♪ They all act like they don't know ♪ 845 00:41:28,520 --> 00:41:33,024 ♪ In the sky above me 846 00:41:34,425 --> 00:41:37,929 ♪ In the sky above 847 00:41:40,699 --> 00:41:43,802 ♪ Mama, all the stars are broken ♪ 848 00:41:43,835 --> 00:41:46,371 ♪ Mm 849 00:41:46,404 --> 00:41:49,407 ♪ For either me or you or us 850 00:41:55,547 --> 00:41:57,048 Hi, there. 851 00:41:57,082 --> 00:41:58,684 Thanks so much for stopping by. 852 00:42:41,693 --> 00:42:44,495 Captioned by VITAC-- 59966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.