Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,040 --> 00:00:12,999
Hoe ben ik hier beland?
2
00:00:13,320 --> 00:00:18,079
Begrijp me niet verkeerd,
ik wist wat ik deed.
3
00:00:18,360 --> 00:00:21,359
Maar ik probeerde dit te vermijden.
4
00:00:22,400 --> 00:00:27,239
Ik dacht dat ik geboet had,
maar het werd steeds erger.
5
00:00:28,480 --> 00:00:32,879
Wat er in die hotelkamer gebeurde,
veranderde m'n leven voorgoed.
6
00:00:33,960 --> 00:00:36,039
Maar vergeet dat even.
7
00:01:22,600 --> 00:01:27,239
Ik was verloren.
Ik was heel erg verloren.
8
00:01:28,000 --> 00:01:33,159
Ik was verloren in een wereld vol
mannen die zeiden hoe ik moest zijn.
9
00:01:33,520 --> 00:01:37,319
Mannen die vrouwen zeiden
hoe ik moest zijn. Waanzin.
10
00:01:37,640 --> 00:01:42,559
Ik kon niet ademen.
Ik ben nog altijd verloren.
11
00:01:42,800 --> 00:01:45,999
Maar nu in een wereld
vol verdomde vrouwen.
12
00:01:46,640 --> 00:01:51,199
Overal zie ik vrouwen.
En weet je wat, ze zijn erger.
13
00:01:51,560 --> 00:01:55,399
Ze zijn veel erger dan mannen.
Mannen zijn gemeen en dom.
14
00:01:55,600 --> 00:01:57,999
Vrouwen zijn slecht.
15
00:01:58,240 --> 00:02:00,959
Geloof me, je hebt geen idee.
16
00:02:01,200 --> 00:02:03,919
Vrouwen zijn door en door slecht.
17
00:03:59,640 --> 00:04:01,479
Ik spreid ze voor jou.
18
00:06:49,360 --> 00:06:51,639
Niet slecht, schat
19
00:09:47,840 --> 00:09:50,039
Het is welletjes, meisjes.
20
00:09:51,560 --> 00:09:53,199
Genoeg.
21
00:09:55,760 --> 00:09:59,599
Het is nooit genoeg, Frieda.
Dat zou jij moeten weten.
22
00:10:00,760 --> 00:10:02,359
Ga je lastig doen?
23
00:10:06,760 --> 00:10:10,759
Liz geeft je alles wat je wil.
Pas maar op wat je vraagt.
24
00:10:11,120 --> 00:10:14,359
Kom.
-Had je morgen geen belangrijke meeting?
25
00:10:14,600 --> 00:10:16,199
Kom, Elizabeth.
26
00:10:30,520 --> 00:10:32,839
Pech. Het zal nooit gebeuren.
27
00:10:44,560 --> 00:10:46,479
Niet zo hard.
-Zwijgen.
28
00:11:19,960 --> 00:11:22,319
Dwaze, dwaze, dwaze hoer.
29
00:11:23,560 --> 00:11:24,959
Ben je gek?
30
00:11:27,280 --> 00:11:33,279
Je hersens zijn gekrompen tot de grootte
van je clitoris. Je denkt alleen daarmee.
31
00:11:34,880 --> 00:11:38,079
Je hebt het helemaal verknald.
32
00:11:40,120 --> 00:11:42,199
We kunnen het wel schudden.
33
00:11:43,680 --> 00:11:46,319
Maak van een mug geen olifant.
34
00:11:47,320 --> 00:11:52,479
Wat? Morgen verschijnen we voor
de voorwaardelijke vrijlatingscommissie.
35
00:11:53,520 --> 00:11:59,079
Voorwaardelijke vrijlatingscommissie.
Frieda zal weer een klacht indienen.
36
00:12:03,400 --> 00:12:04,959
Nou en?
37
00:12:06,400 --> 00:12:11,799
Het komt in ons dossier.
Onze vrijlating hangt af van dat dossier.
38
00:12:13,440 --> 00:12:15,399
Wil je hier niet weg?
39
00:12:22,520 --> 00:12:24,279
Wil je hier niet weg?
40
00:12:38,000 --> 00:12:39,879
je wilt hier niet weg.
41
00:12:43,680 --> 00:12:45,199
Je bent hier graag.
42
00:12:48,040 --> 00:12:51,759
Het komt er volgend jaar,
als Freedom het niet weigert.
43
00:12:52,120 --> 00:12:57,639
Ander nieuws. De beruchtste
moordpogingzaak is afgelopen.
44
00:12:57,840 --> 00:12:59,279
Tim Muckmire.
45
00:12:59,520 --> 00:13:01,799
Deze zaak blijft niet gesloten.
46
00:13:02,120 --> 00:13:05,879
De politie heeft nieuwe aanwijzingen
in het onderzoek...
47
00:13:06,200 --> 00:13:09,799
...naar de gebeurtenissen
in Oak Haven Orive 2121.
48
00:13:10,320 --> 00:13:12,959
Wie kan geloven dat er in deze straat...
49
00:13:13,280 --> 00:13:17,079
...twee mannen geterroriseerd werden.
50
00:13:17,520 --> 00:13:23,159
Ze werden onder schot mishandeld
door hun eigen vrouw.
51
00:13:23,560 --> 00:13:24,919
Goed zo, schat.
52
00:13:26,040 --> 00:13:29,879
Verdomme. Je bent beter af
zonder man, geloof me.
53
00:13:30,720 --> 00:13:36,079
De politie heeft bekendgemaakt dat
de twee zakenlui, Kenning en Whitman...
54
00:13:36,360 --> 00:13:39,159
...hun vrouw beschuldigd hebben...
55
00:13:39,560 --> 00:13:44,079
...van gewapende aanranding
en brutale seksualiteit.
56
00:13:46,160 --> 00:13:50,719
Het proces heeft deze rustige
gemeenschap geschokt
57
00:13:51,160 --> 00:13:55,919
Maar daaraan kwam een einde
toen de jury ze schuldig verklaarde.
58
00:13:59,520 --> 00:14:04,039
Je hebt er goed aan gedaan.
ledereen wou dat ze jouw lef hadden.
59
00:14:05,680 --> 00:14:08,799
Maar je hebt ons nu. Wij zijn je familie.
60
00:14:09,640 --> 00:14:13,839
Moest je niet naar een hoorzitting?
-Die is uitgesteld.
61
00:14:14,800 --> 00:14:17,919
Uitgesteld? Hoe komt dat?
62
00:14:18,160 --> 00:14:20,199
Het komt door veel dingen.
63
00:14:27,600 --> 00:14:31,799
Het gaat niet om je voorwaardelijke
vrijlating. Nu nog niet
64
00:14:32,920 --> 00:14:37,199
Wie ben jij? Weet jij veel.
65
00:14:38,360 --> 00:14:40,039
Ik weet veel dingen.
66
00:14:40,840 --> 00:14:44,999
Vooral omdat ik de bewakers
heb horen praten.
67
00:14:45,800 --> 00:14:49,199
Wat heb je gehoord?
-Je kunt het wel schudden.
68
00:14:49,400 --> 00:14:50,839
Jij en dinges.
69
00:14:52,560 --> 00:14:57,639
Jullie zullen gestraft worden. De
hoorzitting is twaalf maanden uitgesteld.
70
00:15:01,600 --> 00:15:05,879
Die lesbobewaakster
wil dat je hier wegrot.
71
00:15:06,760 --> 00:15:08,679
Wat heb je haar misdaan?
72
00:18:49,200 --> 00:18:53,239
Klik. Wat een mooi plaatje.
Dat komt in het jaarboek.
73
00:18:55,720 --> 00:18:58,479
Wat moet dit?
-Je nieuwe kamergenoot
74
00:18:58,720 --> 00:19:00,119
Bij ons?
75
00:19:03,560 --> 00:19:06,359
Het is hier al krap genoeg.
76
00:19:06,560 --> 00:19:10,079
Jullie hebben het toch graag lekker knus?
77
00:19:38,880 --> 00:19:41,199
Dat is m'n naam. Skate.
78
00:19:45,400 --> 00:19:46,799
Inderdaad.
79
00:19:53,760 --> 00:19:56,759
Ga je zo de hele nacht blijven zitten?
80
00:19:58,160 --> 00:20:03,399
Ik kan niet geloven dat ik bij jullie zit.
-Kun je het niet geloven?
81
00:20:04,000 --> 00:20:06,199
Ik wou je dolgraag ontmoeten.
82
00:20:09,680 --> 00:20:11,239
Jullie zijn het.
83
00:20:14,400 --> 00:20:16,719
Jullie hebben het echt gedaan.
84
00:20:36,600 --> 00:20:40,919
Liz, jullie zijn te close
om te beseffen wat je bereikt hebt.
85
00:20:41,480 --> 00:20:45,639
Je hebt geen zelfmedelijden
zoals wij. Je hebt gehaftÖeld.
86
00:20:46,160 --> 00:20:48,559
Ja, maar we hebben iets misdaan.
87
00:20:49,040 --> 00:20:53,039
Je hebt geroepen: Niet met mij. Niet meer.
88
00:20:53,400 --> 00:20:56,119
Ik ben kwaad en ik geef je ervanlangs.
89
00:20:57,560 --> 00:21:00,999
Je kunt nu niet stoppen.
Je moet dit afmaken.
90
00:21:01,680 --> 00:21:06,599
Iedereen houdt je in de gaten.
Je bent een heldin.
91
00:21:07,000 --> 00:21:10,839
Ze hebben ons al veel dingen genoemd,
maar nog nooit dat.
92
00:21:11,840 --> 00:21:14,239
Het is waar. We zijn heldïhnen
93
00:21:23,040 --> 00:21:26,399
We zijn criminelen, Liz.
We zijn criminelen.
94
00:23:04,400 --> 00:23:07,879
Wees gerust. Ze kunnen je niet horen.
-Hoezo?
95
00:23:08,560 --> 00:23:10,599
Ik heb het geregeld.
96
00:25:41,600 --> 00:25:42,959
Word wakker.
97
00:25:45,120 --> 00:25:46,479
Speel mee.
98
00:25:52,520 --> 00:25:54,159
Stoei mee met ons.
99
00:29:10,440 --> 00:29:11,799
Wie ben jij?
100
00:29:14,560 --> 00:29:18,599
We hebben dit gesprek al 's gehad.
Wie moet ik zijn?
101
00:29:19,240 --> 00:29:21,439
Bewakers Bewakers, help.
102
00:29:24,280 --> 00:29:26,239
Waarom horen ze me niet?
103
00:29:27,160 --> 00:29:30,519
Ze horen je niet,
omdat ze allemaal slapen.
104
00:29:34,240 --> 00:29:37,439
Kom, ik zal hetje laten zien.
Kleed je aan.
105
00:30:21,680 --> 00:30:23,919
Dit is raar.
-Dit is heel raar.
106
00:30:25,000 --> 00:30:26,359
Dat geeft niks.
107
00:30:27,680 --> 00:30:31,719
Elizabeth, we horen hier niet.
-Maak je geen zorgen.
108
00:30:33,000 --> 00:30:34,959
Ze kunnen je niet horen
109
00:30:38,400 --> 00:30:42,839
Dit kan niet.
Het is net de schone slaapster of zo.
110
00:30:43,560 --> 00:30:45,039
Kom, Elizabeth.
111
00:30:47,640 --> 00:30:49,039
Niet doen.
112
00:30:49,880 --> 00:30:51,839
Wat moeten we dan doen?
113
00:30:53,280 --> 00:30:54,679
'm Smeren.
114
00:30:56,080 --> 00:31:00,759
'm Smeren? We zitten in de gevangenis.
We kunnen niet zomaar weggaan.
115
00:31:01,520 --> 00:31:03,039
Dit is...
116
00:31:06,440 --> 00:31:09,679
Tracy Jo,
we hebben dit gesprek al 's gehad.
117
00:31:10,000 --> 00:31:14,839
Je zou alles doen om hier weg te gaan.
Alles.
118
00:31:25,760 --> 00:31:29,239
Elizabeth, dit is waanzin.
We kunnen niet zomaar.
119
00:31:44,160 --> 00:31:47,159
We kunnen dit niet maken.
We worden gevat.
120
00:31:47,360 --> 00:31:48,719
Toch niet
121
00:31:49,320 --> 00:31:52,639
Waarom niet?
- Jullie zijn hier nooit geweest
122
00:31:52,960 --> 00:31:56,079
Wat bazel je?
Tuurlijk zijn we hier geweest.
123
00:31:56,320 --> 00:31:58,999
Jullie zijn hier nooit geweest.
124
00:31:59,360 --> 00:32:04,839
Jij wou hier blijven. Je hebt onze
voorwaardelijke vrijlating verknald.
125
00:32:06,000 --> 00:32:08,039
Ik weet niet waarom je...
126
00:32:11,320 --> 00:32:13,239
Willen jullie een lift?
127
00:32:14,120 --> 00:32:18,559
We zitten diep in de nesten.
-Te gek.
128
00:32:18,760 --> 00:32:20,519
Ben je gek?
129
00:32:25,000 --> 00:32:28,799
Laatste oproep
voor de 715 naar de glorie.
130
00:32:29,520 --> 00:32:31,839
Waarom ben jij hier?
131
00:32:33,960 --> 00:32:37,039
Waarom zou ik hier niet zijn?
-Je bent tuig.
132
00:32:37,480 --> 00:32:38,879
Behalve dat.
133
00:32:39,240 --> 00:32:41,279
Loop neuken, Roy.
134
00:32:42,960 --> 00:32:44,159
Graag.
135
00:32:45,120 --> 00:32:48,439
Kom je? Vroeger kwam ze altijd.
136
00:32:54,440 --> 00:32:58,279
Komaan.
Tracy Jo, ik grap maar wat. Stap in.
137
00:33:06,400 --> 00:33:07,759
Jij je zin.
138
00:33:29,640 --> 00:33:30,999
Wil je een lift?
139
00:33:43,320 --> 00:33:47,359
Waar gaan we naartoe?
-Naa het winkelcentrum, uiteraard.
140
00:33:59,600 --> 00:34:01,719
lk ben in de hemel beland.
141
00:34:02,800 --> 00:34:06,719
Ik betwijfel of we daar zijn.
Niet met hem in de buurt.
142
00:34:08,120 --> 00:34:09,839
Welkom thuis.
143
00:34:14,280 --> 00:34:16,839
Heel mooi, Roy
144
00:34:17,679 --> 00:34:21,879
Wat moet dit allemaal?
-Dat is de eeuwige vraag, Tracy Jo.
145
00:34:22,880 --> 00:34:27,638
Vorige keer moest ik zo snel weg.
Je hebt er niet van genoten.
146
00:34:28,400 --> 00:34:32,919
Ik wou het goedmaken. Lukt dat?
-Prima, Roy.
147
00:34:34,280 --> 00:34:36,519
Tracy Jo, hoe doe ik het?
148
00:34:44,679 --> 00:34:47,839
Misschien heb je zin in iets anders
149
00:34:48,159 --> 00:34:51,119
Iets wat we al lang
niet meer gehad hebben.
150
00:34:53,080 --> 00:34:56,638
Sorry, Roy, maar dat heb ik al gehad.
151
00:35:02,480 --> 00:35:04,119
We moeten weg. Kom.
152
00:35:05,320 --> 00:35:08,639
We moeten ons
allemaal ontspannen, dames.
153
00:35:09,640 --> 00:35:11,039
Volg mij.
154
00:35:29,240 --> 00:35:30,639
Wat mooi.
155
00:35:40,560 --> 00:35:44,719
Wat mooi. Zo'n mooie suite
heb ik nog nooit gezien.
156
00:35:45,600 --> 00:35:50,119
Wat heb je al die nachten gedaan
op je kleine matrasje?
157
00:35:51,640 --> 00:35:54,399
Ik weet niet waar je het over hebt.
158
00:35:54,920 --> 00:35:58,359
Ik heb het over de kerel
die je oprit gelegd heeft.
159
00:36:00,880 --> 00:36:03,359
Ik herinner me hem, Tracy Jo.
160
00:36:03,960 --> 00:36:05,519
Wat een bink.
161
00:36:18,400 --> 00:36:21,119
Of de assistent-dominee.
162
00:36:22,880 --> 00:36:24,999
Je moest je schamen.
163
00:36:25,320 --> 00:36:27,639
Je moestje schamen.
-Of Buddy..
164
00:36:28,560 --> 00:36:33,639
...de nieuwe begeleider in het
fitnesscentrum. Die was bijzonder, hè?
165
00:36:34,320 --> 00:36:39,639
Tracy Jo, wat ben je toch stout.
Hij is echt een lekker stuk.
166
00:36:41,920 --> 00:36:44,199
Vrolijk kerstfeest, liefje.
167
00:42:31,320 --> 00:42:32,719
Verdomme.
168
00:44:40,360 --> 00:44:42,959
Foutje.
-Dat is beter.
169
00:45:39,640 --> 00:45:41,399
Neuk me in m'n kont.
170
00:45:43,600 --> 00:45:45,359
Vind je dat lekker?
171
00:45:57,040 --> 00:45:58,679
Neuk me.
172
00:47:58,560 --> 00:48:01,639
Kijk naar mij. Kijk naar mij.
173
00:49:14,600 --> 00:49:18,519
Waarom zijn we hier?
-Voor onafgehandelde kwesties.
174
00:49:18,880 --> 00:49:22,759
Deze kwesties zijn afgehandeld.
Ik heb er genoeg van.
175
00:49:23,960 --> 00:49:28,359
Je begrijpt het niet.
Dingen hebben een begin en een einde.
176
00:49:28,640 --> 00:49:31,439
We hebben het einde nog niet bereikt
177
00:49:32,960 --> 00:49:38,319
Daar is je huis, Elizabeth. Zoals je het
achtergelaten hebt. Hij is daar.
178
00:49:38,480 --> 00:49:40,599
Lekker warm en knus.
179
00:49:41,560 --> 00:49:43,039
In jouw huis.
180
00:49:43,920 --> 00:49:46,999
Met wie?
-Met iemand anders, uiteraard.
181
00:49:48,080 --> 00:49:50,479
Weetje, jij en Tracy Jo...
182
00:49:51,960 --> 00:49:53,559
...zijn vervangen.
183
00:49:55,560 --> 00:49:59,679
Zoals een oude boxershort
waarvan de elastiek versleten is.
184
00:50:00,400 --> 00:50:03,479
Als die vies en geel is.
185
00:50:08,400 --> 00:50:10,879
Wie is ze?
- Jenifer Tilton.
186
00:50:11,240 --> 00:50:15,199
Een analiste in Steve z'n bedrijf.
Ze zat op Ohio State.
187
00:50:15,480 --> 00:50:18,639
Ze is nooit getrouwd geweest.
Aardige meid.
188
00:50:18,840 --> 00:50:20,559
Ik veracht haar.
189
00:50:20,880 --> 00:50:24,919
Steve is dol op haar.
Het is dik aan tussen hen.
190
00:50:25,120 --> 00:50:26,519
Kom, Elizabeth.
191
00:50:27,880 --> 00:50:32,839
Blijf. Heb je dit niet altijd willen doen?
-Kom mee.
192
00:50:33,080 --> 00:50:35,839
Laat me met rust, Tracy Jo.
193
00:50:36,640 --> 00:50:39,359
Ik verheug me zo op de bruiloft.
194
00:50:40,040 --> 00:50:45,799
Ik heb de bruidsmeisjes hun jurken
gezien. Ze zijn van perzikkleurige zijde.
195
00:50:47,520 --> 00:50:50,719
Stouterd. Wild beest
196
00:50:53,000 --> 00:50:54,439
Zo ben ik.
197
00:50:54,720 --> 00:50:58,559
Ik ben een wilde, gekke man.
Ik ga het bos in.
198
00:50:58,800 --> 00:51:00,399
Kom nou.
199
00:51:01,720 --> 00:51:05,439
Babby en Stumper. Met hun roze neusjes.
200
00:51:12,680 --> 00:51:14,439
Dit is geen goed idee.
201
00:51:15,920 --> 00:51:17,679
Wacht. Voel 's
202
00:51:18,480 --> 00:51:22,479
Je zult het opklimmen
van de grote bok missen.
203
00:51:25,800 --> 00:51:27,639
Je hebt zo'n grote.
204
00:51:28,520 --> 00:51:29,999
Dat maakt me bang.
205
00:51:33,560 --> 00:51:38,919
Hij wil je niet bang maken.
Hij wil spelen met je harige vriendje.
206
00:51:39,360 --> 00:51:42,199
Allemachtig. Ik word niet goed.
207
00:51:43,440 --> 00:51:46,239
Het is welletjes. Stop hem weg.
208
00:51:46,960 --> 00:51:51,919
De grote bok mag pas met z'n harige
vriendje spelen als we getrouwd zijn.
209
00:51:52,280 --> 00:51:56,959
We hebben afgesproken dat we alleen
aaitjes doen tot we getrouwd zijn.
210
00:51:57,240 --> 00:52:00,839
Aaitjes?
-Wat een kreng. De plaaggeest.
211
00:52:02,040 --> 00:52:05,799
Aan wie z'n kant sta jij eigenlijk?
-Aaitjes?
212
00:52:06,480 --> 00:52:10,439
Speel dan met jezelf.
Dan speel ik met mezelf.
213
00:52:11,800 --> 00:52:13,639
Je bent braaf geweest.
214
00:52:15,080 --> 00:52:16,479
Het kan wel.
215
00:52:19,160 --> 00:52:20,679
Wil je dit zien?
216
00:52:26,600 --> 00:52:29,959
Je fantasie slaat vast op hol, Stephen.
217
00:52:31,400 --> 00:52:32,839
Dit wordtigoed.
218
00:52:33,320 --> 00:52:36,999
Ik verlang naar de dag
dat je hem erin mag stoppen.
219
00:52:37,600 --> 00:52:39,519
Dat ik ermee mag spelen.
220
00:52:41,160 --> 00:52:43,039
En hem mag afzuigen.
221
00:52:44,200 --> 00:52:48,039
En hem diep,
heel diep in m'n kutje mag stoppen.
222
00:52:58,320 --> 00:53:03,639
Dit is zo lekker.
-Ik wil de binnenkant proeven.
223
00:53:03,960 --> 00:53:08,239
Ik neuk mezelf met m'n twee vingers.
Ik ben een stout meisje.
224
00:53:09,400 --> 00:53:12,759
Dat is niet genoeg. Ik wil meer.
225
00:53:13,840 --> 00:53:17,679
Ik kan me voorstellen
hoe je grote pik zal aanvoelen.
226
00:53:18,120 --> 00:53:21,999
Als hij in en uit m'n natte...
227
00:53:22,720 --> 00:53:25,959
...nauwe, roze kutje glijdt
228
00:53:26,680 --> 00:53:31,159
Ik kan het niet aanzien.
-Er valt niks te zien.
229
00:53:31,480 --> 00:53:34,599
Wil je zien
hoe ik mezelf neuk met deze pik?
230
00:53:37,880 --> 00:53:39,639
Ik stop hem hierin.
231
00:53:40,120 --> 00:53:41,519
Stop hem erin.
232
00:53:43,600 --> 00:53:44,999
Stop hem erin.
233
00:53:46,120 --> 00:53:48,119
Ik stop hem in m'n kutje.
234
00:53:57,320 --> 00:53:59,839
God, dat is lekker
235
00:54:00,560 --> 00:54:05,439
Ik veracht hem en ik veracht haar.
-Hij is het niet waard, Elizabeth.
236
00:54:05,640 --> 00:54:07,239
Juist, hij niet.
237
00:54:07,800 --> 00:54:11,679
Maar Elizabeth wel.
En we zullen hem krijgen, hè, schat?
238
00:54:12,520 --> 00:54:14,279
We zullen hem krijgen.
239
00:54:21,360 --> 00:54:22,759
O, schat.
240
00:54:26,640 --> 00:54:31,639
Ik kan niet wachten tot jij dit bent
-Waarom doen we het niet vanavond?
241
00:54:32,720 --> 00:54:38,079
Zo overtreden we de regels niet.
Zo doen wealleen maar aaitjes, hè?
242
00:54:38,440 --> 00:54:40,639
Je mag me beffen en likken.
243
00:54:41,560 --> 00:54:43,439
Je vingers erin steken.
244
00:54:45,560 --> 00:54:47,319
Je mag me neuken.
245
00:54:56,400 --> 00:54:58,959
Ik voel het.
-Je maakt me gek.
246
00:54:59,160 --> 00:55:00,959
Dat is de bedoeling.
247
00:55:05,560 --> 00:55:08,719
Wat vind je daanvan? Drie vingers.
248
00:55:09,600 --> 00:55:11,559
En een pik in m'n kont.
249
00:55:12,120 --> 00:55:15,399
God, ruk je af.
250
00:55:16,000 --> 00:55:18,799
Ruk je af. Maak hem stijver voor mij.
251
00:55:20,320 --> 00:55:25,279
Ruk je af terwijl ik m'n kont neuk.
-Laat me hem erin stoppen.
252
00:55:25,360 --> 00:55:28,039
Je moet wachten tot we getrouwd zijn.
253
00:55:31,280 --> 00:55:32,639
Kom je klaari?
254
00:55:33,920 --> 00:55:37,959
Doe je het graag hard en snel?
-Je maakt me geil.
255
00:55:39,880 --> 00:55:44,239
Ik voel z'n lul in m'n kont
met m'n vingers in m'n kutje.
256
00:55:44,760 --> 00:55:46,519
Dat is zo lekker.
257
00:55:52,840 --> 00:55:54,799
Wil je dat ik klaarkom?
258
00:55:56,240 --> 00:55:59,439
Moet ik klaarkomen voor jou?
-Kom klaanvoor mij.
259
00:56:07,480 --> 00:56:11,199
Goed zo, schat. Neuk me. Neuk me hard.
260
00:56:32,920 --> 00:56:36,359
Laat me je pik proeven.
Ik wil je zaad proeven.
261
00:56:37,960 --> 00:56:40,879
Wil je klaarkomen voor mij?
-Wil je het?
262
00:56:42,000 --> 00:56:45,319
Ik wil dat je klaarkomt.
Kom klaar in m'n mond.
263
00:56:48,160 --> 00:56:51,559
Moet ik klaarkomen in je mond?
-Op m'n kin.
264
00:56:52,640 --> 00:56:55,759
Ik wil dat het van m'n lippen druipt
265
00:56:57,680 --> 00:56:59,079
Op m'n tong.
266
00:57:00,360 --> 00:57:02,959
Lekker warm. En zoet.
267
00:57:03,960 --> 00:57:06,319
Weet je het zeker?
-Heel zeker.
268
00:57:09,200 --> 00:57:11,959
Goed zo. Ruk je af tot je klaarkomt.
269
00:57:13,520 --> 00:57:14,919
Je bent zo mooi.
270
00:57:25,320 --> 00:57:27,159
Schat, ik hou van je.
271
00:57:28,760 --> 00:57:31,959
Ik ook van jou, schat.
Ik hou ook van jou.
272
00:57:32,680 --> 00:57:36,439
Hoeveel hou je van mij? Laat zien.
-Achteruit.
273
00:57:47,280 --> 00:57:49,039
God, dat is lekker.
274
00:58:02,320 --> 00:58:04,079
Ik moest iets doen.
275
00:58:08,560 --> 00:58:10,839
De smaak van je lekkere zaad.
276
01:00:12,400 --> 01:00:15,999
Wat is dit voor iets?
-Een bowlingbaan.
277
01:00:16,200 --> 01:00:17,599
Dat zie ik ook.
278
01:00:20,080 --> 01:00:23,199
Guy z'n bowlingbaan.
-Mijn man?
279
01:00:23,680 --> 01:00:25,639
Je ex-man.
280
01:01:58,280 --> 01:02:02,959
Toen Guy z'n werk verloor...
Door jou, weetje nog?
281
01:02:04,120 --> 01:02:07,639
Heeft hij met z'n erfenis
deze bowlingbaan gekocht.
282
01:02:08,280 --> 01:02:12,039
Een bowlingbaan, Tracy Jo?
Wat ordinair.
283
01:02:36,560 --> 01:02:37,959
De schoft.
284
01:02:39,040 --> 01:02:44,439
Ik wil hem niet zien.
Ik wil niet zien hoe hij iemand neukt.
285
01:02:55,800 --> 01:02:59,079
Meisjesnaam: Amanda Merryweather.
286
01:02:59,400 --> 01:03:01,839
26 jaar oud.
287
01:03:02,680 --> 01:03:07,439
Ze is Miss Idaho geweest.
Ze geeft les in de tuinbouwschool.
288
01:03:08,120 --> 01:03:12,639
Ze heeft veeteelt gestudeerd.
-Blijkbaar.
289
01:03:13,600 --> 01:03:18,399
Ze zijn dinsdag getrouwd.
Eén dag na de scheiding.
290
01:03:19,440 --> 01:03:21,359
De vuile schoft.
291
01:03:23,480 --> 01:03:24,719
Luister.
292
01:03:25,120 --> 01:03:27,759
Vind je m'n lul in je kutje lekker?
293
01:03:40,040 --> 01:03:41,399
Wil je m'n iul?
294
01:03:42,080 --> 01:03:43,439
Wil je m'n lul?
295
01:03:54,320 --> 01:03:57,199
Moest je hier altijd naar luisteren?
296
01:03:57,520 --> 01:03:59,919
Nee
-Nee?
297
01:04:00,920 --> 01:04:04,079
Hoezo?
-Tegen mij praatte hij niet zo.
298
01:05:03,440 --> 01:05:06,719
Sorry, Tracy Jo. Wat een pik.
299
01:05:07,320 --> 01:05:09,839
Doet dat ertoe?
-Zeker
300
01:05:11,200 --> 01:05:13,479
Nu wordfhet leuk.
301
01:05:14,560 --> 01:05:15,959
Wraak.
302
01:05:16,480 --> 01:05:19,679
Te gek. Die pijpende hufters.
303
01:05:45,760 --> 01:05:47,999
Wat bedoel je, Roy? Waarom?
304
01:05:49,320 --> 01:05:52,799
Dat heeft hij net gezegd.
Het gaat om wraak nemen.
305
01:05:54,000 --> 01:05:56,399
Dat denk ik niet, Elizabeth.
306
01:06:08,160 --> 01:06:12,079
Als we dit doen...
Als we dit willen doen...
307
01:06:13,320 --> 01:06:15,479
...moet het inslaan als een bom.
308
01:06:18,720 --> 01:06:22,719
Elizabeth, ik weet dat je houdt van S...
Verdomme.
309
01:06:23,400 --> 01:06:27,799
Elizabeth, snap je het dan niet?
Zie je niet wie die kerel is?
310
01:06:31,360 --> 01:06:32,919
Doe niet zo mal.
311
01:06:34,520 --> 01:06:37,599
Je bent zo melodramatisch.
-Melodramatisch?
312
01:06:37,960 --> 01:06:42,999
Hij bevrijdt ons uit de gevangenis,
en niemand merkt het
313
01:06:45,880 --> 01:06:48,959
Hij verandert van lichaam en maakt ons
onzichtbaar. Doe niet zo melodramatisch?
314
01:06:51,520 --> 01:06:55,119
Besef je dan niet
dat onze ziel in gevaar is?
315
01:06:55,440 --> 01:06:58,559
We zitten in de stront.
-Onzin, Tracy Jo
316
01:06:58,640 --> 01:07:01,719
Je verliest, je sterft.
317
01:07:03,440 --> 01:07:08,599
Het is net een ballon laten ontploffen.
Er blijft alleen een rubbertje over.
318
01:07:08,800 --> 01:07:11,599
Het stelt niks voor Amuseer je
319
01:07:44,400 --> 01:07:46,079
Wraak.
320
01:07:59,360 --> 01:08:03,759
Ze is goddelijk.
Ik heb nog nooit zoiets moois gezien.
321
01:08:04,120 --> 01:08:08,879
Ze is prachtig.
Die pareltjes maken het helemaal af.
322
01:08:09,280 --> 01:08:11,079
Je hebt veel smaak.
323
01:08:13,200 --> 01:08:16,079
Ik ben van de catering.
324
01:08:18,319 --> 01:08:22,079
Jenifer, ben jij dat? Ik ben het, Lovely.
325
01:08:24,000 --> 01:08:25,839
Kom binnen, liefje.
326
01:08:30,920 --> 01:08:34,278
Sorry, hoe heet je?
-Muffy Pellaford.
327
01:08:34,680 --> 01:08:41,398
Ik werd lid van Phi Delta toen jij in het
laatste jaar zat. Ik was vast onbelangrijk.
328
01:08:42,200 --> 01:08:45,199
Tuurlijk herinner ik me je
329
01:08:45,480 --> 01:08:48,999
Kusje.
-Je was mijn idool.
330
01:08:49,319 --> 01:08:53,358
Je was hoofdcheerleader
en had de knapste vriendjes.
331
01:08:53,560 --> 01:08:55,079
Dank je.
332
01:08:58,760 --> 01:09:04,039
Ik trakteer je op een etentje.
We kunnen gezellig bijkletsen.
333
01:09:05,319 --> 01:09:09,358
Kreng. Neenee, ik heb een beter idee
334
01:09:09,680 --> 01:09:14,199
Ik wou net gaan zwemmen.
Kom mee met mij
335
01:09:14,560 --> 01:09:17,599
Super. Ik ben zo blij jëTte zien.
336
01:09:18,399 --> 01:09:20,039
Kusje, kusje.
337
01:09:23,760 --> 01:09:26,439
Ze was het perfecte kreng, hé?
338
01:09:27,120 --> 01:09:29,719
Ik kon haar niet uitstaan
339
01:09:30,040 --> 01:09:33,479
Ik weet niet
hoe ze Billy Howard versierd heeft
340
01:09:34,600 --> 01:09:39,278
Over versieren gesproken
Vertel 's die drie footballspeler
341
01:09:39,520 --> 01:09:40,999
Hoe bedoel je?
342
01:09:42,000 --> 01:09:44,919
Biff Anderson, Frank Martin en Tod North
343
01:09:45,204 --> 01:09:49,310
Hoe heb je ze alledrie versierd?
-O, die
344
01:09:51,160 --> 01:09:54,479
Stout meisje. Ze waren superknap.
345
01:09:54,720 --> 01:09:57,479
Muffy, je moest je schamen
346
01:09:57,800 --> 01:10:02,599
We waren gewoon vrienden. Niks meer.
-Dat zal wel.
347
01:10:04,080 --> 01:10:07,079
Waren ze echt zo goed als ze eruitzagen?
348
01:10:12,080 --> 01:10:14,279
Ik kan het me voorstellen.
349
01:10:16,040 --> 01:10:17,479
Dat denk ik niet.
350
01:10:24,920 --> 01:10:28,999
Ze is goed. Vind je niet?
Ze doet het geweldig.
351
01:10:29,240 --> 01:10:31,079
Dit is slecht, Roy.
352
01:10:35,560 --> 01:10:38,319
Let op.
-Tod is in de stad.
353
01:10:39,200 --> 01:10:43,359
Tod North?
Die woonde toch in Washington?
354
01:10:43,680 --> 01:10:47,679
Ik heb hem drie dagen geleden gezien.
Hij vroeg naar jou.
355
01:10:48,240 --> 01:10:51,399
Tod North heeft naar mij gevraagd?
-Bingo.
356
01:10:52,040 --> 01:10:53,439
Hebbes.
357
01:10:54,480 --> 01:10:57,399
Dit is een makkie.
-Dit is eng.
358
01:10:57,720 --> 01:11:00,919
Hoe weet je alle slechte dingen
over die lui?
359
01:11:02,400 --> 01:11:04,679
Het is m'n werk.
-Walgelijk
360
01:11:07,240 --> 01:11:09,079
Je hebt me gekwetst.
361
01:11:21,040 --> 01:11:22,399
Kusje, kusje.
362
01:11:23,040 --> 01:11:26,999
Je bent gekomen. Tod zal blij zijn.
-Is hij hier?
363
01:11:27,720 --> 01:11:29,119
Kom binnen.
364
01:11:39,960 --> 01:11:42,119
Je ziet er geweldig uit.
365
01:11:42,360 --> 01:11:45,599
Ik ben zo blij je terug te zien.
366
01:11:46,760 --> 01:11:48,959
Ik ben ook blij je te zien
367
01:11:52,240 --> 01:11:55,799
Ik ga even ijs halen. Ik ben zo terug.
368
01:11:57,120 --> 01:11:58,799
Kusjes.
-Kusje, kusje.
369
01:12:01,760 --> 01:12:05,719
Ik stel je voor aan m'n assistent.
Ik heb hem over jou verteld.
370
01:12:06,000 --> 01:12:08,399
Heus?
-Ja, alles.
371
01:12:08,600 --> 01:12:10,639
Wat betekent dat?
372
01:12:15,680 --> 01:12:18,319
Dat gaat niet Dat kan ik niet doen.
373
01:12:18,680 --> 01:12:21,119
Ik kan niet meer wachten.
374
01:12:22,800 --> 01:12:24,999
Ik heb ook lang gewacht
375
01:12:26,400 --> 01:12:28,759
We moeten alleen zijn.
-Sorry.
376
01:12:29,520 --> 01:12:31,399
Dank je.
-Dank u, meneer.
377
01:12:39,720 --> 01:12:41,679
Ik heb je altijd gewild.
378
01:12:43,200 --> 01:12:45,399
Je weet dat ik jou ook wou.
379
01:12:46,160 --> 01:12:50,479
Ik wist altijd watje wou.
Daarom was je zo dol op mij.
380
01:12:54,040 --> 01:12:56,079
Ik wist precies wat je wou.
381
01:12:58,600 --> 01:12:59,999
Inderdaad.
382
01:13:12,600 --> 01:13:14,199
Niet verlegen zijn.
383
01:13:15,600 --> 01:13:16,999
Ik ben het toch.
384
01:13:19,040 --> 01:13:20,919
Jordan is niet verlegen.
385
01:13:26,800 --> 01:13:30,399
Jordan, ben jij verlegen?
-Nee, meneer
386
01:13:32,520 --> 01:13:35,559
Dit doet me aan Biff en Frank denken.
387
01:13:36,680 --> 01:13:41,159
Je was zo verlegen. We moesten je
met z'n drieën laten klaarkomen.
388
01:13:43,400 --> 01:13:45,079
Zeg me wat je wilt
389
01:13:51,240 --> 01:13:53,039
Ik wil dat je toekijkt.
390
01:15:42,440 --> 01:15:45,199
Kijk je graag hoe ik je pijp?
-Ja
391
01:15:55,240 --> 01:15:56,999
Wil je me pijpen?
392
01:16:00,000 --> 01:16:01,559
Ik pijp je graag.
393
01:16:02,600 --> 01:16:03,999
Hij is prachtig.
394
01:16:04,880 --> 01:16:06,319
Lekker.
395
01:16:20,480 --> 01:16:23,839
Ik wil dat je me neukt.
Ga je me stevig pakken?
396
01:16:27,280 --> 01:16:31,359
Iedereen blijft thuis door het internet.
Om ze te lokken...
397
01:16:31,760 --> 01:16:35,119
...moet er
een marketingonderzoek komen.
398
01:16:39,480 --> 01:16:42,199
Kun je me even excuseren? Dank je.
399
01:17:01,080 --> 01:17:02,479
Ben jij dat?
400
01:17:05,120 --> 01:17:11,439
Het Bellevue Regiss Inn,
7th Avenue 5322, kamer 621.
401
01:18:04,280 --> 01:18:09,239
Kijk 's hoe jullie met m'n kutje spelen.
Jullie zijn stoute jongens, hé?
402
01:18:10,400 --> 01:18:13,759
Je hebt een sletje nodig
om mee te spelen.
403
01:18:16,600 --> 01:18:18,599
Dat is zo lekker.
404
01:18:23,280 --> 01:18:27,559
Is dat mooi? Kijk je graag
hoe hij in m'n natte kutje glijdt?
405
01:18:27,880 --> 01:18:31,959
Ik kijk graag hoe je kutje geneukt wordt.
-Dat is lekker
406
01:18:33,880 --> 01:18:36,239
Je hebt een lekkere grote pik.
407
01:18:49,680 --> 01:18:52,759
Dat is lekker, je lul zo diep in m'n kont.
408
01:18:54,400 --> 01:18:55,959
Goed zo, schat
409
01:19:00,320 --> 01:19:05,159
Moet ik me vingeren terwijl je me neukt?
-Ja, speel metje kutje.
410
01:19:05,720 --> 01:19:07,599
Dat is zo lekker.
411
01:19:10,000 --> 01:19:11,479
Goed zo, schat.
412
01:19:23,360 --> 01:19:27,639
Je bent zo nauw.
-Je houdt van m'n nauwe kont, hé?
413
01:19:27,880 --> 01:19:29,559
Zo nauw.
414
01:19:37,200 --> 01:19:38,599
Dat is zo lekker.
415
01:19:48,120 --> 01:19:49,559
Goed zo, schat.
416
01:19:50,480 --> 01:19:52,359
Goed zo, neuk m'n kont.
417
01:20:01,200 --> 01:20:02,559
Pijp hem.
418
01:20:06,200 --> 01:20:07,599
Wat doe je hier?
419
01:20:08,320 --> 01:20:10,439
Wachten.
-Waarop?
420
01:20:11,120 --> 01:20:13,359
Het zal niet lang meer duren.
421
01:20:15,400 --> 01:20:18,199
Niet naar binnen gaan.
-Waarom niet?
422
01:20:18,440 --> 01:20:21,159
Luister. Ze zijn bezig.
423
01:20:32,360 --> 01:20:35,279
Je houdt van m'n grote lul in je kont.
424
01:20:35,720 --> 01:20:39,439
Vind je het lekker? Lekker nauw?
425
01:20:41,920 --> 01:20:45,959
Ruk je af.
-Je bent een vuil meisje. Zo kijken.
426
01:20:46,320 --> 01:20:49,439
Zoals je het graag hebt.
-Vuile, kleine slet.
427
01:21:15,960 --> 01:21:17,319
Goed zo.
428
01:21:27,440 --> 01:21:30,439
Dat is zo lekker. Je grote lul.
429
01:21:33,800 --> 01:21:35,439
Neuk me.
430
01:21:40,600 --> 01:21:42,479
Je lul is zo lekker.
431
01:21:59,600 --> 01:22:01,239
Goed zo, schat.
432
01:22:02,000 --> 01:22:04,639
Op m'n kin.
-Je wilt m'n zaad, hé?
433
01:22:05,640 --> 01:22:08,279
Het komt eraan. Ik kom klaar.
434
01:22:19,800 --> 01:22:21,639
Ik wil het. Ik wil het.
435
01:22:46,320 --> 01:22:47,679
Ken ik jou?
436
01:23:15,240 --> 01:23:16,799
Kan ik u helpen?
437
01:23:17,880 --> 01:23:22,559
Ik zoek Stephen Kenning. lemand heeft
me gebeld. Hij heeft hulp nodig.
438
01:23:23,400 --> 01:23:26,159
Hij is boven. Kamer 621.
439
01:23:27,600 --> 01:23:28,999
Bedankt.
440
01:23:54,760 --> 01:23:56,719
Het is Guy. Ben je hier?
441
01:23:58,720 --> 01:24:02,279
Jij bent vast Guy
-Ja, maar hoe weet jij dat?
442
01:24:03,080 --> 01:24:06,559
Stephen heeft me over jou verteld.
-Is hij hier?
443
01:24:10,720 --> 01:24:12,439
Hij is nu druk bezig.
444
01:24:14,080 --> 01:24:16,439
Wat moet dit? Wie heeft me gebeld?
445
01:24:18,360 --> 01:24:20,559
Ik.
-Jij?
446
01:24:24,880 --> 01:24:26,239
Wat doe je?
447
01:24:27,840 --> 01:24:30,959
Wie ben jij?
-Wie moet ik zijn?
448
01:24:36,440 --> 01:24:37,679
Verdomme.
449
01:24:39,440 --> 01:24:40,839
Wat doe je?
450
01:24:42,960 --> 01:24:44,959
Je mag drie keer raden.
451
01:24:50,120 --> 01:24:51,959
Wil je je niet afrukken?
452
01:24:59,160 --> 01:25:00,519
Hulp nodig?
453
01:25:09,400 --> 01:25:12,079
Je weet best wat ik aan het doen ben.
454
01:27:27,160 --> 01:27:31,959
Elizabeth, wat is hier aan de hand?
-Vergelding aan de lopende band.
455
01:27:32,320 --> 01:27:35,639
Is Roy geen genie?
-Wat doet Guy hier?
456
01:27:36,280 --> 01:27:39,359
Wat heeft Guy hiermee te maken
en waarom...
457
01:27:42,360 --> 01:27:44,399
Wat heb je... Elizabeth?
458
01:27:44,880 --> 01:27:46,359
Sorry?
459
01:27:48,040 --> 01:27:50,919
Ga daar niet naar binnen.
-Toch wel.
460
01:27:51,240 --> 01:27:54,119
Toch niet.
-Wat gebeurt er daar?
461
01:27:58,840 --> 01:28:00,239
Uit de weg.
462
01:28:08,680 --> 01:28:10,439
Wat heb je gedaan?
463
01:28:14,640 --> 01:28:18,159
Stomme, vuile,
leugenachtige onderkruiper.
464
01:28:18,520 --> 01:28:25,079
We zijn twee weken getrouwd en je pik
zit al in een ander haar mond. Hou op.
465
01:28:25,440 --> 01:28:31,199
Hou je kop. Kom niet naar huis.
Je kleren zullen op de oprit liggen.
466
01:28:35,120 --> 01:28:36,799
Kijk me aan.
467
01:28:37,120 --> 01:28:41,239
Toe, schat, het is niet te laat.
Het is niet te laat.
468
01:28:43,120 --> 01:28:44,559
Pak aan.
469
01:28:45,400 --> 01:28:46,999
Luister naar mij.
470
01:28:48,360 --> 01:28:49,799
Toe.
471
01:28:51,160 --> 01:28:53,039
Het spijt me zo.
472
01:28:57,520 --> 01:28:58,879
Geweldige avond.
473
01:29:31,120 --> 01:29:33,919
Niet springen. Je laat haar springen.
474
01:29:34,280 --> 01:29:39,039
Hufter. Ik zou je kop eraf moeten rukken
en moeten schijten in je keel.
475
01:29:39,960 --> 01:29:41,799
Wat creatief.
476
01:30:11,560 --> 01:30:15,999
Zo makkelijk is het dus.
Zie je wel dat je het kunt
477
01:30:37,680 --> 01:30:39,399
Opgelucht?
478
01:30:39,640 --> 01:30:41,359
Dat dacht ik wel.
479
01:30:41,720 --> 01:30:45,199
Soms helpt het
om je woede de vrije loop te laten.
480
01:30:45,840 --> 01:30:48,039
Die kan zo toxisch zijn.
481
01:30:49,320 --> 01:30:53,439
Vond je dat goed, Elizabeth?
-Dat was goed, Roy.
482
01:30:54,520 --> 01:30:56,279
Dat dacht ik wel.
483
01:30:59,640 --> 01:31:01,919
jij wou me vermoorden.
484
01:31:05,400 --> 01:31:07,159
Wat doen we daaraan?
485
01:31:15,040 --> 01:31:16,399
Ik heb een idee.
486
01:31:18,680 --> 01:31:20,039
Een proces.
487
01:31:21,680 --> 01:31:24,319
Een proces?
-Herken je deze plek?
488
01:31:24,680 --> 01:31:30,039
Ja. Wat doen we hier?
-Jij en ik hadden een contract
489
01:31:30,520 --> 01:31:33,559
Ik gaf je watje wou.
Ik wil betaald worden.
490
01:31:34,000 --> 01:31:36,959
Nu meteen.
-Hoe bedoel je?
491
01:31:37,400 --> 01:31:39,599
Hou je niet van den domme.
492
01:31:41,840 --> 01:31:46,599
Heb je de normalen niet verloochend
om chaos na te streven met mij?
493
01:31:48,000 --> 01:31:52,399
Heb je niet uit vrije wil gezegd:
De pot op?
494
01:31:53,760 --> 01:31:59,319
Besefte je de tol niet
van je eigen beslissingen?
495
01:31:59,640 --> 01:32:03,639
Verdomme, Roy.
We hebben het niet over mij, hé?
496
01:32:03,960 --> 01:32:08,919
We hebben het over Elizabeth.
-We hebben het over Elizabeth.
497
01:32:09,240 --> 01:32:10,959
Laat haar gaan.
-Gaan?
498
01:32:12,200 --> 01:32:17,239
Laat haar gaan?
Zij staat niet terecht. Jij wel.
499
01:32:17,800 --> 01:32:22,639
En je bent schuldig. Zoals de eerste keer.
-Schuldig waaraan?
500
01:32:23,440 --> 01:32:28,679
De verwachtingen niet nakomen.
Mijn verwachtingen.
501
01:32:30,600 --> 01:32:33,399
In het begin was je zo beloftevol.
502
01:32:34,200 --> 01:32:39,919
Maar toen puntje bij paaltje kwam,
bakte je er helemaal niks van.
503
01:32:40,640 --> 01:32:42,399
Jij verliest dus.
504
01:32:44,480 --> 01:32:47,199
En Elizabeth wint
-Wint wat?
505
01:32:48,360 --> 01:32:50,999
De prijs, natuurlijk.
-Welke prijs?
506
01:32:51,880 --> 01:32:53,279
Mij.
507
01:32:54,440 --> 01:32:57,559
Ik ga in Elizabeth haar lichaam treden.
508
01:32:58,080 --> 01:33:00,839
Wat bazel je nou?
509
01:33:01,160 --> 01:33:06,199
Ik heb beslist dat ik m'n werk
verder zal zetten als vrouw.
510
01:33:07,680 --> 01:33:10,279
En Skate? Skate was een vrouw.
511
01:33:11,880 --> 01:33:13,759
Te verdorven. Te vulgair.
512
01:33:14,120 --> 01:33:18,679
Ik heb iemand nodig met goeie manieren.
Iemand die goed opgevoed is.
513
01:33:19,560 --> 01:33:21,399
Iemand die aardig is.
514
01:33:22,520 --> 01:33:25,559
Het is belangrijk dat ik infiltreer.
515
01:33:26,280 --> 01:33:28,799
Daarom is Elizabeth heel geschikt
516
01:33:30,800 --> 01:33:33,439
Neem mij. Neem mij in haar plaats.
517
01:33:37,120 --> 01:33:40,679
Wat dacht je in het begin van mij?
518
01:33:41,200 --> 01:33:43,919
In het begin?
-Wat zag je in mij?
519
01:33:45,720 --> 01:33:50,119
Woede, haat, jaloezie.
-En een herrieschopper?
520
01:33:51,880 --> 01:33:54,399
Precies wat je zocht.
521
01:33:55,480 --> 01:33:58,359
Je wilt Elizabeth niet. Je wilt mij.
522
01:33:58,600 --> 01:34:00,719
Elizabeth is tweede keus.
523
01:34:02,840 --> 01:34:06,119
Je verdient alleen het beste.
En dat ben ik.
524
01:34:06,640 --> 01:34:08,039
Hoe doe je het?
525
01:34:11,440 --> 01:34:12,799
Het proces...
526
01:34:15,440 --> 01:34:16,839
...is intiem.
527
01:34:19,200 --> 01:34:22,399
Ik snap het. Je neukt jezelf in mij.
528
01:34:25,000 --> 01:34:28,799
Begrijp me niet verkeerd,
maar het is de manier die ik ken.
529
01:34:30,600 --> 01:34:31,959
De enige manier.
530
01:34:32,800 --> 01:34:36,399
Dit heb je altijd al gewild, hé? Neem het.
531
01:35:15,600 --> 01:35:16,959
Pijp me.
532
01:35:34,080 --> 01:35:35,479
Zuig.
533
01:36:13,200 --> 01:36:15,919
Zuig m'n pik af.
534
01:36:17,480 --> 01:36:19,239
Pijp me.
535
01:36:28,560 --> 01:36:29,999
Pijp me.
536
01:39:59,720 --> 01:40:02,279
Je houdt van pikken, hé?
537
01:42:09,520 --> 01:42:10,919
Neuk me.
538
01:42:18,160 --> 01:42:21,959
Veel beter. Neuk me
539
01:42:22,200 --> 01:42:25,999
Neuk me, vuile schoft.
540
01:42:26,240 --> 01:42:28,719
Laffe smeerlap.
541
01:44:51,640 --> 01:44:53,359
Drie jaar later
542
01:45:35,760 --> 01:45:39,679
Niet bang zijn.
lk ben het niet, Ik bedoel...
543
01:45:40,320 --> 01:45:41,759
Ik ben het wel.
544
01:45:42,360 --> 01:45:43,959
Ik ben Tracy Jo.
545
01:45:45,560 --> 01:45:48,199
Elizabeth, luister goed.
546
01:45:49,720 --> 01:45:54,439
Roy is Roy niet meer.
Ik bedoel... hij is mij.
547
01:45:55,880 --> 01:46:00,399
Ik ben in dit lichaam getreden.
Hij weet niet dat ik erin zit.
548
01:46:02,000 --> 01:46:03,519
Wat moet lk doen?
549
01:46:04,040 --> 01:46:05,959
Ik heb je hulp nodig.
550
01:46:06,880 --> 01:46:10,399
Hulp?
-Die schoft heeft m'n leven afgepakt.
551
01:46:11,480 --> 01:46:15,999
En m'n lichaam. Ik zal het hem
betaald zetten. Wil je me helpen?
552
01:46:22,080 --> 01:46:27,119
Ga. Niemand mag weten dat ik hier ben.
Ik zal contact opnemen met jou
553
01:46:27,960 --> 01:46:29,319
Ga Snel
42340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.