All language subtitles for Ash.and.Bone.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:28,626 --> 00:01:29,889 Oh, God. 1 00:01:29,924 --> 00:01:30,924 Oh, God. 2 00:01:32,630 --> 00:01:33,630 Oh, please. 3 00:01:38,735 --> 00:01:39,800 Oh, yes, yes. 4 00:01:41,507 --> 00:01:42,770 Stop. 5 00:01:42,805 --> 00:01:43,805 Stop, stop. 6 00:01:49,977 --> 00:01:50,977 No, no. 7 00:02:05,597 --> 00:02:08,499 Please. 8 00:02:49,608 --> 00:02:54,413 ♪ The seasons in this town all look the same ♪ 9 00:02:56,384 --> 00:03:00,815 ♪ And I've lost all track of where I am ♪ 10 00:03:00,850 --> 00:03:02,817 It's okay. 11 00:03:02,852 --> 00:03:05,292 ♪ I hear a song when I ♪ 12 00:03:05,327 --> 00:03:06,788 Hey, I know. 13 00:03:06,823 --> 00:03:09,758 ♪ Your name ♪ 14 00:03:09,793 --> 00:03:14,301 ♪ And miss the scents of the ground after the rains ♪ 15 00:03:25,776 --> 00:03:27,776 Well, that looks good. 16 00:03:32,046 --> 00:03:34,651 Well, I know what I'm having. 17 00:03:35,984 --> 00:03:37,456 Oh, yeah, what are you getting? 18 00:03:37,491 --> 00:03:39,392 Chicken Caesar salad. 19 00:03:39,427 --> 00:03:40,921 Old faithful. 20 00:03:40,956 --> 00:03:44,331 Yeah, sounds good, but, uh, 21 00:03:44,366 --> 00:03:46,597 I'm gonna find out how the burgers are. 22 00:03:46,632 --> 00:03:47,632 Uh, miss. 23 00:03:48,766 --> 00:03:51,305 Uh, how are your burgers? 24 00:03:51,340 --> 00:03:52,064 They're good. 25 00:03:52,099 --> 00:03:53,967 I eat one almost every day. 26 00:03:54,002 --> 00:03:56,838 Oh, wow, uh, ringing endorsement here. 27 00:03:56,873 --> 00:04:01,381 I will have one with, uh, cheese, no pickles, please. 28 00:04:01,416 --> 00:04:02,416 Okay. 29 00:04:03,110 --> 00:04:05,077 Chicken Caesar salad. 30 00:04:05,112 --> 00:04:06,287 Sounds good. 31 00:04:07,422 --> 00:04:08,784 Last but not least. 32 00:04:13,824 --> 00:04:17,562 Cassie, can you order something off the menu? 33 00:04:20,061 --> 00:04:21,764 Can I get something for you? 34 00:04:29,070 --> 00:04:30,839 I don't know, what's good here? 35 00:04:30,874 --> 00:04:31,950 The chicken Caesar salad. 36 00:04:31,974 --> 00:04:33,710 Dude, I'm fucking with you. 37 00:04:33,745 --> 00:04:35,943 Diner food is all the same. 38 00:04:35,978 --> 00:04:36,779 Cassie. 39 00:04:36,814 --> 00:04:37,615 What? 40 00:04:37,650 --> 00:04:38,650 It's true. 41 00:04:42,490 --> 00:04:44,017 Give me like a waffle or something. 42 00:04:44,052 --> 00:04:46,954 Whatever won't give me E. Coli. 43 00:04:46,989 --> 00:04:48,087 Sure thing. 44 00:04:48,958 --> 00:04:51,398 That'll be coming right up. 45 00:04:52,533 --> 00:04:54,896 Cassie, that was inappropriate. 46 00:04:54,931 --> 00:04:57,129 Whatever, Sarah. 47 00:04:57,164 --> 00:04:59,604 You're one to lecture on what's appropriate and what's not. 48 00:05:36,841 --> 00:05:38,412 Yo, Cass. 49 00:05:41,010 --> 00:05:42,075 What's up? 50 00:05:42,110 --> 00:05:43,384 Watch this. 51 00:05:48,886 --> 00:05:51,150 Could be an Olympic sport. 52 00:05:51,185 --> 00:05:52,558 Yeah, right. 53 00:05:52,593 --> 00:05:55,693 ♪ In, everybody out, everybody in ♪ 54 00:05:55,728 --> 00:05:59,532 ♪ And get to the ground ♪ 55 00:06:08,939 --> 00:06:11,940 ♪ Is a nightmare, it is ♪ 56 00:06:11,975 --> 00:06:14,943 ♪ Shut the fuck up ♪ 57 00:06:17,112 --> 00:06:19,618 ♪ Forever ♪ 58 00:06:19,653 --> 00:06:24,458 ♪ This is the only thing that I've ever had ♪ 59 00:06:25,824 --> 00:06:27,626 ♪ This is the sad part ♪ 60 00:06:27,661 --> 00:06:29,188 That is metal as fuck. 61 00:06:29,223 --> 00:06:32,092 ♪ Years and now ♪ 62 00:06:32,127 --> 00:06:32,928 If you say so. 63 00:06:32,963 --> 00:06:35,062 ♪ Who I am ♪ 64 00:06:35,097 --> 00:06:38,065 ♪ I don't pretend to believe ♪ 65 00:06:38,100 --> 00:06:39,000 Your dad is calling. 66 00:06:39,035 --> 00:06:41,574 ♪ Is something real ♪ 67 00:06:41,609 --> 00:06:42,872 ♪ But I'm the only thing ♪ 68 00:06:42,907 --> 00:06:44,676 So? 69 00:06:44,711 --> 00:06:45,776 What did you tell him? 70 00:06:45,811 --> 00:06:48,240 ♪ They are dead and ♪ 71 00:06:48,275 --> 00:06:51,749 Didn't tell him anything, just left. 72 00:06:51,784 --> 00:06:53,652 ♪ With death ♪ 73 00:06:53,687 --> 00:06:57,656 It's been weird ever since Sarah moved in. 74 00:06:59,825 --> 00:07:03,464 Well, I know what will make you feel better. 75 00:07:16,006 --> 00:07:19,579 Damn, Tina, what a throw. 76 00:07:19,614 --> 00:07:20,844 Happy birthday. 77 00:07:47,301 --> 00:07:49,070 What a cute little town. 78 00:07:49,105 --> 00:07:50,105 Yeah. 79 00:07:51,778 --> 00:07:54,746 Is it like you remember? 80 00:07:54,781 --> 00:07:55,781 Yeah. 81 00:07:56,948 --> 00:07:59,619 I mean guess the buildings look old. 82 00:08:04,087 --> 00:08:06,021 Well, I have news for you, buddy. 83 00:08:06,056 --> 00:08:08,122 Oh, yeah, what are you trying to say? 84 00:08:08,157 --> 00:08:09,992 Well, you said so yourself, 85 00:08:10,027 --> 00:08:12,060 you haven't been here since you were a kid. 86 00:08:12,095 --> 00:08:12,863 What? 87 00:08:12,898 --> 00:08:13,930 15? 88 00:08:13,965 --> 00:08:14,700 Almost. 89 00:08:14,735 --> 00:08:16,130 30. 90 00:08:16,165 --> 00:08:19,837 I was, uh, I was younger than Cassie. 91 00:08:19,872 --> 00:08:22,235 There you go, I rest my case. 92 00:08:23,810 --> 00:08:25,612 Summer's nice but fall 93 00:08:27,110 --> 00:08:30,144 is when this town really comes to life. 94 00:08:32,148 --> 00:08:33,818 At least it used to. 95 00:09:01,914 --> 00:09:02,994 This place is nice, babe. 96 00:09:04,246 --> 00:09:05,817 Yeah. 97 00:09:05,852 --> 00:09:09,249 My brother did a job of keeping up with it. 98 00:09:11,220 --> 00:09:13,253 You know what? 99 00:09:13,288 --> 00:09:16,696 I should call him, let him know we're here. 100 00:09:18,733 --> 00:09:19,733 Oh, shit. 101 00:09:20,768 --> 00:09:22,636 Something wrong? 102 00:09:22,671 --> 00:09:25,606 Yeah, one bar of service, barely that. 103 00:09:41,921 --> 00:09:43,085 So you want me to help you 104 00:09:43,120 --> 00:09:46,121 bring some of your things inside? 105 00:09:46,156 --> 00:09:48,959 I can take care of myself, thanks. 106 00:09:52,228 --> 00:09:54,261 Hey, hey, Derek. 107 00:09:54,296 --> 00:09:55,966 Yeah, it's me, we, we just got here. 108 00:09:56,001 --> 00:09:58,067 The place looks great, man. 109 00:09:59,972 --> 00:10:00,972 What, what? 110 00:10:02,975 --> 00:10:06,339 The key, I thought, I thought you left one. 111 00:10:13,755 --> 00:10:14,554 Derek, you're, you're breaking up. 112 00:10:14,589 --> 00:10:16,921 You're saying something in the house. 113 00:10:19,123 --> 00:10:20,123 Cassie! 114 00:10:27,032 --> 00:10:28,229 It's a fucking cat. 115 00:10:28,264 --> 00:10:29,428 A goddamn cat. 116 00:10:31,069 --> 00:10:34,774 Uh, so your uncle says, "That there's a cat inside," 117 00:10:34,809 --> 00:10:36,017 and there's gotta be a hole somewhere 118 00:10:36,041 --> 00:10:37,238 "where it keeps getting in" 119 00:10:37,273 --> 00:10:40,340 but, uh, guess it's better than a raccoon. 120 00:10:51,155 --> 00:10:52,155 It's okay. 121 00:10:53,355 --> 00:10:54,420 I'm trying. 122 00:10:55,489 --> 00:10:57,093 Like I'm really trying. 123 00:10:57,128 --> 00:10:58,325 I know, I know. 124 00:11:02,067 --> 00:11:05,266 Remember what the doctor said, "We'd have to be patient." 125 00:11:05,301 --> 00:11:09,468 "This will take a while, it's a huge change for her." 126 00:11:10,977 --> 00:11:13,780 It's a huge change for all of us. 127 00:11:16,114 --> 00:11:17,114 Yeah, yeah. 128 00:11:23,187 --> 00:11:24,187 It's nice. 129 00:11:25,255 --> 00:11:26,419 Yeah. 130 00:11:26,454 --> 00:11:28,828 Sure brings back memories. 131 00:11:34,363 --> 00:11:36,836 Oh, my God, we might not need cellphones after all. 132 00:11:38,499 --> 00:11:40,103 We have dial tone. 133 00:11:44,142 --> 00:11:45,746 Found my bedroom. 134 00:11:50,918 --> 00:11:54,282 So we're gonna be cozy in for a little bit, 135 00:11:55,857 --> 00:11:58,858 but I think it's good for us. 136 00:11:58,893 --> 00:12:01,036 Hey, if you wanna get the rest of your stuff from the car, 137 00:12:01,060 --> 00:12:04,490 go ahead and do that while we get dinner ready. 138 00:12:04,525 --> 00:12:07,064 What do you have planned? 139 00:12:07,099 --> 00:12:08,099 You'll see. 140 00:12:09,596 --> 00:12:11,002 Dinner is served. 141 00:12:15,239 --> 00:12:17,536 So this, this is your plan. 142 00:12:17,571 --> 00:12:18,571 Yeah. 143 00:12:19,441 --> 00:12:21,111 All those years in the city 144 00:12:21,146 --> 00:12:24,576 you never had yourself a good ol' American hotdog? 145 00:12:24,611 --> 00:12:26,886 I was a vegetarian for most of it. 146 00:12:26,921 --> 00:12:28,250 What happened? 147 00:12:28,285 --> 00:12:29,548 Pardon? 148 00:12:29,583 --> 00:12:31,891 I said, "What happened?" 149 00:12:31,926 --> 00:12:35,059 Why aren't you a vegetarian anymore? 150 00:12:35,094 --> 00:12:36,489 I don't know. 151 00:12:36,524 --> 00:12:39,932 I just tried a few things and then I stopped. 152 00:12:41,529 --> 00:12:42,968 Just stopped. 153 00:12:44,301 --> 00:12:47,203 Cassie, you can leave her alone. 154 00:12:47,238 --> 00:12:48,435 What? 155 00:12:48,470 --> 00:12:50,503 Just trying to get to know her better. 156 00:12:50,538 --> 00:12:51,845 Right, Sarah? 157 00:12:54,344 --> 00:12:56,179 I'm serious, knock it off. 158 00:12:56,214 --> 00:12:57,389 This whole thing's bullshit. 159 00:12:57,413 --> 00:12:59,083 No, you know what? 160 00:13:00,383 --> 00:13:02,614 This whole thing is for you. 161 00:13:02,649 --> 00:13:04,220 For me? 162 00:13:04,255 --> 00:13:06,189 Oh, yeah, that's funny, 163 00:13:06,224 --> 00:13:08,862 'cause I thought the whole reason why we're here 164 00:13:08,897 --> 00:13:10,336 so you could pat yourself on the back, 165 00:13:10,360 --> 00:13:12,525 tell yourself what a good dad you are. 166 00:13:15,904 --> 00:13:17,299 I'm trying to help you. 167 00:13:17,334 --> 00:13:20,269 You're trying to control me. 168 00:13:22,977 --> 00:13:25,175 Hey, let her go, all right? 169 00:13:27,245 --> 00:13:30,576 We can't keep let her disrespect you like this. 170 00:13:30,611 --> 00:13:32,083 Seriously we gotta take a stand. 171 00:13:32,118 --> 00:13:34,382 But I can take it. 172 00:13:34,417 --> 00:13:35,614 What? 173 00:13:40,192 --> 00:13:40,993 You know what? 174 00:13:41,028 --> 00:13:43,094 I've had enough. 175 00:13:43,129 --> 00:13:44,359 What are you doing? 176 00:13:44,394 --> 00:13:46,295 I'm, I'm calling the local sheriff. 177 00:13:46,330 --> 00:13:48,330 She's out of control. 178 00:13:48,365 --> 00:13:51,168 You can't be serious right now. 179 00:13:51,203 --> 00:13:54,336 She could be on her way back to Detroit right now. 180 00:13:56,241 --> 00:14:00,276 She is a teenager rebelling against her dad. 181 00:14:12,191 --> 00:14:13,191 Fine. 182 00:14:18,065 --> 00:14:19,065 Fine. 183 00:14:50,394 --> 00:14:54,033 ♪ I came from the mud ♪ 184 00:14:54,068 --> 00:14:56,134 ♪ There's dirt on my hands ♪ 185 00:14:57,599 --> 00:14:59,533 ♪ Strong like a tree ♪ 186 00:14:59,568 --> 00:15:01,172 - Lou. - Hey, Sheriff. 187 00:15:01,207 --> 00:15:05,044 ♪ There's roots where I stand ♪ 188 00:15:05,079 --> 00:15:09,675 ♪ Oh, I've been running from the Law ♪ 189 00:15:11,085 --> 00:15:15,054 ♪ Hope they won't shoot me down Soon ♪ 190 00:15:17,157 --> 00:15:20,224 Hey, you're too young to be in here. 191 00:15:20,259 --> 00:15:21,621 Scram. 192 00:15:21,656 --> 00:15:24,360 I'm 21, I just look young. 193 00:15:24,395 --> 00:15:26,065 Bullshit. 194 00:15:26,100 --> 00:15:27,429 Let me see your ID. 195 00:15:27,464 --> 00:15:28,595 Seriously? 196 00:15:28,630 --> 00:15:31,301 As a heart attack, young lady. 197 00:15:35,604 --> 00:15:37,604 There you go. 198 00:15:45,449 --> 00:15:46,987 From the city, huh? 199 00:15:48,386 --> 00:15:49,386 Yeah. 200 00:15:51,191 --> 00:15:52,993 Where are you staying? 201 00:15:54,755 --> 00:15:57,030 ♪ When it rains it pours ♪ 202 00:15:57,065 --> 00:15:59,428 I know enough not to tell you that. 203 00:15:59,463 --> 00:16:01,430 Smart city girl. 204 00:16:01,465 --> 00:16:02,695 What do you have? 205 00:16:03,599 --> 00:16:04,697 Beer. 206 00:16:04,732 --> 00:16:07,139 Whatever you have, I don't care. 207 00:16:08,835 --> 00:16:12,177 ♪ Many men try to reach it ♪ 208 00:16:12,212 --> 00:16:14,047 ♪ Many men have failed ♪ 209 00:16:14,082 --> 00:16:15,521 You look a little far from home, little missy. 210 00:16:15,545 --> 00:16:17,380 ♪ If you wanna get to heaven ♪ 211 00:16:18,581 --> 00:16:21,186 Hey, did you hear me? 212 00:16:23,124 --> 00:16:24,453 ♪ From the law ♪ 213 00:16:24,488 --> 00:16:25,619 You crazy bitch. 214 00:16:25,654 --> 00:16:27,060 Hey! 215 00:16:27,095 --> 00:16:29,524 Leave her alone you sack of shit! 216 00:16:29,559 --> 00:16:31,075 I'll fuck you up if you come near me. 217 00:16:31,099 --> 00:16:34,397 Hey, there's no fighting in my bar. 218 00:16:34,432 --> 00:16:36,333 Take this shit outside now. 219 00:16:36,368 --> 00:16:41,173 ♪ On a sleepless night ♪ 220 00:16:43,111 --> 00:16:48,114 ♪ Howling at the moon ♪ 221 00:16:49,546 --> 00:16:52,679 ♪ Will you find me ♪ 222 00:16:52,714 --> 00:16:55,418 ♪ Hope you find me ♪ 223 00:17:09,434 --> 00:17:13,205 Everyone needs backup every once in a while. 224 00:17:14,505 --> 00:17:15,834 Thanks. 225 00:17:15,869 --> 00:17:18,408 No sweat. 226 00:17:18,443 --> 00:17:20,245 Do you wanna sit down? 227 00:17:23,316 --> 00:17:24,316 Sure. 228 00:17:25,747 --> 00:17:28,781 I'm Tucker, and this is Anna. 229 00:17:28,816 --> 00:17:30,816 How's it going? 230 00:17:35,295 --> 00:17:38,263 You're not from around here are you? 231 00:17:39,761 --> 00:17:42,432 No, I'm from the city. 232 00:17:42,467 --> 00:17:44,269 Oh, shit. 233 00:17:44,304 --> 00:17:46,271 Been a long time since anyone came from that way. 234 00:17:46,306 --> 00:17:47,701 Long, long time. 235 00:17:47,736 --> 00:17:52,277 The only people that come around here are runaways, right? 236 00:17:54,644 --> 00:17:56,809 Not that there's anything wrong with that. 237 00:17:56,844 --> 00:17:58,778 Relax, I'm not a runaway. 238 00:17:58,813 --> 00:18:02,815 If anything I'd be going the other way. 239 00:18:02,850 --> 00:18:07,655 Besides I thought this was a vacation town, cabins and shit. 240 00:18:08,724 --> 00:18:10,460 Yeah, used to be, not anymore. 241 00:18:10,495 --> 00:18:11,725 Hold up. 242 00:18:11,760 --> 00:18:12,726 Hey, Louie. 243 00:18:12,761 --> 00:18:15,465 Can we get three over here? 244 00:18:15,500 --> 00:18:18,765 It's not often someone like you comes in this bar. 245 00:18:18,800 --> 00:18:22,208 We'd know, we're here almost every night. 246 00:18:23,640 --> 00:18:24,804 Pretty much. 247 00:18:27,644 --> 00:18:28,841 Cheers. 248 00:18:28,876 --> 00:18:29,776 Clinky. 249 00:18:29,811 --> 00:18:32,152 Now we're official friends. 250 00:18:34,948 --> 00:18:36,948 This town isn't close enough to the ocean 251 00:18:36,983 --> 00:18:38,752 or even Lake Ontario for that matter 252 00:18:38,787 --> 00:18:41,689 to make it anyone's worth while. 253 00:18:41,724 --> 00:18:43,757 So why do people come here? 254 00:18:45,761 --> 00:18:48,729 To hunt, to look at the leaves, right? 255 00:18:50,667 --> 00:18:52,304 That's pretty much it. 256 00:18:54,374 --> 00:18:56,539 Well, that sucks. 257 00:18:56,574 --> 00:18:58,244 No, it's not all bad. 258 00:18:58,279 --> 00:18:59,378 I mean it's quiet. 259 00:19:01,414 --> 00:19:04,712 So what do you guys do for fun around here? 260 00:19:04,747 --> 00:19:06,714 You're looking at it. 261 00:19:06,749 --> 00:19:07,781 Mostly get fucked up. 262 00:19:09,488 --> 00:19:11,620 I guess that's true anywhere. 263 00:19:11,655 --> 00:19:13,358 You see where I come from 264 00:19:13,393 --> 00:19:16,691 we check out old buildings, blown off factories, 265 00:19:16,726 --> 00:19:18,495 urban exploring, you know. 266 00:19:18,530 --> 00:19:21,498 Hmm, I've seen photos like that. 267 00:19:21,533 --> 00:19:23,467 We don't have anything like that here. 268 00:19:23,502 --> 00:19:24,996 No haunted cemeteries? 269 00:19:25,031 --> 00:19:27,603 Maybe an old barn or something. 270 00:19:31,279 --> 00:19:34,445 There's gotta be a place around here. 271 00:19:34,480 --> 00:19:36,744 There is the McKinley house. 272 00:19:36,779 --> 00:19:39,285 Sorry. 273 00:19:39,320 --> 00:19:40,429 I mean it's not something that- 274 00:19:40,453 --> 00:19:41,453 - Anna. 275 00:19:45,689 --> 00:19:47,304 You're right, I probably shouldn't have said anything. 276 00:19:47,328 --> 00:19:50,659 Hey, come on, guys, that's no fun. 277 00:19:50,694 --> 00:19:51,627 It's just a legend. 278 00:19:51,662 --> 00:19:52,727 - Anna. - Tucker. 279 00:19:55,534 --> 00:19:57,864 It's just this old house on the outskirts of town. 280 00:19:57,899 --> 00:20:00,669 Same family's lived there for like a hundred years. 281 00:20:00,704 --> 00:20:02,814 People around here don't really like to talk about it. 282 00:20:02,838 --> 00:20:04,805 Kinda bad vibes, you know? 283 00:20:06,611 --> 00:20:07,786 A brother and sister live there with their mom. 284 00:20:07,810 --> 00:20:10,283 They don't come around here much. 285 00:20:10,318 --> 00:20:11,318 They do, 286 00:20:14,355 --> 00:20:15,717 they're creepy. 287 00:20:15,752 --> 00:20:18,357 Did anything happen? 288 00:20:21,362 --> 00:20:22,362 All right. 289 00:20:36,476 --> 00:20:39,873 They're from all over the state. 290 00:20:42,878 --> 00:20:43,712 Are these- But nobody 291 00:20:43,747 --> 00:20:45,318 can prove anything. 292 00:20:46,684 --> 00:20:47,859 Hell, nobody even really knows 293 00:20:47,883 --> 00:20:49,586 if they're still in the house. 294 00:20:49,621 --> 00:20:53,623 But there have been rumors of kidnapping, slavery, and- 295 00:20:53,658 --> 00:20:54,658 - Murder. 296 00:20:57,794 --> 00:20:59,332 Where is it? 297 00:20:59,367 --> 00:21:00,960 What? 298 00:21:00,995 --> 00:21:01,796 Where is it? 299 00:21:01,831 --> 00:21:04,667 I wanna go check it out. 300 00:21:04,702 --> 00:21:06,603 Are you listening? 301 00:21:06,638 --> 00:21:08,770 This is serious. 302 00:21:08,805 --> 00:21:11,938 Come on, guys, every town has a local legend like this. 303 00:21:11,973 --> 00:21:12,939 They're all bullshit. 304 00:21:12,974 --> 00:21:14,446 No, this is different. 305 00:21:14,481 --> 00:21:17,680 This girl just went missing. 306 00:21:17,715 --> 00:21:20,683 She was visiting just like you, never been heard from again. 307 00:21:20,718 --> 00:21:22,916 And that could be anything. 308 00:21:25,151 --> 00:21:28,119 Well, I appreciate your ghost stories but I gotta roll. 309 00:21:28,154 --> 00:21:30,088 I gotta find this house while it's still dark. 310 00:21:30,123 --> 00:21:31,123 Cassie. 311 00:21:32,598 --> 00:21:33,938 I don't think there's too many road around here, 312 00:21:33,962 --> 00:21:35,731 I'm pretty sure I can find it. 313 00:21:35,766 --> 00:21:37,502 Don't be stupid. 314 00:21:37,537 --> 00:21:38,668 It's not safe. 315 00:21:39,968 --> 00:21:41,671 I can handle myself. 316 00:21:41,706 --> 00:21:42,706 Thanks. 317 00:21:46,106 --> 00:21:49,745 Unless, you guys wanna come, get it over with. 318 00:21:53,487 --> 00:21:56,851 I'll probably be bored with it anyways. 319 00:21:56,886 --> 00:21:57,886 Up to you. 320 00:22:04,025 --> 00:22:05,431 Let's just show her where it is. 321 00:22:05,466 --> 00:22:08,533 She can get her picture, and we can get out. 322 00:22:13,936 --> 00:22:16,442 There it is. 323 00:22:16,477 --> 00:22:18,708 The McKinley house. 324 00:22:18,743 --> 00:22:21,678 I can't see anything in there. 325 00:22:21,713 --> 00:22:25,451 There aren't any cars in the driveway. 326 00:22:25,486 --> 00:22:28,685 Where would they be this late at night? 327 00:22:32,658 --> 00:22:34,053 Whoa, hey, hey. 328 00:22:34,088 --> 00:22:35,956 You're not going in, are you? 329 00:22:35,991 --> 00:22:38,662 I just wanna check it out. 330 00:22:38,697 --> 00:22:39,697 Promise. 331 00:22:43,636 --> 00:22:45,163 This was a mistake. 332 00:22:47,508 --> 00:22:48,508 It'll be fine. 333 00:22:54,878 --> 00:22:56,746 - Wow. - Yeah, wow. 334 00:22:56,781 --> 00:22:58,176 Okay, now let's go. 335 00:23:01,753 --> 00:23:03,786 Cassie, I meant leave. 336 00:23:07,825 --> 00:23:09,693 Man, this is creepy. 337 00:23:09,728 --> 00:23:11,926 Yeah, I told you. 338 00:23:22,510 --> 00:23:23,872 What do you see? 339 00:23:23,907 --> 00:23:25,874 It's dark, I can't tell. 340 00:23:34,115 --> 00:23:36,115 Cassie. 341 00:23:36,150 --> 00:23:37,215 Oh, my God. 342 00:23:50,098 --> 00:23:51,669 Hell are you doing? 343 00:23:54,234 --> 00:23:55,234 Oh, shit. 344 00:23:58,304 --> 00:24:02,548 Can't let her go by herself. 345 00:24:09,216 --> 00:24:10,216 Oh, gosh. 346 00:24:21,734 --> 00:24:23,833 Oh, this place reeks. 347 00:24:23,868 --> 00:24:24,868 Oh, God. 348 00:24:46,594 --> 00:24:47,703 All right, let's take a look around 349 00:24:47,727 --> 00:24:49,925 and get the fuck out of here. 350 00:25:15,282 --> 00:25:18,019 You say you don't see much of the McKinleys, right? 351 00:25:18,054 --> 00:25:19,658 Yeah. 352 00:25:19,693 --> 00:25:21,792 Well, this explains how they're living. 353 00:25:21,827 --> 00:25:22,827 Hm? 354 00:25:27,767 --> 00:25:30,801 Edna McKinley, she's been dead for years. 355 00:25:32,640 --> 00:25:33,936 Who's she? 356 00:25:33,971 --> 00:25:36,334 She's the grandmother. 357 00:25:36,369 --> 00:25:40,305 - What the hell? - Can you believe this? 358 00:25:40,340 --> 00:25:41,911 Frickin' criminals. 359 00:25:45,411 --> 00:25:47,345 All right, let's get the hell out of here. 360 00:25:47,380 --> 00:25:49,050 There's nothin' to see here. 361 00:25:49,085 --> 00:25:50,282 Yeah, yeah, yeah. 362 00:25:50,317 --> 00:25:53,186 Hey, whoa, Cassie, come on. 363 00:25:53,221 --> 00:25:55,287 Fuck, no, absolutely not. 364 00:25:57,060 --> 00:25:59,291 Are you kidding me? 365 00:26:05,332 --> 00:26:06,232 - Oh, my gosh. - What the hell 366 00:26:06,267 --> 00:26:07,904 did you get me into, Tucker? 367 00:26:07,939 --> 00:26:09,202 I didn't want to come. 368 00:26:09,237 --> 00:26:11,072 Yes, you did. 369 00:26:12,339 --> 00:26:14,042 Oh, this is unreal. 370 00:26:19,885 --> 00:26:21,687 What the hell is that smell? 371 00:26:21,722 --> 00:26:23,249 I don't know. 372 00:26:23,284 --> 00:26:25,383 Oh, it's so bad. 373 00:26:29,763 --> 00:26:30,763 What's this? 374 00:26:33,701 --> 00:26:34,701 Hey, hey. 375 00:26:37,771 --> 00:26:38,771 She's crazy. 376 00:26:55,382 --> 00:26:56,382 Guys. 377 00:26:59,023 --> 00:27:00,023 What the hell? 378 00:27:03,324 --> 00:27:04,324 Oh, my God. 379 00:27:06,327 --> 00:27:08,833 They're into some sick shit. 380 00:27:26,017 --> 00:27:27,049 Guys. 381 00:27:29,889 --> 00:27:32,252 Please don't hurt me. 382 00:27:33,794 --> 00:27:35,321 Oh, my God. 383 00:27:35,356 --> 00:27:36,861 What's the matter? 384 00:27:36,896 --> 00:27:39,391 You didn't like meeting Momma? 385 00:27:39,426 --> 00:27:42,130 That was her. 386 00:27:42,165 --> 00:27:42,999 - Yeah. - Ah. 387 00:27:43,034 --> 00:27:44,330 Who? 388 00:27:44,365 --> 00:27:46,739 That's uh, Molly, she- 389 00:27:46,774 --> 00:27:47,872 - Fuck you! 390 00:27:47,907 --> 00:27:50,336 She's been missing for months. 391 00:27:50,371 --> 00:27:51,371 No. 392 00:28:00,546 --> 00:28:01,546 God. 393 00:28:04,121 --> 00:28:05,121 Look. 394 00:28:07,894 --> 00:28:09,993 - God. - Oh, my God. 395 00:28:10,028 --> 00:28:11,159 It's all of 'em. 396 00:28:14,428 --> 00:28:15,428 Oh, shit. 397 00:28:20,071 --> 00:28:22,874 You best check that van down by the road. 398 00:28:22,909 --> 00:28:23,809 I'm right behind you. 399 00:28:23,844 --> 00:28:25,404 - All right. - Shit. 400 00:28:25,439 --> 00:28:26,439 Shit. 401 00:28:39,486 --> 00:28:41,255 Oh, god. 402 00:28:48,935 --> 00:28:52,101 Fucking varmints. 403 00:28:55,502 --> 00:28:56,502 May! 404 00:29:10,957 --> 00:29:11,957 Guys. 405 00:29:14,323 --> 00:29:15,323 Guys. 406 00:29:17,491 --> 00:29:19,359 I think now's our chance. 407 00:29:23,431 --> 00:29:25,035 Okay. Go, go. 408 00:29:30,636 --> 00:29:32,504 Okay, I don't see anyone, let's go. 409 00:29:32,539 --> 00:29:35,540 Different directions, and meet at the van. 410 00:29:46,256 --> 00:29:47,256 Shit. 411 00:30:51,123 --> 00:30:52,155 Come on. 412 00:30:52,190 --> 00:30:53,123 Oh, shit! 413 00:30:53,158 --> 00:30:54,520 Hurry, hurry, come on! 414 00:30:54,555 --> 00:30:57,523 Oh My God 415 00:30:57,558 --> 00:30:59,096 Lucky bugger you. 416 00:31:01,463 --> 00:31:02,594 Where is she? 417 00:31:02,629 --> 00:31:04,431 Come on, come on, come on! 418 00:31:05,973 --> 00:31:07,137 Stay down! 419 00:31:08,107 --> 00:31:09,469 Oh, God. 420 00:31:09,504 --> 00:31:10,646 - Get in, hurry. - Go, go, go, go, go, go, 421 00:31:10,670 --> 00:31:12,945 go, go, go, come on, go, go. 422 00:31:25,190 --> 00:31:27,960 Don't worry, I marked it. 423 00:31:50,149 --> 00:31:53,084 Good news is the bullet just grazed me. 424 00:31:53,119 --> 00:31:56,615 And the bleeding stopped, so I'm not gonna die. 425 00:31:58,718 --> 00:32:01,389 Of course you're not gonna die. 426 00:32:01,424 --> 00:32:02,424 Don't say that. 427 00:32:04,757 --> 00:32:05,757 Joking. 428 00:32:07,331 --> 00:32:08,264 I don't know how you can joke 429 00:32:08,299 --> 00:32:10,629 after what we just went through. 430 00:32:12,303 --> 00:32:13,665 I know, I'm sorry. 431 00:32:15,570 --> 00:32:17,108 What do we do? 432 00:32:19,772 --> 00:32:22,146 I know what I'm gonna do. 433 00:32:22,181 --> 00:32:25,578 I'm gonna go home, pop a bottle of whiskey, and pass out. 434 00:32:41,200 --> 00:32:44,762 Guys, we have to call someone. 435 00:32:44,797 --> 00:32:46,632 You don't get it. 436 00:32:46,667 --> 00:32:49,734 Somethin's up with this town and that family. 437 00:32:49,769 --> 00:32:51,406 It's not just a rumor anymore, 438 00:32:51,441 --> 00:32:54,607 and for all we know everyone's in on it. 439 00:32:54,642 --> 00:32:58,281 I mean how do get away with all of that? 440 00:32:58,316 --> 00:33:00,151 We can't trust anyone. 441 00:33:01,088 --> 00:33:03,220 Yeah, he's right. 442 00:33:03,255 --> 00:33:06,256 You don't wanna mess with these people. 443 00:33:59,311 --> 00:34:00,311 Cassie! 444 00:34:04,646 --> 00:34:08,285 Anything, anything you'd like to tell me? 445 00:34:08,320 --> 00:34:09,484 Dad. 446 00:34:09,519 --> 00:34:11,750 You can, you can be honest. 447 00:34:11,785 --> 00:34:14,885 As a matter of fact I really need you 448 00:34:14,920 --> 00:34:16,854 to be honest right now. 449 00:34:19,166 --> 00:34:21,463 I, I don't know what happened. 450 00:34:21,498 --> 00:34:23,663 You don't know. 451 00:34:23,698 --> 00:34:24,698 No. 452 00:34:26,437 --> 00:34:29,900 You come home in the middle of the night 453 00:34:29,935 --> 00:34:31,902 with a gunshot in the van, 454 00:34:31,937 --> 00:34:33,838 and you don't know what happened. 455 00:34:33,873 --> 00:34:35,609 I don't know. 456 00:34:35,644 --> 00:34:39,184 I met some kids my age, it was nothing. 457 00:34:39,219 --> 00:34:40,493 Honey, we should at least consider- 458 00:34:40,517 --> 00:34:42,154 - Look, I'm horrified. 459 00:34:43,520 --> 00:34:44,552 I'm horrified. 460 00:34:44,587 --> 00:34:45,587 Dad, really. 461 00:34:47,359 --> 00:34:51,889 Honey, she says she doesn't know what happened, 462 00:34:51,924 --> 00:34:54,694 and she obviously doesn't know, okay? 463 00:34:54,729 --> 00:34:55,530 I believe her. 464 00:34:55,565 --> 00:34:57,169 Fine. 465 00:34:57,204 --> 00:34:58,204 Fine, fine. 466 00:35:15,651 --> 00:35:16,651 Oh, shit. 467 00:35:35,671 --> 00:35:37,440 Bones creaky. 468 00:35:37,475 --> 00:35:38,936 Good afternoon. 469 00:35:38,971 --> 00:35:41,675 Hey, uh, thanks for coming out, Sheriff, 470 00:35:41,710 --> 00:35:43,314 especially on such short notice. 471 00:35:43,349 --> 00:35:45,811 Hey, it's all part of the job. 472 00:35:46,979 --> 00:35:48,880 Nice spread out here. 473 00:35:48,915 --> 00:35:50,189 Yeah. 474 00:35:54,492 --> 00:35:55,492 Hmm. 475 00:35:55,526 --> 00:35:56,526 Yeah. 476 00:35:58,023 --> 00:36:00,496 So my daughter she, uh, she took the van out last night, 477 00:36:00,531 --> 00:36:02,927 and, uh, says nothing happened. 478 00:36:05,536 --> 00:36:06,964 Teenagers. 479 00:36:06,999 --> 00:36:09,307 Well, I do believe her. 480 00:36:10,937 --> 00:36:11,937 Hm. 481 00:36:13,280 --> 00:36:15,005 Well, we do have our share 482 00:36:15,040 --> 00:36:17,975 of issues out here, Mr. Vanderbilt. 483 00:36:18,010 --> 00:36:19,054 Couple labs out in the woods. 484 00:36:19,078 --> 00:36:22,881 I'm sure you've seen that on Discovery Channel. 485 00:36:22,916 --> 00:36:24,586 Fact of the matter is, 486 00:36:24,621 --> 00:36:26,368 it was probably someone doing some night hunting, 487 00:36:26,392 --> 00:36:28,425 which of course is illegal. 488 00:36:31,760 --> 00:36:33,331 So you don't think anybody 489 00:36:33,366 --> 00:36:36,532 was trying to send a message or something? 490 00:36:36,567 --> 00:36:38,600 And why would you think that? 491 00:36:38,635 --> 00:36:39,810 Do you have reason to believe somebody 492 00:36:39,834 --> 00:36:42,736 would wanna hurt you or your family? 493 00:36:42,771 --> 00:36:45,508 I mean no, not, probably nothing. 494 00:36:48,348 --> 00:36:50,744 Well, uh, you better tell me. 495 00:36:57,016 --> 00:36:58,884 My daughter Cassie, she, uh, 496 00:36:58,919 --> 00:37:00,061 she got in trouble in the city, 497 00:37:00,085 --> 00:37:03,328 and nothing, nothing major, 498 00:37:03,363 --> 00:37:07,794 but, uh, there was some bad apples in her group. 499 00:37:07,829 --> 00:37:09,026 - Huh. - And, uh, 500 00:37:09,996 --> 00:37:12,403 we actually came up here to, 501 00:37:12,438 --> 00:37:15,670 you know screw her head on straight. 502 00:37:15,705 --> 00:37:17,408 Yeah, I can see. 503 00:37:18,642 --> 00:37:22,006 Well, I suppose somebody could have followed you 504 00:37:22,041 --> 00:37:24,580 all the way from Detroit up here. 505 00:37:26,452 --> 00:37:29,486 I'll file a report, keep an eye out. 506 00:37:29,521 --> 00:37:31,356 Do you, uh, you carry? 507 00:37:32,656 --> 00:37:33,820 No. 508 00:37:33,855 --> 00:37:35,987 Well, uh, I'd change that. 509 00:37:39,058 --> 00:37:41,597 There's some tough types up here. 510 00:37:43,436 --> 00:37:46,734 If you see anybody doing anything they shouldn't be 511 00:37:46,769 --> 00:37:49,308 just leave 'em be, call me, okay? 512 00:37:52,808 --> 00:37:53,808 Yeah. 513 00:37:55,712 --> 00:37:58,812 I got the number to a good glass man. 514 00:37:58,847 --> 00:37:59,847 Take care. 515 00:38:32,881 --> 00:38:34,353 Well, how'd it go? 516 00:38:36,181 --> 00:38:38,885 I mean, it went good I guess. 517 00:38:38,920 --> 00:38:41,118 Uh, he said, "He's gonna help us", 518 00:38:41,153 --> 00:38:44,660 but there's only so much he can do." 519 00:38:44,695 --> 00:38:45,695 Yeah. 520 00:38:46,994 --> 00:38:50,600 I'm gonna go to town and, uh, and get a couple things. 521 00:38:50,635 --> 00:38:52,536 I can go with you. 522 00:38:52,571 --> 00:38:54,373 I'll be quick. 523 00:38:55,970 --> 00:38:58,410 I think it's a good idea. 524 00:39:04,814 --> 00:39:05,814 Hey, Cassie. 525 00:39:07,113 --> 00:39:08,882 Um, we're just gonna run to town. 526 00:39:08,917 --> 00:39:09,982 If you could, 527 00:39:13,658 --> 00:39:15,625 we'll, we'll be back soon. 528 00:39:37,110 --> 00:39:39,847 ♪ Midnight hour ♪ 529 00:39:39,882 --> 00:39:42,718 ♪ Whiskey sour ♪ 530 00:39:42,753 --> 00:39:44,082 ♪ Pumping up ♪ 531 00:39:44,117 --> 00:39:46,590 ♪ The game is on ♪ 532 00:39:46,625 --> 00:39:47,888 Oh. 533 00:39:47,923 --> 00:39:48,724 ♪ Midnight ♪ 534 00:39:48,759 --> 00:39:49,759 Of course. 535 00:39:50,926 --> 00:39:52,794 ♪ Whiskey sour ♪ 536 00:39:53,665 --> 00:39:55,060 ♪ Pumping up ♪ 537 00:39:55,095 --> 00:39:58,228 ♪ The game is on ♪ 538 00:39:58,263 --> 00:40:00,131 ♪ I'm walking in the city ♪ 539 00:40:00,166 --> 00:40:01,935 Hello. 540 00:40:01,970 --> 00:40:03,706 Tina. 541 00:40:03,741 --> 00:40:04,938 Cass. 542 00:40:04,973 --> 00:40:06,907 Cass, what is up, girl? 543 00:40:08,845 --> 00:40:12,616 Not much, just enjoying, enjoying the fresh air. 544 00:40:14,180 --> 00:40:15,652 ♪ Running crazy ♪ 545 00:40:15,687 --> 00:40:16,983 You good? 546 00:40:17,887 --> 00:40:19,216 What's going on? 547 00:40:21,121 --> 00:40:22,692 Something happened. 548 00:40:23,893 --> 00:40:25,728 ♪ Whiskey sour ♪ 549 00:40:25,763 --> 00:40:26,696 One sec. 550 00:40:26,731 --> 00:40:27,928 ♪ Pumping up ♪ 551 00:40:27,963 --> 00:40:29,930 ♪ The game is ♪ 552 00:40:29,965 --> 00:40:32,262 Well, I met these people, and we went exploring, 553 00:40:32,297 --> 00:40:34,638 you know like we used to do, 554 00:40:36,906 --> 00:40:38,708 and then we found something. 555 00:40:40,206 --> 00:40:42,844 Oh, man, that was good. 556 00:40:42,879 --> 00:40:44,109 Mm-hmm. 557 00:40:44,144 --> 00:40:45,904 Gonna have somethin' else next time though. 558 00:40:46,916 --> 00:40:48,245 I really like that rocky road. 559 00:40:48,280 --> 00:40:49,752 Mmm. 560 00:40:49,787 --> 00:40:52,084 Oh, babe, uh, I've been meaning 561 00:40:52,119 --> 00:40:54,020 to pick up some eggs and milk for the morning. 562 00:40:54,055 --> 00:40:55,252 All right. 563 00:40:55,287 --> 00:40:57,760 I have another stop, so I'll see ya. 564 00:40:57,795 --> 00:40:58,893 - Bye. - Bye. 565 00:40:58,928 --> 00:40:59,928 Okay. 566 00:41:13,008 --> 00:41:15,107 Cass, you have to go to the police. 567 00:41:15,142 --> 00:41:16,581 And say what? 568 00:41:17,782 --> 00:41:19,188 I was breaking in when I found this evidence. 569 00:41:19,212 --> 00:41:21,245 That's three strikes. 570 00:41:21,280 --> 00:41:24,721 Who, who gives a shit if you put two rapist away? 571 00:41:24,756 --> 00:41:27,152 You don't understand, these people, 572 00:41:27,187 --> 00:41:28,802 they'll come after me if they found this out. 573 00:41:28,826 --> 00:41:31,255 They'll go after my dad and Sarah. 574 00:41:31,290 --> 00:41:34,599 I should just pretend this never happened. 575 00:41:37,736 --> 00:41:40,297 ♪ Midnight hour ♪ 576 00:41:40,332 --> 00:41:43,036 You know what you're doing. 577 00:41:43,071 --> 00:41:44,642 ♪ Pumping up ♪ 578 00:41:44,677 --> 00:41:46,941 ♪ The game is on ♪ 579 00:42:19,140 --> 00:42:21,613 Afternoon. 580 00:42:21,648 --> 00:42:24,308 So you got something in mind? 581 00:42:24,343 --> 00:42:25,343 Uh, yeah. 582 00:42:28,347 --> 00:42:30,688 What about, what about that one? 583 00:42:30,723 --> 00:42:31,723 You sure? 584 00:42:34,089 --> 00:42:35,089 Here. 585 00:42:37,191 --> 00:42:38,223 See how this feels. 586 00:42:43,428 --> 00:42:46,869 Yeah, this is, uh, this is light. 587 00:42:46,904 --> 00:42:48,101 Yeah, it's not good 588 00:42:48,136 --> 00:42:50,367 for nothing other than shooting squirrels. 589 00:42:50,402 --> 00:42:53,238 You're not shooting squirrels are you? 590 00:42:53,273 --> 00:42:54,338 No. 591 00:42:54,373 --> 00:42:55,373 Uh. 592 00:42:58,817 --> 00:42:59,817 So, 593 00:43:03,921 --> 00:43:06,790 um, what about the one on the bottom? 594 00:43:08,123 --> 00:43:09,958 Good choice. 595 00:43:09,993 --> 00:43:11,729 That's American made. 596 00:43:14,096 --> 00:43:16,162 Won't jam up on you. 597 00:43:16,197 --> 00:43:18,032 See if that feels better. 598 00:43:18,067 --> 00:43:19,132 Okay. 599 00:43:19,167 --> 00:43:20,167 Yeah. 600 00:43:23,336 --> 00:43:24,973 Yeah. 601 00:43:25,008 --> 00:43:26,975 All right, I'll ring you up over here. 602 00:43:27,010 --> 00:43:28,075 Okay. 603 00:43:28,110 --> 00:43:29,846 So how does this work? 604 00:43:29,881 --> 00:43:32,882 Do I fill out like an application or something? 605 00:43:32,917 --> 00:43:37,722 You ain't from around here are you? 606 00:44:03,211 --> 00:44:04,276 Shit. 607 00:44:06,214 --> 00:44:08,082 Yeah. 608 00:44:08,117 --> 00:44:12,482 I was hoping we could wait a bit after the last one. 609 00:44:12,517 --> 00:44:16,728 If we keep this up, Vinny, he's gonna come calling. 610 00:44:18,028 --> 00:44:21,227 I don't think we got a choice. 611 00:44:21,262 --> 00:44:24,263 He could be on his way already. 612 00:44:24,298 --> 00:44:26,738 So how you wanna do this? 613 00:44:28,038 --> 00:44:31,369 I know the one boy, Tucker something. 614 00:44:31,404 --> 00:44:34,042 He lives with his grandma off 54. 615 00:44:34,077 --> 00:44:37,210 Tucker, that boy is a pussy. 616 00:44:37,245 --> 00:44:39,443 I can make him flap his lips. 617 00:44:43,086 --> 00:44:45,889 And the van we saw down by the road? 618 00:44:47,090 --> 00:44:48,760 That's out-of-towners. 619 00:44:48,795 --> 00:44:51,059 I never seen that van here before. 620 00:44:51,094 --> 00:44:53,226 We'll get 'em. 621 00:44:53,261 --> 00:44:56,801 'Cause whoever was in Momma's room gonna pay. 622 00:45:00,202 --> 00:45:02,433 So what are we waiting for? 623 00:45:24,457 --> 00:45:26,061 Burton's Station. 624 00:45:27,295 --> 00:45:28,833 Anna. 625 00:45:30,430 --> 00:45:31,430 Tucker. 626 00:45:32,872 --> 00:45:34,234 Are you okay? 627 00:45:36,139 --> 00:45:37,336 I, uh, 628 00:45:40,374 --> 00:45:44,574 I just wanted to see if you were at work. 629 00:45:44,609 --> 00:45:45,410 Tucker, you don't sound good. 630 00:45:45,445 --> 00:45:46,785 What's going on? 631 00:45:52,958 --> 00:45:54,287 I'm sorry. 632 00:45:54,322 --> 00:45:55,322 Tucker. 633 00:45:56,258 --> 00:45:57,258 Tucker. 634 00:46:19,512 --> 00:46:21,347 Goddammit. 635 00:46:54,118 --> 00:46:56,052 You remember me? 636 00:47:19,605 --> 00:47:21,341 Oh, shit, oh, shit. 637 00:47:21,376 --> 00:47:23,574 Tucker, you fucking. 638 00:47:23,609 --> 00:47:24,883 No, no, no. 639 00:47:27,382 --> 00:47:28,382 Fucking got us. 640 00:47:33,190 --> 00:47:34,453 Shit. 641 00:47:34,488 --> 00:47:35,488 Oh, shit. 642 00:47:38,723 --> 00:47:40,261 No. 643 00:47:50,042 --> 00:47:53,010 You've been here before, haven't ya? 644 00:47:59,051 --> 00:48:02,085 Well, there's a reason I didn't gag ya. 645 00:48:03,550 --> 00:48:05,055 Talk to me dammit. 646 00:48:07,026 --> 00:48:11,490 You got the wrong people, I'm telling you, please. 647 00:48:11,525 --> 00:48:13,360 That's not what he said. 648 00:48:13,395 --> 00:48:14,999 Right, bitch boy? 649 00:48:17,069 --> 00:48:18,332 I didn't, I swear. 650 00:48:18,367 --> 00:48:19,531 You swear? 651 00:48:19,566 --> 00:48:21,269 Then how'd you get this? 652 00:48:27,277 --> 00:48:30,014 My sister, she's a good shot. 653 00:48:30,049 --> 00:48:33,182 Not often she misses the ticker. 654 00:48:33,217 --> 00:48:35,613 I'll bet ya she's glad she did. 655 00:48:38,255 --> 00:48:41,157 Now yous had a third driving the van. 656 00:48:45,361 --> 00:48:48,230 It wasn't you in Grandma's room. 657 00:48:48,265 --> 00:48:52,003 No, that girl she had different hair, I saw it. 658 00:48:55,371 --> 00:48:56,371 Who was she? 659 00:48:59,342 --> 00:49:00,572 Anything yet? 660 00:49:00,607 --> 00:49:02,475 We're working on it. 661 00:49:02,510 --> 00:49:04,477 So your buddy here says, 662 00:49:06,349 --> 00:49:09,515 "You didn't tell no one about what you saw the other night." 663 00:49:09,550 --> 00:49:12,518 No, no, I swear, we haven't gone to the police. 664 00:49:12,553 --> 00:49:14,058 We haven't gone to anyone. 665 00:49:14,093 --> 00:49:15,554 We won't tell anyone. 666 00:49:15,589 --> 00:49:17,787 Please just let us go. 667 00:49:17,822 --> 00:49:20,559 That was fuckin' stupid of you. 668 00:49:22,398 --> 00:49:25,498 You got one chance of gettin' out here alive. 669 00:49:25,533 --> 00:49:27,467 Who was the other girl? 670 00:49:30,307 --> 00:49:31,307 Huh? 671 00:49:32,408 --> 00:49:33,408 Cassie. 672 00:49:34,311 --> 00:49:35,673 Her name is Cassie. 673 00:49:38,744 --> 00:49:41,382 See I told you his lips were looser 674 00:49:41,417 --> 00:49:43,615 than a uterus on a broodmare. 675 00:49:45,124 --> 00:49:48,059 Where can I find this Cassie? 676 00:49:48,094 --> 00:49:48,686 This- Don't tell him. 677 00:49:48,721 --> 00:49:50,490 Cassie. 678 00:49:50,525 --> 00:49:53,196 No, never mind her, you tell me. 679 00:49:55,101 --> 00:49:57,299 She's from the city with her family 680 00:49:57,334 --> 00:49:59,202 at the old Vanderbilt place. 681 00:49:59,237 --> 00:50:03,569 The Vanderbilt place. 682 00:50:03,604 --> 00:50:05,703 Oh, no shit, huh? 683 00:50:05,738 --> 00:50:08,772 I used to run with those boys way back. 684 00:50:10,215 --> 00:50:15,218 I'll betcha they remember me. 685 00:50:16,320 --> 00:50:18,485 I'm gonna go over there and scope it out. 686 00:50:18,520 --> 00:50:20,091 No, not yet. 687 00:50:20,126 --> 00:50:21,686 Not yet? 688 00:50:21,721 --> 00:50:23,171 We gotta figure out what we're gonna do 689 00:50:23,195 --> 00:50:25,789 with these two yet, huh. 690 00:50:33,601 --> 00:50:35,172 Please let us go. 691 00:50:36,769 --> 00:50:39,539 We won't say anything. 692 00:50:39,574 --> 00:50:42,113 We won't say anything about your Grandma. 693 00:50:52,521 --> 00:50:54,455 He talked about Grandma. 694 00:50:54,490 --> 00:50:55,357 I heard him. 695 00:50:55,392 --> 00:50:56,325 I don't like that. 696 00:50:56,360 --> 00:50:57,524 I know. 697 00:50:58,659 --> 00:51:00,527 But what about her? 698 00:51:00,562 --> 00:51:01,562 She's cute. 699 00:51:38,237 --> 00:51:39,434 You want it? 700 00:51:39,469 --> 00:51:40,469 Thanks. 701 00:51:45,772 --> 00:51:47,541 That was so much fun. 702 00:51:56,783 --> 00:51:58,519 But we got a problem. 703 00:51:59,819 --> 00:52:02,457 The Vanderbilts, they got money. 704 00:52:05,396 --> 00:52:09,728 They go missing the city gonna come callin'. 705 00:52:09,763 --> 00:52:12,203 And if the city come callin, ' 706 00:52:12,238 --> 00:52:14,832 our cousin, he gonna lose his mind. 707 00:52:16,836 --> 00:52:20,310 Well, I think it's a little late for that. 708 00:52:21,676 --> 00:52:24,578 I guess so. 709 00:52:24,613 --> 00:52:26,217 Tuck away the girl. 710 00:52:27,616 --> 00:52:28,616 Okay. 711 00:52:34,656 --> 00:52:35,754 There she is. 712 00:52:40,365 --> 00:52:43,927 Let's get you all cleaned up, shall we? 713 00:52:51,871 --> 00:52:53,970 It's your lucky day boys. 714 00:52:54,005 --> 00:52:55,609 The freezer's full. 715 00:53:46,431 --> 00:53:47,496 Are you okay? 716 00:53:49,368 --> 00:53:50,368 Mm-hmm. 717 00:53:52,767 --> 00:53:56,802 You just seem, you just seem kinda quiet. 718 00:53:56,837 --> 00:53:58,276 Sorry. 719 00:53:59,939 --> 00:54:02,841 It's nothing to apologize about. 720 00:54:02,876 --> 00:54:05,382 I just wanna be there for you. 721 00:54:06,484 --> 00:54:07,484 Be there? 722 00:54:09,619 --> 00:54:13,951 Uh, yeah, uh, like a parent, a sister, a hybrid I guess. 723 00:54:17,088 --> 00:54:20,562 Look, you're not my mom or my sister. 724 00:54:20,597 --> 00:54:23,763 You're just the woman who's fucking my dad. 725 00:54:24,931 --> 00:54:26,535 Well, I don't think 726 00:54:26,570 --> 00:54:28,339 that's a very appropriate way to speak to me. 727 00:54:28,374 --> 00:54:30,000 I don't give a shit. 728 00:54:31,707 --> 00:54:33,674 Now you wait here. 729 00:54:33,709 --> 00:54:36,776 I may not be your mother, but you're not 18 either. 730 00:54:36,811 --> 00:54:38,008 Don't touch me. 731 00:54:38,043 --> 00:54:39,548 You wanna help me? 732 00:54:39,583 --> 00:54:40,659 Huh, you wanna be there for me? 733 00:54:40,683 --> 00:54:42,914 Then leave me the fuck alone. 734 00:54:54,565 --> 00:54:55,565 Cassie. 735 00:54:56,798 --> 00:54:57,798 Cassie. 736 00:55:03,871 --> 00:55:05,101 Fucking shit. 737 00:55:19,986 --> 00:55:20,986 Hello? 738 00:55:24,958 --> 00:55:26,122 Anybody there? 739 00:55:30,832 --> 00:55:31,832 Dad. 740 00:55:33,131 --> 00:55:35,571 Dad, can you hear me? 741 00:55:35,606 --> 00:55:37,903 Shit. 742 00:55:40,578 --> 00:55:41,578 Where's home? 743 00:55:57,628 --> 00:56:00,629 Momma always told us not to play with our food. 744 00:56:00,664 --> 00:56:02,697 That she did. 745 00:56:02,732 --> 00:56:04,600 But I want this one to hurt. 746 00:56:04,635 --> 00:56:08,098 Then hurt her. 747 00:56:19,045 --> 00:56:22,816 Here, kitty. 748 00:56:22,851 --> 00:56:24,147 I got you a treat. 749 00:56:25,051 --> 00:56:27,920 Come on. 750 00:56:27,955 --> 00:56:30,054 What are you doing? 751 00:56:30,089 --> 00:56:32,991 Um, I, uh, trying to find that cat. 752 00:56:35,028 --> 00:56:37,094 I even got it a treat. 753 00:56:37,129 --> 00:56:41,604 I'd leave it out but I don't wanna attract any bears so. 754 00:56:42,739 --> 00:56:43,739 Yeah. 755 00:56:46,204 --> 00:56:48,941 Sarah, she told me what you said. 756 00:56:50,549 --> 00:56:52,780 I should apologize, I know. 757 00:56:52,815 --> 00:56:55,618 Well, that would be a start. 758 00:56:55,653 --> 00:56:59,490 I'm just, I'm kinda dealing with a lot right now. 759 00:57:00,757 --> 00:57:02,152 Well, that's just it. 760 00:57:02,187 --> 00:57:03,560 Uh, I mean I don't think 761 00:57:03,595 --> 00:57:05,760 you understand that, that so is she, so am I. 762 00:57:05,795 --> 00:57:08,026 We're all, we're all dealing with a lot right now. 763 00:57:08,061 --> 00:57:09,566 That's not my fault though. 764 00:57:09,601 --> 00:57:12,965 Well, some of it is, and, and that's a fact. 765 00:57:14,705 --> 00:57:17,134 Why don't you ever try to talk to me? 766 00:57:18,643 --> 00:57:19,643 Why don't you? 767 00:57:21,679 --> 00:57:23,279 You've always seen me as a problem child, 768 00:57:23,307 --> 00:57:27,947 something to fix like I'm one of your patients. 769 00:57:27,982 --> 00:57:30,180 You drag me all the way over here away from my friends. 770 00:57:30,215 --> 00:57:32,116 You bought a mini van. 771 00:57:32,151 --> 00:57:35,086 What are you gonna do with a mini van in the city? 772 00:57:35,121 --> 00:57:38,254 Um, uh, try to provide you with a normal life. 773 00:57:38,289 --> 00:57:41,191 Like at least as normal as I can. 774 00:57:41,226 --> 00:57:43,567 You took me away from Mom. 775 00:57:45,296 --> 00:57:47,802 Cassie, no, that's not fair. 776 00:57:51,203 --> 00:57:53,038 Do you know how much I visit her? 777 00:57:53,073 --> 00:57:54,073 Do you? 778 00:57:55,779 --> 00:58:00,584 I visit her every Friday after school with some friends. 779 00:58:01,752 --> 00:58:03,257 You know Tina, the girl that you called 780 00:58:03,281 --> 00:58:05,017 a bad influence in front of the judge? 781 00:58:05,052 --> 00:58:09,890 Yeah, she brings flowers to Mom's grave, Mom's grave. 782 00:58:09,925 --> 00:58:10,925 I'm sorry. 783 00:58:12,125 --> 00:58:14,730 How, how would I know? 784 00:58:14,765 --> 00:58:17,667 That's the problem, you wouldn't. 785 00:58:27,239 --> 00:58:29,580 May I please borrow the van? 786 00:58:31,782 --> 00:58:32,782 For what? 787 00:58:35,148 --> 00:58:37,588 I wanna see my new friends. 788 00:58:44,025 --> 00:58:46,355 Sure. 789 00:58:46,390 --> 00:58:48,962 Just please, please be careful. 790 00:58:53,771 --> 00:58:54,771 Please. 791 00:59:22,426 --> 00:59:23,898 Hey, baby. 792 00:59:23,933 --> 00:59:24,933 Hey. 793 00:59:28,971 --> 00:59:32,104 So, uh, that errand that you ran the other day. 794 00:59:32,139 --> 00:59:33,303 Yeah. 795 00:59:33,338 --> 00:59:35,679 What were you doing? 796 00:59:35,714 --> 00:59:39,078 Uh, you know I, I ran to the corner store, 797 00:59:39,113 --> 00:59:41,883 I, I was gonna see if they still had, 798 00:59:41,918 --> 00:59:43,819 uh, video tapes and stuff for rental, 799 00:59:43,854 --> 00:59:46,723 but I guess they stopped doing it years ago. 800 00:59:52,830 --> 00:59:56,865 So, um, I'm guessing that it has nothing to do 801 00:59:56,900 --> 01:00:00,737 with the gun that I found in our bedroom then. 802 01:00:04,237 --> 01:00:05,775 Look, I just wanted 803 01:00:05,810 --> 01:00:08,437 to keep us safe. You know the statistics, 804 01:00:08,472 --> 01:00:11,308 and you bring a gun into our home. 805 01:00:14,313 --> 01:00:16,819 I know it probably seems way out of character 806 01:00:16,854 --> 01:00:19,789 but with all troubles, Cassie, 807 01:00:19,824 --> 01:00:21,285 and then the bullet hole in the van, 808 01:00:21,320 --> 01:00:22,990 and then- But you see this. 809 01:00:23,025 --> 01:00:26,763 This right here, Lucas, is what's making her crazy. 810 01:00:26,798 --> 01:00:29,766 You're over analyzing and controlling. 811 01:00:30,868 --> 01:00:32,461 A hunting accident happens 812 01:00:32,496 --> 01:00:36,102 and you bring a gun into our home. 813 01:00:36,137 --> 01:00:39,303 Do we really know it was a hunting accident, like really? 814 01:00:39,338 --> 01:00:43,241 No, but I'm pretty positive. 815 01:00:45,146 --> 01:00:48,213 Look, 816 01:00:48,248 --> 01:00:50,083 just lay off, okay? 817 01:00:52,417 --> 01:00:56,452 Quit trying to control everything all the time. 818 01:00:56,487 --> 01:00:58,993 Let people in situations breathe. 819 01:01:04,935 --> 01:01:08,035 I want that thing out of our cabin. 820 01:01:08,070 --> 01:01:09,773 Do what you need to do. 821 01:01:33,062 --> 01:01:35,227 ♪ Goddamn delicious ♪ 822 01:01:35,262 --> 01:01:37,526 ♪ Taste on your tongue, grant ♪ 823 01:01:37,561 --> 01:01:38,802 I'm so bored. 824 01:01:40,036 --> 01:01:42,201 Let's do something. 825 01:01:42,236 --> 01:01:43,499 ♪ I'll play the master ♪ 826 01:01:43,534 --> 01:01:44,335 Like what? 827 01:01:44,370 --> 01:01:46,909 ♪ You are the one ♪ 828 01:01:46,944 --> 01:01:50,506 ♪ Whose sweet submission is soon to cum ♪ 829 01:01:50,541 --> 01:01:54,444 I mean we could shred these beautiful curtains. 830 01:01:56,987 --> 01:01:58,448 ♪ Dick serving ♪ 831 01:01:58,483 --> 01:02:02,254 Now that sounds like, shit, it's the fucking cops! 832 01:02:04,390 --> 01:02:06,863 Shit, I just got over provo. 833 01:02:12,937 --> 01:02:13,969 Shh. 834 01:02:23,475 --> 01:02:25,013 Fucking kids. 835 01:02:26,247 --> 01:02:28,511 Dispatch, it's just a couple kids 836 01:02:28,546 --> 01:02:30,315 tagging the old school on Third. 837 01:02:32,583 --> 01:02:34,924 Yeah, I'll look out for 'em. 838 01:02:40,459 --> 01:02:42,360 Go, go, go, go, go, go. 839 01:02:55,639 --> 01:02:57,573 - Cass. - Dude, we gotta do it. 840 01:02:57,608 --> 01:02:59,311 You're shitting me. 841 01:02:59,346 --> 01:03:00,554 When are we gonna have another chance 842 01:03:00,578 --> 01:03:02,446 to take a cop car for a joy ride? 843 01:03:02,481 --> 01:03:04,382 You're being an idiot. 844 01:03:04,417 --> 01:03:08,155 Come if you want. 845 01:03:08,190 --> 01:03:09,190 Dammit. 846 01:03:19,630 --> 01:03:21,201 Hey! 847 01:03:21,236 --> 01:03:22,236 Shit! 848 01:03:26,439 --> 01:03:27,439 Dude. 849 01:03:59,307 --> 01:04:01,274 You the Vanderbilt girl? 850 01:04:03,179 --> 01:04:04,179 Yeah. 851 01:04:06,017 --> 01:04:07,291 I was at your place the other night. 852 01:04:07,315 --> 01:04:09,183 Your, your dad called me. 853 01:04:11,022 --> 01:04:12,022 I saw you. 854 01:04:16,654 --> 01:04:19,094 I didn't think you were 21. 855 01:04:22,297 --> 01:04:26,497 Relax, I'm not gonna bust you. 856 01:04:26,532 --> 01:04:28,103 My office received a couple calls, 857 01:04:28,138 --> 01:04:30,435 I was wondering if you could help me. 858 01:04:30,470 --> 01:04:31,470 Me? 859 01:04:32,670 --> 01:04:35,176 Yeah, just some small stuff. 860 01:04:36,740 --> 01:04:40,313 I don't know if I would be much help. 861 01:04:40,348 --> 01:04:42,051 Well, let's see. 862 01:04:43,153 --> 01:04:44,581 Lou says, "You were in here" 863 01:04:44,616 --> 01:04:48,255 with Tucker Samson and Anna Wilson the other night." 864 01:04:48,290 --> 01:04:49,290 Is that true? 865 01:04:51,656 --> 01:04:54,393 Yeah, we had a few drinks. 866 01:04:54,428 --> 01:04:56,230 Yeah. 867 01:04:56,265 --> 01:04:57,265 Anything else? 868 01:04:58,432 --> 01:04:59,398 You go for a ride maybe? 869 01:04:59,433 --> 01:05:00,399 Yeah, but that's it. 870 01:05:00,434 --> 01:05:02,038 We went for a ride. 871 01:05:04,636 --> 01:05:07,043 Smoke some dope? 872 01:05:07,078 --> 01:05:08,078 We, uh, 873 01:05:11,280 --> 01:05:12,378 we, uh. 874 01:05:12,413 --> 01:05:16,679 I'm giving you a hard time. 875 01:05:16,714 --> 01:05:21,090 I'm just asking 'cause Tucker and Anna are missing now. 876 01:05:24,095 --> 01:05:27,195 Tucker's grandmother says, "He was in here last." 877 01:05:27,230 --> 01:05:28,724 And Anna's employer says, 878 01:05:28,759 --> 01:05:33,102 "She didn't show up at the station at shift change." 879 01:05:33,137 --> 01:05:34,697 That's terrible. 880 01:05:34,732 --> 01:05:37,007 Yeah, I thought so too. 881 01:05:39,275 --> 01:05:41,044 They're probably just on some kind 882 01:05:41,079 --> 01:05:44,245 of lover's retreat or something. 883 01:05:44,280 --> 01:05:48,084 Did they, did they say anything, or give a hint, 884 01:05:50,154 --> 01:05:53,122 or any detail of what they were doing? 885 01:05:54,686 --> 01:05:57,126 No, they didn't mention it. 886 01:06:04,432 --> 01:06:05,432 You sure? 887 01:06:06,335 --> 01:06:07,335 Yeah. 888 01:06:11,802 --> 01:06:12,702 You wouldn't be hiding something 889 01:06:12,737 --> 01:06:15,243 from me would you little lady? 890 01:06:21,515 --> 01:06:23,119 No, sir. 891 01:06:26,454 --> 01:06:28,157 Here, take this. 892 01:06:31,228 --> 01:06:33,624 If you hear anything, anything. 893 01:06:40,765 --> 01:06:41,765 I will. 894 01:06:42,767 --> 01:06:43,767 Good girl. 895 01:06:44,637 --> 01:06:46,571 Lou, keep your nose clean. 896 01:06:46,606 --> 01:06:48,375 - Sheriff. - Boys. 897 01:06:48,410 --> 01:06:51,147 Better have them tags registered. 898 01:07:56,742 --> 01:07:59,446 I, uh, I'm taking care of things. 899 01:08:01,615 --> 01:08:06,288 And I think after I do we should have like a family meeting. 900 01:08:06,323 --> 01:08:09,192 I think we would all benefit from that. 901 01:08:15,728 --> 01:08:17,794 What was that? 902 01:08:17,829 --> 01:08:19,301 I'm not sure. 903 01:08:31,282 --> 01:08:32,282 Oh, my! 904 01:08:33,548 --> 01:08:35,350 Baby, stay inside, stay inside. 905 01:08:36,320 --> 01:08:37,320 Oh, my God. 906 01:09:34,972 --> 01:09:35,972 I'm sorry but the call 907 01:09:36,006 --> 01:09:37,610 cannot be connected as dialed. 908 01:09:37,645 --> 01:09:38,645 Shit. 909 01:09:52,726 --> 01:09:53,726 Dad. 910 01:10:02,769 --> 01:10:04,901 Sarah, Sarah, Sarah, Sarah, Sarah, look at me. 911 01:10:04,936 --> 01:10:05,968 Sarah. 912 01:10:06,003 --> 01:10:07,442 Cassie. 913 01:10:07,477 --> 01:10:09,741 Cassie, Cassie, you need to get out. 914 01:10:09,776 --> 01:10:11,347 - It's okay. - Cassie, you need to run. 915 01:10:11,382 --> 01:10:12,546 It's okay. 916 01:10:12,581 --> 01:10:14,647 No, no, Cassie, you don't understand. 917 01:10:14,682 --> 01:10:15,682 They're here. 918 01:10:15,716 --> 01:10:16,582 Cassie, they're here 919 01:10:16,617 --> 01:10:17,793 and they're gonna kill us. I got you. 920 01:10:17,817 --> 01:10:18,948 Please go now. 921 01:10:18,983 --> 01:10:20,389 No, hang on, almost got it. 922 01:10:20,424 --> 01:10:22,655 Cass, Cassie, he's right behind you! 923 01:10:35,901 --> 01:10:39,738 No, don't. 924 01:10:49,684 --> 01:10:50,684 Don't move. 925 01:11:04,501 --> 01:11:06,402 You remind me of my pa. 926 01:11:08,769 --> 01:11:10,307 Didn't much like him. 927 01:11:12,839 --> 01:11:15,642 My brother and I, we stuck closer to our momma. 928 01:11:15,677 --> 01:11:19,514 It's, it's a good thing too, 'cause made it easier 929 01:11:19,549 --> 01:11:23,419 when she decided to gut him with the Bowie knife. 930 01:11:24,653 --> 01:11:27,654 Anyway, she used to read us stories. 931 01:11:27,689 --> 01:11:28,689 Oh. 932 01:11:30,923 --> 01:11:32,054 Oh, that's so pretty. 933 01:11:32,089 --> 01:11:33,089 Look it. 934 01:11:34,058 --> 01:11:35,959 Why are you doing this? 935 01:11:37,633 --> 01:11:41,602 You ever read your daughter stories? 936 01:11:41,637 --> 01:11:42,637 Huh? 937 01:11:45,641 --> 01:11:46,641 - No. - No? 938 01:11:47,940 --> 01:11:49,445 No, of course not. 939 01:11:50,712 --> 01:11:52,481 Your kind never does. 940 01:11:56,685 --> 01:12:00,390 Well, do you know the story about William Tell? 941 01:12:01,822 --> 01:12:02,822 Do ya? 942 01:12:02,856 --> 01:12:03,856 - No. - No. 943 01:12:05,463 --> 01:12:07,397 Public schools these days. 944 01:12:11,029 --> 01:12:13,502 What the fuck do I know, right? 945 01:12:22,579 --> 01:12:24,414 You should stay still. 946 01:12:26,682 --> 01:12:27,682 Real still. 947 01:12:29,652 --> 01:12:31,883 'Cause I'm a pretty good shot 948 01:12:33,018 --> 01:12:35,557 so this probably won't hurt. 949 01:12:48,605 --> 01:12:50,033 No, don't 950 01:12:50,068 --> 01:12:51,639 Oh, that's way too close. 951 01:12:51,674 --> 01:12:52,739 Hey. 952 01:12:57,812 --> 01:12:58,712 It's for sissies. 953 01:12:58,747 --> 01:12:59,747 Come on. 954 01:13:01,915 --> 01:13:02,915 There. 955 01:13:04,885 --> 01:13:06,016 That's better. 956 01:13:07,591 --> 01:13:08,591 Wish me luck. 957 01:13:11,727 --> 01:13:12,727 One, 958 01:13:14,664 --> 01:13:15,664 two, 959 01:13:18,569 --> 01:13:19,569 and a half. 960 01:13:48,896 --> 01:13:51,160 You got any real food around here? 961 01:13:54,605 --> 01:13:55,802 Besides yourself. 962 01:13:57,773 --> 01:13:58,773 I'm starving. 963 01:14:01,711 --> 01:14:02,711 Fuck you. 964 01:14:04,010 --> 01:14:04,811 What's that? 965 01:14:04,846 --> 01:14:05,846 Fuck you! 966 01:14:10,280 --> 01:14:14,524 The language in your generation it's not becoming. 967 01:14:16,055 --> 01:14:20,563 Somebody needs to teach you young ladies some manners. 968 01:14:21,830 --> 01:14:25,095 What, what are you even doing here? 969 01:14:25,130 --> 01:14:26,569 You don't know. 970 01:14:27,803 --> 01:14:28,803 Ask this one. 971 01:14:34,843 --> 01:14:35,843 Tell her! 972 01:14:38,715 --> 01:14:41,716 Some friends and I went to their house. 973 01:14:41,751 --> 01:14:43,982 Trespassed is more like it. 974 01:14:45,150 --> 01:14:48,250 Do you know what that means? 975 01:14:48,285 --> 01:14:51,858 That means I can't let you survive the night. 976 01:15:02,134 --> 01:15:05,135 I think your Pa's out there causing trouble. 977 01:15:05,170 --> 01:15:06,807 I'm gonna go look. 978 01:15:11,913 --> 01:15:13,044 Hey. 979 01:15:13,079 --> 01:15:14,079 Hey. 980 01:15:14,784 --> 01:15:15,784 Hey. 981 01:15:30,195 --> 01:15:32,030 I, I don't understand. 982 01:15:34,705 --> 01:15:38,707 They've been keeping girls locked in their basement. 983 01:15:38,742 --> 01:15:41,710 Torturing them, keeping them prisoner. 984 01:15:43,076 --> 01:15:44,647 And their mother, she. 985 01:15:44,682 --> 01:15:46,649 Why didn't you go to the police? 986 01:15:46,684 --> 01:15:48,717 I was afraid. 987 01:15:48,752 --> 01:15:50,785 I thought maybe they wouldn't find me 988 01:15:50,820 --> 01:15:52,182 and all this would go away. 989 01:15:52,217 --> 01:15:53,381 Kind of like- 990 01:15:53,416 --> 01:15:55,625 - But this is different. 991 01:15:57,024 --> 01:16:01,224 If you saw what you say you saw they would have understood. 992 01:16:01,259 --> 01:16:02,259 Maybe. 993 01:16:07,298 --> 01:16:09,705 Wait, sheriff gave me his card. 994 01:16:11,071 --> 01:16:13,236 I think it was like 805-5557. 995 01:16:21,048 --> 01:16:25,149 Go to the landline, and hurry before they come back. 996 01:16:35,227 --> 01:16:36,227 80. 997 01:16:37,768 --> 01:16:38,866 Hurry. 998 01:16:38,901 --> 01:16:40,197 Trying. 999 01:16:45,270 --> 01:16:46,874 Hello. 1000 01:16:46,909 --> 01:16:48,777 Sheriff Vincent, this is Cassie Vanderbilt. 1001 01:16:48,812 --> 01:16:50,042 We need your help. 1002 01:16:50,077 --> 01:16:51,780 Wait, wait, hold on. 1003 01:16:51,815 --> 01:16:53,078 My family's being held. 1004 01:16:53,113 --> 01:16:54,783 I don't know where my dad is. 1005 01:16:54,818 --> 01:16:56,950 It's the McKinleys, fucking McKinleys. 1006 01:16:56,985 --> 01:16:59,282 And they took Tucker and Anna. 1007 01:16:59,317 --> 01:17:00,954 And now they're after me and my- 1008 01:17:00,989 --> 01:17:02,230 - All right, all right, slow down. 1009 01:17:02,254 --> 01:17:03,187 You're at the cabin? 1010 01:17:03,222 --> 01:17:04,320 Yes. 1011 01:17:04,355 --> 01:17:05,156 Okay. 1012 01:17:05,191 --> 01:17:06,289 Please hurry. 1013 01:17:06,324 --> 01:17:07,895 Need your help. 1014 01:17:09,734 --> 01:17:10,425 I gotta go. 1015 01:17:10,460 --> 01:17:11,159 Hurry. 1016 01:17:11,194 --> 01:17:13,868 Wait, Cass. 1017 01:17:24,045 --> 01:17:25,077 Dad. 1018 01:17:27,917 --> 01:17:29,213 You can't get away. 1019 01:17:29,248 --> 01:17:31,149 No sense trying. 1020 01:17:31,184 --> 01:17:33,921 I told you I was good with a gun. 1021 01:17:35,485 --> 01:17:37,188 Just off him, May. 1022 01:17:37,223 --> 01:17:38,860 We can't keep 'em all. 1023 01:17:40,523 --> 01:17:42,292 Huh. 1024 01:17:42,327 --> 01:17:46,098 You know what, what if I wanna use me a man? 1025 01:17:46,133 --> 01:17:48,265 What do you think about that? 1026 01:17:48,300 --> 01:17:50,773 I'm all the man you need. 1027 01:17:50,808 --> 01:17:52,500 Says you. 1028 01:17:52,535 --> 01:17:54,238 You always get all the girls you want. 1029 01:17:54,273 --> 01:17:55,943 What if I wanna use him? 1030 01:17:55,978 --> 01:17:56,978 Yuck. 1031 01:17:57,881 --> 01:17:59,375 What? 1032 01:17:59,410 --> 01:18:02,510 A man and a man, it ain't natural. 1033 01:18:02,545 --> 01:18:05,150 Well, then you can just watch 1034 01:18:05,185 --> 01:18:08,186 or you can push the little record button and go piss off. 1035 01:18:08,221 --> 01:18:09,891 I don't give a shit. 1036 01:18:12,357 --> 01:18:14,027 Beside the fire needs some tending. 1037 01:18:14,062 --> 01:18:15,259 You should do that. 1038 01:18:15,294 --> 01:18:17,327 You best mind who you're talking to. 1039 01:18:17,362 --> 01:18:20,396 Momma said, "I would run the farm when she was gone." 1040 01:18:20,431 --> 01:18:23,234 You always say that, but the funny thing is, 1041 01:18:23,269 --> 01:18:26,072 is I don't remember ever hearing it! 1042 01:18:41,386 --> 01:18:43,892 So where might the bedroom be? 1043 01:18:51,836 --> 01:18:52,967 Fucking bitch. 1044 01:19:06,312 --> 01:19:09,984 Everything I done for her and this family. 1045 01:19:17,191 --> 01:19:19,257 Jesus. 1046 01:19:37,013 --> 01:19:38,408 What are you doing? 1047 01:20:25,523 --> 01:20:27,028 Don't be afraid. 1048 01:20:31,298 --> 01:20:32,298 Oh, God. 1049 01:20:35,368 --> 01:20:37,203 Please don't. 1050 01:20:37,238 --> 01:20:41,306 My brother Clete says, "I got me a pretty smile." 1051 01:20:42,705 --> 01:20:45,277 You think I got a pretty smile, huh? 1052 01:20:46,478 --> 01:20:49,017 You don't have to do this. 1053 01:20:55,388 --> 01:20:58,389 You try anything and I'll fucking cut 1054 01:21:00,030 --> 01:21:02,030 your daughter's head off with a pair of scissors, 1055 01:21:02,065 --> 01:21:05,594 and she will feel every second of it. 1056 01:21:05,629 --> 01:21:08,399 Please don't, don't, don't. 1057 01:21:08,434 --> 01:21:09,434 Shh. 1058 01:21:12,405 --> 01:21:15,208 Shall we see what we're working with? 1059 01:21:16,574 --> 01:21:17,574 Oh, God. 1060 01:21:54,315 --> 01:21:55,315 Shit. 1061 01:22:10,232 --> 01:22:11,330 Dammit, Clete! 1062 01:22:13,763 --> 01:22:14,763 Sheriff. 1063 01:22:18,372 --> 01:22:21,043 Remember what we talked about? 1064 01:22:22,475 --> 01:22:24,310 No city folk. 1065 01:22:24,345 --> 01:22:25,476 Absolutely none. 1066 01:22:26,512 --> 01:22:27,512 I know. 1067 01:22:28,382 --> 01:22:29,711 Then why'd you do it? 1068 01:22:29,746 --> 01:22:31,515 You're not listening. 1069 01:22:33,156 --> 01:22:34,529 Should of seen me spinning my wheels 1070 01:22:34,553 --> 01:22:37,455 when they called me out here. 1071 01:22:37,490 --> 01:22:39,754 Y'all shot at them when they driving. 1072 01:22:39,789 --> 01:22:41,591 They came to my farm, Sheriff. 1073 01:22:41,626 --> 01:22:43,263 I don't give a shit! 1074 01:22:46,598 --> 01:22:48,268 Is May in there? 1075 01:22:48,303 --> 01:22:49,368 Yeah. 1076 01:22:52,373 --> 01:22:55,011 And the Vanderbilts, they alive? 1077 01:23:07,718 --> 01:23:08,718 Okay. 1078 01:23:10,127 --> 01:23:11,225 Okay, good. 1079 01:23:11,260 --> 01:23:13,359 You know what this means? 1080 01:23:13,394 --> 01:23:16,626 Nah, Vinny, I don't. 1081 01:23:16,661 --> 01:23:21,499 Remember what we talked about all those years ago. 1082 01:23:21,534 --> 01:23:24,139 Runaways and strays, that's it. 1083 01:23:25,538 --> 01:23:29,243 We're not slaughtering families in their houses. 1084 01:23:29,278 --> 01:23:30,278 It's we now. 1085 01:23:31,478 --> 01:23:34,149 You never let me have a say. 1086 01:23:34,184 --> 01:23:37,515 You wouldn't even make me a deputy. 1087 01:23:37,550 --> 01:23:40,683 Yeah. 1088 01:23:40,718 --> 01:23:43,257 I would never survive re-election. 1089 01:23:43,292 --> 01:23:45,523 I, I did it for both of us. 1090 01:23:45,558 --> 01:23:46,623 For the family. 1091 01:23:48,132 --> 01:23:50,165 If you and May would have laid low. 1092 01:23:50,200 --> 01:23:52,464 That was never the plan. 1093 01:23:52,499 --> 01:23:55,170 Grandpop said, "I was the next one." 1094 01:23:55,205 --> 01:23:57,205 I was the oldest cousin. 1095 01:23:57,240 --> 01:23:58,701 The smartest cousin. 1096 01:24:01,409 --> 01:24:04,179 So smart you got caught, Clete. 1097 01:24:09,219 --> 01:24:12,847 You did the one thing and you got fucking caught. 1098 01:24:16,655 --> 01:24:19,557 I feel sorry for you, 1099 01:24:19,592 --> 01:24:23,594 all those years in there must have something to your brain. 1100 01:24:23,629 --> 01:24:25,134 Just come with me. 1101 01:24:25,928 --> 01:24:28,302 You're shitting yourself. 1102 01:24:28,337 --> 01:24:32,240 If this goes any further it'll be bad for both of us. 1103 01:24:32,275 --> 01:24:35,276 And you knew that when you drove up here. 1104 01:24:36,609 --> 01:24:40,215 If you take me in, I'll show 'em the tapes. 1105 01:24:41,581 --> 01:24:44,879 I got a whole stash of 'em with you in 'em 1106 01:24:45,750 --> 01:24:47,420 and the young girls. 1107 01:24:56,563 --> 01:24:57,563 What? 1108 01:25:03,306 --> 01:25:05,702 You need to take better inventory of your stuff 1109 01:25:05,737 --> 01:25:08,144 'cause I nabbed it years ago. 1110 01:25:09,708 --> 01:25:14,447 Let's do us both a favor and just get in the car with me. 1111 01:25:15,516 --> 01:25:16,878 I'll grab your crazy sister. 1112 01:25:18,684 --> 01:25:20,519 Nah. 1113 01:25:20,554 --> 01:25:22,257 We ain't going nowhere. 1114 01:25:26,692 --> 01:25:27,692 You know, 1115 01:25:29,761 --> 01:25:32,366 I'm getting real tired. 1116 01:25:41,839 --> 01:25:44,642 Can't trust nobody no more. 1117 01:25:44,677 --> 01:25:46,215 Not even family. 1118 01:25:47,977 --> 01:25:49,746 When we were younger, 1119 01:25:49,781 --> 01:25:53,387 you used to follow me around everywhere, 1120 01:25:53,422 --> 01:25:55,884 and sometimes you lagged behind. 1121 01:25:56,887 --> 01:25:58,854 You know what I used to say 1122 01:25:58,889 --> 01:26:00,328 to get you to move faster? 1123 01:26:02,926 --> 01:26:04,794 I used to say chop, chop. 1124 01:26:12,573 --> 01:26:14,804 He's going to the fire. 1125 01:26:42,339 --> 01:26:43,339 I can't get it. 1126 01:26:46,002 --> 01:26:48,904 You're not gonna hurt my family! 1127 01:26:48,939 --> 01:26:50,444 Untie you. 1128 01:26:56,078 --> 01:26:57,880 Go get the gun, better run! 1129 01:26:57,915 --> 01:27:00,586 Hurry! 1130 01:27:13,568 --> 01:27:17,372 You don't know how to use that thing do you, huh? 1131 01:27:17,407 --> 01:27:20,408 You probably don't either, city boy. 1132 01:27:26,746 --> 01:27:27,811 - We gotta go. - Run. 1133 01:27:27,846 --> 01:27:29,516 - Come on. - Go. 1134 01:27:29,551 --> 01:27:30,979 You're not going anywhere. 1135 01:27:31,014 --> 01:27:32,816 Come on, come on. 1136 01:27:32,851 --> 01:27:34,422 Oh, my God, go, go. 1137 01:27:42,795 --> 01:27:45,532 You're next, bitch! 1138 01:27:45,567 --> 01:27:47,633 We're gonna find you. 1139 01:27:47,668 --> 01:27:49,635 You can't hide, I promise. 1140 01:28:12,429 --> 01:28:13,659 No. 1141 01:28:27,510 --> 01:28:29,576 Son of bitch, this fuckin' hurts. 1142 01:28:31,613 --> 01:28:32,909 Huh? 1143 01:28:32,944 --> 01:28:34,911 You never been shot before? 1144 01:28:34,946 --> 01:28:37,419 Not even on accident? 1145 01:28:37,454 --> 01:28:40,884 No, Clete, 'cause I ain't no fuckin' retard. 1146 01:28:46,529 --> 01:28:48,694 Those aren't gonna burn down all the way. 1147 01:28:48,729 --> 01:28:49,729 I know. 1148 01:28:51,061 --> 01:28:52,599 So you're wasting your time. 1149 01:28:52,634 --> 01:28:54,766 No, I'm not, I cooking it. 1150 01:28:58,871 --> 01:29:00,937 Ain't you got a girl to find? 1151 01:29:00,972 --> 01:29:02,939 She'll come. 1152 01:29:02,974 --> 01:29:04,875 They always do. 1153 01:29:04,910 --> 01:29:07,548 That is if she loves you she will. 1154 01:29:09,211 --> 01:29:12,014 Where are you little lady? 1155 01:29:12,049 --> 01:29:14,456 Oh, that's a brilliant plan. 1156 01:29:14,491 --> 01:29:16,854 She's probably half way to town by now. 1157 01:29:16,889 --> 01:29:18,394 Fuck off, Clete. 1158 01:29:19,760 --> 01:29:22,827 You are really gettin' on my nerves today. 1159 01:29:26,129 --> 01:29:29,702 I'll let you live, I promise. 1160 01:29:32,036 --> 01:29:35,477 If you come even quicker I'll even let your dad live. 1161 01:29:35,512 --> 01:29:37,842 Now that's one hell of a bargain. 1162 01:29:39,549 --> 01:29:40,549 Huh? 1163 01:29:42,882 --> 01:29:43,882 Fuck 1164 01:29:46,248 --> 01:29:47,248 Oh, shit. 1165 01:29:48,690 --> 01:29:50,151 You watch him. I'm watching him. 1166 01:29:50,186 --> 01:29:53,220 All right, if he tries to get away you know what to do. 1167 01:29:53,255 --> 01:29:56,564 She's really getting under my skin. 1168 01:30:16,718 --> 01:30:19,048 Want a little Sheriff? 1169 01:30:36,639 --> 01:30:37,639 You're next. 1170 01:31:06,262 --> 01:31:09,802 Don't worry, she's probably using her tags. 1171 01:31:17,141 --> 01:31:19,108 You dumb motherfucker. 1172 01:31:22,146 --> 01:31:23,684 Go get 'em, May. 1173 01:31:25,589 --> 01:31:26,589 Gotcha. 1174 01:31:31,859 --> 01:31:32,924 What? 1175 01:31:49,272 --> 01:31:51,547 May, you all right, girl? 1176 01:32:06,025 --> 01:32:07,794 Looking for this? 1177 01:32:11,998 --> 01:32:16,000 You should know better than to fuck with family. 1178 01:32:43,667 --> 01:32:45,832 No, Cassie, don't. 1179 01:32:49,035 --> 01:32:52,839 Looks like I did know how to use this. 1180 01:32:55,206 --> 01:32:56,909 Don't worry, Dad. 1181 01:33:18,867 --> 01:33:20,163 Bye, motherfucker. 1182 01:33:27,205 --> 01:33:28,138 It's okay, Dad. 1183 01:33:28,173 --> 01:33:29,173 It's okay. 1184 01:33:30,076 --> 01:33:31,141 It's okay. 1185 01:33:55,101 --> 01:33:56,903 Oh, my God. 1186 01:33:56,938 --> 01:33:57,938 Sarah. 1187 01:34:01,404 --> 01:34:04,141 You can't get rid of me that easy. 1188 01:34:04,176 --> 01:34:05,846 - Oh, my God. - Hey. 1189 01:34:48,451 --> 01:34:50,088 - Yeah I got it. - You sure? 1190 01:35:47,180 --> 01:35:50,918 ♪ At the end of the night when the moon rises to illuminate ♪ 1191 01:35:50,953 --> 01:35:54,284 ♪ What was hidden shadow during the day ♪ 1192 01:35:54,319 --> 01:35:56,858 ♪ A demon with white knuckle rage ♪ 1193 01:35:56,893 --> 01:36:01,324 ♪ Anger and anticipation, hatred and segregation ♪ 1194 01:36:01,359 --> 01:36:05,361 ♪ Murky waters that's infected with blood of the fallen ♪ 1195 01:36:05,396 --> 01:36:07,297 ♪ You might wanna hang up the phone ♪ 1196 01:36:07,332 --> 01:36:09,838 ♪ In case heaven come callin' ♪ 1197 01:36:09,873 --> 01:36:13,402 ♪ Until then we walk with the dead, here on the bad side ♪ 1198 01:36:27,957 --> 01:36:31,090 ♪ I was warned when I was baptized ♪ 1199 01:36:31,125 --> 01:36:34,489 ♪ I was born to walk the bad side ♪ 1200 01:36:34,524 --> 01:36:38,031 ♪ Nothin' more it's just a fact I ♪ 1201 01:36:38,066 --> 01:36:40,429 ♪ I was born to walk the bad side ♪ 1202 01:36:40,464 --> 01:36:42,068 ♪ I know that I'm rotten to the core ♪ 1203 01:36:42,103 --> 01:36:44,169 ♪ Inside my medulla oblongata ♪ 1204 01:36:44,204 --> 01:36:47,304 ♪ And it sort of cause problems like holes in a condom ♪ 1205 01:36:47,339 --> 01:36:50,010 ♪ Bring on that wicked shit, we only want that wicked shit ♪ 1206 01:36:50,045 --> 01:36:51,506 ♪ And it really just so happens ♪ 1207 01:36:51,541 --> 01:36:54,982 ♪ That me can't never hold on this ♪ 1208 01:36:55,017 --> 01:36:58,348 ♪ I'm the wrong end of a pistol grip ♪ 1209 01:36:58,383 --> 01:37:01,516 ♪ When in a song of mine you're listenin', listenin' ♪ 1210 01:37:01,551 --> 01:37:04,420 ♪ I'll take it all if you're givin' it ♪ 1211 01:37:04,455 --> 01:37:07,555 ♪ Blood, blood, blood is the life that we're living in ♪ 1212 01:37:07,590 --> 01:37:09,931 ♪ Who made it a problem to be in it for the throne ♪ 1213 01:37:09,966 --> 01:37:11,207 ♪ Anybody wanna like claim to this ♪ 1214 01:37:11,231 --> 01:37:12,604 ♪ I got another way of makin' this dangerous ♪ 1215 01:37:12,628 --> 01:37:14,331 ♪ Without a wicked flow ♪ 1216 01:37:14,366 --> 01:37:17,169 ♪ This time you fucked with the wrong J-U double G-A-L-O ♪ 1217 01:37:17,204 --> 01:37:18,940 ♪ When they know I'm the M to the O-N-O ♪ 1218 01:37:18,975 --> 01:37:21,107 ♪ But you're gonna die in stereo ♪ 1219 01:37:21,142 --> 01:37:24,242 ♪ I'm walkin' on the bad side ♪ 1220 01:37:24,277 --> 01:37:27,641 ♪ Is there anybody wanting walk with me ♪ 1221 01:37:27,676 --> 01:37:31,150 ♪ I'm havin' a bad time ♪ 1222 01:37:31,185 --> 01:37:33,889 ♪ Find my way back to reality ♪ 79959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.