All language subtitles for A Romance of The Little Forest 17 CROTON MEGAHIT Official

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitles by Croton Media 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,520 ♫ Migrant birds fly into the forest ♫ 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 ♫ Passing through beams of light ♫ 4 00:00:14,670 --> 00:00:19,620 ♫ Meet with the best one ♫ 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,920 ♫ The bird makes a promise to the forest ♫ 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,370 ♫ A brave response ♫ 7 00:00:28,620 --> 00:00:33,650 ♫ makes my world clear up ♫ 8 00:00:34,870 --> 00:00:39,750 ♫ The voices in my heart ♫ 9 00:00:39,870 --> 00:00:43,970 ♫ are all about you at the moment ♫ 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,800 ♫ The world of two ♫ 11 00:00:47,150 --> 00:00:49,600 ♫ is what we're proud of ♫ 12 00:00:49,970 --> 00:00:54,000 ♫ I'm walking toward you ♫ 13 00:00:54,000 --> 00:00:56,920 ♫ You suddenly break in ♫ 14 00:00:56,920 --> 00:00:59,350 ♫ and also open up my heart ♫ 15 00:00:59,520 --> 00:01:03,970 ♫ Tell me this moment can be our future ♫ 16 00:01:03,970 --> 00:01:06,800 ♫ The expectations of two ♫ 17 00:01:06,800 --> 00:01:09,650 ♫ are as splendid as dreams ♫ 18 00:01:09,920 --> 00:01:13,820 ♫ Migrant birds follow the light ♫ 19 00:01:13,820 --> 00:01:17,070 ♫ The forest shines with its radiance ♫ 20 00:01:17,070 --> 00:01:19,550 ♫ Waiting for the birds to fly back ♫ 21 00:01:19,550 --> 00:01:23,400 ♫ I'm sure you are ♫ 22 00:01:23,400 --> 00:01:26,100 ♫ my future ♫ 23 00:01:26,270 --> 00:01:29,980 [A Romance of the Little Forest] 24 00:01:30,740 --> 00:01:33,639 Episode 17 [Others can't take away what belongs to you.] 25 00:01:33,639 --> 00:01:34,139 Here. 26 00:01:34,279 --> 00:01:35,239 You've helped me a lot. 27 00:01:37,199 --> 00:01:38,440 That's different. 28 00:01:38,440 --> 00:01:40,720 I can't take advantage of a professor, right? 29 00:01:41,080 --> 00:01:43,000 I haven't got the invoice. 30 00:01:43,040 --> 00:01:44,220 Pay me when I have it ready. 31 00:01:44,680 --> 00:01:46,680 You're not ready? Really strange. 32 00:01:54,400 --> 00:01:55,160 Brother, 33 00:01:55,680 --> 00:01:57,959 I don't want to eat it for the rest of my life. 34 00:01:59,199 --> 00:02:00,279 That's what everyone has to go through. 35 00:02:00,680 --> 00:02:01,239 Keep it. 36 00:02:04,480 --> 00:02:05,400 Miss, 37 00:02:05,400 --> 00:02:06,239 do you want to eat candy? 38 00:02:07,239 --> 00:02:08,039 Thank you. 39 00:02:08,710 --> 00:02:10,399 Now the children who do not like to eat candy 40 00:02:10,399 --> 00:02:12,679 have become extinct like the dinosaurs? 41 00:02:12,679 --> 00:02:14,199 Extinct, hurry up, I'm tired. 42 00:02:17,479 --> 00:02:18,880 This is the candy of Jian Tao. 43 00:02:18,880 --> 00:02:20,000 I often buy this brand too. 44 00:02:26,639 --> 00:02:27,440 What is this? 45 00:02:28,639 --> 00:02:29,240 Paintings? 46 00:02:30,919 --> 00:02:31,419 Nothing. 47 00:02:31,800 --> 00:02:33,320 Nothing? Let me have a look. 48 00:02:33,919 --> 00:02:34,559 Meiren, 49 00:02:34,759 --> 00:02:36,039 let's go play on the balcony. 50 00:02:36,399 --> 00:02:37,520 The light is good there. 51 00:02:37,839 --> 00:02:38,440 You don't know 52 00:02:38,440 --> 00:02:40,919 how scary the details of this model are. 53 00:02:40,919 --> 00:02:42,080 You must not have seen it before. 54 00:02:42,080 --> 00:02:42,759 Really? 55 00:02:42,759 --> 00:02:44,000 Show it to me. 56 00:02:44,000 --> 00:02:44,500 Let's go. 57 00:02:44,600 --> 00:02:45,100 Go. 58 00:02:58,199 --> 00:03:00,119 So many parts. 59 00:03:02,320 --> 00:03:03,720 Awesome, right? 60 00:03:04,420 --> 00:03:06,420 [Cuihu Apartment] 61 00:03:10,520 --> 00:03:12,520 Nice. 62 00:03:12,520 --> 00:03:16,000 The episodes of you and Professor Zhuang 63 00:03:16,000 --> 00:03:17,880 are finally coming to an end. 64 00:03:18,639 --> 00:03:20,960 One more climactic event and you'll succeed. 65 00:03:22,440 --> 00:03:23,600 Li Tiantian, 66 00:03:24,119 --> 00:03:26,080 you are unprofessional. 67 00:03:26,080 --> 00:03:27,279 Didn't you tell me that 68 00:03:27,279 --> 00:03:29,399 romantic dramas are boring 69 00:03:29,399 --> 00:03:30,759 once our relationship is settled? 70 00:03:31,479 --> 00:03:32,600 Good for you. 71 00:03:32,600 --> 00:03:33,960 You learned it well. 72 00:03:34,279 --> 00:03:35,080 Then 73 00:03:35,080 --> 00:03:36,759 you can unsettle your relationship. 74 00:03:38,119 --> 00:03:39,440 No way. 75 00:03:39,440 --> 00:03:41,440 I can't stand it anymore. 76 00:03:41,800 --> 00:03:43,080 I was wrong. 77 00:03:50,399 --> 00:03:51,240 Look at you. 78 00:03:51,240 --> 00:03:52,679 Your mask is dried up while laughing. 79 00:03:52,679 --> 00:03:53,440 Take it off. 80 00:03:53,440 --> 00:03:54,770 Let me help you with your skin care. 81 00:03:55,160 --> 00:03:55,839 Great. 82 00:03:58,199 --> 00:03:59,520 So sad. 83 00:03:59,520 --> 00:04:01,759 We're in the same city, 84 00:04:01,759 --> 00:04:03,240 but our schedules never meet, 85 00:04:03,240 --> 00:04:05,080 and we can only meet in the middle of the night. 86 00:04:05,839 --> 00:04:08,160 It's all your boss's fault, that vampire. 87 00:04:08,759 --> 00:04:09,720 He's 88 00:04:09,720 --> 00:04:11,320 kind of a disabled 89 00:04:11,320 --> 00:04:13,759 but determined man. 90 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 [Application Form for Entry of Li Tiantian] 91 00:04:37,119 --> 00:04:39,399 Let me search for some good TV series, 92 00:04:39,399 --> 00:04:41,200 and recommend a few to Tiantian, 93 00:04:41,600 --> 00:04:42,679 she must like them. 94 00:04:46,119 --> 00:04:46,720 By the way, 95 00:04:47,160 --> 00:04:48,040 speaking of him, 96 00:04:48,040 --> 00:04:49,519 it suddenly occurs to me. 97 00:04:49,519 --> 00:04:54,600 The genuine lipsticks he gave me last time, 98 00:04:54,600 --> 00:04:55,839 I brought them for you. 99 00:04:58,239 --> 00:04:59,119 What's wrong? 100 00:04:59,640 --> 00:05:00,640 Are they too inferior? 101 00:05:00,959 --> 00:05:03,040 Don't use it if you don't think it's not good. 102 00:05:07,720 --> 00:05:08,679 Tiantian, 103 00:05:09,640 --> 00:05:11,040 does your boss 104 00:05:11,040 --> 00:05:12,600 have a crush on you? 105 00:05:12,920 --> 00:05:13,880 No. 106 00:05:14,359 --> 00:05:15,799 Why do you say that? 107 00:05:15,799 --> 00:05:18,160 This gift box is not cheap. 108 00:05:19,559 --> 00:05:20,160 This… 109 00:05:20,519 --> 00:05:22,519 This is probably 110 00:05:22,519 --> 00:05:24,320 a PR gift from the brand. 111 00:05:24,480 --> 00:05:27,799 If you say so, it is possible. 112 00:05:28,119 --> 00:05:29,160 Be confident. 113 00:05:29,160 --> 00:05:31,480 Take out the word possible. 114 00:05:33,760 --> 00:05:34,640 Be confident. 115 00:05:34,640 --> 00:05:36,600 Take out the word could be. 116 00:05:37,799 --> 00:05:38,880 You will unconsciously imitate 117 00:05:38,880 --> 00:05:42,160 the person you love. 118 00:05:45,480 --> 00:05:46,600 I'm asking you. 119 00:05:46,600 --> 00:05:47,679 What? 120 00:05:47,679 --> 00:05:50,600 How do you feel about your boss? 121 00:05:51,600 --> 00:05:54,640 Feelings? How can I feel? 122 00:05:55,640 --> 00:05:56,480 By the way. 123 00:05:56,480 --> 00:05:58,200 How did you handle 124 00:05:58,200 --> 00:05:59,519 the case of Xia Zhi last time? 125 00:05:59,880 --> 00:06:01,279 She's already been deterred. 126 00:06:01,279 --> 00:06:03,480 There should be no more problems. 127 00:06:03,480 --> 00:06:05,040 So easy? 128 00:06:05,040 --> 00:06:07,200 This is not in line with the law of drama. 129 00:06:17,480 --> 00:06:18,679 Thank you. 130 00:06:22,679 --> 00:06:23,839 Please give me two. 131 00:06:23,839 --> 00:06:24,679 No. 132 00:06:28,959 --> 00:06:30,079 I'll trade this with you. 133 00:06:30,079 --> 00:06:31,799 It's a perfect match for small steamed buns. 134 00:06:31,799 --> 00:06:32,720 No. 135 00:06:34,239 --> 00:06:35,679 You are so stingy. 136 00:06:35,679 --> 00:06:36,679 Why didn't you get up late? 137 00:06:37,040 --> 00:06:38,880 It's you who didn't let me sleep last night. 138 00:06:44,959 --> 00:06:45,640 Thank you. 139 00:06:46,160 --> 00:06:47,119 Don't talk nonsense. 140 00:06:47,359 --> 00:06:47,990 I wanted you 141 00:06:47,990 --> 00:06:50,200 to wait for the results of the experiment. 142 00:06:50,200 --> 00:06:51,480 That's what I meant. 143 00:06:57,559 --> 00:06:59,320 There will be no problem with the data. 144 00:06:59,320 --> 00:07:01,079 If the boss finishes his paper, 145 00:07:01,079 --> 00:07:02,040 is it a sure thing that 146 00:07:02,040 --> 00:07:03,440 he will go abroad to study? 147 00:07:03,440 --> 00:07:04,399 Boss… 148 00:07:04,399 --> 00:07:05,359 What are you talking about? 149 00:07:05,359 --> 00:07:06,160 So lively. 150 00:07:06,160 --> 00:07:07,680 Why do you have so many small steamed buns? 151 00:07:07,680 --> 00:07:08,640 I bought them. 152 00:07:09,279 --> 00:07:10,279 What time is it? 153 00:07:10,839 --> 00:07:11,959 The window is already closed. 154 00:07:11,959 --> 00:07:14,040 You can pay for an errand boy. 155 00:07:14,040 --> 00:07:15,140 Our boss's visit to the school 156 00:07:15,140 --> 00:07:16,720 is not short of this paper, 157 00:07:16,720 --> 00:07:18,720 with his ability in the professional field, 158 00:07:18,720 --> 00:07:19,679 the school has invited him 159 00:07:19,679 --> 00:07:20,760 for many times. 160 00:07:21,119 --> 00:07:22,679 Then why does he do it this time? 161 00:07:23,000 --> 00:07:23,799 Of course, in order to 162 00:07:23,799 --> 00:07:26,200 have a more comprehensive understanding of the domestic breeding situation, 163 00:07:26,200 --> 00:07:27,360 then to adapt measures to local conditions 164 00:07:27,360 --> 00:07:28,790 and solve problems one by one. 165 00:07:28,790 --> 00:07:29,900 When the paper is published, 166 00:07:30,550 --> 00:07:32,000 he may learn that almost. 167 00:07:33,320 --> 00:07:34,600 I heard from Director Li that 168 00:07:34,600 --> 00:07:36,239 he has been preparing the material these days. 169 00:07:36,839 --> 00:07:39,519 He's going abroad so soon. 170 00:07:40,279 --> 00:07:42,880 How can I live without the boss? 171 00:07:42,880 --> 00:07:44,559 I have something to do. I have to go now. 172 00:07:45,600 --> 00:07:46,640 Your small steamed buns. 173 00:07:46,640 --> 00:07:47,440 You can have them. 174 00:08:00,359 --> 00:08:03,160 Sister, breakfast. [Zhuang Hui] 175 00:08:17,799 --> 00:08:18,959 Delicious. 176 00:08:23,799 --> 00:08:25,440 Could it be artisan bread? 177 00:08:25,440 --> 00:08:26,679 Great. 178 00:08:52,119 --> 00:08:53,359 Hello Yu, 179 00:08:53,359 --> 00:08:54,640 come to school when you're free. 180 00:08:54,640 --> 00:08:55,740 I have something to tell you. 181 00:08:55,740 --> 00:08:56,599 Wang? 182 00:09:00,840 --> 00:09:01,880 Is it fun? 183 00:09:01,880 --> 00:09:02,880 Professor Zhuang, 184 00:09:03,760 --> 00:09:04,640 you're going abroad, 185 00:09:04,640 --> 00:09:06,599 are you giving yourself a vacation now? 186 00:09:07,400 --> 00:09:08,440 Is this your brother? 187 00:09:08,440 --> 00:09:09,050 Quite lively. 188 00:09:09,050 --> 00:09:09,840 He's nothing like you. 189 00:09:09,840 --> 00:09:10,479 Don't touch me. 190 00:09:12,320 --> 00:09:13,640 Are you done with your study visit? 191 00:09:14,080 --> 00:09:15,320 Did you finish your check-in? 192 00:09:15,320 --> 00:09:16,359 Of course. 193 00:09:16,679 --> 00:09:17,840 But I have to say that 194 00:09:17,840 --> 00:09:19,320 you're a bit irresponsible. 195 00:09:22,559 --> 00:09:24,039 The relationship has just been established, 196 00:09:24,039 --> 00:09:26,039 then you will leave for at least one year, 197 00:09:26,039 --> 00:09:27,910 did you get her permission? 198 00:09:31,840 --> 00:09:33,359 Does this have anything to do with you? 199 00:09:33,880 --> 00:09:35,239 Why not? 200 00:09:35,599 --> 00:09:37,359 You just agreed to be my mentor, didn't you? 201 00:09:40,440 --> 00:09:41,719 To be precise, 202 00:09:42,200 --> 00:09:44,000 I didn't agree to be your mentor, 203 00:09:44,520 --> 00:09:46,320 I just agreed to have you in the lab. 204 00:09:47,039 --> 00:09:48,280 Your mentor is Li. 205 00:09:48,280 --> 00:09:50,679 It's more or less related to me. 206 00:09:50,679 --> 00:09:52,320 But the answer you just gave… 207 00:09:52,320 --> 00:09:53,559 What do you think I'm asking? 208 00:09:55,580 --> 00:09:56,880 Walk slowly, Professor Zhuang. 209 00:09:56,880 --> 00:09:57,880 Have you eaten breakfast? 210 00:09:57,880 --> 00:09:59,239 It's none of your business. 211 00:09:59,599 --> 00:10:01,200 You're really brothers. 212 00:10:08,000 --> 00:10:08,719 Goodbye, teacher. 213 00:10:08,719 --> 00:10:09,239 Goodbye. 214 00:10:09,239 --> 00:10:09,960 Goodbye, teacher. 215 00:10:09,960 --> 00:10:10,919 Goodbye. 216 00:10:11,880 --> 00:10:12,479 Goodbye, teacher. 217 00:10:12,479 --> 00:10:13,359 Goodbye. 218 00:10:18,400 --> 00:10:19,440 Mr. Wang. 219 00:10:20,080 --> 00:10:22,320 Yu, come in. Sit down. 220 00:10:31,080 --> 00:10:33,119 Did you see the email I forwarded to you? 221 00:10:33,679 --> 00:10:34,719 Yes. 222 00:10:34,719 --> 00:10:36,799 Thank you for thinking of me. 223 00:10:37,080 --> 00:10:38,719 So what do you think? 224 00:10:39,400 --> 00:10:41,840 It is really a good opportunity. 225 00:10:41,840 --> 00:10:43,520 Actually, after graduating for so many years, 226 00:10:43,520 --> 00:10:45,840 I still have a lot of love for this profession. 227 00:10:46,880 --> 00:10:48,039 Frankly speaking, 228 00:10:48,359 --> 00:10:51,520 I've taught so many students over the years, 229 00:10:51,520 --> 00:10:54,000 and you are the most gifted. 230 00:10:55,159 --> 00:10:56,030 So when I heard 231 00:10:56,030 --> 00:10:59,039 you started your own business with Jin Xi, 232 00:10:59,039 --> 00:11:00,760 I couldn't figure it out. 233 00:11:01,479 --> 00:11:03,679 Mr. Wang, it's my fault. 234 00:11:04,320 --> 00:11:05,880 The department is recruiting this time, 235 00:11:05,880 --> 00:11:08,200 I thought of you first. 236 00:11:09,119 --> 00:11:10,640 Mr. Wang, 237 00:11:10,640 --> 00:11:12,239 I'm embarrassed to hear you say that. 238 00:11:12,760 --> 00:11:13,919 The teaching assistantship 239 00:11:13,919 --> 00:11:15,119 is not full-time, 240 00:11:15,119 --> 00:11:17,599 just for three days a week. 241 00:11:20,039 --> 00:11:21,919 I… 242 00:11:21,919 --> 00:11:23,799 I know you can't get up in the morning. 243 00:11:23,799 --> 00:11:25,679 You can come in the afternoon. 244 00:11:29,400 --> 00:11:30,799 Thank you, teacher. 245 00:11:30,799 --> 00:11:32,440 I'll think about it. 246 00:11:32,799 --> 00:11:33,960 Okay. 247 00:11:42,960 --> 00:11:47,960 [The bird on the screen is made by CG] 248 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 [During school years] 249 00:12:50,799 --> 00:12:51,799 Miss Meiren, 250 00:12:51,799 --> 00:12:52,760 are you here for me? 251 00:12:52,760 --> 00:12:54,960 Lv Jian, are you here to check in? 252 00:12:54,960 --> 00:12:56,039 Sort of. 253 00:12:56,440 --> 00:12:57,440 Great. 254 00:12:58,440 --> 00:12:59,520 But it's a pity that 255 00:12:59,520 --> 00:13:01,760 we're missing a photo blogger who will have over a million fans. 256 00:13:02,559 --> 00:13:03,239 Actually, 257 00:13:03,239 --> 00:13:03,760 I didn't think 258 00:13:03,760 --> 00:13:05,719 I liked this profession much before. 259 00:13:05,719 --> 00:13:08,000 But last time I heard your words, 260 00:13:08,000 --> 00:13:11,200 I found that even for the sake of opposing, 261 00:13:11,200 --> 00:13:13,000 I seem to have enjoyed it. 262 00:13:13,000 --> 00:13:14,719 What does it have to do with my words? 263 00:13:14,719 --> 00:13:16,080 If it weren't for your own excellence, 264 00:13:16,080 --> 00:13:17,919 the school wouldn't have accepted you. 265 00:13:17,919 --> 00:13:18,760 No. 266 00:13:18,760 --> 00:13:21,239 You are the light of my path. 267 00:13:22,159 --> 00:13:23,320 It's time for lunch. 268 00:13:23,320 --> 00:13:24,640 Can I invite you to have a meal? 269 00:13:25,440 --> 00:13:27,599 I'm late for breakfast, 270 00:13:27,599 --> 00:13:28,679 so I'm not really… 271 00:13:28,679 --> 00:13:30,760 Don't worry, I don't mean anything else. 272 00:13:30,760 --> 00:13:33,479 Just think of it as a celebration of my official entry into the lab. 273 00:13:35,080 --> 00:13:37,039 Zhuang Yu is strict. 274 00:13:37,039 --> 00:13:38,840 You can be his student, 275 00:13:38,840 --> 00:13:40,520 so it really needs a celebration. 276 00:13:41,000 --> 00:13:43,239 Actually, my mentor is Director Li. 277 00:13:44,400 --> 00:13:46,440 You've been with Zhuang Yu all summer. 278 00:13:46,440 --> 00:13:48,239 Isn't he your mentor? 279 00:13:50,200 --> 00:13:51,280 But it's okay. 280 00:13:51,280 --> 00:13:52,440 Director Li is also awesome. 281 00:13:52,440 --> 00:13:54,400 You should follow him to learn more. 282 00:13:55,159 --> 00:13:56,320 Miss Meiren, 283 00:13:56,320 --> 00:13:57,599 don't you know that yet? 284 00:13:57,599 --> 00:13:58,719 What? 285 00:13:58,719 --> 00:13:59,320 That… 286 00:13:59,320 --> 00:14:00,960 Li looks good, 287 00:14:01,440 --> 00:14:02,960 but he is strict with his students. 288 00:14:03,280 --> 00:14:05,760 So, thanks for your compliment? 289 00:14:06,840 --> 00:14:08,239 So during the lunch break, 290 00:14:08,679 --> 00:14:11,799 he will be in the lab to check the results of the experiments by name. 291 00:14:16,400 --> 00:14:18,559 Lunch should be kept within half an hour. 292 00:14:18,559 --> 00:14:19,359 Miss Meiren, 293 00:14:19,359 --> 00:14:19,840 how about we… 294 00:14:19,840 --> 00:14:21,520 The lab is open 24 hours a day. 295 00:14:21,520 --> 00:14:22,870 If you don't want to go home at night, 296 00:14:22,870 --> 00:14:24,520 you can stay in the lab. 297 00:14:25,080 --> 00:14:26,880 Brother, I'm hungry. 298 00:14:26,880 --> 00:14:27,559 You're hungry, 299 00:14:27,559 --> 00:14:29,320 why don't you look at your brother and tell him? 300 00:14:29,960 --> 00:14:31,520 It's none of your business. 301 00:14:39,960 --> 00:14:41,640 Sister, hurry up. 302 00:14:41,640 --> 00:14:42,679 Coming. 303 00:14:42,679 --> 00:14:44,119 Then I'll leave. 304 00:14:45,239 --> 00:14:46,919 How about I… 305 00:14:46,919 --> 00:14:49,039 The nearest canteen to the lab is over there. 306 00:14:49,039 --> 00:14:50,320 You haven't been to school much 307 00:14:50,320 --> 00:14:51,520 in the past four years, right? 308 00:14:51,520 --> 00:14:53,159 For the sake of being your senior, 309 00:14:53,159 --> 00:14:54,719 I'll show you the way. 310 00:14:54,719 --> 00:14:55,400 Let's go. 311 00:14:55,400 --> 00:14:55,880 Don't drag me. 312 00:14:55,880 --> 00:14:57,080 I can walk by myself. 313 00:14:57,080 --> 00:14:58,359 You think I want to do that? 314 00:14:58,359 --> 00:15:00,200 - Go. - I know. 315 00:15:27,239 --> 00:15:28,119 Mom. 316 00:15:31,400 --> 00:15:32,119 Mom. 317 00:15:34,020 --> 00:15:35,599 I am admitted to Jiangnan University this year. 318 00:15:35,599 --> 00:15:36,599 It's a 211 university. 319 00:15:36,880 --> 00:15:37,520 Look. 320 00:15:37,520 --> 00:15:38,359 [Admission Notice] 321 00:15:38,359 --> 00:15:39,320 It's not easy. 322 00:15:39,320 --> 00:15:40,679 You finally got in. 323 00:15:40,679 --> 00:15:42,080 It cost your mother a lot of money, right? 324 00:15:42,080 --> 00:15:43,119 Right. 325 00:15:43,119 --> 00:15:44,190 Enough for you to play for years. 326 00:15:44,190 --> 00:15:45,200 Nine Circle. 327 00:15:45,200 --> 00:15:45,880 Mom, 328 00:15:45,880 --> 00:15:48,280 look at my admission notice. 329 00:15:48,280 --> 00:15:50,760 Look what? 330 00:15:50,760 --> 00:15:53,359 We raised you to study for free for two years, 331 00:15:53,359 --> 00:15:55,280 there's no money for you to go to college now. 332 00:15:55,280 --> 00:15:56,200 You are an adult now, 333 00:15:56,200 --> 00:15:57,580 if you know how to be grateful, 334 00:15:57,580 --> 00:15:59,280 go to the fields to help out more. 335 00:15:59,280 --> 00:16:00,960 Don't bother me here all day. 336 00:16:01,320 --> 00:16:03,200 Mom, wait for me to graduate. 337 00:16:03,200 --> 00:16:04,400 - Seven. - Wait for me to graduate… 338 00:16:04,400 --> 00:16:05,320 Bump. 339 00:16:05,919 --> 00:16:07,919 Did you do it on purpose, Gou Xiang's mom? 340 00:16:07,919 --> 00:16:09,320 It happens every time. 341 00:16:09,320 --> 00:16:11,000 When I get a good card, you act like this. 342 00:16:11,000 --> 00:16:11,400 Forget it. 343 00:16:11,400 --> 00:16:12,359 Don't play. 344 00:16:12,359 --> 00:16:13,719 What? I'm going to win, look at you. 345 00:16:13,719 --> 00:16:14,640 It's rare to play cards. 346 00:16:14,640 --> 00:16:16,359 Why are you acting like this? 347 00:16:16,359 --> 00:16:16,960 I'm going to win. 348 00:16:16,960 --> 00:16:17,990 She didn't want you to win. 349 00:16:17,990 --> 00:16:18,490 Yes. 350 00:16:20,640 --> 00:16:22,119 Clean up this place. 351 00:16:23,359 --> 00:16:25,080 Don't hang around in front of me anymore. 352 00:16:25,080 --> 00:16:26,880 I'm tired of seeing you. 353 00:16:40,880 --> 00:16:43,580 [Admission Notice] 354 00:17:07,560 --> 00:17:08,920 Dear Gou Fei, 355 00:17:08,920 --> 00:17:09,800 unfortunately, 356 00:17:09,800 --> 00:17:12,000 you are not eligible for the scholarship. 357 00:17:20,920 --> 00:17:23,439 Gou Fei, congratulations. 358 00:17:27,319 --> 00:17:28,599 Mom asks you to help in the field. 359 00:17:28,599 --> 00:17:30,239 I'm going to play games. 360 00:17:40,319 --> 00:17:44,959 I finally get to go to college. 361 00:17:46,160 --> 00:17:48,239 Hello, Gou Fei. 362 00:17:48,239 --> 00:17:49,719 The purpose of the foundation is 363 00:17:49,719 --> 00:17:50,959 to encourage the students 364 00:17:50,959 --> 00:17:52,040 who have difficulties like you 365 00:17:52,040 --> 00:17:53,640 to continue their education, 366 00:17:53,640 --> 00:17:54,680 so you're welcome. 367 00:17:55,319 --> 00:17:56,359 Zhuang Yu. 368 00:17:58,119 --> 00:17:59,640 The person in charge of 369 00:17:59,640 --> 00:18:01,000 Professor Zhong's scholarship 370 00:18:01,000 --> 00:18:02,719 has always been his student Zhuang Yu. 371 00:18:02,719 --> 00:18:06,439 Zhuang Yu. Can I meet him? 372 00:18:07,560 --> 00:18:08,640 That's Zhuang Yu. 373 00:18:08,640 --> 00:18:09,319 Wait a minute. 374 00:18:09,319 --> 00:18:10,800 I'll ask him for you. 375 00:18:28,439 --> 00:18:30,160 Zhuang Yu, there's someone to see you. 376 00:18:30,160 --> 00:18:30,680 Okay. 377 00:18:47,080 --> 00:18:49,080 [Zhuang Yu] 378 00:19:16,400 --> 00:19:18,680 Sister, did you get the bread? 379 00:19:19,680 --> 00:19:20,479 Yes. 380 00:19:20,479 --> 00:19:21,359 It's delicious. 381 00:19:21,359 --> 00:19:22,880 My brother made it himself. 382 00:19:24,319 --> 00:19:25,719 I guess so. 383 00:19:25,719 --> 00:19:26,239 That taste... 384 00:19:26,239 --> 00:19:27,040 I… 385 00:19:34,119 --> 00:19:35,400 is good. 386 00:19:37,719 --> 00:19:38,560 Thank you. 387 00:19:42,520 --> 00:19:44,359 I'm talking about the bread. 388 00:19:44,959 --> 00:19:45,760 Sister, 389 00:19:45,760 --> 00:19:47,319 my brother is exercising. 390 00:19:47,959 --> 00:19:50,040 You talk too much, go. 391 00:19:50,040 --> 00:19:51,079 Quickly. 392 00:19:53,359 --> 00:19:54,520 Exercising. 393 00:20:07,959 --> 00:20:09,160 Tiantian. 394 00:20:11,880 --> 00:20:14,599 Linda asked me to give this to you. 395 00:20:14,599 --> 00:20:15,760 I know, thank you. 396 00:20:18,839 --> 00:20:22,640 I never said rabbits don't eat grass across. 397 00:20:22,640 --> 00:20:25,079 This gift box is not cheap. 398 00:20:25,719 --> 00:20:27,040 Tiantian, 399 00:20:27,760 --> 00:20:30,959 does your boss have a crush on you? 400 00:20:37,199 --> 00:20:38,160 What's wrong? 401 00:20:40,040 --> 00:20:41,199 Your glass is empty. 402 00:20:41,199 --> 00:20:42,520 I'll pour you more. 403 00:20:43,280 --> 00:20:44,199 Thank you. 404 00:20:53,520 --> 00:20:57,079 The lipstick gift box you gave me, 405 00:20:58,040 --> 00:20:59,079 my friend said that 406 00:20:59,079 --> 00:21:00,239 it seems quite expensive. 407 00:21:01,359 --> 00:21:02,079 That… 408 00:21:02,079 --> 00:21:03,479 It's from the brand. 409 00:21:03,479 --> 00:21:04,680 I still can't take it. 410 00:21:04,680 --> 00:21:06,400 I left in a hurry this morning. 411 00:21:06,400 --> 00:21:08,640 I'll bring it to you tomorrow. 412 00:21:08,640 --> 00:21:10,920 There is no way to re-gift this lipstick. 413 00:21:10,920 --> 00:21:11,940 If you give it back to me, 414 00:21:11,940 --> 00:21:13,239 I can only put it aside. 415 00:21:13,239 --> 00:21:13,880 That… 416 00:21:13,880 --> 00:21:15,280 Don't be burdened. 417 00:21:15,280 --> 00:21:16,319 That one is not for sale. 418 00:21:16,319 --> 00:21:17,280 It's useless for me. 419 00:21:17,280 --> 00:21:18,199 Just take it. 420 00:21:27,040 --> 00:21:27,760 Thank you. 421 00:21:27,760 --> 00:21:28,719 By the way, 422 00:21:28,719 --> 00:21:30,880 I have a personal arrangement this afternoon, 423 00:21:30,880 --> 00:21:32,359 you can go home at noon to rest. 424 00:21:33,160 --> 00:21:34,079 Okay. 425 00:21:38,920 --> 00:21:40,839 I'm available at noon. 426 00:22:02,439 --> 00:22:04,199 - Why did you come today? - How's your experiment? 427 00:22:06,160 --> 00:22:07,199 - You first. - You first. 428 00:22:08,319 --> 00:22:09,160 - You say. - You first. 429 00:22:09,160 --> 00:22:10,239 Stop. 430 00:22:10,920 --> 00:22:12,119 Listen to me. 431 00:22:12,119 --> 00:22:13,640 Brother, you first. 432 00:22:18,160 --> 00:22:19,599 Why did you come to school today? 433 00:22:20,599 --> 00:22:22,319 I'm here for my… 434 00:22:23,119 --> 00:22:23,920 No. 435 00:22:23,920 --> 00:22:26,239 Telling the truth would give me away. 436 00:22:26,239 --> 00:22:27,119 new friend 437 00:22:27,119 --> 00:22:28,439 Zhuang Hui. 438 00:22:33,640 --> 00:22:34,640 I am thinking that 439 00:22:34,640 --> 00:22:36,280 I will be at home these days, 440 00:22:36,280 --> 00:22:37,479 Zhuang Hui can come to my house. 441 00:22:37,479 --> 00:22:39,160 Then you can rest assured to go to the lab. 442 00:22:41,439 --> 00:22:42,800 The experimental results are out. 443 00:22:42,800 --> 00:22:44,280 Really? How's it? 444 00:22:46,160 --> 00:22:47,079 It goes well. 445 00:22:47,880 --> 00:22:49,319 That's great. 446 00:22:52,439 --> 00:22:54,359 The one who studies plants is cool. 447 00:22:54,359 --> 00:22:55,959 Even don't smile for success. 448 00:22:55,959 --> 00:22:57,640 He's really cautious and optimistic. 449 00:22:58,160 --> 00:22:58,959 By the way, 450 00:22:58,959 --> 00:23:01,280 Lv Jian said that you are not his mentor? 451 00:23:04,079 --> 00:23:05,319 Li is more suitable. 452 00:23:06,439 --> 00:23:07,439 Really? 453 00:23:11,199 --> 00:23:12,160 Sister, 454 00:23:12,760 --> 00:23:13,719 that person 455 00:23:13,959 --> 00:23:14,920 is not good. 456 00:23:18,880 --> 00:23:20,839 He is inferior to my brother. 457 00:23:34,400 --> 00:23:36,040 Then I'll go up first. 458 00:23:41,800 --> 00:23:44,199 Sister, won't you eat with us? 459 00:23:44,199 --> 00:23:45,530 My brother bought a lot of vegetables. 460 00:23:45,530 --> 00:23:46,800 I have an appointment today. 461 00:23:51,479 --> 00:23:52,479 With a girl? 462 00:23:56,400 --> 00:23:57,439 Go up. 463 00:23:58,160 --> 00:24:00,160 Sister, see you next time. 464 00:24:08,439 --> 00:24:11,280 Strange, they are brothers. 465 00:24:11,280 --> 00:24:12,479 Are all the lively genes 466 00:24:12,479 --> 00:24:14,079 passed on to the younger brother? 467 00:24:25,880 --> 00:24:28,239 This restaurant is not far from your company. 468 00:24:28,239 --> 00:24:29,680 When you're done, go there slowly. 469 00:24:29,680 --> 00:24:31,839 See you at the restaurant in an hour and a half. 470 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 [Sichuan West Tribe, Chengdu Old Hotpot] 471 00:24:49,719 --> 00:24:50,680 What's this? 472 00:24:50,680 --> 00:24:51,719 Paintings? 473 00:24:52,560 --> 00:24:53,640 Nothing. 474 00:24:56,199 --> 00:24:58,119 Last time I ruined your paintings. 475 00:24:58,119 --> 00:24:59,599 You don't want me to know that. 476 00:24:59,599 --> 00:25:00,800 When I fix it, 477 00:25:00,800 --> 00:25:02,560 you'll appreciate me. 478 00:25:02,560 --> 00:25:04,560 [Mounting machine] 479 00:25:15,060 --> 00:25:17,060 [The most handsome man in the world] 480 00:25:25,760 --> 00:25:27,239 Hello, what's up? 481 00:25:29,280 --> 00:25:30,479 Mounting machine? 482 00:25:30,479 --> 00:25:31,520 What is that? 483 00:25:31,719 --> 00:25:33,359 Do you think I am Doraemon? 484 00:25:33,359 --> 00:25:34,439 I heard that 485 00:25:34,439 --> 00:25:35,800 the more handsome a man is, 486 00:25:35,800 --> 00:25:37,359 the more he can do anything. 487 00:25:37,359 --> 00:25:39,079 It's useless to say nice things. 488 00:25:39,079 --> 00:25:40,599 By the way, there is a new job. 489 00:25:41,239 --> 00:25:42,719 They want you 490 00:25:42,719 --> 00:25:45,520 to do it with a blogger from Xingjin. 491 00:25:45,959 --> 00:25:48,160 Make a plan and send it to me in three days. 492 00:25:48,160 --> 00:25:50,479 Three days. Not enough. 493 00:25:50,479 --> 00:25:51,079 No. 494 00:25:51,079 --> 00:25:53,560 I have to think of plans for other bloggers. 495 00:25:53,560 --> 00:25:54,520 At least one week. 496 00:25:54,520 --> 00:25:56,040 Do you want the mounting machine or not? 497 00:25:57,079 --> 00:25:58,160 Five days. 498 00:25:58,160 --> 00:25:59,160 Four days. 499 00:25:59,160 --> 00:26:00,839 Four days later is exactly Monday. 500 00:26:00,839 --> 00:26:02,160 Let's discuss it. 501 00:26:02,160 --> 00:26:04,760 I regret calling you. 502 00:26:04,760 --> 00:26:06,199 I also regret answering it. 503 00:26:06,199 --> 00:26:07,359 Hello, Mr. Jin. 504 00:26:07,359 --> 00:26:09,280 I'm not going to talk to you anymore, I'm busy. 505 00:26:09,280 --> 00:26:10,340 -Hello. - Hello, Mr. Jin. 506 00:26:10,340 --> 00:26:11,040 Come in, please. 507 00:26:11,040 --> 00:26:12,400 Thank you. 508 00:26:14,040 --> 00:26:16,040 [Sichuan West Tribe] 509 00:26:18,119 --> 00:26:19,520 Tiantian, I'm here. 510 00:26:24,319 --> 00:26:25,800 Take it easy. 511 00:26:25,800 --> 00:26:27,160 I'm tired. 512 00:26:27,160 --> 00:26:29,040 You said the company is close to here. 513 00:26:29,040 --> 00:26:30,359 I didn't leave early enough. 514 00:26:30,359 --> 00:26:31,630 When I checked the navigation, 515 00:26:31,630 --> 00:26:32,800 the company is far away from here. 516 00:26:32,800 --> 00:26:33,479 I'm sweating. 517 00:26:34,119 --> 00:26:36,280 I remember Xingfu is near here, 518 00:26:36,280 --> 00:26:37,359 did they move again? 519 00:26:37,359 --> 00:26:38,959 Forget it. 520 00:26:38,959 --> 00:26:39,560 Let's eat. 521 00:26:43,680 --> 00:26:44,400 By the way, 522 00:26:45,000 --> 00:26:47,319 the amount of food served in the city is small. 523 00:26:47,319 --> 00:26:49,800 The last time my capitalist took me out to eat, 524 00:26:49,800 --> 00:26:51,680 the restaurant was so fancy. 525 00:26:51,880 --> 00:26:53,000 So big a plate 526 00:26:53,000 --> 00:26:54,439 with food that can be eaten in one bite. 527 00:26:54,439 --> 00:26:55,880 They are also very slow in serving food. 528 00:26:55,880 --> 00:26:57,319 It's not enjoyable at all. 529 00:26:57,319 --> 00:26:58,119 By the way, 530 00:26:58,839 --> 00:27:00,439 the capitalist said that the lipstick 531 00:27:00,439 --> 00:27:02,199 can not be transferred if it is opened. 532 00:27:02,199 --> 00:27:04,319 But it was a gift from the brand, 533 00:27:04,319 --> 00:27:05,439 which didn't cost anything. 534 00:27:05,439 --> 00:27:07,119 He asked me to keep it. 535 00:27:07,119 --> 00:27:08,239 I'll give it to you, 536 00:27:08,239 --> 00:27:09,359 you can record a video 537 00:27:09,359 --> 00:27:10,920 to promote it. 538 00:27:14,359 --> 00:27:15,239 What's wrong? 539 00:27:15,760 --> 00:27:17,959 You keep talking about that capitalist. 540 00:27:18,439 --> 00:27:20,520 Is your capitalist very handsome? 541 00:27:20,520 --> 00:27:22,199 Do you have a photo? Let me see. 542 00:27:22,199 --> 00:27:24,199 How can I have a picture of him? 543 00:27:24,920 --> 00:27:27,560 It's because your schedule is too full, 544 00:27:27,560 --> 00:27:30,640 so that I can only see him every day. 545 00:27:30,640 --> 00:27:31,760 My schedule is not full. 546 00:27:31,760 --> 00:27:34,000 It's you who have a busy schedule, okay? 547 00:27:34,880 --> 00:27:37,280 You don't know the sorrow of office workers. 548 00:27:37,280 --> 00:27:38,239 Then you quit your job. 549 00:27:38,239 --> 00:27:39,280 I support you. 550 00:27:39,280 --> 00:27:40,479 No. 551 00:27:40,800 --> 00:27:42,719 We both eat a lot. 552 00:27:43,199 --> 00:27:44,280 If we live together, 553 00:27:44,280 --> 00:27:45,400 the food bill will 554 00:27:45,400 --> 00:27:47,199 bankrupt you every day. 555 00:27:47,680 --> 00:27:50,439 I think you can't let go of your capitalist. 556 00:27:50,439 --> 00:27:51,800 There is no such thing. 557 00:27:53,359 --> 00:27:54,239 - Weather forecast. - Good afternoon, everyone. 558 00:27:54,520 --> 00:27:56,319 Let's pay attention to the weather. 559 00:27:56,319 --> 00:27:57,520 At 9:00 this morning, 560 00:27:57,520 --> 00:27:59,079 the Shanghai Central Weather Station issued 561 00:27:59,079 --> 00:28:00,439 a yellow warning for high temperatures. 562 00:28:00,439 --> 00:28:02,239 The city's temperature 563 00:28:02,239 --> 00:28:03,800 will rise significantly in the next seven days, 564 00:28:03,800 --> 00:28:06,000 reaching a maximum of 38 degrees, 565 00:28:06,000 --> 00:28:08,325 which is also the highest temperature in Shanghai since the beginning of summer. 566 00:28:12,920 --> 00:28:13,719 Mr. Jin, wait a moment. 567 00:28:13,719 --> 00:28:14,420 Miss Jiang will come 568 00:28:14,420 --> 00:28:15,720 as soon as she finishes the broadcast. 569 00:28:15,720 --> 00:28:16,800 Thank you. I'm not in a hurry. 570 00:28:16,800 --> 00:28:17,400 Go ahead, please. 571 00:28:27,719 --> 00:28:31,239 There will be a heavy rain this evening, 572 00:28:31,239 --> 00:28:33,599 accompanied by thunder, lightning and wind. 573 00:28:33,599 --> 00:28:35,400 You're still the same as when you were a kid. 574 00:28:35,400 --> 00:28:37,560 You can read the weather forecast on your phone, 575 00:28:37,560 --> 00:28:38,839 but you still love to watch this. 576 00:28:38,839 --> 00:28:42,520 People live for the dream. 577 00:28:43,359 --> 00:28:45,359 You are so insightful. 578 00:28:45,359 --> 00:28:46,520 My dreams 579 00:28:46,520 --> 00:28:49,000 include this month's gaming god, 580 00:28:49,000 --> 00:28:51,280 last month's schoolboy, 581 00:28:51,280 --> 00:28:53,640 and last month's lawyer. 582 00:28:55,040 --> 00:28:55,800 The alarm is ringing, 583 00:28:55,800 --> 00:28:56,920 it's time to wake up. 584 00:28:58,119 --> 00:28:59,599 You don't support me at all. 585 00:28:59,599 --> 00:29:01,040 I support. 586 00:29:01,760 --> 00:29:02,479 I don't care. 587 00:29:02,479 --> 00:29:03,800 This Sunday, 588 00:29:03,800 --> 00:29:05,560 please forget about your dream boys, 589 00:29:05,560 --> 00:29:08,400 and pay attention to the beauty blogger, 590 00:29:08,400 --> 00:29:10,239 let her spend a memorable birthday with you. 591 00:29:10,239 --> 00:29:11,280 How about it? 592 00:29:13,599 --> 00:29:15,839 Your disappointment is too obvious. 593 00:29:15,839 --> 00:29:18,000 Can't you just hide it a little bit? 594 00:29:18,000 --> 00:29:18,920 I'm telling you that 595 00:29:18,920 --> 00:29:20,880 my persona is very popular. 596 00:29:20,880 --> 00:29:22,400 Don't look down on me. 597 00:29:22,400 --> 00:29:23,760 I'm not looking down on you. 598 00:29:23,760 --> 00:29:25,560 I'm looking down on myself. 599 00:29:25,560 --> 00:29:27,719 No, I won't let you say that. 600 00:29:28,920 --> 00:29:30,160 Tiantian, 601 00:29:31,119 --> 00:29:32,719 you're totally worthy of me. 602 00:29:35,760 --> 00:29:38,000 I'm looking down on myself for being an employee 603 00:29:38,000 --> 00:29:39,520 and being in debt, 604 00:29:39,520 --> 00:29:41,079 and not being able to resist 605 00:29:41,079 --> 00:29:42,520 working late on my birthday. 606 00:29:42,520 --> 00:29:43,400 What? 607 00:29:43,400 --> 00:29:44,920 Your birthday is on the weekend. 608 00:29:44,920 --> 00:29:47,040 Do you even have to work overtime on weekends? 609 00:29:48,839 --> 00:29:51,239 Your capitalist is a bit too exaggerated. 610 00:29:51,239 --> 00:29:52,430 Even if he is handsome, 611 00:29:52,430 --> 00:29:54,280 he doesn't deserve to be forgiven. 612 00:29:54,280 --> 00:29:55,800 Actually, he is… 613 00:29:55,800 --> 00:29:56,680 Li Tiantian, 614 00:29:56,680 --> 00:29:58,400 I won't allow you to explain for him. 615 00:29:59,680 --> 00:30:00,680 Are you… 616 00:30:00,680 --> 00:30:02,880 Is he a Pickup Artist (PUA)? 617 00:30:02,880 --> 00:30:04,040 How can he do this to you 618 00:30:04,040 --> 00:30:05,319 and you still speak for him? 619 00:30:05,319 --> 00:30:05,880 No. 620 00:30:05,880 --> 00:30:07,319 I mean that 621 00:30:07,319 --> 00:30:09,400 he doesn't know it's my birthday this Sunday. 622 00:30:09,400 --> 00:30:11,319 Even if he doesn't know that, 623 00:30:11,319 --> 00:30:13,199 he can't always make you work on weekends. 624 00:30:13,199 --> 00:30:14,479 You didn't sell yourself to him. 625 00:30:15,040 --> 00:30:16,560 It's okay. 626 00:30:17,040 --> 00:30:17,760 Anyway, 627 00:30:17,760 --> 00:30:19,680 I only have you as a friend here. 628 00:30:19,680 --> 00:30:20,599 When the time comes, 629 00:30:20,599 --> 00:30:21,760 we can spend it in advance. 630 00:30:21,760 --> 00:30:23,719 Do not have to wait until that day. 631 00:30:23,719 --> 00:30:24,359 Fine. 632 00:30:24,359 --> 00:30:25,920 As long as you are happy. 633 00:30:25,920 --> 00:30:26,920 Enjoy the food. 634 00:30:31,800 --> 00:30:32,959 Thanks for your work. 635 00:30:32,959 --> 00:30:34,239 No. 636 00:30:34,560 --> 00:30:35,640 Thanks for your work. 637 00:30:36,199 --> 00:30:37,280 Miss Jing, thanks for your work. 638 00:30:37,520 --> 00:30:40,079 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 639 00:30:41,239 --> 00:30:42,319 Have something to drink. 640 00:30:42,319 --> 00:30:43,239 Thank you. 641 00:30:44,640 --> 00:30:47,280 I know you are doing well here, 642 00:30:47,280 --> 00:30:48,560 and know you often 643 00:30:48,560 --> 00:30:50,359 do some experiencing activities for charity. 644 00:30:53,280 --> 00:30:57,599 My friend's birthday is on Sunday, 645 00:30:57,599 --> 00:30:59,359 so I'm here 646 00:30:59,359 --> 00:31:01,680 to make a humble request to you. 647 00:31:02,719 --> 00:31:04,040 You're really capable. 648 00:31:04,400 --> 00:31:05,640 I'm flattered. 649 00:31:05,640 --> 00:31:06,680 You treated me so badly before, 650 00:31:06,680 --> 00:31:08,760 but now you could put yourself down to beg me. 651 00:31:08,760 --> 00:31:11,400 It really makes me change my attitude toward you. 652 00:31:11,400 --> 00:31:13,359 You're really a man of greatness, 653 00:31:13,359 --> 00:31:14,620 who knows when to yield and when not. 654 00:31:14,620 --> 00:31:15,920 You haven't changed much either. 655 00:31:15,920 --> 00:31:17,479 You're still as beautiful 656 00:31:17,479 --> 00:31:19,000 and reasonable as ever. 657 00:31:20,040 --> 00:31:22,400 If I had heard that for the first time today, 658 00:31:22,400 --> 00:31:23,460 I would have been fooled 659 00:31:23,460 --> 00:31:24,760 by your rhetoric. 660 00:31:24,760 --> 00:31:26,000 Unfortunately, 661 00:31:26,000 --> 00:31:27,959 I've heard your rhetoric 662 00:31:27,959 --> 00:31:30,040 and I've seen your ruthlessness. 663 00:31:30,040 --> 00:31:32,079 What ruthlessness? 664 00:31:32,079 --> 00:31:33,719 What are you talking about? 665 00:31:33,719 --> 00:31:36,839 I've always been gentle to 666 00:31:36,839 --> 00:31:39,599 such a beautiful and sensible girl 667 00:31:39,599 --> 00:31:41,000 like Miss Jiang. 668 00:31:41,000 --> 00:31:43,079 Miss Jiang? 669 00:31:43,079 --> 00:31:45,920 Wenjing. 670 00:31:46,959 --> 00:31:48,800 I still know you well. 671 00:31:48,800 --> 00:31:50,920 After all, we've known each other for so long. 672 00:31:50,920 --> 00:31:52,800 I know you are a kind person. 673 00:31:52,800 --> 00:31:55,119 I also know that you will help me with this. 674 00:31:55,119 --> 00:31:57,800 Okay, don't say pretty words. 675 00:31:57,800 --> 00:31:59,199 I just want to ask you one thing. 676 00:31:59,719 --> 00:32:02,400 If you knew it, why did you do that before? 677 00:32:03,760 --> 00:32:05,000 Before. 678 00:32:06,800 --> 00:32:08,479 Before I knew if you left me, 679 00:32:08,479 --> 00:32:10,040 you would have a better future. 680 00:32:10,040 --> 00:32:10,760 Look, 681 00:32:11,520 --> 00:32:12,680 I was right, right? 682 00:32:15,479 --> 00:32:18,280 Your friend is a girl? 683 00:32:21,599 --> 00:32:23,079 Unexpectedly, 684 00:32:23,839 --> 00:32:26,239 the love prodigal son has changed. 685 00:32:26,959 --> 00:32:28,239 Interesting. 686 00:32:29,479 --> 00:32:31,319 I can help you if you want. 687 00:32:31,319 --> 00:32:34,359 But you have to meet one requirement. 688 00:32:35,079 --> 00:32:38,800 I'll do my best to meet it if I can. 689 00:32:46,199 --> 00:32:47,239 How's that? 690 00:32:51,079 --> 00:32:51,959 I'll do it. 691 00:33:11,920 --> 00:33:13,160 2709. 692 00:33:14,040 --> 00:33:15,359 It's been an hour, 693 00:33:15,359 --> 00:33:17,199 and the number hasn't changed. 694 00:33:19,199 --> 00:33:20,520 If you don't want to play games, 695 00:33:21,920 --> 00:33:23,239 then do your homework. 696 00:33:34,599 --> 00:33:35,719 By the way, brother, 697 00:33:41,400 --> 00:33:44,400 are these invoices for Sister Meiren? 698 00:33:50,119 --> 00:33:50,839 Brother, 699 00:33:50,839 --> 00:33:53,359 do you want me to send a message for you 700 00:33:53,359 --> 00:33:55,079 to ask Sister Meiren to get the invoices? 701 00:34:02,760 --> 00:34:04,040 Don't make a typo. 702 00:34:06,800 --> 00:34:10,320 Are all office jobs so unfree? 703 00:34:10,320 --> 00:34:11,280 Of course. 704 00:34:11,280 --> 00:34:12,679 Do you think everyone is like you? 705 00:34:12,679 --> 00:34:15,000 Do you think I'm not exploited by my boss? 706 00:34:15,000 --> 00:34:17,159 He just called to remind me to hand in my work. 707 00:34:17,760 --> 00:34:19,679 The only good thing about my job 708 00:34:19,679 --> 00:34:21,879 is that I have free hours. 709 00:34:23,360 --> 00:34:24,958 Just be satisfied with that. 710 00:34:24,958 --> 00:34:27,559 Many people are envious of that. 711 00:34:28,639 --> 00:34:29,800 That's true. 712 00:34:31,040 --> 00:34:33,280 By the way, my college teacher called me again, 713 00:34:33,280 --> 00:34:34,940 and asked me to return as a teaching assistant. 714 00:34:34,940 --> 00:34:36,080 That's good. 715 00:34:36,360 --> 00:34:38,000 You've got a Ph.D, 716 00:34:38,000 --> 00:34:40,360 with so much knowledge waiting for you to shine. 717 00:34:41,239 --> 00:34:42,760 But I think 718 00:34:43,280 --> 00:34:45,719 being tied to a class schedule and a title 719 00:34:45,719 --> 00:34:48,080 is like a bird with its feathers cut off, 720 00:34:48,080 --> 00:34:49,879 wanting to fly but having no energy. 721 00:34:51,080 --> 00:34:52,120 You said so much. 722 00:34:52,120 --> 00:34:53,360 You're just lazy. 723 00:34:53,360 --> 00:34:54,800 You don't have to be embarrassed. 724 00:34:54,800 --> 00:34:57,120 Laziness is the nature of human beings. 725 00:34:57,120 --> 00:34:59,080 Isn't everyone going to work 726 00:34:59,080 --> 00:35:01,959 just to be able to stop working one day? 727 00:35:02,919 --> 00:35:04,399 You know me. 728 00:35:10,919 --> 00:35:12,040 Your message. 729 00:35:13,679 --> 00:35:15,679 My parents are taking a nap now. 730 00:35:15,679 --> 00:35:17,479 It's either my boss or spam. 731 00:35:17,479 --> 00:35:19,120 I don't want to see either of these. 732 00:35:19,919 --> 00:35:22,600 What if your boss is merciful enough 733 00:35:22,600 --> 00:35:23,879 to let you hand your work late? 734 00:35:24,399 --> 00:35:25,280 That's right. 735 00:35:30,460 --> 00:35:31,360 The invoice has arrived, 736 00:35:31,360 --> 00:35:32,280 come to repay it. 737 00:35:32,879 --> 00:35:33,879 Reimburse. 738 00:35:34,560 --> 00:35:35,719 This Zhuang Yu 739 00:35:35,719 --> 00:35:37,760 is also so serious about typos. 740 00:35:54,060 --> 00:35:56,060 [The invoice has arrived, come to repay it.] 741 00:36:02,060 --> 00:36:03,060 [Reimburse.] 742 00:36:11,120 --> 00:36:12,560 Quite attentive. 743 00:36:13,199 --> 00:36:15,120 Your Professor Zhuang? 744 00:36:15,479 --> 00:36:16,479 How do you know? 745 00:36:16,479 --> 00:36:17,840 You're grinning like this. 746 00:36:17,840 --> 00:36:19,040 I am not. 747 00:36:19,399 --> 00:36:21,560 Well, then I won't keep you from dating. 748 00:36:21,560 --> 00:36:22,320 Pay the bill. 749 00:36:22,320 --> 00:36:23,600 What dating? 750 00:36:23,600 --> 00:36:25,919 We're talking purely about money. 751 00:36:25,919 --> 00:36:27,040 Reimbursement. 752 00:36:27,600 --> 00:36:29,919 You are so happy to spend money. 753 00:36:31,399 --> 00:36:32,239 When will I be able to 754 00:36:32,239 --> 00:36:33,959 have such a magnanimous state of mind as yours? 755 00:36:35,000 --> 00:36:37,840 I'm happier spending money on beautiful girls. 756 00:36:44,479 --> 00:36:45,840 I haven't been this happy in a long time. 757 00:36:53,439 --> 00:36:54,320 Here you are. 758 00:36:54,320 --> 00:36:55,080 Thank you. 759 00:37:00,840 --> 00:37:02,600 How is it? Are you satisfied? 760 00:37:03,719 --> 00:37:06,520 You've never let me down in this area. 761 00:37:08,479 --> 00:37:10,199 On Sunday, I'm going to hold a charity event 762 00:37:10,199 --> 00:37:12,360 of experiencing the weather forecaster. 763 00:37:12,360 --> 00:37:13,040 Come at 2:00. 764 00:37:13,040 --> 00:37:14,679 Miss Jiang would not break her promise. 765 00:37:16,479 --> 00:37:19,320 After this, I'm Miss Jiang again. 766 00:37:19,320 --> 00:37:20,770 Knowing each other for a long time, 767 00:37:20,770 --> 00:37:22,080 you know what kind of person I am. 768 00:37:28,320 --> 00:37:29,970 Aren't you afraid I'll go back on my word? 769 00:37:35,040 --> 00:37:36,520 You won't. 770 00:37:46,800 --> 00:37:51,550 ♫ You are shining for me like stars in the sky ♫ 771 00:37:52,050 --> 00:37:56,950 ♫ Your image is engraved in my eyes ♫ 772 00:37:57,350 --> 00:38:02,250 ♫ Your smile seems to announce every time ♫ 773 00:38:02,420 --> 00:38:07,620 ♫ Heartbeat is the exclusive formula for love ♫ 774 00:38:08,270 --> 00:38:10,650 ♫ I like the sunshine on your face ♫ 775 00:38:10,650 --> 00:38:12,850 ♫ You show up in my sight ♫ 776 00:38:13,159 --> 00:38:14,199 What is it? 777 00:38:14,199 --> 00:38:15,879 Is this for launch? 778 00:38:16,025 --> 00:38:18,475 ♫ Dashing around without directions ♫ 779 00:38:19,120 --> 00:38:21,080 A small scene, calm down. 780 00:38:21,080 --> 00:38:23,675 ♫ Even the clouds turn heart-shaped ♫ 781 00:38:23,825 --> 00:38:26,825 ♫ Two long shadows at eight o'clock ♫ 782 00:38:26,925 --> 00:38:29,025 ♫ I want to lean on your shoulder cozily ♫ 783 00:38:29,525 --> 00:38:34,250 ♫ You are shining for me like stars in the sky ♫ 784 00:38:34,900 --> 00:38:39,675 ♫ Your image is engraved in my eyes ♫ 785 00:38:40,150 --> 00:38:45,000 ♫ Your smile seems to announce every time ♫ 786 00:38:45,550 --> 00:38:49,700 ♫ Heartbeat is the exclusive formula for love ♫ 787 00:38:51,360 --> 00:38:55,900 ♫ You make all the stars in the sky shine for me ♫ 788 00:38:56,300 --> 00:39:01,240 ♫ I can sail a boat in the starry river ♫ 789 00:39:01,775 --> 00:39:06,500 ♫ Love is like sweet honey in our hearts ♫ 790 00:39:06,600 --> 00:39:10,000 ♫ Even the air is filled with the scent of flowers ♫ 791 00:39:24,679 --> 00:39:27,000 Your house is really well-equipped. 792 00:39:39,919 --> 00:39:43,040 1798. 793 00:39:43,560 --> 00:39:44,560 How could you… 794 00:39:45,399 --> 00:39:47,040 Sister Meiren is very good at math. 795 00:39:47,040 --> 00:39:47,959 My last homework… 796 00:39:50,560 --> 00:39:52,679 Our secret. 797 00:39:55,840 --> 00:39:57,560 Are you sure it's just a few? 798 00:39:57,560 --> 00:39:59,600 Is it so cheap to renovate the house now? 799 00:40:02,159 --> 00:40:04,760 I saw that you have a mortgage to pay. 800 00:40:04,760 --> 00:40:06,280 If you don't have enough money, 801 00:40:06,280 --> 00:40:07,879 don't try to save me money. 802 00:40:08,520 --> 00:40:09,040 Okay. 803 00:40:09,040 --> 00:40:11,919 You really don't have to worry about that. 804 00:40:11,919 --> 00:40:13,000 He can… 805 00:40:14,679 --> 00:40:16,280 He won't save you money. 806 00:40:21,239 --> 00:40:22,159 It's all here. 807 00:40:22,520 --> 00:40:23,479 Really? 808 00:40:24,760 --> 00:40:25,760 Alipay. 809 00:40:29,479 --> 00:40:30,679 Don't steal my energy points. 810 00:40:30,679 --> 00:40:32,679 I'm saving them up to plant poplars. 811 00:40:34,320 --> 00:40:35,879 Others can't take away what belongs to you. 812 00:40:37,919 --> 00:40:38,639 Sister, 813 00:40:38,639 --> 00:40:39,679 look, 814 00:40:39,679 --> 00:40:42,000 this is the model you won for me last time. 815 00:40:42,959 --> 00:40:44,879 This model looks difficult to assemble. 816 00:40:44,879 --> 00:40:47,040 Did you put all these together yourself? 817 00:40:48,159 --> 00:40:50,000 Yes, it took me a few days. 818 00:40:50,000 --> 00:40:51,239 Awesome. 819 00:40:51,239 --> 00:40:52,520 Compare with my brother, 820 00:40:52,520 --> 00:40:53,600 I'm just good. 821 00:40:54,199 --> 00:40:56,520 He's a doctor. Don't compare with him. 822 00:40:56,520 --> 00:40:59,080 You're a very good elementary school student. 823 00:40:59,080 --> 00:40:59,919 Sister, 824 00:40:59,919 --> 00:41:01,479 the last time you helped me win the model, 825 00:41:01,479 --> 00:41:02,840 I haven't thanked you yet. 826 00:41:02,840 --> 00:41:04,040 Don't mention it. 827 00:41:04,040 --> 00:41:05,639 I had a lot of fun that day too. 828 00:41:05,639 --> 00:41:06,360 Thank you. 829 00:41:06,360 --> 00:41:08,520 If you really want to thank me, buy me a meal. 830 00:41:11,080 --> 00:41:13,000 Explain the WeChat thing by the way. 831 00:41:13,000 --> 00:41:14,239 WeChat? 832 00:41:14,239 --> 00:41:15,479 What? 833 00:41:15,479 --> 00:41:17,479 It's me who sent the message to you. 834 00:41:17,479 --> 00:41:19,439 That's why I made a typo. 835 00:41:22,625 --> 00:41:27,350 ♫ You are shining for me like stars in the sky ♫ 836 00:41:27,760 --> 00:41:33,000 ♫ Your image is engraved in my eyes ♫ 837 00:41:33,600 --> 00:41:38,000 ♫ Your smile seems to announce every time ♫ 838 00:41:52,040 --> 00:41:53,399 I almost forgot the important thing. 839 00:41:53,399 --> 00:41:55,080 Zhuang Yu walks a lot every day, 840 00:41:55,080 --> 00:41:56,560 he must have many energy points. 841 00:41:58,919 --> 00:42:00,320 What? 842 00:42:07,520 --> 00:42:09,399 He has two poplars. 843 00:42:09,399 --> 00:42:10,959 Really a big family. 844 00:42:16,760 --> 00:42:18,159 What the hell? 845 00:42:24,919 --> 00:42:26,600 Didn't you say that 846 00:42:26,600 --> 00:42:28,560 no one else can take away what belongs to me? 847 00:42:28,560 --> 00:42:30,439 Energy only belongs to the early risers. 848 00:42:37,830 --> 00:42:38,830 [1130 yuan] 849 00:42:41,500 --> 00:42:47,100 ♫ You are shining for me like stars in the sky ♫ 850 00:42:47,300 --> 00:42:52,600 ♫ Your image is engraved in my eyes ♫ 851 00:42:52,600 --> 00:42:57,800 ♫ Your smile seems to announce every time ♫ 852 00:42:57,800 --> 00:43:03,200 ♫ Heartbeat is the exclusive formula for love ♫ 853 00:43:03,200 --> 00:43:05,700 ♫ I like the sunshine on your face ♫ 854 00:43:05,800 --> 00:43:08,150 ♫ You show up in my sight ♫ 855 00:43:08,700 --> 00:43:10,470 ♫ My heart flips are like the summer rhapsody ♫ 856 00:43:10,900 --> 00:43:13,980 ♫ Dashing around without directions ♫ 857 00:43:14,100 --> 00:43:16,500 ♫ Look at the starlight on shoulders ♫ 858 00:43:16,500 --> 00:43:18,900 ♫ Even the clouds turn heart-shaped ♫ 859 00:43:18,900 --> 00:43:21,800 ♫ Two long shadows at eight o'clock ♫ 860 00:43:21,800 --> 00:43:24,620 ♫ I want to lean on your shoulder cozily ♫ 861 00:43:24,800 --> 00:43:29,800 ♫ You are shining for me like stars in the sky ♫ 862 00:43:29,900 --> 00:43:35,060 ♫ Your image is engraved in my eyes ♫ 863 00:43:35,060 --> 00:43:40,300 ♫ Your smile seems to announce every time ♫ 864 00:43:40,400 --> 00:43:46,060 ♫ Heartbeat is the exclusive formula for love ♫ 865 00:43:56,100 --> 00:43:58,600 ♫ I like the sunshine on your face ♫ 866 00:43:58,600 --> 00:44:01,100 ♫ You show up in my sight ♫ 867 00:44:01,100 --> 00:44:03,900 ♫ My heart flips are like the summer rhapsody ♫ 868 00:44:03,900 --> 00:44:06,600 ♫ Dashing around without directions ♫ 869 00:44:07,100 --> 00:44:09,120 ♫ Look at the starlight on shoulders ♫ 870 00:44:09,120 --> 00:44:11,500 ♫ Even the clouds turn heart-shaped ♫ 871 00:44:11,500 --> 00:44:14,700 ♫ Two long shadows at eight o'clock ♫ 872 00:44:14,700 --> 00:44:17,400 ♫ I want to lean on your shoulder cozily ♫ 873 00:44:17,400 --> 00:44:22,600 ♫ You are shining for me like stars in the sky ♫ 874 00:44:22,600 --> 00:44:27,900 ♫ Your image is engraved in my eyes ♫ 875 00:44:27,900 --> 00:44:33,000 ♫ Your smile seems to announce every time ♫ 876 00:44:33,000 --> 00:44:38,600 ♫ Heartbeat is the exclusive formula for love ♫ 877 00:44:38,600 --> 00:44:43,700 ♫ You make all the stars in the sky shine for me ♫ 878 00:44:43,700 --> 00:44:49,300 ♫ I can sail a boat in the starry river ♫ 879 00:44:49,300 --> 00:44:54,500 ♫ Love is like sweet honey in our hearts ♫ 880 00:44:54,500 --> 00:45:00,600 ♫ Even the air is filled with the scent of flowers ♫ 54624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.