All language subtitles for Bad Wives 2 (2001)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,647 --> 00:00:05,606 Hoe ben ik hier beland? 2 00:00:05,927 --> 00:00:10,686 Begrijp me niet verkeerd, ik wist wat ik deed. 3 00:00:10,967 --> 00:00:13,966 Maar ik probeerde dit te vermijden. 4 00:00:15,007 --> 00:00:19,846 Ik dacht dat ik geboet had, maar het werd steeds erger. 5 00:00:21,087 --> 00:00:25,486 Wat er in die hotelkamer gebeurde, veranderde m'n leven voorgoed. 6 00:00:26,567 --> 00:00:28,646 Maar vergeet dat even. 7 00:01:15,207 --> 00:01:19,846 Ik was verloren. Ik was heel erg verloren. 8 00:01:20,607 --> 00:01:25,766 Ik was verloren in een wereld vol mannen die zeiden hoe ik moest zijn. 9 00:01:26,127 --> 00:01:29,926 Mannen die vrouwen zeiden hoe ik moest zijn. Waanzin. 10 00:01:30,247 --> 00:01:35,166 Ik kon niet ademen. Ik ben nog altijd verloren. 11 00:01:35,407 --> 00:01:38,606 Maar nu in een wereld vol verdomde vrouwen. 12 00:01:39,247 --> 00:01:43,806 Overal zie ik vrouwen. En weet je wat, ze zijn erger. 13 00:01:44,207 --> 00:01:48,046 Ze zijn veel erger dan mannen. Mannen zijn gemeen en dom. 14 00:01:48,247 --> 00:01:50,646 Vrouwen zijn slecht. 15 00:01:50,887 --> 00:01:53,606 Geloof me, je hebt geen idee. 16 00:01:53,847 --> 00:01:56,566 Vrouwen zijn door en door slecht. 17 00:03:52,287 --> 00:03:54,126 Ik spreid ze voor jou. 18 00:06:42,007 --> 00:06:44,286 Niet slecht, schat 19 00:09:40,487 --> 00:09:42,686 Het is welletjes, meisjes. 20 00:09:44,207 --> 00:09:45,846 Genoeg. 21 00:09:48,407 --> 00:09:52,246 Het is nooit genoeg, Frieda. Dat zou jij moeten weten. 22 00:09:53,407 --> 00:09:55,006 Ga je lastig doen? 23 00:09:59,407 --> 00:10:03,406 Liz geeft je alles wat je wil. Pas maar op wat je vraagt. 24 00:10:03,767 --> 00:10:07,006 Kom. -Had je morgen geen belangrijke meeting? 25 00:10:07,247 --> 00:10:08,846 Kom, Elizabeth. 26 00:10:23,167 --> 00:10:25,486 Pech. Het zal nooit gebeuren. 27 00:10:37,147 --> 00:10:39,066 Niet zo hard. -Zwijgen. 28 00:11:12,547 --> 00:11:14,906 Dwaze, dwaze, dwaze hoer. 29 00:11:16,147 --> 00:11:17,546 Ben je gek? 30 00:11:19,867 --> 00:11:25,866 Je hersens zijn gekrompen tot de grootte van je clitoris. Je denkt alleen daarmee. 31 00:11:27,467 --> 00:11:30,666 Je hebt het helemaal verknald. 32 00:11:32,707 --> 00:11:34,786 We kunnen het wel schudden. 33 00:11:36,267 --> 00:11:38,906 Maak van een mug geen olifant. 34 00:11:39,907 --> 00:11:45,066 Wat? Morgen verschijnen we voor de voorwaardelijke vrijlatingscommissie. 35 00:11:46,107 --> 00:11:51,666 Voorwaardelijke vrijlatingscommissie. Frieda zal weer een klacht indienen. 36 00:11:55,987 --> 00:11:57,546 Nou en? 37 00:11:58,987 --> 00:12:04,386 Het komt in ons dossier. Onze vrijlating hangt af van dat dossier. 38 00:12:06,027 --> 00:12:07,986 Wil je hier niet weg? 39 00:12:15,107 --> 00:12:16,866 Wil je hier niet weg? 40 00:12:30,587 --> 00:12:32,466 je wilt hier niet weg. 41 00:12:36,267 --> 00:12:37,786 Je bent hier graag. 42 00:12:40,627 --> 00:12:44,346 Het komt er volgend jaar, als Freedom het niet weigert. 43 00:12:44,707 --> 00:12:50,226 Ander nieuws. De beruchtste moordpogingzaak is afgelopen. 44 00:12:50,427 --> 00:12:51,866 Tim Muckmire. 45 00:12:52,107 --> 00:12:54,386 Deze zaak blijft niet gesloten. 46 00:12:54,707 --> 00:12:58,466 De politie heeft nieuwe aanwijzingen in het onderzoek... 47 00:12:58,787 --> 00:13:02,386 ...naar de gebeurtenissen in Oak Haven Orive 2121. 48 00:13:02,907 --> 00:13:05,546 Wie kan geloven dat er in deze straat... 49 00:13:05,867 --> 00:13:09,666 ...twee mannen geterroriseerd werden. 50 00:13:10,107 --> 00:13:15,746 Ze werden onder schot mishandeld door hun eigen vrouw. 51 00:13:16,147 --> 00:13:17,506 Goed zo, schat. 52 00:13:18,627 --> 00:13:22,466 Verdomme. Je bent beter af zonder man, geloof me. 53 00:13:23,307 --> 00:13:28,666 De politie heeft bekendgemaakt dat de twee zakenlui, Kenning en Whitman... 54 00:13:28,947 --> 00:13:31,746 ...hun vrouw beschuldigd hebben... 55 00:13:32,147 --> 00:13:36,666 ...van gewapende aanranding en brutale seksualiteit. 56 00:13:38,747 --> 00:13:43,306 Het proces heeft deze rustige gemeenschap geschokt 57 00:13:43,747 --> 00:13:48,506 Maar daaraan kwam een einde toen de jury ze schuldig verklaarde. 58 00:13:52,107 --> 00:13:56,626 Je hebt er goed aan gedaan. ledereen wou dat ze jouw lef hadden. 59 00:13:58,267 --> 00:14:01,386 Maar je hebt ons nu. Wij zijn je familie. 60 00:14:02,227 --> 00:14:06,426 Moest je niet naar een hoorzitting? -Die is uitgesteld. 61 00:14:07,387 --> 00:14:10,506 Uitgesteld? Hoe komt dat? 62 00:14:10,747 --> 00:14:12,786 Het komt door veel dingen. 63 00:14:20,187 --> 00:14:24,386 Het gaat niet om je voorwaardelijke vrijlating. Nu nog niet 64 00:14:25,507 --> 00:14:29,786 Wie ben jij? Weet jij veel. 65 00:14:30,947 --> 00:14:32,626 Ik weet veel dingen. 66 00:14:33,427 --> 00:14:37,586 Vooral omdat ik de bewakers heb horen praten. 67 00:14:38,387 --> 00:14:41,786 Wat heb je gehoord? -Je kunt het wel schudden. 68 00:14:41,987 --> 00:14:43,426 Jij en dinges. 69 00:14:45,147 --> 00:14:50,226 Jullie zullen gestraft worden. De hoorzitting is twaalf maanden uitgesteld. 70 00:14:54,187 --> 00:14:58,466 Die lesbobewaakster wil dat je hier wegrot. 71 00:14:59,347 --> 00:15:01,266 Wat heb je haar misdaan? 72 00:18:41,787 --> 00:18:45,826 Klik. Wat een mooi plaatje. Dat komt in het jaarboek. 73 00:18:48,307 --> 00:18:51,066 Wat moet dit? -Je nieuwe kamergenoot 74 00:18:51,307 --> 00:18:52,706 Bij ons? 75 00:18:56,147 --> 00:18:58,946 Het is hier al krap genoeg. 76 00:18:59,147 --> 00:19:02,666 Jullie hebben het toch graag lekker knus? 77 00:19:31,467 --> 00:19:33,786 Dat is m'n naam. Skate. 78 00:19:37,987 --> 00:19:39,386 Inderdaad. 79 00:19:46,347 --> 00:19:49,346 Ga je zo de hele nacht blijven zitten? 80 00:19:50,747 --> 00:19:55,986 Ik kan niet geloven dat ik bij jullie zit. -Kun je het niet geloven? 81 00:19:56,587 --> 00:19:58,786 Ik wou je dolgraag ontmoeten. 82 00:20:02,267 --> 00:20:03,826 Jullie zijn het. 83 00:20:06,987 --> 00:20:09,306 Jullie hebben het echt gedaan. 84 00:20:29,187 --> 00:20:33,506 Liz, jullie zijn te close om te beseffen wat je bereikt hebt. 85 00:20:34,067 --> 00:20:38,226 Je hebt geen zelfmedelijden zoals wij. Je hebt gehaftÖeld. 86 00:20:38,747 --> 00:20:41,146 Ja, maar we hebben iets misdaan. 87 00:20:41,627 --> 00:20:45,626 Je hebt geroepen: Niet met mij. Niet meer. 88 00:20:45,987 --> 00:20:48,706 Ik ben kwaad en ik geef je ervanlangs. 89 00:20:50,147 --> 00:20:53,586 Je kunt nu niet stoppen. Je moet dit afmaken. 90 00:20:54,267 --> 00:20:59,186 Iedereen houdt je in de gaten. Je bent een heldin. 91 00:20:59,553 --> 00:21:03,392 Ze hebben ons al veel dingen genoemd, maar nog nooit dat. 92 00:21:04,393 --> 00:21:06,792 Het is waar. We zijn heldïhnen 93 00:21:15,593 --> 00:21:18,952 We zijn criminelen, Liz. We zijn criminelen. 94 00:22:56,953 --> 00:23:00,432 Wees gerust. Ze kunnen je niet horen. -Hoezo? 95 00:23:01,113 --> 00:23:03,152 Ik heb het geregeld. 96 00:25:34,153 --> 00:25:35,512 Word wakker. 97 00:25:37,673 --> 00:25:39,032 Speel mee. 98 00:25:45,073 --> 00:25:46,712 Stoei mee met ons. 99 00:29:02,993 --> 00:29:04,352 Wie ben jij? 100 00:29:07,113 --> 00:29:11,152 We hebben dit gesprek al 's gehad. Wie moet ik zijn? 101 00:29:11,793 --> 00:29:13,992 Bewakers Bewakers, help. 102 00:29:16,833 --> 00:29:18,792 Waarom horen ze me niet? 103 00:29:19,713 --> 00:29:23,072 Ze horen je niet, omdat ze allemaal slapen. 104 00:29:26,793 --> 00:29:29,992 Kom, ik zal hetje laten zien. Kleed je aan. 105 00:30:14,233 --> 00:30:16,472 Dit is raar. -Dit is heel raar. 106 00:30:17,553 --> 00:30:18,912 Dat geeft niks. 107 00:30:20,233 --> 00:30:24,272 Elizabeth, we horen hier niet. -Maak je geen zorgen. 108 00:30:25,553 --> 00:30:27,512 Ze kunnen je niet horen 109 00:30:30,953 --> 00:30:35,392 Dit kan niet. Het is net de schone slaapster of zo. 110 00:30:36,113 --> 00:30:37,592 Kom, Elizabeth. 111 00:30:40,193 --> 00:30:41,592 Niet doen. 112 00:30:42,433 --> 00:30:44,392 Wat moeten we dan doen? 113 00:30:45,833 --> 00:30:47,232 'm Smeren. 114 00:30:48,633 --> 00:30:53,312 'm Smeren? We zitten in de gevangenis. We kunnen niet zomaar weggaan. 115 00:30:54,073 --> 00:30:55,592 Dit is... 116 00:30:58,993 --> 00:31:02,232 Tracy Jo, we hebben dit gesprek al 's gehad. 117 00:31:02,553 --> 00:31:07,392 Je zou alles doen om hier weg te gaan. Alles. 118 00:31:18,313 --> 00:31:21,792 Elizabeth, dit is waanzin. We kunnen niet zomaar. 119 00:31:36,713 --> 00:31:39,712 We kunnen dit niet maken. We worden gevat. 120 00:31:39,913 --> 00:31:41,272 Toch niet 121 00:31:41,873 --> 00:31:45,192 Waarom niet? - Jullie zijn hier nooit geweest 122 00:31:45,513 --> 00:31:48,632 Wat bazel je? Tuurlijk zijn we hier geweest. 123 00:31:48,873 --> 00:31:51,552 Jullie zijn hier nooit geweest. 124 00:31:51,913 --> 00:31:57,392 Jij wou hier blijven. Je hebt onze voorwaardelijke vrijlating verknald. 125 00:31:58,553 --> 00:32:00,592 Ik weet niet waarom je... 126 00:32:03,873 --> 00:32:05,792 Willen jullie een lift? 127 00:32:06,673 --> 00:32:11,112 We zitten diep in de nesten. -Te gek. 128 00:32:11,313 --> 00:32:13,072 Ben je gek? 129 00:32:17,553 --> 00:32:21,352 Laatste oproep voor de 715 naar de glorie. 130 00:32:22,073 --> 00:32:24,392 Waarom ben jij hier? 131 00:32:26,513 --> 00:32:29,592 Waarom zou ik hier niet zijn? -Je bent tuig. 132 00:32:30,033 --> 00:32:31,432 Behalve dat. 133 00:32:31,793 --> 00:32:33,832 Loop neuken, Roy. 134 00:32:35,513 --> 00:32:36,712 Graag. 135 00:32:37,673 --> 00:32:40,992 Kom je? Vroeger kwam ze altijd. 136 00:32:46,993 --> 00:32:50,832 Komaan. Tracy Jo, ik grap maar wat. Stap in. 137 00:32:58,953 --> 00:33:00,312 Jij je zin. 138 00:33:22,193 --> 00:33:23,552 Wil je een lift? 139 00:33:35,873 --> 00:33:39,912 Waar gaan we naartoe? -Naa het winkelcentrum, uiteraard. 140 00:33:52,153 --> 00:33:54,272 lk ben in de hemel beland. 141 00:33:55,353 --> 00:33:59,272 Ik betwijfel of we daar zijn. Niet met hem in de buurt. 142 00:34:00,673 --> 00:34:02,392 Welkom thuis. 143 00:34:06,833 --> 00:34:09,392 Heel mooi, Roy 144 00:34:10,232 --> 00:34:14,432 Wat moet dit allemaal? -Dat is de eeuwige vraag, Tracy Jo. 145 00:34:15,433 --> 00:34:20,191 Vorige keer moest ik zo snel weg. Je hebt er niet van genoten. 146 00:34:20,953 --> 00:34:25,472 Ik wou het goedmaken. Lukt dat? -Prima, Roy. 147 00:34:26,833 --> 00:34:29,072 Tracy Jo, hoe doe ik het? 148 00:34:37,232 --> 00:34:40,392 Misschien heb je zin in iets anders 149 00:34:40,712 --> 00:34:43,672 Iets wat we al lang niet meer gehad hebben. 150 00:34:45,633 --> 00:34:49,191 Sorry, Roy, maar dat heb ik al gehad. 151 00:34:55,033 --> 00:34:56,672 We moeten weg. Kom. 152 00:34:57,873 --> 00:35:01,192 We moeten ons allemaal ontspannen, dames. 153 00:35:02,193 --> 00:35:03,592 Volg mij. 154 00:35:21,793 --> 00:35:23,192 Wat mooi. 155 00:35:33,113 --> 00:35:37,272 Wat mooi. Zo'n mooie suite heb ik nog nooit gezien. 156 00:35:38,153 --> 00:35:42,672 Wat heb je al die nachten gedaan op je kleine matrasje? 157 00:35:44,193 --> 00:35:46,952 Ik weet niet waar je het over hebt. 158 00:35:47,473 --> 00:35:50,912 Ik heb het over de kerel die je oprit gelegd heeft. 159 00:35:53,433 --> 00:35:55,912 Ik herinner me hem, Tracy Jo. 160 00:35:56,513 --> 00:35:58,072 Wat een bink. 161 00:36:10,953 --> 00:36:13,672 Of de assistent-dominee. 162 00:36:15,433 --> 00:36:17,552 Je moest je schamen. 163 00:36:17,873 --> 00:36:20,192 Je moestje schamen. -Of Buddy.. 164 00:36:21,113 --> 00:36:26,192 ...de nieuwe begeleider in het fitnesscentrum. Die was bijzonder, hè? 165 00:36:26,873 --> 00:36:32,192 Tracy Jo, wat ben je toch stout. Hij is echt een lekker stuk. 166 00:36:34,473 --> 00:36:36,752 Vrolijk kerstfeest, liefje. 167 00:42:23,873 --> 00:42:25,272 Verdomme. 168 00:44:32,913 --> 00:44:35,512 Foutje. -Dat is beter. 169 00:45:32,193 --> 00:45:33,952 Neuk me in m'n kont. 170 00:45:36,153 --> 00:45:37,912 Vind je dat lekker? 171 00:45:49,593 --> 00:45:51,232 Neuk me. 172 00:47:51,113 --> 00:47:54,192 Kijk naar mij. Kijk naar mij. 173 00:49:07,153 --> 00:49:11,072 Waarom zijn we hier? -Voor onafgehandelde kwesties. 174 00:49:11,367 --> 00:49:15,246 Deze kwesties zijn afgehandeld. Ik heb er genoeg van. 175 00:49:16,447 --> 00:49:20,846 Je begrijpt het niet. Dingen hebben een begin en een einde. 176 00:49:21,127 --> 00:49:23,926 We hebben het einde nog niet bereikt 177 00:49:25,447 --> 00:49:30,806 Daar is je huis, Elizabeth. Zoals je het achtergelaten hebt. Hij is daar. 178 00:49:30,967 --> 00:49:33,086 Lekker warm en knus. 179 00:49:34,047 --> 00:49:35,526 In jouw huis. 180 00:49:36,407 --> 00:49:39,486 Met wie? -Met iemand anders, uiteraard. 181 00:49:40,567 --> 00:49:42,966 Weetje, jij en Tracy Jo... 182 00:49:44,447 --> 00:49:46,046 ...zijn vervangen. 183 00:49:48,047 --> 00:49:52,166 Zoals een oude boxershort waarvan de elastiek versleten is. 184 00:49:52,887 --> 00:49:55,966 Als die vies en geel is. 185 00:50:00,887 --> 00:50:03,366 Wie is ze? - Jenifer Tilton. 186 00:50:03,727 --> 00:50:07,686 Een analiste in Steve z'n bedrijf. Ze zat op Ohio State. 187 00:50:07,967 --> 00:50:11,126 Ze is nooit getrouwd geweest. Aardige meid. 188 00:50:11,327 --> 00:50:13,046 Ik veracht haar. 189 00:50:13,367 --> 00:50:17,406 Steve is dol op haar. Het is dik aan tussen hen. 190 00:50:17,607 --> 00:50:19,006 Kom, Elizabeth. 191 00:50:20,367 --> 00:50:25,326 Blijf. Heb je dit niet altijd willen doen? -Kom mee. 192 00:50:25,567 --> 00:50:28,326 Laat me met rust, Tracy Jo. 193 00:50:29,127 --> 00:50:31,846 Ik verheug me zo op de bruiloft. 194 00:50:32,527 --> 00:50:38,286 Ik heb de bruidsmeisjes hun jurken gezien. Ze zijn van perzikkleurige zijde. 195 00:50:40,007 --> 00:50:43,206 Stouterd. Wild beest 196 00:50:45,487 --> 00:50:46,926 Zo ben ik. 197 00:50:47,207 --> 00:50:51,046 Ik ben een wilde, gekke man. Ik ga het bos in. 198 00:50:51,287 --> 00:50:52,886 Kom nou. 199 00:50:54,207 --> 00:50:57,926 Babby en Stumper. Met hun roze neusjes. 200 00:51:05,167 --> 00:51:06,926 Dit is geen goed idee. 201 00:51:08,407 --> 00:51:10,166 Wacht. Voel 's 202 00:51:10,967 --> 00:51:14,966 Je zult het opklimmen van de grote bok missen. 203 00:51:18,287 --> 00:51:20,126 Je hebt zo'n grote. 204 00:51:21,007 --> 00:51:22,486 Dat maakt me bang. 205 00:51:26,047 --> 00:51:31,406 Hij wil je niet bang maken. Hij wil spelen met je harige vriendje. 206 00:51:31,847 --> 00:51:34,686 Allemachtig. Ik word niet goed. 207 00:51:35,927 --> 00:51:38,726 Het is welletjes. Stop hem weg. 208 00:51:39,447 --> 00:51:44,406 De grote bok mag pas met z'n harige vriendje spelen als we getrouwd zijn. 209 00:51:44,767 --> 00:51:49,446 We hebben afgesproken dat we alleen aaitjes doen tot we getrouwd zijn. 210 00:51:49,727 --> 00:51:53,326 Aaitjes? -Wat een kreng. De plaaggeest. 211 00:51:54,527 --> 00:51:58,286 Aan wie z'n kant sta jij eigenlijk? -Aaitjes? 212 00:51:58,967 --> 00:52:02,926 Speel dan met jezelf. Dan speel ik met mezelf. 213 00:52:04,287 --> 00:52:06,126 Je bent braaf geweest. 214 00:52:07,567 --> 00:52:08,966 Het kan wel. 215 00:52:11,647 --> 00:52:13,166 Wil je dit zien? 216 00:52:19,087 --> 00:52:22,446 Je fantasie slaat vast op hol, Stephen. 217 00:52:23,887 --> 00:52:25,326 Dit wordtigoed. 218 00:52:25,807 --> 00:52:29,486 Ik verlang naar de dag dat je hem erin mag stoppen. 219 00:52:30,087 --> 00:52:32,006 Dat ik ermee mag spelen. 220 00:52:33,647 --> 00:52:35,526 En hem mag afzuigen. 221 00:52:36,687 --> 00:52:40,526 En hem diep, heel diep in m'n kutje mag stoppen. 222 00:52:50,807 --> 00:52:56,126 Dit is zo lekker. -Ik wil de binnenkant proeven. 223 00:52:56,447 --> 00:53:00,726 Ik neuk mezelf met m'n twee vingers. Ik ben een stout meisje. 224 00:53:01,887 --> 00:53:05,246 Dat is niet genoeg. Ik wil meer. 225 00:53:06,293 --> 00:53:10,132 Ik kan me voorstellen hoe je grote pik zal aanvoelen. 226 00:53:10,573 --> 00:53:14,452 Als hij in en uit m'n natte... 227 00:53:15,173 --> 00:53:18,412 ...nauwe, roze kutje glijdt 228 00:53:19,133 --> 00:53:23,612 Ik kan het niet aanzien. -Er valt niks te zien. 229 00:53:23,933 --> 00:53:27,052 Wil je zien hoe ik mezelf neuk met deze pik? 230 00:53:30,333 --> 00:53:32,092 Ik stop hem hierin. 231 00:53:32,573 --> 00:53:33,972 Stop hem erin. 232 00:53:36,053 --> 00:53:37,452 Stop hem erin. 233 00:53:38,573 --> 00:53:40,572 Ik stop hem in m'n kutje. 234 00:53:49,773 --> 00:53:52,292 God, dat is lekker 235 00:53:53,013 --> 00:53:57,892 Ik veracht hem en ik veracht haar. -Hij is het niet waard, Elizabeth. 236 00:53:58,093 --> 00:53:59,692 Juist, hij niet. 237 00:54:00,253 --> 00:54:04,132 Maar Elizabeth wel. En we zullen hem krijgen, hè, schat? 238 00:54:04,973 --> 00:54:06,732 We zullen hem krijgen. 239 00:54:13,813 --> 00:54:15,212 O, schat. 240 00:54:19,093 --> 00:54:24,092 Ik kan niet wachten tot jij dit bent -Waarom doen we het niet vanavond? 241 00:54:25,173 --> 00:54:30,532 Zo overtreden we de regels niet. Zo doen wealleen maar aaitjes, hè? 242 00:54:30,893 --> 00:54:33,092 Je mag me beffen en likken. 243 00:54:34,013 --> 00:54:35,892 Je vingers erin steken. 244 00:54:38,013 --> 00:54:39,772 Je mag me neuken. 245 00:54:48,853 --> 00:54:51,412 Ik voel het. -Je maakt me gek. 246 00:54:51,613 --> 00:54:53,412 Dat is de bedoeling. 247 00:54:58,013 --> 00:55:01,172 Wat vind je daanvan? Drie vingers. 248 00:55:02,053 --> 00:55:04,012 En een pik in m'n kont. 249 00:55:04,573 --> 00:55:07,852 God, ruk je af. 250 00:55:08,453 --> 00:55:11,252 Ruk je af. Maak hem stijver voor mij. 251 00:55:12,773 --> 00:55:17,732 Ruk je af terwijl ik m'n kont neuk. -Laat me hem erin stoppen. 252 00:55:17,813 --> 00:55:20,492 Je moet wachten tot we getrouwd zijn. 253 00:55:23,733 --> 00:55:25,092 Kom je klaari? 254 00:55:26,373 --> 00:55:30,412 Doe je het graag hard en snel? -Je maakt me geil. 255 00:55:32,333 --> 00:55:36,692 Ik voel z'n lul in m'n kont met m'n vingers in m'n kutje. 256 00:55:37,213 --> 00:55:38,972 Dat is zo lekker. 257 00:55:45,293 --> 00:55:47,252 Wil je dat ik klaarkom? 258 00:55:48,693 --> 00:55:51,892 Moet ik klaarkomen voor jou? -Kom klaanvoor mij. 259 00:55:59,933 --> 00:56:03,652 Goed zo, schat. Neuk me. Neuk me hard. 260 00:56:25,373 --> 00:56:28,812 Laat me je pik proeven. Ik wil je zaad proeven. 261 00:56:30,413 --> 00:56:33,332 Wil je klaarkomen voor mij? -Wil je het? 262 00:56:34,453 --> 00:56:37,772 Ik wil dat je klaarkomt. Kom klaar in m'n mond. 263 00:56:40,613 --> 00:56:44,012 Moet ik klaarkomen in je mond? -Op m'n kin. 264 00:56:45,093 --> 00:56:48,212 Ik wil dat het van m'n lippen druipt 265 00:56:50,133 --> 00:56:51,532 Op m'n tong. 266 00:56:52,813 --> 00:56:55,412 Lekker warm. En zoet. 267 00:56:56,413 --> 00:56:58,772 Weet je het zeker? -Heel zeker. 268 00:57:01,653 --> 00:57:04,412 Goed zo. Ruk je af tot je klaarkomt. 269 00:57:05,973 --> 00:57:07,372 Je bent zo mooi. 270 00:57:17,773 --> 00:57:19,612 Schat, ik hou van je. 271 00:57:21,213 --> 00:57:24,412 Ik ook van jou, schat. Ik hou ook van jou. 272 00:57:25,133 --> 00:57:28,892 Hoeveel hou je van mij? Laat zien. -Achteruit. 273 00:57:39,733 --> 00:57:41,492 God, dat is lekker. 274 00:57:54,773 --> 00:57:56,532 Ik moest iets doen. 275 00:58:01,013 --> 00:58:03,292 De smaak van je lekkere zaad. 276 01:00:04,853 --> 01:00:08,452 Wat is dit voor iets? -Een bowlingbaan. 277 01:00:08,653 --> 01:00:10,052 Dat zie ik ook. 278 01:00:12,533 --> 01:00:15,652 Guy z'n bowlingbaan. -Mijn man? 279 01:00:16,133 --> 01:00:18,092 Je ex-man. 280 01:01:50,733 --> 01:01:55,412 Toen Guy z'n werk verloor... Door jou, weetje nog? 281 01:01:56,573 --> 01:02:00,092 Heeft hij met z'n erfenis deze bowlingbaan gekocht. 282 01:02:00,733 --> 01:02:04,492 Een bowlingbaan, Tracy Jo? Wat ordinair. 283 01:02:29,013 --> 01:02:30,412 De schoft. 284 01:02:31,453 --> 01:02:36,852 Ik wil hem niet zien. Ik wil niet zien hoe hij iemand neukt. 285 01:02:48,213 --> 01:02:51,492 Meisjesnaam: Amanda Merryweather. 286 01:02:51,813 --> 01:02:54,252 26 jaar oud. 287 01:02:55,093 --> 01:02:59,852 Ze is Miss Idaho geweest. Ze geeft les in de tuinbouwschool. 288 01:03:00,533 --> 01:03:05,052 Ze heeft veeteelt gestudeerd. -Blijkbaar. 289 01:03:06,013 --> 01:03:10,812 Ze zijn dinsdag getrouwd. Eén dag na de scheiding. 290 01:03:11,853 --> 01:03:13,772 De vuile schoft. 291 01:03:15,893 --> 01:03:17,132 Luister. 292 01:03:17,533 --> 01:03:20,172 Vind je m'n lul in je kutje lekker? 293 01:03:32,453 --> 01:03:33,812 Wil je m'n iul? 294 01:03:34,493 --> 01:03:35,852 Wil je m'n lul? 295 01:03:46,733 --> 01:03:49,612 Moest je hier altijd naar luisteren? 296 01:03:49,933 --> 01:03:52,332 Nee -Nee? 297 01:03:53,333 --> 01:03:56,492 Hoezo? -Tegen mij praatte hij niet zo. 298 01:04:55,853 --> 01:04:59,132 Sorry, Tracy Jo. Wat een pik. 299 01:04:59,733 --> 01:05:02,252 Doet dat ertoe? -Zeker 300 01:05:03,613 --> 01:05:05,892 Nu wordfhet leuk. 301 01:05:06,973 --> 01:05:08,372 Wraak. 302 01:05:08,893 --> 01:05:12,092 Te gek. Die pijpende hufters. 303 01:05:38,173 --> 01:05:40,412 Wat bedoel je, Roy? Waarom? 304 01:05:41,733 --> 01:05:45,212 Dat heeft hij net gezegd. Het gaat om wraak nemen. 305 01:05:46,413 --> 01:05:48,812 Dat denk ik niet, Elizabeth. 306 01:06:00,573 --> 01:06:04,492 Als we dit doen... Als we dit willen doen... 307 01:06:05,733 --> 01:06:07,892 ...moet het inslaan als een bom. 308 01:06:11,133 --> 01:06:15,132 Elizabeth, ik weet dat je houdt van S... Verdomme. 309 01:06:15,813 --> 01:06:20,212 Elizabeth, snap je het dan niet? Zie je niet wie die kerel is? 310 01:06:23,773 --> 01:06:25,332 Doe niet zo mal. 311 01:06:26,933 --> 01:06:30,012 Je bent zo melodramatisch. -Melodramatisch? 312 01:06:30,373 --> 01:06:35,412 Hij bevrijdt ons uit de gevangenis, en niemand merkt het 313 01:06:38,293 --> 01:06:41,372 Hij verandert van lichaam en maakt ons onzichtbaar. Doe niet zo melodramatisch? 314 01:06:43,933 --> 01:06:47,532 Besef je dan niet dat onze ziel in gevaar is? 315 01:06:47,853 --> 01:06:50,972 We zitten in de stront. -Onzin, Tracy Jo 316 01:06:51,053 --> 01:06:54,132 Je verliest, je sterft. 317 01:06:55,853 --> 01:07:01,012 Het is net een ballon laten ontploffen. Er blijft alleen een rubbertje over. 318 01:07:01,213 --> 01:07:04,012 Het stelt niks voor Amuseer je 319 01:07:36,813 --> 01:07:38,492 Wraak. 320 01:07:52,587 --> 01:07:56,986 Ze is goddelijk. Ik heb nog nooit zoiets moois gezien. 321 01:07:57,347 --> 01:08:02,106 Ze is prachtig. Die pareltjes maken het helemaal af. 322 01:08:02,507 --> 01:08:04,306 Je hebt veel smaak. 323 01:08:06,427 --> 01:08:09,306 Ik ben van de catering. 324 01:08:11,546 --> 01:08:15,306 Jenifer, ben jij dat? Ik ben het, Lovely. 325 01:08:17,213 --> 01:08:19,066 Kom binnen, liefje. 326 01:08:24,147 --> 01:08:27,505 Sorry, hoe heet je? -Muffy Pellaford. 327 01:08:27,907 --> 01:08:34,625 Ik werd lid van Phi Delta toen jij in het laatste jaar zat. Ik was vast onbelangrijk. 328 01:08:35,427 --> 01:08:38,426 Tuurlijk herinner ik me je 329 01:08:38,707 --> 01:08:42,226 Kusje. -Je was mijn idool. 330 01:08:42,546 --> 01:08:46,585 Je was hoofdcheerleader en had de knapste vriendjes. 331 01:08:46,787 --> 01:08:48,306 Dank je. 332 01:08:51,987 --> 01:08:57,266 Ik trakteer je op een etentje. We kunnen gezellig bijkletsen. 333 01:08:58,546 --> 01:09:02,585 Kreng. Neenee, ik heb een beter idee 334 01:09:02,907 --> 01:09:07,426 Ik wou net gaan zwemmen. Kom mee met mij 335 01:09:07,787 --> 01:09:10,826 Super. Ik ben zo blij jëTte zien. 336 01:09:11,626 --> 01:09:13,266 Kusje, kusje. 337 01:09:16,987 --> 01:09:19,666 Ze was het perfecte kreng, hé? 338 01:09:20,347 --> 01:09:22,946 Ik kon haar niet uitstaan 339 01:09:23,267 --> 01:09:26,706 Ik weet niet hoe ze Billy Howard versierd heeft 340 01:09:27,827 --> 01:09:32,505 Over versieren gesproken Vertel 's die drie footballspeler 341 01:09:32,747 --> 01:09:34,226 Hoe bedoel je? 342 01:09:35,227 --> 01:09:38,146 Biff Anderson, Frank Martin en Tod North 343 01:09:38,431 --> 01:09:42,537 Hoe heb je ze alledrie versierd? -O, die 344 01:09:44,387 --> 01:09:47,706 Stout meisje. Ze waren superknap. 345 01:09:47,947 --> 01:09:50,706 Muffy, je moest je schamen 346 01:09:51,027 --> 01:09:55,826 We waren gewoon vrienden. Niks meer. -Dat zal wel. 347 01:09:57,307 --> 01:10:00,306 Waren ze echt zo goed als ze eruitzagen? 348 01:10:05,307 --> 01:10:07,506 Ik kan het me voorstellen. 349 01:10:09,267 --> 01:10:10,706 Dat denk ik niet. 350 01:10:18,147 --> 01:10:22,226 Ze is goed. Vind je niet? Ze doet het geweldig. 351 01:10:22,467 --> 01:10:24,306 Dit is slecht, Roy. 352 01:10:28,787 --> 01:10:31,546 Let op. -Tod is in de stad. 353 01:10:32,427 --> 01:10:36,586 Tod North? Die woonde toch in Washington? 354 01:10:36,907 --> 01:10:40,906 Ik heb hem drie dagen geleden gezien. Hij vroeg naar jou. 355 01:10:41,467 --> 01:10:44,626 Tod North heeft naar mij gevraagd? -Bingo. 356 01:10:45,267 --> 01:10:46,666 Hebbes. 357 01:10:47,707 --> 01:10:50,626 Dit is een makkie. -Dit is eng. 358 01:10:50,947 --> 01:10:54,146 Hoe weet je alle slechte dingen over die lui? 359 01:10:55,627 --> 01:10:57,906 Het is m'n werk. -Walgelijk 360 01:11:00,467 --> 01:11:02,306 Je hebt me gekwetst. 361 01:11:14,267 --> 01:11:15,626 Kusje, kusje. 362 01:11:16,233 --> 01:11:20,192 Je bent gekomen. Tod zal blij zijn. -Is hij hier? 363 01:11:20,913 --> 01:11:22,312 Kom binnen. 364 01:11:33,153 --> 01:11:35,312 Je ziet er geweldig uit. 365 01:11:35,553 --> 01:11:38,792 Ik ben zo blij je terug te zien. 366 01:11:39,953 --> 01:11:42,152 Ik ben ook blij je te zien 367 01:11:45,433 --> 01:11:48,992 Ik ga even ijs halen. Ik ben zo terug. 368 01:11:50,313 --> 01:11:51,992 Kusjes. -Kusje, kusje. 369 01:11:54,953 --> 01:11:58,912 Ik stel je voor aan m'n assistent. Ik heb hem over jou verteld. 370 01:11:59,193 --> 01:12:01,592 Heus? -Ja, alles. 371 01:12:01,793 --> 01:12:03,832 Wat betekent dat? 372 01:12:08,873 --> 01:12:11,512 Dat gaat niet Dat kan ik niet doen. 373 01:12:11,873 --> 01:12:14,312 Ik kan niet meer wachten. 374 01:12:15,993 --> 01:12:18,192 Ik heb ook lang gewacht 375 01:12:19,593 --> 01:12:21,952 We moeten alleen zijn. -Sorry. 376 01:12:22,713 --> 01:12:24,592 Dank je. -Dank u, meneer. 377 01:12:32,913 --> 01:12:34,872 Ik heb je altijd gewild. 378 01:12:36,393 --> 01:12:38,592 Je weet dat ik jou ook wou. 379 01:12:39,353 --> 01:12:43,672 Ik wist altijd watje wou. Daarom was je zo dol op mij. 380 01:12:47,233 --> 01:12:49,272 Ik wist precies wat je wou. 381 01:12:51,793 --> 01:12:53,192 Inderdaad. 382 01:13:05,793 --> 01:13:07,392 Niet verlegen zijn. 383 01:13:08,793 --> 01:13:10,192 Ik ben het toch. 384 01:13:12,233 --> 01:13:14,112 Jordan is niet verlegen. 385 01:13:19,993 --> 01:13:23,592 Jordan, ben jij verlegen? -Nee, meneer 386 01:13:25,713 --> 01:13:28,752 Dit doet me aan Biff en Frank denken. 387 01:13:29,873 --> 01:13:34,352 Je was zo verlegen. We moesten je met z'n drieën laten klaarkomen. 388 01:13:36,593 --> 01:13:38,272 Zeg me wat je wilt 389 01:13:44,433 --> 01:13:46,232 Ik wil dat je toekijkt. 390 01:15:35,593 --> 01:15:38,352 Kijk je graag hoe ik je pijp? -Ja 391 01:15:48,393 --> 01:15:50,152 Wil je me pijpen? 392 01:15:53,153 --> 01:15:54,712 Ik pijp je graag. 393 01:15:55,753 --> 01:15:57,152 Hij is prachtig. 394 01:15:58,033 --> 01:15:59,472 Lekker. 395 01:16:13,633 --> 01:16:16,992 Ik wil dat je me neukt. Ga je me stevig pakken? 396 01:16:20,433 --> 01:16:24,512 Iedereen blijft thuis door het internet. Om ze te lokken... 397 01:16:24,913 --> 01:16:28,272 ...moet er een marketingonderzoek komen. 398 01:16:32,633 --> 01:16:35,352 Kun je me even excuseren? Dank je. 399 01:16:54,233 --> 01:16:55,632 Ben jij dat? 400 01:16:58,273 --> 01:17:04,592 Het Bellevue Regiss Inn, 7th Avenue 5322, kamer 621. 401 01:17:57,433 --> 01:18:02,392 Kijk 's hoe jullie met m'n kutje spelen. Jullie zijn stoute jongens, hé? 402 01:18:03,553 --> 01:18:06,912 Je hebt een sletje nodig om mee te spelen. 403 01:18:09,753 --> 01:18:11,752 Dat is zo lekker. 404 01:18:16,373 --> 01:18:20,652 Is dat mooi? Kijk je graag hoe hij in m'n natte kutje glijdt? 405 01:18:20,973 --> 01:18:25,052 Ik kijk graag hoe je kutje geneukt wordt. -Dat is lekker 406 01:18:26,973 --> 01:18:29,332 Je hebt een lekkere grote pik. 407 01:18:42,773 --> 01:18:45,852 Dat is lekker, je lul zo diep in m'n kont. 408 01:18:47,493 --> 01:18:49,052 Goed zo, schat 409 01:18:53,413 --> 01:18:58,252 Moet ik me vingeren terwijl je me neukt? -Ja, speel metje kutje. 410 01:18:58,813 --> 01:19:00,692 Dat is zo lekker. 411 01:19:03,093 --> 01:19:04,572 Goed zo, schat. 412 01:19:16,453 --> 01:19:20,732 Je bent zo nauw. -Je houdt van m'n nauwe kont, hé? 413 01:19:20,973 --> 01:19:22,652 Zo nauw. 414 01:19:30,293 --> 01:19:31,692 Dat is zo lekker. 415 01:19:41,213 --> 01:19:42,652 Goed zo, schat. 416 01:19:43,573 --> 01:19:45,452 Goed zo, neuk m'n kont. 417 01:19:54,293 --> 01:19:55,652 Pijp hem. 418 01:19:59,293 --> 01:20:00,692 Wat doe je hier? 419 01:20:01,413 --> 01:20:03,532 Wachten. -Waarop? 420 01:20:04,213 --> 01:20:06,452 Het zal niet lang meer duren. 421 01:20:08,493 --> 01:20:11,292 Niet naar binnen gaan. -Waarom niet? 422 01:20:11,533 --> 01:20:14,252 Luister. Ze zijn bezig. 423 01:20:25,453 --> 01:20:28,372 Je houdt van m'n grote lul in je kont. 424 01:20:28,813 --> 01:20:32,532 Vind je het lekker? Lekker nauw? 425 01:20:35,013 --> 01:20:39,052 Ruk je af. -Je bent een vuil meisje. Zo kijken. 426 01:20:39,413 --> 01:20:42,532 Zoals je het graag hebt. -Vuile, kleine slet. 427 01:21:09,053 --> 01:21:10,412 Goed zo. 428 01:21:20,533 --> 01:21:23,532 Dat is zo lekker. Je grote lul. 429 01:21:26,893 --> 01:21:28,532 Neuk me. 430 01:21:33,693 --> 01:21:35,572 Je lul is zo lekker. 431 01:21:52,693 --> 01:21:54,332 Goed zo, schat. 432 01:21:55,093 --> 01:21:57,732 Op m'n kin. -Je wilt m'n zaad, hé? 433 01:21:58,733 --> 01:22:01,372 Het komt eraan. Ik kom klaar. 434 01:22:12,893 --> 01:22:14,732 Ik wil het. Ik wil het. 435 01:22:39,413 --> 01:22:40,772 Ken ik jou? 436 01:23:08,333 --> 01:23:09,892 Kan ik u helpen? 437 01:23:10,973 --> 01:23:15,652 Ik zoek Stephen Kenning. lemand heeft me gebeld. Hij heeft hulp nodig. 438 01:23:16,493 --> 01:23:19,252 Hij is boven. Kamer 621. 439 01:23:20,693 --> 01:23:22,092 Bedankt. 440 01:23:47,853 --> 01:23:49,812 Het is Guy. Ben je hier? 441 01:23:51,813 --> 01:23:55,372 Jij bent vast Guy -Ja, maar hoe weet jij dat? 442 01:23:56,173 --> 01:23:59,652 Stephen heeft me over jou verteld. -Is hij hier? 443 01:24:03,813 --> 01:24:05,532 Hij is nu druk bezig. 444 01:24:07,173 --> 01:24:09,532 Wat moet dit? Wie heeft me gebeld? 445 01:24:11,453 --> 01:24:13,652 Ik. -Jij? 446 01:24:17,973 --> 01:24:19,332 Wat doe je? 447 01:24:20,933 --> 01:24:24,052 Wie ben jij? -Wie moet ik zijn? 448 01:24:29,533 --> 01:24:30,772 Verdomme. 449 01:24:32,533 --> 01:24:33,932 Wat doe je? 450 01:24:36,053 --> 01:24:38,052 Je mag drie keer raden. 451 01:24:43,213 --> 01:24:45,052 Wil je je niet afrukken? 452 01:24:52,253 --> 01:24:53,612 Hulp nodig? 453 01:25:02,493 --> 01:25:05,172 Je weet best wat ik aan het doen ben. 454 01:27:20,253 --> 01:27:25,052 Elizabeth, wat is hier aan de hand? -Vergelding aan de lopende band. 455 01:27:25,413 --> 01:27:28,732 Is Roy geen genie? -Wat doet Guy hier? 456 01:27:29,373 --> 01:27:32,452 Wat heeft Guy hiermee te maken en waarom... 457 01:27:35,453 --> 01:27:37,492 Wat heb je... Elizabeth? 458 01:27:37,973 --> 01:27:39,452 Sorry? 459 01:27:41,133 --> 01:27:44,012 Ga daar niet naar binnen. -Toch wel. 460 01:27:44,333 --> 01:27:47,212 Toch niet. -Wat gebeurt er daar? 461 01:27:51,933 --> 01:27:53,332 Uit de weg. 462 01:28:01,773 --> 01:28:03,532 Wat heb je gedaan? 463 01:28:07,787 --> 01:28:11,306 Stomme, vuile, leugenachtige onderkruiper. 464 01:28:11,667 --> 01:28:18,226 We zijn twee weken getrouwd en je pik zit al in een ander haar mond. Hou op. 465 01:28:18,587 --> 01:28:24,346 Hou je kop. Kom niet naar huis. Je kleren zullen op de oprit liggen. 466 01:28:28,267 --> 01:28:29,946 Kijk me aan. 467 01:28:30,267 --> 01:28:34,386 Toe, schat, het is niet te laat. Het is niet te laat. 468 01:28:36,267 --> 01:28:37,706 Pak aan. 469 01:28:38,547 --> 01:28:40,146 Luister naar mij. 470 01:28:41,507 --> 01:28:42,946 Toe. 471 01:28:44,307 --> 01:28:46,186 Het spijt me zo. 472 01:28:50,667 --> 01:28:52,026 Geweldige avond. 473 01:29:24,267 --> 01:29:27,066 Niet springen. Je laat haar springen. 474 01:29:27,427 --> 01:29:32,186 Hufter. Ik zou je kop eraf moeten rukken en moeten schijten in je keel. 475 01:29:33,107 --> 01:29:34,946 Wat creatief. 476 01:30:04,707 --> 01:30:09,146 Zo makkelijk is het dus. Zie je wel dat je het kunt 477 01:30:30,827 --> 01:30:32,546 Opgelucht? 478 01:30:32,787 --> 01:30:34,506 Dat dacht ik wel. 479 01:30:34,867 --> 01:30:38,346 Soms helpt het om je woede de vrije loop te laten. 480 01:30:38,987 --> 01:30:41,186 Die kan zo toxisch zijn. 481 01:30:42,467 --> 01:30:46,586 Vond je dat goed, Elizabeth? -Dat was goed, Roy. 482 01:30:47,667 --> 01:30:49,426 Dat dacht ik wel. 483 01:30:52,840 --> 01:30:55,100 jij wou me vermoorden. 484 01:30:58,527 --> 01:31:00,286 Wat doen we daaraan? 485 01:31:08,167 --> 01:31:09,526 Ik heb een idee. 486 01:31:11,807 --> 01:31:13,166 Een proces. 487 01:31:14,807 --> 01:31:17,446 Een proces? -Herken je deze plek? 488 01:31:17,807 --> 01:31:23,166 Ja. Wat doen we hier? -Jij en ik hadden een contract 489 01:31:23,647 --> 01:31:26,686 Ik gaf je watje wou. Ik wil betaald worden. 490 01:31:27,127 --> 01:31:30,086 Nu meteen. -Hoe bedoel je? 491 01:31:30,527 --> 01:31:32,726 Hou je niet van den domme. 492 01:31:34,967 --> 01:31:39,726 Heb je de normalen niet verloochend om chaos na te streven met mij? 493 01:31:41,127 --> 01:31:45,526 Heb je niet uit vrije wil gezegd: De pot op? 494 01:31:46,887 --> 01:31:52,446 Besefte je de tol niet van je eigen beslissingen? 495 01:31:52,767 --> 01:31:56,766 Verdomme, Roy. We hebben het niet over mij, hé? 496 01:31:57,087 --> 01:32:02,046 We hebben het over Elizabeth. -We hebben het over Elizabeth. 497 01:32:02,367 --> 01:32:04,086 Laat haar gaan. -Gaan? 498 01:32:05,327 --> 01:32:10,366 Laat haar gaan? Zij staat niet terecht. Jij wel. 499 01:32:10,927 --> 01:32:15,766 En je bent schuldig. Zoals de eerste keer. -Schuldig waaraan? 500 01:32:16,567 --> 01:32:21,806 De verwachtingen niet nakomen. Mijn verwachtingen. 501 01:32:23,727 --> 01:32:26,526 In het begin was je zo beloftevol. 502 01:32:27,327 --> 01:32:33,046 Maar toen puntje bij paaltje kwam, bakte je er helemaal niks van. 503 01:32:33,767 --> 01:32:35,526 Jij verliest dus. 504 01:32:37,607 --> 01:32:40,326 En Elizabeth wint -Wint wat? 505 01:32:41,487 --> 01:32:44,126 De prijs, natuurlijk. -Welke prijs? 506 01:32:45,007 --> 01:32:46,406 Mij. 507 01:32:47,567 --> 01:32:50,686 Ik ga in Elizabeth haar lichaam treden. 508 01:32:51,207 --> 01:32:53,966 Wat bazel je nou? 509 01:32:54,287 --> 01:32:59,326 Ik heb beslist dat ik m'n werk verder zal zetten als vrouw. 510 01:33:00,807 --> 01:33:03,406 En Skate? Skate was een vrouw. 511 01:33:05,007 --> 01:33:06,886 Te verdorven. Te vulgair. 512 01:33:07,247 --> 01:33:11,806 Ik heb iemand nodig met goeie manieren. Iemand die goed opgevoed is. 513 01:33:12,741 --> 01:33:14,580 Iemand die aardig is. 514 01:33:15,701 --> 01:33:18,740 Het is belangrijk dat ik infiltreer. 515 01:33:19,461 --> 01:33:21,980 Daarom is Elizabeth heel geschikt 516 01:33:23,981 --> 01:33:26,620 Neem mij. Neem mij in haar plaats. 517 01:33:30,301 --> 01:33:33,860 Wat dacht je in het begin van mij? 518 01:33:34,381 --> 01:33:37,100 In het begin? -Wat zag je in mij? 519 01:33:38,901 --> 01:33:43,300 Woede, haat, jaloezie. -En een herrieschopper? 520 01:33:45,061 --> 01:33:47,580 Precies wat je zocht. 521 01:33:48,661 --> 01:33:51,540 Je wilt Elizabeth niet. Je wilt mij. 522 01:33:51,781 --> 01:33:53,900 Elizabeth is tweede keus. 523 01:33:56,021 --> 01:33:59,300 Je verdient alleen het beste. En dat ben ik. 524 01:33:59,821 --> 01:34:01,220 Hoe doe je het? 525 01:34:04,621 --> 01:34:05,980 Het proces... 526 01:34:08,621 --> 01:34:10,020 ...is intiem. 527 01:34:12,381 --> 01:34:15,580 Ik snap het. Je neukt jezelf in mij. 528 01:34:18,181 --> 01:34:21,980 Begrijp me niet verkeerd, maar het is de manier die ik ken. 529 01:34:23,781 --> 01:34:25,140 De enige manier. 530 01:34:25,981 --> 01:34:29,580 Dit heb je altijd al gewild, hé? Neem het. 531 01:35:08,781 --> 01:35:10,140 Pijp me. 532 01:35:27,261 --> 01:35:28,660 Zuig. 533 01:36:06,381 --> 01:36:09,100 Zuig m'n pik af. 534 01:36:10,621 --> 01:36:12,380 Pijp me. 535 01:36:21,701 --> 01:36:23,140 Pijp me. 536 01:39:52,861 --> 01:39:55,420 Je houdt van pikken, hé? 537 01:42:02,661 --> 01:42:04,060 Neuk me. 538 01:42:11,301 --> 01:42:15,100 Veel beter. Neuk me 539 01:42:15,341 --> 01:42:19,140 Neuk me, vuile schoft. 540 01:42:19,381 --> 01:42:21,860 Laffe smeerlap. 541 01:44:44,721 --> 01:44:46,440 Drie jaar later 542 01:45:28,841 --> 01:45:32,760 Niet bang zijn. lk ben het niet, Ik bedoel... 543 01:45:33,401 --> 01:45:34,840 Ik ben het wel. 544 01:45:35,441 --> 01:45:37,040 Ik ben Tracy Jo. 545 01:45:38,641 --> 01:45:41,280 Elizabeth, luister goed. 546 01:45:42,801 --> 01:45:47,520 Roy is Roy niet meer. Ik bedoel... hij is mij. 547 01:45:48,961 --> 01:45:53,480 Ik ben in dit lichaam getreden. Hij weet niet dat ik erin zit. 548 01:45:55,081 --> 01:45:56,600 Wat moet lk doen? 549 01:45:57,121 --> 01:45:59,040 Ik heb je hulp nodig. 550 01:45:59,961 --> 01:46:03,480 Hulp? -Die schoft heeft m'n leven afgepakt. 551 01:46:04,561 --> 01:46:09,080 En m'n lichaam. Ik zal het hem betaald zetten. Wil je me helpen? 552 01:46:15,161 --> 01:46:20,200 Ga. Niemand mag weten dat ik hier ben. Ik zal contact opnemen met jou 553 01:46:21,041 --> 01:46:22,400 Ga Snel 42278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.