Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,250 --> 00:01:19,520
[57]
Being your slave...
2
00:01:19,780 --> 00:01:25,060
what should I do
but tend upon the hours and times of your desire?
3
00:01:26,620 --> 00:01:30,500
I have no precious time at all to spend...
4
00:01:30,760 --> 00:01:33,930
nor services to do till you require.
5
00:01:35,830 --> 00:01:40,510
Nor dare I chide the world-without-end hour...
6
00:01:40,770 --> 00:01:45,120
whilst I, my sovereign, watch the clock for you...
7
00:01:46,380 --> 00:01:48,860
nor think the bitterness of absence sour...
8
00:01:49,110 --> 00:01:52,180
when you have bid your servant once adieu.
9
00:01:54,450 --> 00:01:59,560
Nor dare I question with my jealous thought
where you may be...
10
00:01:59,820 --> 00:02:02,060
or your affairs suppose.
11
00:02:03,330 --> 00:02:07,830
But like a sad slave,
stay and think of nought...
12
00:02:08,100 --> 00:02:11,080
save where you are...
13
00:02:11,330 --> 00:02:13,400
how happy you make those.
14
00:07:29,400 --> 00:07:33,050
[90] Then hate me when thou wilt.
If ever, now -
15
00:07:33,310 --> 00:07:36,880
now while the world is bent my deeds to cross.
16
00:07:37,150 --> 00:07:40,960
join with the spite of fortune,
make me bow....
17
00:07:41,220 --> 00:07:44,630
and do not drop in for an afterloss.
18
00:07:44,890 --> 00:07:49,300
Ah, do not,
when my heart hath 'scaped this sorrow...
19
00:07:49,560 --> 00:07:52,660
come in the rearward of a conquered woe.
20
00:07:52,930 --> 00:07:55,460
Give not a windy night a rainy morrow...
21
00:07:55,730 --> 00:07:58,270
to linger out a purposed overthrow.
22
00:07:59,630 --> 00:08:02,740
If thou wilt leave me,
do not leave me last...
23
00:08:03,000 --> 00:08:06,010
when other petty grief
have done their spite....
24
00:08:06,270 --> 00:08:08,620
but in the onset come.
25
00:08:08,880 --> 00:08:14,150
So shall I taste at first
the very worst of fortune's might...
26
00:08:14,410 --> 00:08:18,160
and other strains of woe,
which now seem woe...
27
00:08:18,420 --> 00:08:20,920
compared with loss of thee...
28
00:08:21,190 --> 00:08:24,290
- will not seem so.
29
00:15:21,960 --> 00:15:27,200
[43] When most I wink,
then do mine eyes best see.
30
00:15:27,460 --> 00:15:30,810
For all the day they view things unrespected.
31
00:15:32,000 --> 00:15:36,850
But when I sleep,
in dreams they look on thee...
32
00:15:37,100 --> 00:15:39,450
and, darkly bright...
33
00:15:39,710 --> 00:15:42,210
are bright in dark directed.
34
00:15:44,480 --> 00:15:48,590
Then thou whose shadow
shadows doth make bright....
35
00:15:49,880 --> 00:15:52,360
how would thy shadows form...
36
00:15:52,620 --> 00:15:55,830
form happy show to the clear day...
37
00:15:56,090 --> 00:15:59,090
with thy much clearer light....
38
00:15:59,360 --> 00:16:04,830
when to unseeing eyes thy shade shines so?
39
00:16:07,100 --> 00:16:10,880
How would, I say,
mine eyes be blessed made....
40
00:16:11,140 --> 00:16:14,610
by looking on thee in the living day...
41
00:16:14,870 --> 00:16:19,350
when in dead night thy fair imperfect shade...
42
00:16:19,610 --> 00:16:24,120
through heavy sleep
on sightless eyes doth stay?
43
00:16:26,220 --> 00:16:30,960
All days are nights to see till I see thee...
44
00:16:32,160 --> 00:16:35,700
and nights bright days...
45
00:16:35,960 --> 00:16:39,030
when dreams do show thee me.
46
00:18:51,060 --> 00:18:53,400
[53]
What is your substance...
47
00:18:53,660 --> 00:18:55,870
whereof are you made...
48
00:18:56,130 --> 00:18:59,040
that millions of strange shadows on you tend?
49
00:19:01,300 --> 00:19:04,150
Since every one hath,
every one, one shade...
50
00:19:04,400 --> 00:19:07,870
and you, but one,
can every shadow lend.
51
00:19:09,640 --> 00:19:11,880
Describe Adonis....
52
00:19:12,150 --> 00:19:15,590
and the counterfeit
is poorly imitated after you.
53
00:19:16,850 --> 00:19:20,890
On Helen's cheek
all art of beauty set...
54
00:19:21,150 --> 00:19:24,620
and you in Grecian tires are painted new,
55
00:19:26,290 --> 00:19:29,070
Speak of the spring
and foison of the year...
56
00:19:29,330 --> 00:19:32,000
the one doth shadow
of your beauty show...
57
00:19:33,400 --> 00:19:35,640
the other as your bounty doth appear...
58
00:19:35,900 --> 00:19:39,080
and you in every blessed shape we know.
59
00:19:40,570 --> 00:19:44,350
In all external grace you have some part...
60
00:19:44,610 --> 00:19:47,850
but you like none...
61
00:19:48,110 --> 00:19:51,120
none you, for constant heart.
62
00:28:02,520 --> 00:28:08,130
[148] O me, what eyes
hath love put in my head...
63
00:28:08,390 --> 00:28:11,530
which have no correspondence with true sight.
64
00:28:11,800 --> 00:28:14,140
Or, if they have...
65
00:28:14,400 --> 00:28:16,900
where is my judgment fled...
66
00:28:17,170 --> 00:28:20,050
that censures falsely what they see aright?
67
00:28:21,570 --> 00:28:25,380
If that be fair whereon my false eyes dote...
68
00:28:25,640 --> 00:28:29,020
what means the world to say it is not so?
69
00:28:29,280 --> 00:28:31,260
If it be not...
70
00:28:31,510 --> 00:28:34,090
then love doth well denote...
71
00:28:34,350 --> 00:28:38,560
love's eye is not so true as all men 's. No.
72
00:28:38,820 --> 00:28:43,460
How can it?
O, how can love's eye be true...
73
00:28:43,730 --> 00:28:46,400
that is so vexed with watching and with tears?
74
00:28:47,700 --> 00:28:50,440
No marvel then, though I mistake my view.
75
00:28:50,700 --> 00:28:53,940
The sun itself sees not till heaven clears.
76
00:28:54,000 --> 00:28:58,210
O cunning love!
77
00:28:58,470 --> 00:29:02,120
With tears thou keep'st me blind...
78
00:29:02,380 --> 00:29:05,220
lest eyes well-seeing...
79
00:29:05,480 --> 00:29:08,290
thy foul faults should find.
80
00:29:15,260 --> 00:29:17,830
[126] O thou, my lovely boy...
81
00:29:18,090 --> 00:29:22,170
who in thy hour dost hold Time's fickle glass...
82
00:29:22,430 --> 00:29:24,840
his sickle power...
83
00:29:25,100 --> 00:29:27,880
who hast by waning grown...
84
00:29:28,140 --> 00:29:31,280
and therein show'st thy lover's withering...
85
00:29:31,540 --> 00:29:33,540
as thy sweet self grow'st...
86
00:29:34,740 --> 00:29:38,750
if Nature, sovereign mistress over wrack...
87
00:29:39,010 --> 00:29:42,430
as thou goest onwards,
still will pluck thee back...
88
00:29:42,680 --> 00:29:45,720
she keeps thee to this purpose...
89
00:29:45,990 --> 00:29:49,590
that her skill may time disgrace...
90
00:29:49,860 --> 00:29:52,130
and wretched minutes kill.
91
00:29:53,360 --> 00:29:57,830
Yet fear her,
O thou minion of her pleasure.
92
00:29:58,100 --> 00:30:02,940
She may detain,
but not still keep, her treasure.
93
00:30:03,200 --> 00:30:06,880
Her audit, though delayed,
answered must be...
94
00:30:08,210 --> 00:30:12,550
and her quietus is to render thee.
95
00:35:33,420 --> 00:35:36,060
[29] When in disgrace
with fortune and men 's eyes...
96
00:35:36,320 --> 00:35:39,900
I all alone beweep my outcast state...
97
00:35:41,260 --> 00:35:45,140
and trouble deaf heaven with my bootless cries...
98
00:35:45,400 --> 00:35:49,000
and look upon myself and curse my fate...
99
00:35:49,270 --> 00:35:51,540
wishing me like to one more rich in hope...
100
00:35:51,800 --> 00:35:55,950
featured like him,
like him with friends possessed...
101
00:35:56,210 --> 00:35:59,980
desiring this man's art,
and that man's scope...
102
00:36:00,240 --> 00:36:03,280
with what I most enjoy
contented least-
103
00:36:03,550 --> 00:36:07,590
Yet in these thoughts
myself almost despising...
104
00:36:07,850 --> 00:36:09,990
haply I think on thee...
105
00:36:11,190 --> 00:36:13,760
and then my state,
like to the lark...
106
00:36:14,020 --> 00:36:17,630
at break of day arising from sullen earth...
107
00:36:17,890 --> 00:36:20,770
sings hymns at heaven's gate.
108
00:36:21,970 --> 00:36:24,880
For thy sweet love remembered...
109
00:36:25,130 --> 00:36:27,440
such wealth brings...
110
00:36:28,710 --> 00:36:32,740
that then I scorn to change my state with kings.
111
00:39:40,790 --> 00:39:44,530
[94] They that have power to hurt
and will do none...
112
00:39:44,790 --> 00:39:48,670
that do not do the thing they most do show...
113
00:39:48,930 --> 00:39:53,850
who, moving others, are themselves as stone...
114
00:39:54,100 --> 00:39:56,480
unmoved, cold...
115
00:39:56,740 --> 00:39:59,010
and to temptation slow-
116
00:40:00,280 --> 00:40:03,280
they rightly do inherit heaven's graces...
117
00:40:04,480 --> 00:40:07,550
and husband nature's riches from expense.
118
00:40:08,920 --> 00:40:11,730
They are the lords and owners of their faces...
119
00:40:11,990 --> 00:40:15,930
others but stewards of their excellence,
120
00:40:17,960 --> 00:40:21,130
The surnmer's flower is to the summer sweet...
121
00:40:21,400 --> 00:40:24,740
though to itselfit it only live and die...
122
00:40:25,930 --> 00:40:30,540
but if that flower with base infection meet...
123
00:40:30,800 --> 00:40:34,880
the basest weed outbraves his dignity.
124
00:40:36,140 --> 00:40:41,150
For sweetest things turn sourest by their deeds.
125
00:40:42,350 --> 00:40:44,560
Lilies that fester...
126
00:40:44,820 --> 00:40:47,920
smell far worse than weeds.
127
00:45:21,620 --> 00:45:24,120
[30] When to the sessions of sweet silent thought...
128
00:45:24,390 --> 00:45:27,920
I summon up remembrance of things past...
129
00:45:28,190 --> 00:45:31,470
I sigh the lack of many a thing I sought...
130
00:45:31,730 --> 00:45:36,000
and with old woes new wail my dear time's waste.
131
00:45:37,470 --> 00:45:40,940
Then can I drown an eye,
unused to flow...
132
00:45:41,200 --> 00:45:45,240
for precious friends hid in death's dateless night...
133
00:45:45,510 --> 00:45:49,390
and weep afresh love's long since canceled woe...
134
00:45:49,640 --> 00:45:52,950
and moan the expense of many a vanished sight:
135
00:45:54,180 --> 00:45:57,630
Then can I grieve at grievances foregone...
136
00:45:57,880 --> 00:46:01,230
and heavily from woe to woe tell o'er...
137
00:46:01,490 --> 00:46:04,530
the sad account of forebemoaned moan...
138
00:46:04,790 --> 00:46:08,740
which I new-pay as if not paid before.
139
00:46:10,200 --> 00:46:13,800
But if the while I think on thee,
dear friend ...
140
00:46:14,070 --> 00:46:18,950
all losses are restored and sorrows end.
141
00:47:07,250 --> 00:47:10,790
[55] Not marble, nor the gilded monuments of princes...
142
00:47:11,060 --> 00:47:14,260
shall outlive this powerful rhyme,
143
00:47:14,530 --> 00:47:18,410
But you shall shine more bright in these contents...
144
00:47:18,660 --> 00:47:23,370
than unswept stone,
besmeared with sluttish time.
145
00:47:23,630 --> 00:47:27,270
When wasteful war shall statues overturn...
146
00:47:27,540 --> 00:47:30,420
and broils root out the work of masonry...
147
00:47:30,670 --> 00:47:34,920
nor Mars his sword
nor war's quick fire shall burn...
148
00:47:35,180 --> 00:47:37,920
the living record of your memory.
149
00:47:38,180 --> 00:47:43,630
'Gainst death and all-oblivious enmity shall you pace forth.
150
00:47:43,890 --> 00:47:47,060
Your praise shall still find room...
151
00:47:47,320 --> 00:47:50,570
even in the eyes of all posterity...
152
00:47:50,830 --> 00:47:54,360
that wear this world out to the ending doom.
153
00:47:54,630 --> 00:47:59,480
So, till the judgment that yourself arise...
154
00:47:59,730 --> 00:48:02,440
you live in this...
155
00:48:02,700 --> 00:48:05,980
and dwell in lovers' eyes.
156
00:56:34,700 --> 00:56:38,670
[27] Weary with toil,
I haste me to my bed -
157
00:56:38,930 --> 00:56:42,780
the dear repose for limbs with travel tired.
158
00:56:44,240 --> 00:56:46,720
But then begins a journey in my head...
159
00:56:46,970 --> 00:56:52,420
to work my mind, when body's work's expired:
160
00:56:52,680 --> 00:56:57,560
For then my thoughts, from far where I abide...
161
00:56:57,820 --> 00:57:01,630
intend a zealous pilgrimage to thee...
162
00:57:01,890 --> 00:57:06,340
and keep my drooping eyelids open wide...
163
00:57:06,590 --> 00:57:10,600
looking on darkness which the blind do see...
164
00:57:11,830 --> 00:57:15,470
save that my soul's imaginary sight....
165
00:57:15,730 --> 00:57:20,080
presents thy shadow to my sightless view...
166
00:57:20,340 --> 00:57:24,690
which, like a jewel hung in ghastly night...
167
00:57:24,940 --> 00:57:29,890
makes black night beauteous and her old face new.
168
00:57:31,120 --> 00:57:34,620
Lo! Thus, by day my limbs...
169
00:57:34,890 --> 00:57:37,300
by night my mind...
170
00:57:37,560 --> 00:57:41,370
for thee and for myself...
171
00:57:41,630 --> 00:57:44,160
no quiet find.
172
01:04:36,620 --> 01:04:39,800
[61] Is it thy will
thy image should keep open...
173
01:04:40,060 --> 01:04:42,910
my heavy eyelids to the weary night?
174
01:04:44,570 --> 01:04:48,450
Dost thou desire my slumbers should be broken...
175
01:04:48,700 --> 01:04:52,410
while shadows like to thee
do mock my sight?
176
01:04:54,040 --> 01:04:57,780
Is it thy spirit that thou send'st from thee...
177
01:04:58,040 --> 01:05:03,890
so far from home into my deeds to pry...
178
01:05:04,150 --> 01:05:08,060
to find out shames and idle hours in me...
179
01:05:08,320 --> 01:05:11,390
the scope and tenor of thy jealousy?
180
01:05:12,660 --> 01:05:15,160
Oh, no!
181
01:05:15,430 --> 01:05:19,740
Thy love, though much, is not so great.
182
01:05:20,000 --> 01:05:23,740
It is my love that keeps mine eye awake.
183
01:05:24,000 --> 01:05:29,420
Mine own true love that doth my rest defeat...
184
01:05:29,680 --> 01:05:33,050
to play the watchman ever for thy sake.
185
01:05:34,250 --> 01:05:37,920
For thee watch I...
186
01:05:38,180 --> 01:05:41,260
whilst thou dost wake elsewhere...
187
01:05:42,450 --> 01:05:45,660
from me far off...
188
01:05:45,920 --> 01:05:49,390
with others all too near.
189
01:11:11,470 --> 01:11:14,110
[56]
Sweet love, renew thy force.
190
01:11:14,370 --> 01:11:18,150
Be it not said
thy edge should blunter be than appetite...
191
01:11:18,410 --> 01:11:20,950
which but today by feeding is allayed...
192
01:11:21,210 --> 01:11:24,220
tomorrow sharpened in his former might.
193
01:11:24,480 --> 01:11:26,480
So, love, be thou.
194
01:11:26,750 --> 01:11:29,700
Although today thou fill thy hungry eyes...
195
01:11:29,950 --> 01:11:32,430
even till they wink with fullness...
196
01:11:32,690 --> 01:11:35,190
tomorrow see again...
197
01:11:35,460 --> 01:11:38,130
and do not kill the spirit of love...
198
01:11:38,400 --> 01:11:41,570
with a perpetual dullness.
199
01:11:41,830 --> 01:11:44,940
Let this sad interim like the ocean be...
200
01:11:45,200 --> 01:11:47,340
which parts the shore...
201
01:11:47,600 --> 01:11:51,350
where two contracted new come daily to the banks...
202
01:11:51,610 --> 01:11:54,090
that, when they see return of love...
203
01:11:54,340 --> 01:11:57,020
more blest may be the view.
204
01:11:57,280 --> 01:11:59,560
Else call it winter...
205
01:11:59,820 --> 01:12:01,920
which being full of care...
206
01:12:02,180 --> 01:12:07,720
makes summer's welcome thrice more wished, more rare.
207
01:16:11,190 --> 01:16:15,040
[104] To me, fair friend,
you never can be old...
208
01:16:16,230 --> 01:16:19,070
for as you were
when first your eye I eyed...
209
01:16:19,330 --> 01:16:22,110
such seems your beauty still.
210
01:16:23,340 --> 01:16:28,050
Three winters cold have from the forests shook
three summers' pride...
211
01:16:28,310 --> 01:16:32,350
three beauteous springs to yellow autumn turned...
212
01:16:32,610 --> 01:16:35,520
in process of the seasons have I seen...
213
01:16:35,780 --> 01:16:40,160
three April perfumes in three hot Junes burned...
214
01:16:40,420 --> 01:16:43,960
since first I saw you fresh,
which yet are green.
215
01:16:45,160 --> 01:16:48,470
Ah, yet doth beauty, like a dial hand...
216
01:16:48,730 --> 01:16:53,300
steal from his figure,
and no pace perceived.
217
01:16:53,560 --> 01:16:56,040
So your sweet hue...
218
01:16:56,300 --> 01:16:58,610
which methinks still doth stand...
219
01:16:58,870 --> 01:17:03,320
hath motion,
and mine eye may be deceived:
220
01:17:03,570 --> 01:17:06,820
For fear of which, hear this...
221
01:17:07,080 --> 01:17:10,020
thou age unbred.
222
01:17:10,280 --> 01:17:15,350
Ere you were born
was beauty's summer dead.
18043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.