Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,647 --> 00:00:05,606
Hoe ben ik hier beland?
2
00:00:05,927 --> 00:00:10,686
Begrijp me niet verkeerd,
ik wist wat ik deed.
3
00:00:10,967 --> 00:00:13,966
Maar ik probeerde dit te vermijden.
4
00:00:15,007 --> 00:00:19,846
Ik dacht dat ik geboet had,
maar het werd steeds erger.
5
00:00:21,087 --> 00:00:25,486
Wat er in die hotelkamer gebeurde,
veranderde m'n leven voorgoed.
6
00:00:26,567 --> 00:00:28,646
Maar vergeet dat even.
7
00:01:15,207 --> 00:01:19,846
Ik was verloren.
Ik was heel erg verloren.
8
00:01:20,607 --> 00:01:25,766
Ik was verloren in een wereld vol
mannen die zeiden hoe ik moest zijn.
9
00:01:26,127 --> 00:01:29,926
Mannen die vrouwen zeiden
hoe ik moest zijn. Waanzin.
10
00:01:30,247 --> 00:01:35,166
Ik kon niet ademen.
Ik ben nog altijd verloren.
11
00:01:35,407 --> 00:01:38,606
Maar nu in een wereld
vol verdomde vrouwen.
12
00:01:39,247 --> 00:01:43,806
Overal zie ik vrouwen.
En weet je wat, ze zijn erger.
13
00:01:44,207 --> 00:01:48,046
Ze zijn veel erger dan mannen.
Mannen zijn gemeen en dom.
14
00:01:48,247 --> 00:01:50,646
Vrouwen zijn slecht.
15
00:01:50,887 --> 00:01:53,606
Geloof me, je hebt geen idee.
16
00:01:53,847 --> 00:01:56,566
Vrouwen zijn door en door slecht.
17
00:03:52,287 --> 00:03:54,126
Ik spreid ze voor jou.
18
00:06:42,007 --> 00:06:44,286
Niet slecht, schat
19
00:09:40,487 --> 00:09:42,686
Het is welletjes, meisjes.
20
00:09:44,207 --> 00:09:45,846
Genoeg.
21
00:09:48,407 --> 00:09:52,246
Het is nooit genoeg, Frieda.
Dat zou jij moeten weten.
22
00:09:53,407 --> 00:09:55,006
Ga je lastig doen?
23
00:09:59,407 --> 00:10:03,406
Liz geeft je alles wat je wil.
Pas maar op wat je vraagt.
24
00:10:03,767 --> 00:10:07,006
Kom.
-Had je morgen geen belangrijke meeting?
25
00:10:07,247 --> 00:10:08,846
Kom, Elizabeth.
26
00:10:23,167 --> 00:10:25,486
Pech. Het zal nooit gebeuren.
27
00:10:37,147 --> 00:10:39,066
Niet zo hard.
-Zwijgen.
28
00:11:12,547 --> 00:11:14,906
Dwaze, dwaze, dwaze hoer.
29
00:11:16,147 --> 00:11:17,546
Ben je gek?
30
00:11:19,867 --> 00:11:25,866
Je hersens zijn gekrompen tot de grootte
van je clitoris. Je denkt alleen daarmee.
31
00:11:27,467 --> 00:11:30,666
Je hebt het helemaal verknald.
32
00:11:32,707 --> 00:11:34,786
We kunnen het wel schudden.
33
00:11:36,267 --> 00:11:38,906
Maak van een mug geen olifant.
34
00:11:39,907 --> 00:11:45,066
Wat? Morgen verschijnen we voor
de voorwaardelijke vrijlatingscommissie.
35
00:11:46,107 --> 00:11:51,666
Voorwaardelijke vrijlatingscommissie.
Frieda zal weer een klacht indienen.
36
00:11:55,987 --> 00:11:57,546
Nou en?
37
00:11:58,987 --> 00:12:04,386
Het komt in ons dossier.
Onze vrijlating hangt af van dat dossier.
38
00:12:06,027 --> 00:12:07,986
Wil je hier niet weg?
39
00:12:15,107 --> 00:12:16,866
Wil je hier niet weg?
40
00:12:30,587 --> 00:12:32,466
je wilt hier niet weg.
41
00:12:36,267 --> 00:12:37,786
Je bent hier graag.
42
00:12:40,627 --> 00:12:44,346
Het komt er volgend jaar,
als Freedom het niet weigert.
43
00:12:44,707 --> 00:12:50,226
Ander nieuws. De beruchtste
moordpogingzaak is afgelopen.
44
00:12:50,427 --> 00:12:51,866
Tim Muckmire.
45
00:12:52,107 --> 00:12:54,386
Deze zaak blijft niet gesloten.
46
00:12:54,707 --> 00:12:58,466
De politie heeft nieuwe aanwijzingen
in het onderzoek...
47
00:12:58,787 --> 00:13:02,386
...naar de gebeurtenissen
in Oak Haven Orive 2121.
48
00:13:02,907 --> 00:13:05,546
Wie kan geloven dat er in deze straat...
49
00:13:05,867 --> 00:13:09,666
...twee mannen geterroriseerd werden.
50
00:13:10,107 --> 00:13:15,746
Ze werden onder schot mishandeld
door hun eigen vrouw.
51
00:13:16,147 --> 00:13:17,506
Goed zo, schat.
52
00:13:18,627 --> 00:13:22,466
Verdomme. Je bent beter af
zonder man, geloof me.
53
00:13:23,307 --> 00:13:28,666
De politie heeft bekendgemaakt dat
de twee zakenlui, Kenning en Whitman...
54
00:13:28,947 --> 00:13:31,746
...hun vrouw beschuldigd hebben...
55
00:13:32,147 --> 00:13:36,666
...van gewapende aanranding
en brutale seksualiteit.
56
00:13:38,747 --> 00:13:43,306
Het proces heeft deze rustige
gemeenschap geschokt
57
00:13:43,747 --> 00:13:48,506
Maar daaraan kwam een einde
toen de jury ze schuldig verklaarde.
58
00:13:52,107 --> 00:13:56,626
Je hebt er goed aan gedaan.
ledereen wou dat ze jouw lef hadden.
59
00:13:58,267 --> 00:14:01,386
Maar je hebt ons nu. Wij zijn je familie.
60
00:14:02,227 --> 00:14:06,426
Moest je niet naar een hoorzitting?
-Die is uitgesteld.
61
00:14:07,387 --> 00:14:10,506
Uitgesteld? Hoe komt dat?
62
00:14:10,747 --> 00:14:12,786
Het komt door veel dingen.
63
00:14:20,187 --> 00:14:24,386
Het gaat niet om je voorwaardelijke
vrijlating. Nu nog niet
64
00:14:25,507 --> 00:14:29,786
Wie ben jij? Weet jij veel.
65
00:14:30,947 --> 00:14:32,626
Ik weet veel dingen.
66
00:14:33,427 --> 00:14:37,586
Vooral omdat ik de bewakers
heb horen praten.
67
00:14:38,387 --> 00:14:41,786
Wat heb je gehoord?
-Je kunt het wel schudden.
68
00:14:41,987 --> 00:14:43,426
Jij en dinges.
69
00:14:45,147 --> 00:14:50,226
Jullie zullen gestraft worden. De
hoorzitting is twaalf maanden uitgesteld.
70
00:14:54,187 --> 00:14:58,466
Die lesbobewaakster
wil dat je hier wegrot.
71
00:14:59,347 --> 00:15:01,266
Wat heb je haar misdaan?
72
00:18:41,787 --> 00:18:45,826
Klik. Wat een mooi plaatje.
Dat komt in het jaarboek.
73
00:18:48,307 --> 00:18:51,066
Wat moet dit?
-Je nieuwe kamergenoot
74
00:18:51,307 --> 00:18:52,706
Bij ons?
75
00:18:56,147 --> 00:18:58,946
Het is hier al krap genoeg.
76
00:18:59,147 --> 00:19:02,666
Jullie hebben het toch graag lekker knus?
77
00:19:31,467 --> 00:19:33,786
Dat is m'n naam. Skate.
78
00:19:37,987 --> 00:19:39,386
Inderdaad.
79
00:19:46,347 --> 00:19:49,346
Ga je zo de hele nacht blijven zitten?
80
00:19:50,747 --> 00:19:55,986
Ik kan niet geloven dat ik bij jullie zit.
-Kun je het niet geloven?
81
00:19:56,587 --> 00:19:58,786
Ik wou je dolgraag ontmoeten.
82
00:20:02,267 --> 00:20:03,826
Jullie zijn het.
83
00:20:06,987 --> 00:20:09,306
Jullie hebben het echt gedaan.
84
00:20:29,187 --> 00:20:33,506
Liz, jullie zijn te close
om te beseffen wat je bereikt hebt.
85
00:20:34,067 --> 00:20:38,226
Je hebt geen zelfmedelijden
zoals wij. Je hebt gehaftÖeld.
86
00:20:38,747 --> 00:20:41,146
Ja, maar we hebben iets misdaan.
87
00:20:41,627 --> 00:20:45,626
Je hebt geroepen: Niet met mij. Niet meer.
88
00:20:45,987 --> 00:20:48,706
Ik ben kwaad en ik geef je ervanlangs.
89
00:20:50,147 --> 00:20:53,586
Je kunt nu niet stoppen.
Je moet dit afmaken.
90
00:20:54,267 --> 00:20:59,186
Iedereen houdt je in de gaten.
Je bent een heldin.
91
00:20:59,553 --> 00:21:03,392
Ze hebben ons al veel dingen genoemd,
maar nog nooit dat.
92
00:21:04,393 --> 00:21:06,792
Het is waar. We zijn heldïhnen
93
00:21:15,593 --> 00:21:18,952
We zijn criminelen, Liz.
We zijn criminelen.
94
00:22:56,953 --> 00:23:00,432
Wees gerust. Ze kunnen je niet horen.
-Hoezo?
95
00:23:01,113 --> 00:23:03,152
Ik heb het geregeld.
96
00:25:34,153 --> 00:25:35,512
Word wakker.
97
00:25:37,673 --> 00:25:39,032
Speel mee.
98
00:25:45,073 --> 00:25:46,712
Stoei mee met ons.
99
00:29:02,993 --> 00:29:04,352
Wie ben jij?
100
00:29:07,113 --> 00:29:11,152
We hebben dit gesprek al 's gehad.
Wie moet ik zijn?
101
00:29:11,793 --> 00:29:13,992
Bewakers Bewakers, help.
102
00:29:16,833 --> 00:29:18,792
Waarom horen ze me niet?
103
00:29:19,713 --> 00:29:23,072
Ze horen je niet,
omdat ze allemaal slapen.
104
00:29:26,793 --> 00:29:29,992
Kom, ik zal hetje laten zien.
Kleed je aan.
105
00:30:14,233 --> 00:30:16,472
Dit is raar.
-Dit is heel raar.
106
00:30:17,553 --> 00:30:18,912
Dat geeft niks.
107
00:30:20,233 --> 00:30:24,272
Elizabeth, we horen hier niet.
-Maak je geen zorgen.
108
00:30:25,553 --> 00:30:27,512
Ze kunnen je niet horen
109
00:30:30,953 --> 00:30:35,392
Dit kan niet.
Het is net de schone slaapster of zo.
110
00:30:36,113 --> 00:30:37,592
Kom, Elizabeth.
111
00:30:40,193 --> 00:30:41,592
Niet doen.
112
00:30:42,433 --> 00:30:44,392
Wat moeten we dan doen?
113
00:30:45,833 --> 00:30:47,232
'm Smeren.
114
00:30:48,633 --> 00:30:53,312
'm Smeren? We zitten in de gevangenis.
We kunnen niet zomaar weggaan.
115
00:30:54,073 --> 00:30:55,592
Dit is...
116
00:30:58,993 --> 00:31:02,232
Tracy Jo,
we hebben dit gesprek al 's gehad.
117
00:31:02,553 --> 00:31:07,392
Je zou alles doen om hier weg te gaan.
Alles.
118
00:31:18,313 --> 00:31:21,792
Elizabeth, dit is waanzin.
We kunnen niet zomaar.
119
00:31:36,713 --> 00:31:39,712
We kunnen dit niet maken.
We worden gevat.
120
00:31:39,913 --> 00:31:41,272
Toch niet
121
00:31:41,873 --> 00:31:45,192
Waarom niet?
- Jullie zijn hier nooit geweest
122
00:31:45,513 --> 00:31:48,632
Wat bazel je?
Tuurlijk zijn we hier geweest.
123
00:31:48,873 --> 00:31:51,552
Jullie zijn hier nooit geweest.
124
00:31:51,913 --> 00:31:57,392
Jij wou hier blijven. Je hebt onze
voorwaardelijke vrijlating verknald.
125
00:31:58,553 --> 00:32:00,592
Ik weet niet waarom je...
126
00:32:03,873 --> 00:32:05,792
Willen jullie een lift?
127
00:32:06,673 --> 00:32:11,112
We zitten diep in de nesten.
-Te gek.
128
00:32:11,313 --> 00:32:13,072
Ben je gek?
129
00:32:17,553 --> 00:32:21,352
Laatste oproep
voor de 715 naar de glorie.
130
00:32:22,073 --> 00:32:24,392
Waarom ben jij hier?
131
00:32:26,513 --> 00:32:29,592
Waarom zou ik hier niet zijn?
-Je bent tuig.
132
00:32:30,033 --> 00:32:31,432
Behalve dat.
133
00:32:31,793 --> 00:32:33,832
Loop neuken, Roy.
134
00:32:35,513 --> 00:32:36,712
Graag.
135
00:32:37,673 --> 00:32:40,992
Kom je? Vroeger kwam ze altijd.
136
00:32:46,993 --> 00:32:50,832
Komaan.
Tracy Jo, ik grap maar wat. Stap in.
137
00:32:58,953 --> 00:33:00,312
Jij je zin.
138
00:33:22,193 --> 00:33:23,552
Wil je een lift?
139
00:33:35,873 --> 00:33:39,912
Waar gaan we naartoe?
-Naa het winkelcentrum, uiteraard.
140
00:33:52,153 --> 00:33:54,272
lk ben in de hemel beland.
141
00:33:55,353 --> 00:33:59,272
Ik betwijfel of we daar zijn.
Niet met hem in de buurt.
142
00:34:00,673 --> 00:34:02,392
Welkom thuis.
143
00:34:06,833 --> 00:34:09,392
Heel mooi, Roy
144
00:34:10,232 --> 00:34:14,432
Wat moet dit allemaal?
-Dat is de eeuwige vraag, Tracy Jo.
145
00:34:15,433 --> 00:34:20,191
Vorige keer moest ik zo snel weg.
Je hebt er niet van genoten.
146
00:34:20,953 --> 00:34:25,472
Ik wou het goedmaken. Lukt dat?
-Prima, Roy.
147
00:34:26,833 --> 00:34:29,072
Tracy Jo, hoe doe ik het?
148
00:34:37,232 --> 00:34:40,392
Misschien heb je zin in iets anders
149
00:34:40,712 --> 00:34:43,672
Iets wat we al lang
niet meer gehad hebben.
150
00:34:45,633 --> 00:34:49,191
Sorry, Roy, maar dat heb ik al gehad.
151
00:34:55,033 --> 00:34:56,672
We moeten weg. Kom.
152
00:34:57,873 --> 00:35:01,192
We moeten ons
allemaal ontspannen, dames.
153
00:35:02,193 --> 00:35:03,592
Volg mij.
154
00:35:21,793 --> 00:35:23,192
Wat mooi.
155
00:35:33,113 --> 00:35:37,272
Wat mooi. Zo'n mooie suite
heb ik nog nooit gezien.
156
00:35:38,153 --> 00:35:42,672
Wat heb je al die nachten gedaan
op je kleine matrasje?
157
00:35:44,193 --> 00:35:46,952
Ik weet niet waar je het over hebt.
158
00:35:47,473 --> 00:35:50,912
Ik heb het over de kerel
die je oprit gelegd heeft.
159
00:35:53,433 --> 00:35:55,912
Ik herinner me hem, Tracy Jo.
160
00:35:56,513 --> 00:35:58,072
Wat een bink.
161
00:36:10,953 --> 00:36:13,672
Of de assistent-dominee.
162
00:36:15,433 --> 00:36:17,552
Je moest je schamen.
163
00:36:17,873 --> 00:36:20,192
Je moestje schamen.
-Of Buddy..
164
00:36:21,113 --> 00:36:26,192
...de nieuwe begeleider in het
fitnesscentrum. Die was bijzonder, hè?
165
00:36:26,873 --> 00:36:32,192
Tracy Jo, wat ben je toch stout.
Hij is echt een lekker stuk.
166
00:36:34,473 --> 00:36:36,752
Vrolijk kerstfeest, liefje.
167
00:42:23,873 --> 00:42:25,272
Verdomme.
168
00:44:32,913 --> 00:44:35,512
Foutje.
-Dat is beter.
169
00:45:32,193 --> 00:45:33,952
Neuk me in m'n kont.
170
00:45:36,153 --> 00:45:37,912
Vind je dat lekker?
171
00:45:49,593 --> 00:45:51,232
Neuk me.
172
00:47:51,113 --> 00:47:54,192
Kijk naar mij. Kijk naar mij.
173
00:49:07,153 --> 00:49:11,072
Waarom zijn we hier?
-Voor onafgehandelde kwesties.
174
00:49:11,367 --> 00:49:15,246
Deze kwesties zijn afgehandeld.
Ik heb er genoeg van.
175
00:49:16,447 --> 00:49:20,846
Je begrijpt het niet.
Dingen hebben een begin en een einde.
176
00:49:21,127 --> 00:49:23,926
We hebben het einde nog niet bereikt
177
00:49:25,447 --> 00:49:30,806
Daar is je huis, Elizabeth. Zoals je het
achtergelaten hebt. Hij is daar.
178
00:49:30,967 --> 00:49:33,086
Lekker warm en knus.
179
00:49:34,047 --> 00:49:35,526
In jouw huis.
180
00:49:36,407 --> 00:49:39,486
Met wie?
-Met iemand anders, uiteraard.
181
00:49:40,567 --> 00:49:42,966
Weetje, jij en Tracy Jo...
182
00:49:44,447 --> 00:49:46,046
...zijn vervangen.
183
00:49:48,047 --> 00:49:52,166
Zoals een oude boxershort
waarvan de elastiek versleten is.
184
00:49:52,887 --> 00:49:55,966
Als die vies en geel is.
185
00:50:00,887 --> 00:50:03,366
Wie is ze?
- Jenifer Tilton.
186
00:50:03,727 --> 00:50:07,686
Een analiste in Steve z'n bedrijf.
Ze zat op Ohio State.
187
00:50:07,967 --> 00:50:11,126
Ze is nooit getrouwd geweest.
Aardige meid.
188
00:50:11,327 --> 00:50:13,046
Ik veracht haar.
189
00:50:13,367 --> 00:50:17,406
Steve is dol op haar.
Het is dik aan tussen hen.
190
00:50:17,607 --> 00:50:19,006
Kom, Elizabeth.
191
00:50:20,367 --> 00:50:25,326
Blijf. Heb je dit niet altijd willen doen?
-Kom mee.
192
00:50:25,567 --> 00:50:28,326
Laat me met rust, Tracy Jo.
193
00:50:29,127 --> 00:50:31,846
Ik verheug me zo op de bruiloft.
194
00:50:32,527 --> 00:50:38,286
Ik heb de bruidsmeisjes hun jurken
gezien. Ze zijn van perzikkleurige zijde.
195
00:50:40,007 --> 00:50:43,206
Stouterd. Wild beest
196
00:50:45,487 --> 00:50:46,926
Zo ben ik.
197
00:50:47,207 --> 00:50:51,046
Ik ben een wilde, gekke man.
Ik ga het bos in.
198
00:50:51,287 --> 00:50:52,886
Kom nou.
199
00:50:54,207 --> 00:50:57,926
Babby en Stumper. Met hun roze neusjes.
200
00:51:05,167 --> 00:51:06,926
Dit is geen goed idee.
201
00:51:08,407 --> 00:51:10,166
Wacht. Voel 's
202
00:51:10,967 --> 00:51:14,966
Je zult het opklimmen
van de grote bok missen.
203
00:51:18,287 --> 00:51:20,126
Je hebt zo'n grote.
204
00:51:21,007 --> 00:51:22,486
Dat maakt me bang.
205
00:51:26,047 --> 00:51:31,406
Hij wil je niet bang maken.
Hij wil spelen met je harige vriendje.
206
00:51:31,847 --> 00:51:34,686
Allemachtig. Ik word niet goed.
207
00:51:35,927 --> 00:51:38,726
Het is welletjes. Stop hem weg.
208
00:51:39,447 --> 00:51:44,406
De grote bok mag pas met z'n harige
vriendje spelen als we getrouwd zijn.
209
00:51:44,767 --> 00:51:49,446
We hebben afgesproken dat we alleen
aaitjes doen tot we getrouwd zijn.
210
00:51:49,727 --> 00:51:53,326
Aaitjes?
-Wat een kreng. De plaaggeest.
211
00:51:54,527 --> 00:51:58,286
Aan wie z'n kant sta jij eigenlijk?
-Aaitjes?
212
00:51:58,967 --> 00:52:02,926
Speel dan met jezelf.
Dan speel ik met mezelf.
213
00:52:04,287 --> 00:52:06,126
Je bent braaf geweest.
214
00:52:07,567 --> 00:52:08,966
Het kan wel.
215
00:52:11,647 --> 00:52:13,166
Wil je dit zien?
216
00:52:19,087 --> 00:52:22,446
Je fantasie slaat vast op hol, Stephen.
217
00:52:23,887 --> 00:52:25,326
Dit wordtigoed.
218
00:52:25,807 --> 00:52:29,486
Ik verlang naar de dag
dat je hem erin mag stoppen.
219
00:52:30,087 --> 00:52:32,006
Dat ik ermee mag spelen.
220
00:52:33,647 --> 00:52:35,526
En hem mag afzuigen.
221
00:52:36,687 --> 00:52:40,526
En hem diep,
heel diep in m'n kutje mag stoppen.
222
00:52:50,807 --> 00:52:56,126
Dit is zo lekker.
-Ik wil de binnenkant proeven.
223
00:52:56,447 --> 00:53:00,726
Ik neuk mezelf met m'n twee vingers.
Ik ben een stout meisje.
224
00:53:01,887 --> 00:53:05,246
Dat is niet genoeg. Ik wil meer.
225
00:53:06,293 --> 00:53:10,132
Ik kan me voorstellen
hoe je grote pik zal aanvoelen.
226
00:53:10,573 --> 00:53:14,452
Als hij in en uit m'n natte...
227
00:53:15,173 --> 00:53:18,412
...nauwe, roze kutje glijdt
228
00:53:19,133 --> 00:53:23,612
Ik kan het niet aanzien.
-Er valt niks te zien.
229
00:53:23,933 --> 00:53:27,052
Wil je zien
hoe ik mezelf neuk met deze pik?
230
00:53:30,333 --> 00:53:32,092
Ik stop hem hierin.
231
00:53:32,573 --> 00:53:33,972
Stop hem erin.
232
00:53:36,053 --> 00:53:37,452
Stop hem erin.
233
00:53:38,573 --> 00:53:40,572
Ik stop hem in m'n kutje.
234
00:53:49,773 --> 00:53:52,292
God, dat is lekker
235
00:53:53,013 --> 00:53:57,892
Ik veracht hem en ik veracht haar.
-Hij is het niet waard, Elizabeth.
236
00:53:58,093 --> 00:53:59,692
Juist, hij niet.
237
00:54:00,253 --> 00:54:04,132
Maar Elizabeth wel.
En we zullen hem krijgen, hè, schat?
238
00:54:04,973 --> 00:54:06,732
We zullen hem krijgen.
239
00:54:13,813 --> 00:54:15,212
O, schat.
240
00:54:19,093 --> 00:54:24,092
Ik kan niet wachten tot jij dit bent
-Waarom doen we het niet vanavond?
241
00:54:25,173 --> 00:54:30,532
Zo overtreden we de regels niet.
Zo doen wealleen maar aaitjes, hè?
242
00:54:30,893 --> 00:54:33,092
Je mag me beffen en likken.
243
00:54:34,013 --> 00:54:35,892
Je vingers erin steken.
244
00:54:38,013 --> 00:54:39,772
Je mag me neuken.
245
00:54:48,853 --> 00:54:51,412
Ik voel het.
-Je maakt me gek.
246
00:54:51,613 --> 00:54:53,412
Dat is de bedoeling.
247
00:54:58,013 --> 00:55:01,172
Wat vind je daanvan? Drie vingers.
248
00:55:02,053 --> 00:55:04,012
En een pik in m'n kont.
249
00:55:04,573 --> 00:55:07,852
God, ruk je af.
250
00:55:08,453 --> 00:55:11,252
Ruk je af. Maak hem stijver voor mij.
251
00:55:12,773 --> 00:55:17,732
Ruk je af terwijl ik m'n kont neuk.
-Laat me hem erin stoppen.
252
00:55:17,813 --> 00:55:20,492
Je moet wachten tot we getrouwd zijn.
253
00:55:23,733 --> 00:55:25,092
Kom je klaari?
254
00:55:26,373 --> 00:55:30,412
Doe je het graag hard en snel?
-Je maakt me geil.
255
00:55:32,333 --> 00:55:36,692
Ik voel z'n lul in m'n kont
met m'n vingers in m'n kutje.
256
00:55:37,213 --> 00:55:38,972
Dat is zo lekker.
257
00:55:45,293 --> 00:55:47,252
Wil je dat ik klaarkom?
258
00:55:48,693 --> 00:55:51,892
Moet ik klaarkomen voor jou?
-Kom klaanvoor mij.
259
00:55:59,933 --> 00:56:03,652
Goed zo, schat. Neuk me. Neuk me hard.
260
00:56:25,373 --> 00:56:28,812
Laat me je pik proeven.
Ik wil je zaad proeven.
261
00:56:30,413 --> 00:56:33,332
Wil je klaarkomen voor mij?
-Wil je het?
262
00:56:34,453 --> 00:56:37,772
Ik wil dat je klaarkomt.
Kom klaar in m'n mond.
263
00:56:40,613 --> 00:56:44,012
Moet ik klaarkomen in je mond?
-Op m'n kin.
264
00:56:45,093 --> 00:56:48,212
Ik wil dat het van m'n lippen druipt
265
00:56:50,133 --> 00:56:51,532
Op m'n tong.
266
00:56:52,813 --> 00:56:55,412
Lekker warm. En zoet.
267
00:56:56,413 --> 00:56:58,772
Weet je het zeker?
-Heel zeker.
268
00:57:01,653 --> 00:57:04,412
Goed zo. Ruk je af tot je klaarkomt.
269
00:57:05,973 --> 00:57:07,372
Je bent zo mooi.
270
00:57:17,773 --> 00:57:19,612
Schat, ik hou van je.
271
00:57:21,213 --> 00:57:24,412
Ik ook van jou, schat.
Ik hou ook van jou.
272
00:57:25,133 --> 00:57:28,892
Hoeveel hou je van mij? Laat zien.
-Achteruit.
273
00:57:39,733 --> 00:57:41,492
God, dat is lekker.
274
00:57:54,773 --> 00:57:56,532
Ik moest iets doen.
275
00:58:01,013 --> 00:58:03,292
De smaak van je lekkere zaad.
276
01:00:04,853 --> 01:00:08,452
Wat is dit voor iets?
-Een bowlingbaan.
277
01:00:08,653 --> 01:00:10,052
Dat zie ik ook.
278
01:00:12,533 --> 01:00:15,652
Guy z'n bowlingbaan.
-Mijn man?
279
01:00:16,133 --> 01:00:18,092
Je ex-man.
280
01:01:50,733 --> 01:01:55,412
Toen Guy z'n werk verloor...
Door jou, weetje nog?
281
01:01:56,573 --> 01:02:00,092
Heeft hij met z'n erfenis
deze bowlingbaan gekocht.
282
01:02:00,733 --> 01:02:04,492
Een bowlingbaan, Tracy Jo?
Wat ordinair.
283
01:02:29,013 --> 01:02:30,412
De schoft.
284
01:02:31,453 --> 01:02:36,852
Ik wil hem niet zien.
Ik wil niet zien hoe hij iemand neukt.
285
01:02:48,213 --> 01:02:51,492
Meisjesnaam: Amanda Merryweather.
286
01:02:51,813 --> 01:02:54,252
26 jaar oud.
287
01:02:55,093 --> 01:02:59,852
Ze is Miss Idaho geweest.
Ze geeft les in de tuinbouwschool.
288
01:03:00,533 --> 01:03:05,052
Ze heeft veeteelt gestudeerd.
-Blijkbaar.
289
01:03:06,013 --> 01:03:10,812
Ze zijn dinsdag getrouwd.
Eén dag na de scheiding.
290
01:03:11,853 --> 01:03:13,772
De vuile schoft.
291
01:03:15,893 --> 01:03:17,132
Luister.
292
01:03:17,533 --> 01:03:20,172
Vind je m'n lul in je kutje lekker?
293
01:03:32,453 --> 01:03:33,812
Wil je m'n iul?
294
01:03:34,493 --> 01:03:35,852
Wil je m'n lul?
295
01:03:46,733 --> 01:03:49,612
Moest je hier altijd naar luisteren?
296
01:03:49,933 --> 01:03:52,332
Nee
-Nee?
297
01:03:53,333 --> 01:03:56,492
Hoezo?
-Tegen mij praatte hij niet zo.
298
01:04:55,853 --> 01:04:59,132
Sorry, Tracy Jo. Wat een pik.
299
01:04:59,733 --> 01:05:02,252
Doet dat ertoe?
-Zeker
300
01:05:03,613 --> 01:05:05,892
Nu wordfhet leuk.
301
01:05:06,973 --> 01:05:08,372
Wraak.
302
01:05:08,893 --> 01:05:12,092
Te gek. Die pijpende hufters.
303
01:05:38,173 --> 01:05:40,412
Wat bedoel je, Roy? Waarom?
304
01:05:41,733 --> 01:05:45,212
Dat heeft hij net gezegd.
Het gaat om wraak nemen.
305
01:05:46,413 --> 01:05:48,812
Dat denk ik niet, Elizabeth.
306
01:06:00,573 --> 01:06:04,492
Als we dit doen...
Als we dit willen doen...
307
01:06:05,733 --> 01:06:07,892
...moet het inslaan als een bom.
308
01:06:11,133 --> 01:06:15,132
Elizabeth, ik weet dat je houdt van S...
Verdomme.
309
01:06:15,813 --> 01:06:20,212
Elizabeth, snap je het dan niet?
Zie je niet wie die kerel is?
310
01:06:23,773 --> 01:06:25,332
Doe niet zo mal.
311
01:06:26,933 --> 01:06:30,012
Je bent zo melodramatisch.
-Melodramatisch?
312
01:06:30,373 --> 01:06:35,412
Hij bevrijdt ons uit de gevangenis,
en niemand merkt het
313
01:06:38,293 --> 01:06:41,372
Hij verandert van lichaam en maakt ons
onzichtbaar. Doe niet zo melodramatisch?
314
01:06:43,933 --> 01:06:47,532
Besef je dan niet
dat onze ziel in gevaar is?
315
01:06:47,853 --> 01:06:50,972
We zitten in de stront.
-Onzin, Tracy Jo
316
01:06:51,053 --> 01:06:54,132
Je verliest, je sterft.
317
01:06:55,853 --> 01:07:01,012
Het is net een ballon laten ontploffen.
Er blijft alleen een rubbertje over.
318
01:07:01,213 --> 01:07:04,012
Het stelt niks voor Amuseer je
319
01:07:36,813 --> 01:07:38,492
Wraak.
320
01:07:52,587 --> 01:07:56,986
Ze is goddelijk.
Ik heb nog nooit zoiets moois gezien.
321
01:07:57,347 --> 01:08:02,106
Ze is prachtig.
Die pareltjes maken het helemaal af.
322
01:08:02,507 --> 01:08:04,306
Je hebt veel smaak.
323
01:08:06,427 --> 01:08:09,306
Ik ben van de catering.
324
01:08:11,546 --> 01:08:15,306
Jenifer, ben jij dat? Ik ben het, Lovely.
325
01:08:17,213 --> 01:08:19,066
Kom binnen, liefje.
326
01:08:24,147 --> 01:08:27,505
Sorry, hoe heet je?
-Muffy Pellaford.
327
01:08:27,907 --> 01:08:34,625
Ik werd lid van Phi Delta toen jij in het
laatste jaar zat. Ik was vast onbelangrijk.
328
01:08:35,427 --> 01:08:38,426
Tuurlijk herinner ik me je
329
01:08:38,707 --> 01:08:42,226
Kusje.
-Je was mijn idool.
330
01:08:42,546 --> 01:08:46,585
Je was hoofdcheerleader
en had de knapste vriendjes.
331
01:08:46,787 --> 01:08:48,306
Dank je.
332
01:08:51,987 --> 01:08:57,266
Ik trakteer je op een etentje.
We kunnen gezellig bijkletsen.
333
01:08:58,546 --> 01:09:02,585
Kreng. Neenee, ik heb een beter idee
334
01:09:02,907 --> 01:09:07,426
Ik wou net gaan zwemmen.
Kom mee met mij
335
01:09:07,787 --> 01:09:10,826
Super. Ik ben zo blij jëTte zien.
336
01:09:11,626 --> 01:09:13,266
Kusje, kusje.
337
01:09:16,987 --> 01:09:19,666
Ze was het perfecte kreng, hé?
338
01:09:20,347 --> 01:09:22,946
Ik kon haar niet uitstaan
339
01:09:23,267 --> 01:09:26,706
Ik weet niet
hoe ze Billy Howard versierd heeft
340
01:09:27,827 --> 01:09:32,505
Over versieren gesproken
Vertel 's die drie footballspeler
341
01:09:32,747 --> 01:09:34,226
Hoe bedoel je?
342
01:09:35,227 --> 01:09:38,146
Biff Anderson, Frank Martin en Tod North
343
01:09:38,431 --> 01:09:42,537
Hoe heb je ze alledrie versierd?
-O, die
344
01:09:44,387 --> 01:09:47,706
Stout meisje. Ze waren superknap.
345
01:09:47,947 --> 01:09:50,706
Muffy, je moest je schamen
346
01:09:51,027 --> 01:09:55,826
We waren gewoon vrienden. Niks meer.
-Dat zal wel.
347
01:09:57,307 --> 01:10:00,306
Waren ze echt zo goed als ze eruitzagen?
348
01:10:05,307 --> 01:10:07,506
Ik kan het me voorstellen.
349
01:10:09,267 --> 01:10:10,706
Dat denk ik niet.
350
01:10:18,147 --> 01:10:22,226
Ze is goed. Vind je niet?
Ze doet het geweldig.
351
01:10:22,467 --> 01:10:24,306
Dit is slecht, Roy.
352
01:10:28,787 --> 01:10:31,546
Let op.
-Tod is in de stad.
353
01:10:32,427 --> 01:10:36,586
Tod North?
Die woonde toch in Washington?
354
01:10:36,907 --> 01:10:40,906
Ik heb hem drie dagen geleden gezien.
Hij vroeg naar jou.
355
01:10:41,467 --> 01:10:44,626
Tod North heeft naar mij gevraagd?
-Bingo.
356
01:10:45,267 --> 01:10:46,666
Hebbes.
357
01:10:47,707 --> 01:10:50,626
Dit is een makkie.
-Dit is eng.
358
01:10:50,947 --> 01:10:54,146
Hoe weet je alle slechte dingen
over die lui?
359
01:10:55,627 --> 01:10:57,906
Het is m'n werk.
-Walgelijk
360
01:11:00,467 --> 01:11:02,306
Je hebt me gekwetst.
361
01:11:14,267 --> 01:11:15,626
Kusje, kusje.
362
01:11:16,233 --> 01:11:20,192
Je bent gekomen. Tod zal blij zijn.
-Is hij hier?
363
01:11:20,913 --> 01:11:22,312
Kom binnen.
364
01:11:33,153 --> 01:11:35,312
Je ziet er geweldig uit.
365
01:11:35,553 --> 01:11:38,792
Ik ben zo blij je terug te zien.
366
01:11:39,953 --> 01:11:42,152
Ik ben ook blij je te zien
367
01:11:45,433 --> 01:11:48,992
Ik ga even ijs halen. Ik ben zo terug.
368
01:11:50,313 --> 01:11:51,992
Kusjes.
-Kusje, kusje.
369
01:11:54,953 --> 01:11:58,912
Ik stel je voor aan m'n assistent.
Ik heb hem over jou verteld.
370
01:11:59,193 --> 01:12:01,592
Heus?
-Ja, alles.
371
01:12:01,793 --> 01:12:03,832
Wat betekent dat?
372
01:12:08,873 --> 01:12:11,512
Dat gaat niet Dat kan ik niet doen.
373
01:12:11,873 --> 01:12:14,312
Ik kan niet meer wachten.
374
01:12:15,993 --> 01:12:18,192
Ik heb ook lang gewacht
375
01:12:19,593 --> 01:12:21,952
We moeten alleen zijn.
-Sorry.
376
01:12:22,713 --> 01:12:24,592
Dank je.
-Dank u, meneer.
377
01:12:32,913 --> 01:12:34,872
Ik heb je altijd gewild.
378
01:12:36,393 --> 01:12:38,592
Je weet dat ik jou ook wou.
379
01:12:39,353 --> 01:12:43,672
Ik wist altijd watje wou.
Daarom was je zo dol op mij.
380
01:12:47,233 --> 01:12:49,272
Ik wist precies wat je wou.
381
01:12:51,793 --> 01:12:53,192
Inderdaad.
382
01:13:05,793 --> 01:13:07,392
Niet verlegen zijn.
383
01:13:08,793 --> 01:13:10,192
Ik ben het toch.
384
01:13:12,233 --> 01:13:14,112
Jordan is niet verlegen.
385
01:13:19,993 --> 01:13:23,592
Jordan, ben jij verlegen?
-Nee, meneer
386
01:13:25,713 --> 01:13:28,752
Dit doet me aan Biff en Frank denken.
387
01:13:29,873 --> 01:13:34,352
Je was zo verlegen. We moesten je
met z'n drieën laten klaarkomen.
388
01:13:36,593 --> 01:13:38,272
Zeg me wat je wilt
389
01:13:44,433 --> 01:13:46,232
Ik wil dat je toekijkt.
390
01:15:35,593 --> 01:15:38,352
Kijk je graag hoe ik je pijp?
-Ja
391
01:15:48,393 --> 01:15:50,152
Wil je me pijpen?
392
01:15:53,153 --> 01:15:54,712
Ik pijp je graag.
393
01:15:55,753 --> 01:15:57,152
Hij is prachtig.
394
01:15:58,033 --> 01:15:59,472
Lekker.
395
01:16:13,633 --> 01:16:16,992
Ik wil dat je me neukt.
Ga je me stevig pakken?
396
01:16:20,433 --> 01:16:24,512
Iedereen blijft thuis door het internet.
Om ze te lokken...
397
01:16:24,913 --> 01:16:28,272
...moet er
een marketingonderzoek komen.
398
01:16:32,633 --> 01:16:35,352
Kun je me even excuseren? Dank je.
399
01:16:54,233 --> 01:16:55,632
Ben jij dat?
400
01:16:58,273 --> 01:17:04,592
Het Bellevue Regiss Inn,
7th Avenue 5322, kamer 621.
401
01:17:57,433 --> 01:18:02,392
Kijk 's hoe jullie met m'n kutje spelen.
Jullie zijn stoute jongens, hé?
402
01:18:03,553 --> 01:18:06,912
Je hebt een sletje nodig
om mee te spelen.
403
01:18:09,753 --> 01:18:11,752
Dat is zo lekker.
404
01:18:16,373 --> 01:18:20,652
Is dat mooi? Kijk je graag
hoe hij in m'n natte kutje glijdt?
405
01:18:20,973 --> 01:18:25,052
Ik kijk graag hoe je kutje geneukt wordt.
-Dat is lekker
406
01:18:26,973 --> 01:18:29,332
Je hebt een lekkere grote pik.
407
01:18:42,773 --> 01:18:45,852
Dat is lekker, je lul zo diep in m'n kont.
408
01:18:47,493 --> 01:18:49,052
Goed zo, schat
409
01:18:53,413 --> 01:18:58,252
Moet ik me vingeren terwijl je me neukt?
-Ja, speel metje kutje.
410
01:18:58,813 --> 01:19:00,692
Dat is zo lekker.
411
01:19:03,093 --> 01:19:04,572
Goed zo, schat.
412
01:19:16,453 --> 01:19:20,732
Je bent zo nauw.
-Je houdt van m'n nauwe kont, hé?
413
01:19:20,973 --> 01:19:22,652
Zo nauw.
414
01:19:30,293 --> 01:19:31,692
Dat is zo lekker.
415
01:19:41,213 --> 01:19:42,652
Goed zo, schat.
416
01:19:43,573 --> 01:19:45,452
Goed zo, neuk m'n kont.
417
01:19:54,293 --> 01:19:55,652
Pijp hem.
418
01:19:59,293 --> 01:20:00,692
Wat doe je hier?
419
01:20:01,413 --> 01:20:03,532
Wachten.
-Waarop?
420
01:20:04,213 --> 01:20:06,452
Het zal niet lang meer duren.
421
01:20:08,493 --> 01:20:11,292
Niet naar binnen gaan.
-Waarom niet?
422
01:20:11,533 --> 01:20:14,252
Luister. Ze zijn bezig.
423
01:20:25,453 --> 01:20:28,372
Je houdt van m'n grote lul in je kont.
424
01:20:28,813 --> 01:20:32,532
Vind je het lekker? Lekker nauw?
425
01:20:35,013 --> 01:20:39,052
Ruk je af.
-Je bent een vuil meisje. Zo kijken.
426
01:20:39,413 --> 01:20:42,532
Zoals je het graag hebt.
-Vuile, kleine slet.
427
01:21:09,053 --> 01:21:10,412
Goed zo.
428
01:21:20,533 --> 01:21:23,532
Dat is zo lekker. Je grote lul.
429
01:21:26,893 --> 01:21:28,532
Neuk me.
430
01:21:33,693 --> 01:21:35,572
Je lul is zo lekker.
431
01:21:52,693 --> 01:21:54,332
Goed zo, schat.
432
01:21:55,093 --> 01:21:57,732
Op m'n kin.
-Je wilt m'n zaad, hé?
433
01:21:58,733 --> 01:22:01,372
Het komt eraan. Ik kom klaar.
434
01:22:12,893 --> 01:22:14,732
Ik wil het. Ik wil het.
435
01:22:39,413 --> 01:22:40,772
Ken ik jou?
436
01:23:08,333 --> 01:23:09,892
Kan ik u helpen?
437
01:23:10,973 --> 01:23:15,652
Ik zoek Stephen Kenning. lemand heeft
me gebeld. Hij heeft hulp nodig.
438
01:23:16,493 --> 01:23:19,252
Hij is boven. Kamer 621.
439
01:23:20,693 --> 01:23:22,092
Bedankt.
440
01:23:47,853 --> 01:23:49,812
Het is Guy. Ben je hier?
441
01:23:51,813 --> 01:23:55,372
Jij bent vast Guy
-Ja, maar hoe weet jij dat?
442
01:23:56,173 --> 01:23:59,652
Stephen heeft me over jou verteld.
-Is hij hier?
443
01:24:03,813 --> 01:24:05,532
Hij is nu druk bezig.
444
01:24:07,173 --> 01:24:09,532
Wat moet dit? Wie heeft me gebeld?
445
01:24:11,453 --> 01:24:13,652
Ik.
-Jij?
446
01:24:17,973 --> 01:24:19,332
Wat doe je?
447
01:24:20,933 --> 01:24:24,052
Wie ben jij?
-Wie moet ik zijn?
448
01:24:29,533 --> 01:24:30,772
Verdomme.
449
01:24:32,533 --> 01:24:33,932
Wat doe je?
450
01:24:36,053 --> 01:24:38,052
Je mag drie keer raden.
451
01:24:43,213 --> 01:24:45,052
Wil je je niet afrukken?
452
01:24:52,253 --> 01:24:53,612
Hulp nodig?
453
01:25:02,493 --> 01:25:05,172
Je weet best wat ik aan het doen ben.
454
01:27:20,253 --> 01:27:25,052
Elizabeth, wat is hier aan de hand?
-Vergelding aan de lopende band.
455
01:27:25,413 --> 01:27:28,732
Is Roy geen genie?
-Wat doet Guy hier?
456
01:27:29,373 --> 01:27:32,452
Wat heeft Guy hiermee te maken
en waarom...
457
01:27:35,453 --> 01:27:37,492
Wat heb je... Elizabeth?
458
01:27:37,973 --> 01:27:39,452
Sorry?
459
01:27:41,133 --> 01:27:44,012
Ga daar niet naar binnen.
-Toch wel.
460
01:27:44,333 --> 01:27:47,212
Toch niet.
-Wat gebeurt er daar?
461
01:27:51,933 --> 01:27:53,332
Uit de weg.
462
01:28:01,773 --> 01:28:03,532
Wat heb je gedaan?
463
01:28:07,787 --> 01:28:11,306
Stomme, vuile,
leugenachtige onderkruiper.
464
01:28:11,667 --> 01:28:18,226
We zijn twee weken getrouwd en je pik
zit al in een ander haar mond. Hou op.
465
01:28:18,587 --> 01:28:24,346
Hou je kop. Kom niet naar huis.
Je kleren zullen op de oprit liggen.
466
01:28:28,267 --> 01:28:29,946
Kijk me aan.
467
01:28:30,267 --> 01:28:34,386
Toe, schat, het is niet te laat.
Het is niet te laat.
468
01:28:36,267 --> 01:28:37,706
Pak aan.
469
01:28:38,547 --> 01:28:40,146
Luister naar mij.
470
01:28:41,507 --> 01:28:42,946
Toe.
471
01:28:44,307 --> 01:28:46,186
Het spijt me zo.
472
01:28:50,667 --> 01:28:52,026
Geweldige avond.
473
01:29:24,267 --> 01:29:27,066
Niet springen. Je laat haar springen.
474
01:29:27,427 --> 01:29:32,186
Hufter. Ik zou je kop eraf moeten rukken
en moeten schijten in je keel.
475
01:29:33,107 --> 01:29:34,946
Wat creatief.
476
01:30:04,707 --> 01:30:09,146
Zo makkelijk is het dus.
Zie je wel dat je het kunt
477
01:30:30,827 --> 01:30:32,546
Opgelucht?
478
01:30:32,787 --> 01:30:34,506
Dat dacht ik wel.
479
01:30:34,867 --> 01:30:38,346
Soms helpt het
om je woede de vrije loop te laten.
480
01:30:38,987 --> 01:30:41,186
Die kan zo toxisch zijn.
481
01:30:42,467 --> 01:30:46,586
Vond je dat goed, Elizabeth?
-Dat was goed, Roy.
482
01:30:47,667 --> 01:30:49,426
Dat dacht ik wel.
483
01:30:52,840 --> 01:30:55,100
jij wou me vermoorden.
484
01:30:58,527 --> 01:31:00,286
Wat doen we daaraan?
485
01:31:08,167 --> 01:31:09,526
Ik heb een idee.
486
01:31:11,807 --> 01:31:13,166
Een proces.
487
01:31:14,807 --> 01:31:17,446
Een proces?
-Herken je deze plek?
488
01:31:17,807 --> 01:31:23,166
Ja. Wat doen we hier?
-Jij en ik hadden een contract
489
01:31:23,647 --> 01:31:26,686
Ik gaf je watje wou.
Ik wil betaald worden.
490
01:31:27,127 --> 01:31:30,086
Nu meteen.
-Hoe bedoel je?
491
01:31:30,527 --> 01:31:32,726
Hou je niet van den domme.
492
01:31:34,967 --> 01:31:39,726
Heb je de normalen niet verloochend
om chaos na te streven met mij?
493
01:31:41,127 --> 01:31:45,526
Heb je niet uit vrije wil gezegd:
De pot op?
494
01:31:46,887 --> 01:31:52,446
Besefte je de tol niet
van je eigen beslissingen?
495
01:31:52,767 --> 01:31:56,766
Verdomme, Roy.
We hebben het niet over mij, hé?
496
01:31:57,087 --> 01:32:02,046
We hebben het over Elizabeth.
-We hebben het over Elizabeth.
497
01:32:02,367 --> 01:32:04,086
Laat haar gaan.
-Gaan?
498
01:32:05,327 --> 01:32:10,366
Laat haar gaan?
Zij staat niet terecht. Jij wel.
499
01:32:10,927 --> 01:32:15,766
En je bent schuldig. Zoals de eerste keer.
-Schuldig waaraan?
500
01:32:16,567 --> 01:32:21,806
De verwachtingen niet nakomen.
Mijn verwachtingen.
501
01:32:23,727 --> 01:32:26,526
In het begin was je zo beloftevol.
502
01:32:27,327 --> 01:32:33,046
Maar toen puntje bij paaltje kwam,
bakte je er helemaal niks van.
503
01:32:33,767 --> 01:32:35,526
Jij verliest dus.
504
01:32:37,607 --> 01:32:40,326
En Elizabeth wint
-Wint wat?
505
01:32:41,487 --> 01:32:44,126
De prijs, natuurlijk.
-Welke prijs?
506
01:32:45,007 --> 01:32:46,406
Mij.
507
01:32:47,567 --> 01:32:50,686
Ik ga in Elizabeth haar lichaam treden.
508
01:32:51,207 --> 01:32:53,966
Wat bazel je nou?
509
01:32:54,287 --> 01:32:59,326
Ik heb beslist dat ik m'n werk
verder zal zetten als vrouw.
510
01:33:00,807 --> 01:33:03,406
En Skate? Skate was een vrouw.
511
01:33:05,007 --> 01:33:06,886
Te verdorven. Te vulgair.
512
01:33:07,247 --> 01:33:11,806
Ik heb iemand nodig met goeie manieren.
Iemand die goed opgevoed is.
513
01:33:12,741 --> 01:33:14,580
Iemand die aardig is.
514
01:33:15,701 --> 01:33:18,740
Het is belangrijk dat ik infiltreer.
515
01:33:19,461 --> 01:33:21,980
Daarom is Elizabeth heel geschikt
516
01:33:23,981 --> 01:33:26,620
Neem mij. Neem mij in haar plaats.
517
01:33:30,301 --> 01:33:33,860
Wat dacht je in het begin van mij?
518
01:33:34,381 --> 01:33:37,100
In het begin?
-Wat zag je in mij?
519
01:33:38,901 --> 01:33:43,300
Woede, haat, jaloezie.
-En een herrieschopper?
520
01:33:45,061 --> 01:33:47,580
Precies wat je zocht.
521
01:33:48,661 --> 01:33:51,540
Je wilt Elizabeth niet. Je wilt mij.
522
01:33:51,781 --> 01:33:53,900
Elizabeth is tweede keus.
523
01:33:56,021 --> 01:33:59,300
Je verdient alleen het beste.
En dat ben ik.
524
01:33:59,821 --> 01:34:01,220
Hoe doe je het?
525
01:34:04,621 --> 01:34:05,980
Het proces...
526
01:34:08,621 --> 01:34:10,020
...is intiem.
527
01:34:12,381 --> 01:34:15,580
Ik snap het. Je neukt jezelf in mij.
528
01:34:18,181 --> 01:34:21,980
Begrijp me niet verkeerd,
maar het is de manier die ik ken.
529
01:34:23,781 --> 01:34:25,140
De enige manier.
530
01:34:25,981 --> 01:34:29,580
Dit heb je altijd al gewild, hé? Neem het.
531
01:35:08,781 --> 01:35:10,140
Pijp me.
532
01:35:27,261 --> 01:35:28,660
Zuig.
533
01:36:06,381 --> 01:36:09,100
Zuig m'n pik af.
534
01:36:10,621 --> 01:36:12,380
Pijp me.
535
01:36:21,701 --> 01:36:23,140
Pijp me.
536
01:39:52,861 --> 01:39:55,420
Je houdt van pikken, hé?
537
01:42:02,661 --> 01:42:04,060
Neuk me.
538
01:42:11,301 --> 01:42:15,100
Veel beter. Neuk me
539
01:42:15,341 --> 01:42:19,140
Neuk me, vuile schoft.
540
01:42:19,381 --> 01:42:21,860
Laffe smeerlap.
541
01:44:44,721 --> 01:44:46,440
Drie jaar later
542
01:45:28,841 --> 01:45:32,760
Niet bang zijn.
lk ben het niet, Ik bedoel...
543
01:45:33,401 --> 01:45:34,840
Ik ben het wel.
544
01:45:35,441 --> 01:45:37,040
Ik ben Tracy Jo.
545
01:45:38,641 --> 01:45:41,280
Elizabeth, luister goed.
546
01:45:42,801 --> 01:45:47,520
Roy is Roy niet meer.
Ik bedoel... hij is mij.
547
01:45:48,961 --> 01:45:53,480
Ik ben in dit lichaam getreden.
Hij weet niet dat ik erin zit.
548
01:45:55,081 --> 01:45:56,600
Wat moet lk doen?
549
01:45:57,121 --> 01:45:59,040
Ik heb je hulp nodig.
550
01:45:59,961 --> 01:46:03,480
Hulp?
-Die schoft heeft m'n leven afgepakt.
551
01:46:04,561 --> 01:46:09,080
En m'n lichaam. Ik zal het hem
betaald zetten. Wil je me helpen?
552
01:46:15,161 --> 01:46:20,200
Ga. Niemand mag weten dat ik hier ben.
Ik zal contact opnemen met jou
553
01:46:21,041 --> 01:46:22,400
Ga Snel
42278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.