Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,950 --> 00:00:09,999
♫ Migrant birds fly into the forest ♫
2
00:00:10,000 --> 00:00:14,674
♫ Passing through beams of light ♫
3
00:00:14,675 --> 00:00:19,919
♫ Meet with the best one ♫
4
00:00:19,920 --> 00:00:24,974
♫ The bird makes a promise to the forest ♫
5
00:00:24,975 --> 00:00:28,624
♫ A brave response ♫
6
00:00:28,625 --> 00:00:33,650
♫ makes my world clear up ♫
7
00:00:34,875 --> 00:00:39,869
♫ The voices in my heart ♫
8
00:00:39,870 --> 00:00:43,999
♫ are all about you at the moment ♫
9
00:00:44,000 --> 00:00:47,149
♫ The world of two ♫
10
00:00:47,150 --> 00:00:49,974
♫ is what we're proud of ♫
11
00:00:49,975 --> 00:00:53,999
♫ I'm walking toward you ♫
12
00:00:54,000 --> 00:00:56,919
♫ You suddenly break in ♫
13
00:00:56,920 --> 00:00:59,524
♫ and also open up my heart ♫
14
00:00:59,525 --> 00:01:03,969
♫ Tell me this moment can be our future ♫
15
00:01:03,970 --> 00:01:06,799
♫ The expectations of two ♫
16
00:01:06,800 --> 00:01:09,924
♫ are as splendid as dreams ♫
17
00:01:09,925 --> 00:01:13,819
♫ Migrant birds follow the light ♫
18
00:01:13,820 --> 00:01:17,069
♫ The forest shines with its radiance ♫
19
00:01:17,070 --> 00:01:19,549
♫ Waiting for the birds to fly back ♫
20
00:01:19,550 --> 00:01:23,399
♫ I'm sure you are ♫
21
00:01:23,400 --> 00:01:26,274
♫ my future ♫
22
00:01:26,275 --> 00:01:29,980
[A Romance of the Little Forest]
23
00:01:30,740 --> 00:01:33,439
[Episode 06]
[The Lovey-dovey Couple]
24
00:01:33,440 --> 00:01:36,238
And you, a little nearsighted friend.
25
00:01:36,239 --> 00:01:37,318
Do I know you well?
26
00:01:37,319 --> 00:01:38,680
Why did you say I am superficial?
27
00:01:39,519 --> 00:01:41,919
A woman dressing like you is superficial.
28
00:01:43,680 --> 00:01:45,159
Who told it to you?
29
00:01:45,160 --> 00:01:46,439
Your brother?
30
00:01:46,440 --> 00:01:48,318
♫ You show up in my sight ♫
31
00:01:48,319 --> 00:01:51,359
I learned it from TV that a
woman with such red lips
32
00:01:51,360 --> 00:01:52,720
is usually stupid.
33
00:01:53,440 --> 00:01:56,958
So you learn everything from TV dramas.
34
00:01:56,959 --> 00:01:57,559
Did you learn
35
00:01:57,560 --> 00:01:59,638
that don't judge people from their appearances?
36
00:01:59,639 --> 00:02:01,558
And a good-looking woman is surely stupid?
37
00:02:01,559 --> 00:02:04,079
She may possibly be pretty and smart.
38
00:02:04,080 --> 00:02:06,518
A smart woman won't misspell my name.
39
00:02:06,519 --> 00:02:08,039
And you are not pretty at all.
40
00:02:08,919 --> 00:02:10,999
How... how dare you say that?
41
00:02:11,000 --> 00:02:11,838
Watch out.
42
00:02:11,839 --> 00:02:14,829
♫ Your image is engraved in my eyes ♫
43
00:02:14,830 --> 00:02:19,319
♫ Your smile seems to announce every time ♫
44
00:02:19,320 --> 00:02:21,799
The first key point is the power to protect me.
45
00:02:21,800 --> 00:02:23,719
You want to be cared for.
46
00:02:23,720 --> 00:02:25,478
It is necessary.
47
00:02:25,479 --> 00:02:28,159
But you don't have to be cool and reserved.
48
00:02:28,160 --> 00:02:29,159
[Fairy Tiantian]
49
00:02:29,160 --> 00:02:31,159
Secretary Wang, What are you doing.
50
00:02:31,160 --> 00:02:32,359
Fall in Love.
51
00:02:32,360 --> 00:02:33,239
Touch the Spirit.
52
00:02:33,240 --> 00:02:35,478
These dramas are examples for your reference.
53
00:02:35,479 --> 00:02:37,599
It's a good lesson that helps you very much.
54
00:02:37,600 --> 00:02:40,719
♫ Love is like sweet honey in our hearts ♫
55
00:02:40,720 --> 00:02:44,279
Copy that. It's an open-test test now.
56
00:02:53,199 --> 00:02:54,919
He is your brother. You should discipline him.
57
00:02:56,360 --> 00:02:59,919
I feel that you can make friends
with an elementary school student.
58
00:03:00,759 --> 00:03:03,239
How could I be his friend?
59
00:03:03,240 --> 00:03:05,199
Brother, your girlfriend, is...
60
00:03:07,320 --> 00:03:08,799
It's your female friend.
61
00:03:08,800 --> 00:03:10,160
You should discipline her.
62
00:03:15,839 --> 00:03:16,679
We have to go home.
63
00:03:19,080 --> 00:03:20,320
Wait a second.
64
00:03:42,479 --> 00:03:45,880
Why does the delivery come so early?
65
00:03:47,800 --> 00:03:48,880
I'm coming.
66
00:03:56,039 --> 00:03:57,240
Wait a moment.
67
00:04:00,960 --> 00:04:02,838
Hello.
68
00:04:02,839 --> 00:04:04,080
Good Morning, Mrs. Zhuang.
69
00:04:05,479 --> 00:04:07,038
Good Morning, Mrs. Zhuang.
70
00:04:07,039 --> 00:04:08,918
You're Professor Zhuang's idol lab team.
71
00:04:08,919 --> 00:04:09,799
Welcome.
72
00:04:09,800 --> 00:04:10,838
Idol lab team?
73
00:04:10,839 --> 00:04:12,278
Mrs. Zhuang, you have good taste.
74
00:04:12,279 --> 00:04:13,599
But he's not like an idol. I am.
75
00:04:13,600 --> 00:04:16,199
It's obvious that the whole
team looks so handsome.
76
00:04:16,200 --> 00:04:18,719
It's my honor that you still remember me.
77
00:04:18,720 --> 00:04:19,958
You are quite welcome.
78
00:04:19,959 --> 00:04:22,039
We met before at the entrance of our lab.
79
00:04:22,040 --> 00:04:23,558
But we didn't have the chance to see hi.
80
00:04:23,559 --> 00:04:26,398
Not only to us,
our boss introduces you officially
81
00:04:26,399 --> 00:04:28,040
on his social account.
82
00:04:28,559 --> 00:04:30,439
When I first saw you,
I knew that
83
00:04:30,440 --> 00:04:31,760
you and our boss are not only friends.
84
00:04:32,519 --> 00:04:34,958
I was freaked out that
boss posted the photo.
85
00:04:34,959 --> 00:04:36,078
I never expected to see boss
86
00:04:36,079 --> 00:04:37,999
show off his girlfriend for my whole life.
87
00:04:38,000 --> 00:04:38,879
I'm not the only one.
88
00:04:38,880 --> 00:04:40,640
This news shocked the whole university.
89
00:04:41,600 --> 00:04:43,398
Don't call me Mrs. Zhuang.
90
00:04:43,399 --> 00:04:45,320
I'm not used to it. Come in.
91
00:04:46,200 --> 00:04:47,399
You're right.
92
00:04:47,920 --> 00:04:50,078
How could she be Mrs. Zhuang?
93
00:04:50,079 --> 00:04:51,679
You look like an old grandma.
94
00:04:53,200 --> 00:04:54,518
Suiyu.
95
00:04:54,519 --> 00:04:55,679
Where's your brother?
96
00:05:01,519 --> 00:05:02,558
I'm curious.
97
00:05:02,559 --> 00:05:04,558
Why can't you get tanned?
98
00:05:04,559 --> 00:05:05,959
What did Yu apply to your skin?
99
00:05:09,640 --> 00:05:11,078
This is for you.
100
00:05:11,079 --> 00:05:12,759
Don't forget to use it before you get outside.
101
00:05:12,760 --> 00:05:13,920
Or you might get skin cancer.
102
00:05:20,040 --> 00:05:20,959
What is the smell?
103
00:05:23,239 --> 00:05:25,559
The smell of a lovey-dovey couple.
104
00:05:30,399 --> 00:05:33,558
I miss the smell of herbs in
the greenhouse very much.
105
00:05:33,559 --> 00:05:34,799
Get out, turn right, then go straight,
106
00:05:35,640 --> 00:05:36,640
you'll find that greenhouse.
107
00:05:38,040 --> 00:05:39,958
You've officially announced your girlfriend online.
108
00:05:39,959 --> 00:05:41,399
Why are you so shy?
109
00:05:42,079 --> 00:05:45,320
Only you and I are here. So
tell me what is your next step?
110
00:05:48,799 --> 00:05:50,879
Professor Zhuang, please answer my question directly.
111
00:05:50,880 --> 00:05:51,519
Anti-UV cream.
112
00:05:52,640 --> 00:05:54,078
I used an anti-UV cream.
113
00:05:54,079 --> 00:05:55,399
This is not my question.
114
00:05:56,119 --> 00:05:57,558
I'm really serious.
115
00:05:57,559 --> 00:06:00,159
When you get married,
you must invite me.
116
00:06:00,160 --> 00:06:03,640
By the way, look at me,
I deserve to be the best man.
117
00:06:05,000 --> 00:06:07,639
But to tell the truth,
the photo you shared with us
118
00:06:07,640 --> 00:06:08,999
is really nice.
119
00:06:09,000 --> 00:06:10,959
Yu helped to take sampling this time, right?
120
00:06:12,000 --> 00:06:13,398
How did you know?
121
00:06:13,399 --> 00:06:14,200
Look.
122
00:06:15,920 --> 00:06:20,159
In this photo, not only you two,
there is something else.
123
00:06:20,160 --> 00:06:21,440
It is Qingshui Mountain, right?
124
00:06:22,040 --> 00:06:23,359
Behind you is the summit of it.
125
00:06:23,959 --> 00:06:26,440
You found Artemisia annua around this area, right?
126
00:06:27,320 --> 00:06:28,760
Did she take you there?
127
00:06:31,880 --> 00:06:34,199
Listen, as the old saying goes,
128
00:06:34,200 --> 00:06:36,118
the military medal is the honor of all,
129
00:06:36,119 --> 00:06:37,798
so you and Yu share it.
130
00:06:37,799 --> 00:06:39,999
Your old saying sounds younger than you.
131
00:06:40,000 --> 00:06:40,919
Cut the crap.
132
00:06:40,920 --> 00:06:42,199
I'm really serious.
133
00:06:42,200 --> 00:06:43,838
Yu is really nice.
134
00:06:43,839 --> 00:06:46,639
As I think,
there won't be another person like Yu
135
00:06:46,640 --> 00:06:47,839
that cares about you so much.
136
00:06:48,399 --> 00:06:50,320
If you let her go, I won't help you.
137
00:06:52,279 --> 00:06:53,079
Do you hear me?
138
00:06:55,559 --> 00:06:56,239
I don't need your help.
139
00:07:00,040 --> 00:07:01,719
Do we need to change our shoes?
140
00:07:01,720 --> 00:07:02,678
No, you don't have to.
141
00:07:02,679 --> 00:07:05,239
You come on time that the rooms
were cleaned a few days ago.
142
00:07:05,920 --> 00:07:08,118
It's often in a mess, so don't take it so seriously.
143
00:07:08,119 --> 00:07:09,479
But it's not appropriate.
144
00:07:09,480 --> 00:07:10,999
It's nothing to worry about.
145
00:07:11,000 --> 00:07:12,919
I don't have extra slippers, either.
146
00:07:12,920 --> 00:07:14,119
Don't worry. Just come in.
147
00:07:15,399 --> 00:07:16,319
Hui.
148
00:07:16,320 --> 00:07:17,358
It's alright. Come in.
149
00:07:17,359 --> 00:07:18,359
Thank you. Mrs. Zhuang.
150
00:07:32,399 --> 00:07:33,079
Here's water.
151
00:07:33,080 --> 00:07:34,119
- Thank you.
- Thank you.
152
00:07:40,239 --> 00:07:41,879
What does Zhuang Yu mean?
153
00:07:41,880 --> 00:07:44,078
He left those dirty works to you.
154
00:07:44,079 --> 00:07:45,719
We'd like to do it.
155
00:07:45,720 --> 00:07:47,159
Yes, it's our fault, actually.
156
00:07:47,160 --> 00:07:48,398
Boss has to run the data analysis again
157
00:07:48,399 --> 00:07:50,078
because we can't finish it at all.
158
00:07:50,079 --> 00:07:51,639
So he has to stay in the lab for a whole day.
159
00:07:51,640 --> 00:07:53,639
And he's worried that Hui is alone at home.
160
00:07:53,640 --> 00:07:54,838
The truth is...
161
00:07:54,839 --> 00:07:56,558
They didn't have good communication.
162
00:07:56,559 --> 00:07:57,639
Not even good communication.
163
00:07:57,640 --> 00:07:59,119
There's even no communication.
164
00:08:00,040 --> 00:08:01,199
Leave it to me.
165
00:08:01,200 --> 00:08:02,118
Really?
166
00:08:02,119 --> 00:08:03,439
That's why Boss told us we'd come to you
167
00:08:03,440 --> 00:08:04,399
if we're in trouble.
168
00:08:04,920 --> 00:08:05,480
Did he say it?
169
00:08:06,200 --> 00:08:07,798
He said you could talk a lot with him.
170
00:08:07,799 --> 00:08:09,278
It's crazy.
171
00:08:09,279 --> 00:08:13,040
I have nothing to talk to this old aunt.
172
00:08:13,839 --> 00:08:14,958
That's great.
173
00:08:14,959 --> 00:08:16,599
I have nothing to say to you.
174
00:08:16,600 --> 00:08:17,759
So stop talking and drink water.
175
00:08:17,760 --> 00:08:18,558
No.
176
00:08:18,559 --> 00:08:19,559
I want to eat Fun Waves.
177
00:08:20,320 --> 00:08:21,079
Fun Waves?
178
00:08:21,080 --> 00:08:22,798
Old aunt.
179
00:08:22,799 --> 00:08:24,518
Don't you even know Fun Waves?
180
00:08:24,519 --> 00:08:25,719
Language!
181
00:08:25,720 --> 00:08:27,119
If you don't explain it, you'll never get it.
182
00:08:32,200 --> 00:08:33,200
It's a noodle snack.
183
00:08:35,400 --> 00:08:37,279
No wonder she is our Boss's girlfriend.
184
00:08:37,280 --> 00:08:38,640
Her force can pacify everything.
185
00:08:39,159 --> 00:08:40,760
Don't comment on Boss's girlfriend.
186
00:08:42,960 --> 00:08:45,399
Boss told us he's not allowed to eat snacks,
187
00:08:45,400 --> 00:08:47,158
and must finish his homework.
188
00:08:47,159 --> 00:08:50,519
If there's no Fun Waves,
I won't do my homework.
189
00:08:50,520 --> 00:08:52,238
Fine. Don't do it.
190
00:08:52,239 --> 00:08:53,558
I don't want to look after you, either.
191
00:08:53,559 --> 00:08:54,799
We don't even need to talk.
192
00:09:01,159 --> 00:09:02,759
Excuse me. I need to check something.
193
00:09:02,760 --> 00:09:04,760
[Chat Group of Prof. Zhuang Plant Studies]
194
00:09:08,320 --> 00:09:09,080
Who is she?
195
00:09:09,081 --> 00:09:10,718
Someone who likes professor Zhuang secretly
196
00:09:10,719 --> 00:09:11,440
edited it by herself.
197
00:09:11,440 --> 00:09:12,239
No.
198
00:09:12,240 --> 00:09:14,718
I took the photo of Prof. Wu's screen secretly.
199
00:09:14,719 --> 00:09:16,598
So it's from the Moments of Professor Zhuang.
200
00:09:16,599 --> 00:09:18,319
Professor updated his WeChat account?
201
00:09:18,320 --> 00:09:20,519
As far as I observed,
he only updated this photo.
202
00:09:20,520 --> 00:09:21,478
What is happening?
203
00:09:21,479 --> 00:09:22,119
Girlfriend?
204
00:09:22,119 --> 00:09:22,679
Announcement?
205
00:09:22,680 --> 00:09:24,319
The professor is our public property,
206
00:09:24,320 --> 00:09:25,080
who took him privately?
207
00:09:25,081 --> 00:09:25,999
Who is she?
208
00:09:26,000 --> 00:09:27,359
She's not even worthy of him.
209
00:09:28,000 --> 00:09:28,799
Mrs. Zhuang.
210
00:09:28,800 --> 00:09:30,320
They're jealous of you.
211
00:09:33,559 --> 00:09:34,159
Look.
212
00:09:34,679 --> 00:09:36,519
This girl looks quite pretty.
213
00:09:36,520 --> 00:09:37,960
So Professor Zhuang is worthy of her.
214
00:09:44,359 --> 00:09:47,399
So leave this kid here,
go to help your boss.
215
00:09:47,400 --> 00:09:48,238
Can you do it?
216
00:09:48,239 --> 00:09:49,598
Sure thing.
217
00:09:49,599 --> 00:09:51,880
It's easy-peasy for me to help him with this.
218
00:09:53,119 --> 00:09:55,158
Why am I removed from the chat group?
219
00:09:55,159 --> 00:09:56,199
Thank you. Mrs. Zhuang.
220
00:09:56,200 --> 00:09:56,880
Let's go.
221
00:09:59,119 --> 00:10:00,679
- See you. Mrs. Zhuang.
- See you. Mrs. Zhuang.
222
00:10:02,640 --> 00:10:05,478
As I said,
this is the Mrs. Zhuang.
223
00:10:05,479 --> 00:10:08,038
She has great force,
and plays the cards well;
224
00:10:08,039 --> 00:10:10,279
The little devil brother,
can't fight back at his will.
225
00:10:10,280 --> 00:10:11,279
Respect.
226
00:10:11,280 --> 00:10:12,199
What a rhyme.
227
00:10:12,200 --> 00:10:13,280
We're the idols of the lab team.
228
00:10:15,280 --> 00:10:16,359
What time is it?
229
00:10:19,239 --> 00:10:20,439
Where are you going? Wait.
230
00:10:20,440 --> 00:10:22,400
Seriously? The experiment result is about to come out.
231
00:10:22,919 --> 00:10:24,000
You're right.
232
00:10:28,919 --> 00:10:30,158
You don't want to drink water?
233
00:10:30,159 --> 00:10:31,280
So you want the milk?
234
00:10:43,479 --> 00:10:44,200
President Jin.
235
00:10:44,880 --> 00:10:46,199
The business division made a list of
236
00:10:46,200 --> 00:10:47,200
the brands for cooperation.
237
00:10:47,799 --> 00:10:49,880
Those who we often worked with
are on the top of the list.
238
00:10:50,520 --> 00:10:51,359
Linda.
239
00:10:53,339 --> 00:10:56,300
I think I made a big, really big mistake.
240
00:10:58,242 --> 00:10:59,322
I told a lie,
241
00:11:00,044 --> 00:11:02,158
so I had to keep lying to make it more real.
242
00:11:02,159 --> 00:11:02,840
President Jin.
243
00:11:03,760 --> 00:11:06,559
Your style of speaking
is different than the past.
244
00:11:09,320 --> 00:11:09,880
My style?
245
00:11:15,840 --> 00:11:16,440
I'm still the same as before.
246
00:11:17,280 --> 00:11:18,280
Still handsome.
247
00:11:18,919 --> 00:11:20,559
I mean the way you talk.
248
00:11:21,080 --> 00:11:22,640
I watched too many dramas recently.
249
00:11:23,359 --> 00:11:26,519
I think that in a relationship,
250
00:11:26,520 --> 00:11:28,960
trust is the most important key.
251
00:11:31,559 --> 00:11:33,079
President Jin, here's your coffee.
252
00:11:33,080 --> 00:11:33,840
Half milk...
253
00:11:39,000 --> 00:11:39,640
I'm so sorry.
254
00:11:40,320 --> 00:11:41,400
I'm sorry for disturbing you.
255
00:11:42,799 --> 00:11:43,599
Why are you leaving?
256
00:11:59,159 --> 00:12:00,118
Be careful.
257
00:12:00,119 --> 00:12:01,158
Are you alright?
258
00:12:01,159 --> 00:12:01,760
I'm good.
259
00:12:03,200 --> 00:12:04,880
President Jin, he's busy now?
260
00:12:05,960 --> 00:12:07,879
It seems so.
261
00:12:07,880 --> 00:12:09,038
Linda is in there.
262
00:12:09,039 --> 00:12:10,559
They may be talking about important business.
263
00:12:11,239 --> 00:12:11,799
I see.
264
00:12:11,800 --> 00:12:12,679
I'll come again later.
265
00:12:15,679 --> 00:12:16,599
Xiaofang.
266
00:12:17,679 --> 00:12:18,479
I want to ask...
267
00:12:19,000 --> 00:12:22,238
Has Linda been working with
the president for a long time?
268
00:12:22,239 --> 00:12:23,118
Yes.
269
00:12:23,119 --> 00:12:25,880
Linda is the original generation of our company.
270
00:12:28,400 --> 00:12:31,358
So... She and President Jin...
271
00:12:31,359 --> 00:12:33,118
They are not merely colleagues.
272
00:12:33,119 --> 00:12:37,119
Their trust of years is more
valuable than anything else.
273
00:12:40,799 --> 00:12:41,999
But don't take me wrong.
274
00:12:42,000 --> 00:12:44,399
I didn't mean that the president doesn't trust you
275
00:12:44,400 --> 00:12:45,598
in your work.
276
00:12:45,599 --> 00:12:47,558
To be honest, president and Linda,
277
00:12:47,559 --> 00:12:49,719
they are at the same pace even beyond the business.
278
00:12:51,440 --> 00:12:52,359
Well, I know.
279
00:12:53,719 --> 00:12:54,320
Let's go.
280
00:13:02,799 --> 00:13:04,840
It's just a second,
then I can't find her.
281
00:13:05,479 --> 00:13:06,319
President Jin.
282
00:13:06,320 --> 00:13:08,279
Miss Li has two legs.
283
00:13:08,280 --> 00:13:11,559
So I don't think you can find her in your wheelchair.
284
00:13:13,520 --> 00:13:15,479
I feel your style of talking has also changed.
285
00:13:16,039 --> 00:13:17,118
Really?
286
00:13:17,119 --> 00:13:20,799
In your words, I can feel something else like...
287
00:13:21,559 --> 00:13:22,359
President Jin.
288
00:13:22,360 --> 00:13:23,199
Hold on a minute.
289
00:13:23,200 --> 00:13:24,320
I didn't mean anything else.
290
00:13:25,760 --> 00:13:26,440
It's honesty.
291
00:13:28,400 --> 00:13:29,399
The feeling of your honesty.
292
00:13:29,400 --> 00:13:30,039
I like it.
293
00:13:30,040 --> 00:13:30,999
Keep it.
294
00:13:31,000 --> 00:13:31,880
Keep saying like that.
295
00:13:35,280 --> 00:13:36,718
Well, do you think...
296
00:13:36,719 --> 00:13:39,000
she may have heard the lies that we talked about?
297
00:13:39,679 --> 00:13:41,199
May I have lost the chance to explain?
298
00:13:41,200 --> 00:13:41,719
President Jin.
299
00:13:42,280 --> 00:13:45,478
Did I hear you just said
that you like honesty?
300
00:13:45,479 --> 00:13:47,320
What you said is true.
301
00:13:47,960 --> 00:13:50,399
But honesty is used for the right moment.
302
00:13:50,400 --> 00:13:52,200
Listen, help me to find her,
303
00:13:52,799 --> 00:13:53,639
and tell her to go to my home
304
00:13:53,640 --> 00:13:55,358
with me to get something later.
305
00:13:55,359 --> 00:13:56,478
I tell her?
306
00:13:56,479 --> 00:13:57,159
It looks real.
307
00:13:58,000 --> 00:13:58,640
To your house?
308
00:14:00,159 --> 00:14:01,640
Everything is under my control there.
309
00:14:03,640 --> 00:14:04,320
Sure.
310
00:14:05,400 --> 00:14:05,919
Wait a second.
311
00:14:07,080 --> 00:14:08,519
Keep your honesty.
312
00:14:08,520 --> 00:14:09,119
Come on.
313
00:14:20,960 --> 00:14:21,839
Boss. Boss.
314
00:14:21,840 --> 00:14:22,599
Surprise.
315
00:14:23,799 --> 00:14:25,079
Why are you here?
316
00:14:25,080 --> 00:14:27,038
We looked for you everywhere at the lab.
317
00:14:27,039 --> 00:14:28,038
Yes.
318
00:14:28,039 --> 00:14:30,478
For you, your boss has finished the hardest part.
319
00:14:30,479 --> 00:14:31,440
- Director Li.
- Director Li.
320
00:14:32,640 --> 00:14:33,718
Boss.
321
00:14:33,719 --> 00:14:35,719
don't you feel surprised seeing us here?
322
00:14:36,239 --> 00:14:37,199
To look after a kid,
323
00:14:37,200 --> 00:14:39,159
or to run an evaporative light-scattering detector.
324
00:14:39,840 --> 00:14:41,399
It's easy to tell which is harder.
325
00:14:41,400 --> 00:14:43,678
You are our mind reader.
326
00:14:43,679 --> 00:14:46,439
We underestimated the difficulty of baby care.
327
00:14:46,440 --> 00:14:48,478
So we can only study plants.
328
00:14:48,479 --> 00:14:50,000
Thanks to Mrs. Zhuang.
329
00:14:53,400 --> 00:14:54,080
Don't call her like that.
330
00:14:55,599 --> 00:14:56,559
What's wrong with him?
331
00:14:57,119 --> 00:14:59,038
Isn't it obvious?
332
00:14:59,039 --> 00:15:00,080
He is shy.
333
00:15:01,400 --> 00:15:04,079
Look at you. She is your lady now.
334
00:15:04,080 --> 00:15:05,559
So I can't just call her Yu anymore.
335
00:15:06,119 --> 00:15:07,279
Sister-in-law?
336
00:15:07,280 --> 00:15:08,000
My brother's wife?
337
00:15:15,520 --> 00:15:16,640
1.66%.
338
00:15:17,559 --> 00:15:18,520
Is it real?
339
00:15:20,080 --> 00:15:22,119
Boss, this is the best result we have gotten for recent years.
340
00:15:23,679 --> 00:15:24,718
Boss.
341
00:15:24,719 --> 00:15:26,639
Did you collect all of these this time?
342
00:15:26,640 --> 00:15:27,598
Yes.
343
00:15:27,599 --> 00:15:28,679
See how great your professor is?
344
00:15:29,880 --> 00:15:31,918
But it's not easy to travel with these samples.
345
00:15:31,919 --> 00:15:33,999
We should have joined you.
346
00:15:34,000 --> 00:15:35,799
It has been late, even if you say it.
347
00:15:36,840 --> 00:15:37,959
Who, who are you?
348
00:15:37,960 --> 00:15:39,640
The greenhouse is a restricted area.
349
00:15:40,400 --> 00:15:41,319
Nice to meet you.
350
00:15:41,320 --> 00:15:41,919
I'm Lv Jian.
351
00:15:41,920 --> 00:15:42,840
Freshman of MA student.
352
00:15:43,640 --> 00:15:45,918
Boss,
when did you recruit new students?
353
00:15:45,919 --> 00:15:47,519
Maybe a competitive student is needed here.
354
00:15:47,520 --> 00:15:48,599
What do you mean?
355
00:15:49,520 --> 00:15:50,798
Stop it.
356
00:15:50,799 --> 00:15:53,118
Lv Jian joined the field research this time.
357
00:15:53,119 --> 00:15:55,959
He also took half of the samples back to the lab.
358
00:15:55,960 --> 00:15:58,279
Now you're a family.
359
00:15:58,280 --> 00:16:00,199
So help each other and move forward together.
360
00:16:00,200 --> 00:16:01,000
Do you understand?
361
00:16:03,760 --> 00:16:05,159
But Boss won't recruit an arrogant man.
362
00:16:05,679 --> 00:16:07,519
His name is Lv Jian.
363
00:16:07,520 --> 00:16:09,839
But he's not like his name, which means thrifty.
364
00:16:09,840 --> 00:16:10,918
He dresses like a rich second-generation.
365
00:16:10,919 --> 00:16:12,559
He must pull some strings to get in.
366
00:16:13,119 --> 00:16:15,640
Thanks to him,
you look much nicer than him now.
367
00:16:17,799 --> 00:16:20,079
By the way, Lv, don't worry.
368
00:16:20,080 --> 00:16:21,520
Feel free to consult with them.
369
00:16:23,679 --> 00:16:26,079
I may have nothing to ask them.
370
00:16:26,080 --> 00:16:28,399
The most important point of research
is to go for the truth.
371
00:16:28,400 --> 00:16:29,478
They keep saying Mrs. Zhuang.
372
00:16:29,479 --> 00:16:31,038
But the professor has denied it.
373
00:16:31,039 --> 00:16:32,319
It's really annoying.
374
00:16:32,320 --> 00:16:33,478
I say whatever I want to see.
375
00:16:33,479 --> 00:16:34,519
None of your business.
376
00:16:34,520 --> 00:16:35,479
Enjoy the talk?
377
00:16:36,000 --> 00:16:37,640
Boss, it's his fault...
378
00:16:39,080 --> 00:16:40,039
After talking,
379
00:16:40,559 --> 00:16:41,599
go back to the lab, finish the rest
380
00:16:42,359 --> 00:16:43,840
of tests and agarose gel electrophoresis.
381
00:16:45,960 --> 00:16:47,440
So you don't know how to do it?
382
00:16:48,000 --> 00:16:49,239
You don't need to judge him.
383
00:16:51,840 --> 00:16:53,159
Lv's not good at making gel electrophoresis.
384
00:16:53,799 --> 00:16:54,679
Help him to practice it.
385
00:16:59,119 --> 00:17:00,479
Ni Ke once practiced in the same way.
386
00:17:06,239 --> 00:17:07,439
Look at you.
387
00:17:08,680 --> 00:17:11,318
You should learn from your professor and me,
388
00:17:11,319 --> 00:17:12,280
learn how to respect and love each other.
389
00:17:12,839 --> 00:17:13,400
Do you know it?
390
00:17:19,839 --> 00:17:20,639
Where are you going?
391
00:17:20,640 --> 00:17:22,119
Boss told us to help you.
392
00:17:22,880 --> 00:17:24,478
I'm not available now. You don't have to help me.
393
00:17:24,479 --> 00:17:25,679
Go after you finish it.
394
00:17:25,680 --> 00:17:26,839
This is our love.
395
00:17:28,839 --> 00:17:29,999
Good job.
396
00:17:30,000 --> 00:17:31,560
Stop him from staying with boss alone.
397
00:17:38,640 --> 00:17:40,039
A restaurant around our campus opened.
398
00:17:40,040 --> 00:17:41,078
I heard it's delicious.
399
00:17:41,079 --> 00:17:42,358
Come on. It's on me.
400
00:17:42,359 --> 00:17:42,760
No.
401
00:17:43,280 --> 00:17:44,079
I have to go home.
402
00:17:44,080 --> 00:17:45,279
You can go home after lunch.
403
00:17:45,280 --> 00:17:46,799
It won't take a long time.
404
00:17:46,800 --> 00:17:49,078
The boy is at home. If he doesn't eat on time,
405
00:17:49,079 --> 00:17:49,599
he'll be angry.
406
00:17:50,839 --> 00:17:51,838
Zhuang Suiyu.
407
00:17:51,839 --> 00:17:53,759
Listen, I am starving now.
408
00:17:53,760 --> 00:17:54,959
So I am easily pissed off.
409
00:17:57,000 --> 00:17:59,078
Don't look at me in this way.
410
00:17:59,079 --> 00:18:00,078
I am not your brother.
411
00:18:00,079 --> 00:18:01,478
So it's not my duty to educate you.
412
00:18:01,479 --> 00:18:02,799
You don't have to do your homework.
413
00:18:02,800 --> 00:18:04,439
My name is not Zhuang Suiyu.
414
00:18:05,040 --> 00:18:06,560
Uneducated old aunt.
415
00:18:07,280 --> 00:18:08,839
My name is not old aunt.
416
00:18:12,599 --> 00:18:14,478
As your students described,
417
00:18:14,479 --> 00:18:16,559
it's hard to get along well with your brother.
418
00:18:16,560 --> 00:18:18,640
So if Yu is alone at home with him,
it may be...
419
00:18:22,839 --> 00:18:24,399
Is it an emergency?
420
00:18:24,400 --> 00:18:25,759
It's obvious you're in love.
421
00:18:25,760 --> 00:18:27,599
You got a wife and even a kid.
422
00:18:30,439 --> 00:18:33,318
It's feast or famine.
423
00:18:33,319 --> 00:18:35,358
When does my love come to me?
424
00:18:35,359 --> 00:18:36,439
I want to eat Fun Waves.
425
00:18:36,959 --> 00:18:39,400
You kept asking it,
but you're still full of energy?
426
00:18:39,959 --> 00:18:41,958
If you don't buy it for me, I'll never stop.
427
00:18:41,959 --> 00:18:43,679
Fun Waves.
428
00:18:43,680 --> 00:18:44,958
I want to eat Fun Waves.
429
00:18:44,959 --> 00:18:45,959
Fun Waves.
430
00:19:05,520 --> 00:19:07,079
Where should I start explaining naturally
431
00:19:07,680 --> 00:19:09,319
to chill her out?
432
00:19:12,400 --> 00:19:14,438
He's behaving unnaturally in a weird way.
433
00:19:14,439 --> 00:19:16,079
There's something wrong.
434
00:19:28,160 --> 00:19:29,920
She is staring at me.
435
00:19:30,640 --> 00:19:32,119
He avoided my look.
436
00:19:32,640 --> 00:19:34,358
There's something wrong.
437
00:19:34,359 --> 00:19:35,239
Well...
438
00:19:36,079 --> 00:19:36,719
What did you want to say?
439
00:19:37,839 --> 00:19:39,759
President, I can't find what you asked.
440
00:19:39,760 --> 00:19:40,959
Can you look for it by yourself?
441
00:19:41,479 --> 00:19:42,919
- I can help you to...
- No. No.
442
00:19:42,920 --> 00:19:43,359
It's alright.
443
00:19:44,560 --> 00:19:46,118
I can look for it by myself.
444
00:19:46,119 --> 00:19:47,280
Thanks, President Jin.
445
00:19:47,800 --> 00:19:48,719
Yeah, I'll find it myself.
446
00:19:51,719 --> 00:19:52,359
Keep calm.
447
00:19:53,000 --> 00:19:56,238
Those skills from romantic
dramas were taught by you.
448
00:19:56,239 --> 00:19:58,959
Now it's successful,
I should be delighted.
449
00:20:03,839 --> 00:20:04,719
It's great.
450
00:20:05,640 --> 00:20:06,479
What is great?
451
00:20:07,199 --> 00:20:08,358
Keep the distance.
452
00:20:08,359 --> 00:20:10,199
We can't be too close as ordinary friends.
453
00:20:11,839 --> 00:20:13,119
It's over. It's over. It's over.
454
00:20:14,839 --> 00:20:16,759
Tiantian is going to keep her distance.
455
00:20:16,760 --> 00:20:17,959
I'd better tell the truth.
456
00:20:20,119 --> 00:20:20,680
Well.
457
00:20:21,400 --> 00:20:22,999
I can explain.
458
00:20:23,000 --> 00:20:23,880
Explain?
459
00:20:25,119 --> 00:20:26,598
You don't need to explain to me.
460
00:20:26,599 --> 00:20:27,838
I need to do it.
461
00:20:27,839 --> 00:20:28,719
It's very necessary.
462
00:20:30,199 --> 00:20:31,040
OK.
463
00:20:34,199 --> 00:20:34,880
Well.
464
00:20:35,760 --> 00:20:38,239
I should start from
the day you met Linda.
465
00:20:39,239 --> 00:20:41,760
Why does it sound not good?
466
00:20:42,800 --> 00:20:45,639
Is he going to have a secret relationship?
467
00:20:45,640 --> 00:20:47,520
The one who knows it will be fired?
468
00:20:53,319 --> 00:20:54,359
To lie,
469
00:20:55,280 --> 00:20:56,079
I won't do it.
470
00:20:57,400 --> 00:21:00,439
So I will pretend not to know
what you are talking about.
471
00:21:01,000 --> 00:21:03,079
Big-hearted woman.
472
00:21:04,000 --> 00:21:06,679
Among Thirty-Six Stratagems,
the best way is to go away.
473
00:21:06,680 --> 00:21:07,399
President Jin.
474
00:21:07,400 --> 00:21:08,999
Do you get what you want?
475
00:21:09,000 --> 00:21:10,279
The lunch break is almost over.
476
00:21:10,280 --> 00:21:12,880
If you don't go to have lunch,
you'll be late for work.
477
00:21:13,520 --> 00:21:14,239
Yeah, it's here.
478
00:21:16,400 --> 00:21:17,680
What do you want to eat? I'll join you.
479
00:21:19,719 --> 00:21:20,280
OK.
480
00:21:34,280 --> 00:21:35,399
President Jin.
481
00:21:35,400 --> 00:21:37,800
There must be a lot of people
in snails rice noodle stall.
482
00:21:38,479 --> 00:21:40,318
Or we can go back to the office first?
483
00:21:40,319 --> 00:21:42,318
And later you can go with Linda.
484
00:21:42,319 --> 00:21:43,318
You...
485
00:21:43,319 --> 00:21:45,439
Why do you mention her suddenly?
486
00:21:46,680 --> 00:21:50,238
I just feel that you
two are more in tune.
487
00:21:50,239 --> 00:21:52,520
It's better for you to go with her.
488
00:21:53,079 --> 00:21:53,680
Stop.
489
00:21:58,479 --> 00:22:00,280
Why do I feel you mean something else in your words?
490
00:22:01,000 --> 00:22:01,839
No.
491
00:22:02,680 --> 00:22:05,519
Your relationship is closer.
492
00:22:05,520 --> 00:22:06,680
That's the truth.
493
00:22:14,680 --> 00:22:15,640
Tiantian...
494
00:22:17,160 --> 00:22:17,959
Tell me the truth.
495
00:22:19,079 --> 00:22:21,078
Do you hear some gossip in the office?
496
00:22:21,079 --> 00:22:21,920
No.
497
00:22:24,520 --> 00:22:26,639
You two exchanged such sweet glances.
498
00:22:26,640 --> 00:22:28,239
Do I need to hear any other gossip?
499
00:22:31,599 --> 00:22:32,999
Not at all.
500
00:22:33,000 --> 00:22:35,160
You know I'm not interested in gossiping.
501
00:22:36,160 --> 00:22:36,920
Let's go.
502
00:22:40,040 --> 00:22:41,639
What?
503
00:22:41,640 --> 00:22:42,999
How can he be so happy?
504
00:22:43,000 --> 00:22:44,520
Today the lunch bill is on me.
505
00:22:46,079 --> 00:22:48,159
Having a secret relationship
is like being a thief.
506
00:22:48,160 --> 00:22:49,198
Linda.
507
00:22:49,199 --> 00:22:50,920
You must have fallen in love with the wrong one.
508
00:23:11,400 --> 00:23:12,199
No. Don't look around.
509
00:23:17,079 --> 00:23:17,880
Hello.
510
00:23:27,959 --> 00:23:29,358
Did you buy Fun Waves?
511
00:23:29,359 --> 00:23:32,079
Do you think I have spare money to buy it?
512
00:23:34,959 --> 00:23:36,439
She pushed me.
513
00:23:38,239 --> 00:23:41,319
Because I am a self-aware
elementary school student.
514
00:23:45,079 --> 00:23:46,199
What is your homework?
515
00:23:47,160 --> 00:23:48,079
None of your business.
516
00:23:48,680 --> 00:23:49,880
Why are you nervous?
517
00:23:50,599 --> 00:23:51,958
Are you worrying that I will laugh
518
00:23:51,959 --> 00:23:53,438
if you can't answer the questions.
519
00:23:53,439 --> 00:23:54,679
I can answer all.
520
00:23:54,680 --> 00:23:55,679
Then show me.
521
00:23:55,680 --> 00:23:57,958
My teacher said,
you adults can't answer
522
00:23:57,959 --> 00:23:59,479
the questions above the third grade.
523
00:24:00,119 --> 00:24:02,239
Now I'm in the fourth grade,
524
00:24:02,839 --> 00:24:04,000
can you know that?
525
00:24:05,280 --> 00:24:07,839
Why are you so confident as a primary student?
526
00:24:11,439 --> 00:24:13,319
Such a long answer to a math question?
527
00:24:13,839 --> 00:24:15,879
This is an additional question.
528
00:24:15,880 --> 00:24:17,000
It's really complicated.
529
00:24:19,839 --> 00:24:21,358
Add an auxiliary line here.
530
00:24:21,359 --> 00:24:22,639
Use similar triangles.
531
00:24:22,640 --> 00:24:23,959
Only three steps.
532
00:24:28,199 --> 00:24:30,118
What your name sounds like is true.
533
00:24:30,119 --> 00:24:31,198
Zhuang Hui sounds like 'pretend'.
534
00:24:31,199 --> 00:24:32,400
You're pretending to be smart.
535
00:24:33,160 --> 00:24:34,799
It's not the meaning of my name.
536
00:24:34,800 --> 00:24:37,760
Or you like Suiyu better?
537
00:24:38,599 --> 00:24:39,958
Check your answer carefully.
538
00:24:39,959 --> 00:24:42,199
When you finish your homework,
then you can have snacks.
539
00:25:10,239 --> 00:25:11,478
You like this?
540
00:25:11,479 --> 00:25:12,399
Yeah.
541
00:25:12,400 --> 00:25:14,598
Food delivery is not good for your health.
542
00:25:14,599 --> 00:25:16,438
Tomatoes contain many nutrients.
543
00:25:16,439 --> 00:25:18,279
And lycopene.
544
00:25:18,280 --> 00:25:19,838
It's healthy, right?
545
00:25:19,839 --> 00:25:21,799
Lycopene is lipolytic.
546
00:25:21,800 --> 00:25:25,838
I certainly know that
heating it with oil is the best.
547
00:25:25,839 --> 00:25:27,159
But it's better for nothing.
548
00:25:27,160 --> 00:25:29,718
The placebo effect is also effective.
549
00:25:29,719 --> 00:25:31,000
Or can you
550
00:25:31,959 --> 00:25:33,560
take me to a better restaurant?
551
00:25:41,599 --> 00:25:42,679
I added more paprika for you.
552
00:25:42,680 --> 00:25:43,319
Have a try.
553
00:25:43,320 --> 00:25:44,319
Thanks.
554
00:25:46,160 --> 00:25:46,760
Thanks.
555
00:25:58,560 --> 00:25:59,359
Why don't you eat?
556
00:26:00,439 --> 00:26:01,040
President Jin.
557
00:26:01,560 --> 00:26:04,040
To be honest,
are you falling in love with someone?
558
00:26:10,760 --> 00:26:12,679
Why... why do you say that?
559
00:26:12,680 --> 00:26:15,119
You can't hide it if you love someone.
560
00:26:15,760 --> 00:26:17,799
And, it's normal to fall in love
561
00:26:17,800 --> 00:26:19,520
when you are always with each other.
562
00:26:25,880 --> 00:26:26,520
Is it obvious?
563
00:26:27,800 --> 00:26:29,160
Yeah.
564
00:26:31,160 --> 00:26:33,478
It's not a good place to confess my love.
565
00:26:33,479 --> 00:26:36,239
But given the current situation,
I should be flexible.
566
00:26:38,319 --> 00:26:40,400
- Actually...
- You like... Linda, right?
567
00:26:44,680 --> 00:26:46,559
Is this your observation?
568
00:26:46,560 --> 00:26:47,359
Yes.
569
00:26:47,880 --> 00:26:52,438
It's my conclusion according to my long-term observation.
570
00:26:52,439 --> 00:26:53,479
Just say it.
571
00:26:55,280 --> 00:26:57,279
Linda is pretty,
572
00:26:57,280 --> 00:26:59,838
with outstanding work performance
and elegant behavior.
573
00:26:59,839 --> 00:27:03,039
Except for her pretty appearance,
she is also charming.
574
00:27:03,040 --> 00:27:04,159
Everyone admits that.
575
00:27:04,160 --> 00:27:05,359
You can't deny it, right?
576
00:27:05,959 --> 00:27:07,679
And you are an owner of MCN company.
577
00:27:07,680 --> 00:27:09,800
You love a pretty girl,
it's normal.
578
00:27:10,520 --> 00:27:12,159
But like the old saying goes,
579
00:27:12,160 --> 00:27:13,919
don't fall in love with your colleague.
580
00:27:13,920 --> 00:27:16,160
So I didn't think you liked her before.
581
00:27:16,760 --> 00:27:19,679
And at that time, I thought that
582
00:27:19,680 --> 00:27:22,679
you were suffering in another bad relationship?
583
00:27:22,680 --> 00:27:23,359
Stop.
584
00:27:24,160 --> 00:27:25,639
What is the bad relationship?
585
00:27:25,640 --> 00:27:27,800
At that time, you were always stood up.
586
00:27:28,880 --> 00:27:29,838
Listen to me.
587
00:27:29,839 --> 00:27:31,319
OK, just say it.
588
00:27:31,880 --> 00:27:34,118
When we set fireworks,
589
00:27:34,119 --> 00:27:36,958
I saw your phone background accidentally.
590
00:27:36,959 --> 00:27:39,519
And I found you were chatting with Linda.
591
00:27:39,520 --> 00:27:41,079
Then I knew,
592
00:27:41,800 --> 00:27:44,198
the one who always stood you up was her.
593
00:27:44,199 --> 00:27:44,800
That's all?
594
00:27:44,801 --> 00:27:46,159
Of course not.
595
00:27:46,160 --> 00:27:48,198
When you know the secret love story,
596
00:27:48,199 --> 00:27:49,759
you will find a lot of sweet interactions
597
00:27:49,760 --> 00:27:51,879
between the couple.
598
00:27:51,880 --> 00:27:52,958
Go home and have a rest.
599
00:27:52,959 --> 00:27:53,838
Come on.
600
00:27:53,839 --> 00:27:54,800
Don't take care of me.
601
00:27:55,400 --> 00:27:56,040
I'll open the door.
602
00:27:56,041 --> 00:27:56,920
No.
603
00:28:01,280 --> 00:28:03,640
Linda, it's you. So good.
604
00:28:08,199 --> 00:28:11,039
That's the magic of love.
605
00:28:11,040 --> 00:28:12,159
That's all?
606
00:28:12,160 --> 00:28:13,359
It's not enough?
607
00:28:17,719 --> 00:28:18,879
Yu.
608
00:28:18,880 --> 00:28:20,719
Why do we go outside for lunch?
609
00:28:21,599 --> 00:28:22,520
Is it for her?
610
00:28:23,560 --> 00:28:24,400
Carry your bag well.
611
00:28:26,719 --> 00:28:28,879
Other kids prefer to go to restaurants.
612
00:28:28,880 --> 00:28:30,919
Why aren't you happy?
613
00:28:30,920 --> 00:28:32,799
My brother cooks well.
614
00:28:32,800 --> 00:28:34,759
You didn't try it before, so how could you know?
615
00:28:34,760 --> 00:28:36,279
He just doesn't want to cook for you.
616
00:28:36,280 --> 00:28:37,239
That's why we are outside.
617
00:28:38,839 --> 00:28:41,279
How do you know that I didn't try it before?
618
00:28:41,280 --> 00:28:44,198
Then you must not have tried my bro's new cuisine.
619
00:28:44,199 --> 00:28:45,559
Cilantro Eggplant.
620
00:28:45,560 --> 00:28:47,680
My brother cooked that for me.
621
00:28:50,000 --> 00:28:51,959
Cilantro Eggplant.
622
00:28:54,319 --> 00:28:55,718
I also like it.
623
00:28:55,719 --> 00:28:57,359
Can you cook it for me later?
624
00:29:01,079 --> 00:29:02,519
My brother is busy.
625
00:29:02,520 --> 00:29:03,879
I only had it once before.
626
00:29:03,880 --> 00:29:04,759
You won't have a chance.
627
00:29:04,760 --> 00:29:05,319
Really?
628
00:29:05,320 --> 00:29:06,679
But your brother cooked for me
629
00:29:06,680 --> 00:29:08,280
several times when he was free.
630
00:29:08,800 --> 00:29:09,520
I know it.
631
00:29:09,521 --> 00:29:10,958
You don't behave well.
632
00:29:10,959 --> 00:29:13,199
Only the one who behaves well can enjoy it.
633
00:29:14,079 --> 00:29:16,160
Yu, give her a lesson.
634
00:29:16,680 --> 00:29:18,519
Yeah, also give me a lesson.
635
00:29:18,520 --> 00:29:19,199
You...
636
00:29:20,479 --> 00:29:22,280
go away.
637
00:29:23,439 --> 00:29:25,118
You go away! Get out of the way!
638
00:29:25,119 --> 00:29:25,800
Go away.
639
00:29:26,800 --> 00:29:27,479
What to eat?
640
00:29:27,480 --> 00:29:28,599
- Meat.
- Meat.
641
00:29:32,599 --> 00:29:34,000
Then barbecue.
642
00:29:38,119 --> 00:29:38,640
OK.
643
00:29:44,520 --> 00:29:45,439
I want that.
644
00:29:49,079 --> 00:29:50,879
Why do you like that?
645
00:29:50,880 --> 00:29:52,040
You have no idea.
646
00:29:56,439 --> 00:29:57,160
Thanks.
647
00:29:57,880 --> 00:29:58,599
I also want one.
648
00:30:00,520 --> 00:30:01,599
Eat what is on your plate first.
649
00:30:06,319 --> 00:30:07,358
Yu.
650
00:30:07,359 --> 00:30:08,760
You can't be like this.
651
00:30:09,439 --> 00:30:11,000
Good for your health to have vegetables.
652
00:30:15,959 --> 00:30:16,799
Excuse me.
653
00:30:16,800 --> 00:30:18,159
I'd like to have a drink.
654
00:30:18,160 --> 00:30:20,599
Soft drink is a good match to barbecue.
655
00:30:21,199 --> 00:30:22,400
Hello, may I help you?
656
00:30:23,079 --> 00:30:23,599
This one.
657
00:30:29,599 --> 00:30:30,438
Yu.
658
00:30:30,439 --> 00:30:31,639
You've changed.
659
00:30:31,640 --> 00:30:35,079
You didn't have such drinks for fat nerds before.
660
00:30:36,079 --> 00:30:39,199
Fat or nerdy,
you deserve it more than us.
661
00:30:40,400 --> 00:30:41,319
How about you, boy?
662
00:30:41,880 --> 00:30:43,238
OK, fine.
663
00:30:43,239 --> 00:30:44,599
- I want...
- That's fine.
664
00:30:45,560 --> 00:30:46,838
Give him more water.
665
00:30:46,839 --> 00:30:47,359
OK.
666
00:30:47,360 --> 00:30:48,198
Wait a moment.
667
00:30:48,199 --> 00:30:48,839
Wait.
668
00:30:50,079 --> 00:30:51,438
Iced drink, please.
669
00:30:51,439 --> 00:30:51,920
OK.
670
00:30:58,280 --> 00:31:00,519
Professor Zhuang does have a good memory.
671
00:31:00,520 --> 00:31:01,718
Who doesn't know it?
672
00:31:01,719 --> 00:31:03,319
My brother is a curve wrecker.
673
00:31:08,079 --> 00:31:09,560
No snack for the meal.
674
00:31:10,439 --> 00:31:11,838
I'm not going to have the snack.
675
00:31:11,839 --> 00:31:12,839
I want to scan this.
676
00:31:13,479 --> 00:31:14,679
What's that?
677
00:31:14,680 --> 00:31:15,639
Garage kit.
678
00:31:15,640 --> 00:31:16,400
You won't understand.
679
00:31:17,319 --> 00:31:19,238
You are brothers.
680
00:31:19,239 --> 00:31:21,879
One loves garage kits, the other loves puzzles.
681
00:31:21,880 --> 00:31:24,198
You are two of a kind.
682
00:31:24,199 --> 00:31:25,039
Of course.
683
00:31:25,040 --> 00:31:26,439
You aren't from our family.
684
00:31:28,239 --> 00:31:28,920
Wait.
685
00:31:28,921 --> 00:31:30,839
Why do you even know my brother likes puzzles?
686
00:31:34,359 --> 00:31:35,919
Is it a secret?
687
00:31:35,920 --> 00:31:36,958
I also know this brand.
688
00:31:36,959 --> 00:31:38,478
There is a sponsorship event later.
689
00:31:38,479 --> 00:31:39,639
A lot of prizes.
690
00:31:39,640 --> 00:31:40,400
Will you attend it?
691
00:31:40,401 --> 00:31:41,959
I just said you don't understand.
692
00:31:44,400 --> 00:31:45,759
Aunt.
693
00:31:45,760 --> 00:31:47,279
You don't know that
694
00:31:47,280 --> 00:31:49,238
this event does not sell tickets to the public.
695
00:31:49,239 --> 00:31:50,519
You can participate in the event
696
00:31:50,520 --> 00:31:52,000
only if you scan it and win the lottery.
697
00:31:52,880 --> 00:31:54,118
It's a mysterious event.
698
00:31:54,119 --> 00:31:55,760
An event that you can't attend by tickets?
699
00:31:58,160 --> 00:31:58,800
Do you win?
700
00:32:00,199 --> 00:32:01,238
No.
701
00:32:01,239 --> 00:32:03,239
It's said that there is a garage kit in the prize.
702
00:32:05,040 --> 00:32:06,439
If I'm allowed to attend this event,
703
00:32:07,000 --> 00:32:08,799
I can do anything for that.
704
00:32:08,800 --> 00:32:11,999
In romantic dramas,
a kid is the best helper
705
00:32:12,000 --> 00:32:14,839
to assist you in a relationship.
706
00:32:17,599 --> 00:32:20,198
How dare you name yourself a drama expert?
707
00:32:20,199 --> 00:32:22,679
I think you are even worse than me.
708
00:32:22,680 --> 00:32:24,478
No way.
709
00:32:24,479 --> 00:32:26,039
Am I ever worse than you?
710
00:32:26,040 --> 00:32:26,999
Be confident.
711
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
Remove the question mark.
712
00:32:30,000 --> 00:32:30,999
One question.
713
00:32:31,000 --> 00:32:34,319
Have you seen any couple
who only appear in one place?
714
00:32:36,239 --> 00:32:37,439
What do you mean?
715
00:32:38,599 --> 00:32:41,590
There are three regular interaction places in dramas.
716
00:32:42,160 --> 00:32:43,718
Daily life, work, and entertainment.
717
00:32:43,719 --> 00:32:44,800
You went with me to all.
718
00:32:45,319 --> 00:32:48,280
And as my assistant,
you're involved in all my schedules.
719
00:32:48,920 --> 00:32:51,999
Then I'd like to ask you,
except workplaces,
720
00:32:52,000 --> 00:32:53,400
have you seen Linda?
721
00:33:02,119 --> 00:33:04,520
Well, maybe not.
722
00:33:06,880 --> 00:33:10,439
Maybe when I'm not with you,
you often meet each other.
723
00:33:12,760 --> 00:33:15,800
Why... why do I feel
jealousy in your words?
724
00:33:16,719 --> 00:33:18,838
You misunderstand.
725
00:33:18,839 --> 00:33:21,039
You know,
you just watched a few dramas.
726
00:33:21,040 --> 00:33:23,199
But I am a drama expert.
727
00:33:25,839 --> 00:33:27,520
Linda has got married.
728
00:33:30,599 --> 00:33:34,959
And,
I've never said that I don't allow office love.
729
00:34:00,079 --> 00:34:01,799
You don't need to do anything for me.
730
00:34:01,800 --> 00:34:02,999
I am your brother's friend.
731
00:34:03,000 --> 00:34:04,799
Just promise you'll call me Miss Meiren later.
732
00:34:04,800 --> 00:34:05,879
Miss Meiren.
733
00:34:05,880 --> 00:34:06,319
Good boy.
734
00:34:06,839 --> 00:34:08,840
Didn't you say the one
who applies lipstick is the aunt?
735
00:34:09,719 --> 00:34:11,319
I said it deliberately.
736
00:34:11,320 --> 00:34:13,479
I know girls don't like to be called aunt.
737
00:34:16,320 --> 00:34:18,478
Do not use age to attack girls.
738
00:34:18,479 --> 00:34:20,639
Age is not a weapon to attack others.
739
00:34:24,399 --> 00:34:28,238
Your brother means if you
don't think I look older than him,
740
00:34:28,239 --> 00:34:29,238
call me Miss Meiren.
741
00:34:29,239 --> 00:34:30,000
Of course.
742
00:34:30,001 --> 00:34:31,919
I won't be angry if you call me aunt.
743
00:34:32,560 --> 00:34:33,199
Go ahead.
744
00:34:36,479 --> 00:34:38,280
You don't need to send him the ticket.
745
00:34:39,959 --> 00:34:42,198
That's the only habit he got.
746
00:34:42,199 --> 00:34:44,478
So we should satisfy him.
747
00:34:44,479 --> 00:34:46,359
But it's not a big deal.
748
00:34:46,360 --> 00:34:47,999
I've been a blogger for many years.
749
00:34:48,000 --> 00:34:49,879
It's not difficult to get a ticket to this event.
750
00:34:51,040 --> 00:34:52,039
Thanks.
751
00:34:52,040 --> 00:34:53,639
You're so welcome.
752
00:34:54,360 --> 00:34:55,079
Well.
753
00:34:55,080 --> 00:34:56,638
You had a great speech.
754
00:34:56,639 --> 00:34:59,199
I announce that you win
the prize to Respect Woman.
755
00:35:00,159 --> 00:35:01,638
He called you aunt.
756
00:35:01,639 --> 00:35:03,399
Then what should I call you?
757
00:35:05,679 --> 00:35:06,479
Give it back.
758
00:35:09,840 --> 00:35:10,360
What?
759
00:35:10,361 --> 00:35:12,040
The prize I gave you.
760
00:35:17,959 --> 00:35:18,600
What happened?
761
00:35:19,159 --> 00:35:23,839
This event... It seems to
be a fancy dress activity.
762
00:35:23,840 --> 00:35:25,280
And makeup is requested.
763
00:35:25,800 --> 00:35:27,560
I can't get in.
764
00:35:28,399 --> 00:35:30,039
It's nothing.
765
00:35:30,040 --> 00:35:32,600
Do you forget Miss Meiren's job?
766
00:35:38,639 --> 00:35:40,000
Hello, please show me your tickets.
767
00:35:41,439 --> 00:35:42,439
He has the tickets.
768
00:35:44,199 --> 00:35:46,039
The role you're playing is?
769
00:35:46,040 --> 00:35:47,159
Professor of Botany.
770
00:35:52,080 --> 00:35:52,840
Let's go.
771
00:36:05,120 --> 00:36:05,879
Thanks.
772
00:36:05,880 --> 00:36:06,879
So excellent.
773
00:36:09,840 --> 00:36:10,919
Am I lovely?
774
00:36:14,040 --> 00:36:15,679
I'll ask you again, am I lovely?
775
00:36:21,800 --> 00:36:22,639
What's this?
776
00:36:23,199 --> 00:36:24,199
Warship?
777
00:36:24,879 --> 00:36:28,039
It's a 1-to-350 scale Liaoning Carrier.
778
00:36:28,040 --> 00:36:29,638
Good design and production.
779
00:36:29,639 --> 00:36:32,918
A high degree of detail orientation
and combination.
780
00:36:32,919 --> 00:36:35,760
The paint I stocked before can be applied on it.
781
00:36:37,199 --> 00:36:39,999
And what matters is that
it's an out-of-print one.
782
00:36:40,000 --> 00:36:41,560
We can't buy it at other places.
783
00:36:43,679 --> 00:36:44,360
Miss Meiren.
784
00:36:44,360 --> 00:36:45,159
Show some reactions.
785
00:36:46,000 --> 00:36:47,120
I'm nodding.
786
00:36:50,000 --> 00:36:51,599
I get it, and I will be there soon.
787
00:36:51,600 --> 00:36:52,199
Be careful.
788
00:37:10,360 --> 00:37:12,159
You know how Tyrannosaurus Rex became extinct?
789
00:37:14,560 --> 00:37:16,158
Climate change.
790
00:37:16,159 --> 00:37:17,678
Volcanic eruption.
791
00:37:17,679 --> 00:37:18,959
Orogenic movement.
792
00:37:19,520 --> 00:37:22,159
But the academic field hasn't had a decision.
793
00:37:23,879 --> 00:37:27,760
Their hands were too short for them to keep balance,
so they fell to their deaths.
794
00:37:29,199 --> 00:37:30,399
So be careful later.
795
00:37:31,040 --> 00:37:31,800
Don't fall over.
796
00:37:35,639 --> 00:37:37,478
Brother, it's a lot of fun here.
797
00:37:37,479 --> 00:37:38,958
I'd like to stay here for the whole day.
798
00:37:38,959 --> 00:37:39,719
Yes.
799
00:37:39,720 --> 00:37:41,319
Zhuang Hui is also playing an extinct dinosaur.
800
00:37:41,320 --> 00:37:43,159
Please go protect him too.
801
00:37:43,760 --> 00:37:44,879
Yeah, right.
802
00:37:47,560 --> 00:37:48,958
You are a triceratops.
803
00:37:48,959 --> 00:37:50,519
She is a Tyrannosaurus Rex.
804
00:37:50,520 --> 00:37:52,959
She became extinct early,
so she needs more protection.
805
00:37:54,120 --> 00:37:54,719
Really?
806
00:37:56,080 --> 00:37:56,919
No...
807
00:37:59,560 --> 00:38:01,600
Let's go. The game is about to begin.
808
00:38:02,280 --> 00:38:03,359
Yu.
809
00:38:03,360 --> 00:38:04,239
Come with me.
810
00:38:15,320 --> 00:38:16,120
Sorry, sir.
811
00:38:16,121 --> 00:38:17,320
Only cosplayers are allowed.
812
00:38:18,120 --> 00:38:19,599
- He cosplays a botany...
- Wait.
813
00:38:19,600 --> 00:38:20,399
I'll go with him.
814
00:38:21,800 --> 00:38:22,479
Are you sure?
815
00:38:23,000 --> 00:38:23,999
Don't worry.
816
00:38:24,000 --> 00:38:27,279
Tyrannosaurus Rex that can
survive till now is very capable.
817
00:38:27,280 --> 00:38:27,679
Let's go.
818
00:38:28,560 --> 00:38:29,799
OK, everyone.
819
00:38:29,800 --> 00:38:34,438
Welcome to join the game of our event today.
820
00:38:34,439 --> 00:38:35,678
Are you ready?
821
00:38:35,679 --> 00:38:38,159
Yes.
822
00:38:38,800 --> 00:38:39,719
Three games.
823
00:38:40,280 --> 00:38:42,678
The first team finishing all the tasks
in the shortest time
824
00:38:42,679 --> 00:38:47,198
will get our big prize, Winner Model Prize.
825
00:38:47,199 --> 00:38:49,198
[Winner]
826
00:38:49,199 --> 00:38:51,040
Don't worry. I'll get it.
827
00:38:52,719 --> 00:38:53,760
First round.
828
00:38:54,280 --> 00:38:55,759
Ping Pong Relay.
829
00:38:55,760 --> 00:38:59,559
Transport our ping pong
balls to the designated basket,
830
00:38:59,560 --> 00:39:02,119
then you can move on to the next round.
831
00:39:02,120 --> 00:39:06,120
If the ping pong ball falls,
you have to restart this round.
832
00:39:07,000 --> 00:39:12,799
♫ I'm feeling like cos someone with you ♫
833
00:39:12,800 --> 00:39:14,625
♫ Andy, Judy, Martin, Justin ♫
834
00:39:14,626 --> 00:39:16,700
♫ You know where to find me ♫
835
00:39:19,075 --> 00:39:21,319
This is the end of games for today.
836
00:39:21,320 --> 00:39:25,199
We would like to
congratulate the dinosaur team.
837
00:39:34,639 --> 00:39:35,800
Well done.
838
00:39:36,639 --> 00:39:37,280
Great.
839
00:39:38,080 --> 00:39:43,600
Come on.
840
00:39:44,439 --> 00:39:47,800
Go! Go!
841
00:39:50,800 --> 00:39:51,825
♫ Welcome to my house ♫
842
00:39:51,826 --> 00:39:57,075
♫ I'm feeling like cos someone with you ♫
843
00:39:57,925 --> 00:39:59,549
♫ Andy, Judy, Martin, Justin ♫
844
00:39:59,550 --> 00:40:01,574
♫ You know where to find me ♫
845
00:40:01,575 --> 00:40:03,375
♫ Darling, honey, babe, sweetie ♫
846
00:40:03,376 --> 00:40:05,199
♫ You know how to call me ♫
847
00:40:05,200 --> 00:40:07,199
♫ Idol likes it. Yes, it's me ♫
848
00:40:07,200 --> 00:40:09,069
♫ So everybody cos me ♫
849
00:40:09,070 --> 00:40:12,350
♫ You know I'm so pretty ♫
850
00:40:24,679 --> 00:40:25,600
Excellent.
851
00:40:32,199 --> 00:40:33,360
I'm exhausted.
852
00:40:35,600 --> 00:40:38,600
- Bye.
- Goodbye.
853
00:40:41,760 --> 00:40:42,679
Thanks.
854
00:41:07,080 --> 00:41:08,559
He loves highly-designed models,
855
00:41:08,560 --> 00:41:10,280
but why do you only like puzzles?
856
00:41:10,879 --> 00:41:11,800
When I was little,
857
00:41:12,479 --> 00:41:14,119
my family couldn't afford a model.
858
00:41:14,120 --> 00:41:15,239
But paper puzzles are cheap.
859
00:41:19,280 --> 00:41:20,119
Well.
860
00:41:20,120 --> 00:41:21,438
Have you finished renovating?
861
00:41:21,439 --> 00:41:22,959
I haven't reimbursed you yet.
862
00:41:29,080 --> 00:41:30,399
It's not bad.
863
00:41:32,080 --> 00:41:33,878
OK, show me your QR code for receiving money.
864
00:41:33,879 --> 00:41:35,560
How much in total? I'll pay for you.
865
00:41:36,639 --> 00:41:37,199
No.
866
00:41:37,959 --> 00:41:38,879
No?
867
00:41:39,479 --> 00:41:40,119
Here.
868
00:41:40,120 --> 00:41:41,159
You helped me a lot.
869
00:41:43,080 --> 00:41:44,319
That's different.
870
00:41:44,320 --> 00:41:46,999
I can't take advantage of a professor, right?
871
00:41:47,000 --> 00:41:47,919
I haven't got the invoice.
872
00:41:48,919 --> 00:41:50,040
Pay me when I have it ready.
873
00:41:50,600 --> 00:41:52,600
You're not ready? Really strange.
874
00:41:53,900 --> 00:41:58,500
♫ You are shining for me like stars in the sky ♫
875
00:41:59,050 --> 00:42:03,960
♫ Your image is engraved in my eyes ♫
876
00:42:04,475 --> 00:42:09,724
♫ Your smile seems to announce every time ♫
877
00:42:09,725 --> 00:42:14,160
♫ Heartbeat is the exclusive formula for love ♫
878
00:42:15,800 --> 00:42:16,560
Start now.
879
00:42:16,561 --> 00:42:18,079
Let me show you how to build it.
880
00:42:18,080 --> 00:42:19,799
I am an expert.
881
00:42:19,800 --> 00:42:20,639
OK.
882
00:42:22,479 --> 00:42:23,800
You can handle such a difficult model.
883
00:42:26,360 --> 00:42:27,040
Yeah.
884
00:42:31,520 --> 00:42:32,478
Wait.
885
00:42:32,479 --> 00:42:33,478
Brother.
886
00:42:33,479 --> 00:42:35,158
How to build this?
887
00:42:35,159 --> 00:42:36,958
Help us.
888
00:42:36,959 --> 00:42:37,520
I'm coming.
889
00:42:44,380 --> 00:42:49,629
♫ You are shining for me like stars in the sky ♫
890
00:42:49,630 --> 00:42:54,929
♫ Your image is engraved in my eyes ♫
891
00:42:54,930 --> 00:42:59,999
♫ Your smile seems to announce every time ♫
892
00:43:00,000 --> 00:43:05,200
♫ Heartbeat is the exclusive formula for love ♫
893
00:43:05,850 --> 00:43:08,229
♫ I like the sunshine on your face ♫
894
00:43:08,230 --> 00:43:10,579
♫ You show up in my sight ♫
895
00:43:10,580 --> 00:43:13,549
♫ My heart flips are like the summer rhapsody ♫
896
00:43:13,550 --> 00:43:16,000
♫ Dashing around without directions ♫
897
00:43:16,550 --> 00:43:18,799
♫ Look at the starlight on shoulders ♫
898
00:43:18,800 --> 00:43:21,229
♫ Even the clouds turn heart-shaped ♫
899
00:43:21,230 --> 00:43:24,229
♫ Two long shadows at eight o'clock ♫
900
00:43:24,230 --> 00:43:26,480
♫ I want to lean on your shoulder cozily ♫
901
00:43:27,230 --> 00:43:32,329
♫ You are shining for me like stars in the sky ♫
902
00:43:32,330 --> 00:43:37,130
♫ Your image is engraved in my eyes ♫
903
00:43:37,650 --> 00:43:42,979
♫ Your smile seems to announce every time ♫
904
00:43:42,980 --> 00:43:47,850
♫ Heartbeat is the exclusive formula for love ♫
905
00:43:58,700 --> 00:44:00,999
♫ I like the sunshine on your face ♫
906
00:44:01,000 --> 00:44:03,399
♫ You show up in my sight ♫
907
00:44:03,400 --> 00:44:06,299
♫ My heart flips are like the summer rhapsody ♫
908
00:44:06,300 --> 00:44:08,730
♫ Dashing around without directions ♫
909
00:44:09,380 --> 00:44:11,599
♫ Look at the starlight on shoulders ♫
910
00:44:11,600 --> 00:44:14,049
♫ Even the clouds turn heart-shaped ♫
911
00:44:14,050 --> 00:44:17,049
♫ Two long shadows at eight o'clock ♫
912
00:44:17,050 --> 00:44:19,749
♫ I want to lean on your shoulder cozily ♫
913
00:44:19,750 --> 00:44:24,729
♫ You are shining for me like stars in the sky ♫
914
00:44:24,730 --> 00:44:30,449
♫ Your image is engraved in my eyes ♫
915
00:44:30,450 --> 00:44:35,679
♫ Your smile seems to announce every time ♫
916
00:44:35,680 --> 00:44:41,099
♫ Heartbeat is the exclusive formula for love ♫
917
00:44:41,100 --> 00:44:46,079
♫ You make all the stars in the sky shine for me ♫
918
00:44:46,080 --> 00:44:51,779
♫ I can sail a boat in the starry river ♫
919
00:44:51,780 --> 00:44:56,649
♫ Love is like sweet honey in our hearts ♫
920
00:44:56,650 --> 00:45:02,030
♫ Even the air is filled with the scent of flowers ♫
58434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.