All language subtitles for 9-1-1.S06E03.720p.WEB.x265-MiNX.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,574 --> 00:00:33,219 Athena? 2 00:00:33,243 --> 00:00:34,554 That pan is still wet. 3 00:00:34,578 --> 00:00:36,631 You need to dry it off before you put it away. 4 00:00:36,655 --> 00:00:38,487 Why? It'll dry eventually. 5 00:00:38,640 --> 00:00:40,323 Because it'll rust. 6 00:00:40,475 --> 00:00:42,896 That's my good cast iron. 7 00:00:42,920 --> 00:00:45,731 And don't you roll those eyes at me. 8 00:00:45,756 --> 00:00:47,646 Sorry, Mama. 9 00:00:47,740 --> 00:00:49,569 When's Daddy getting home? 10 00:00:49,593 --> 00:00:51,334 Oh, I see. 11 00:00:51,411 --> 00:00:53,054 You only offered to help with the dishes 12 00:00:53,079 --> 00:00:54,631 so you could wait up for your father. 13 00:00:54,655 --> 00:00:56,984 Well, yeah. Who likes doing dishes? 14 00:00:57,008 --> 00:00:58,082 Besides you. 15 00:00:58,176 --> 00:01:00,159 I like it because it's usually 16 00:01:00,253 --> 00:01:01,994 my peaceful time by myself. 17 00:01:02,088 --> 00:01:04,180 One day when you're grown, 18 00:01:04,332 --> 00:01:05,992 you'll understand. 19 00:01:06,016 --> 00:01:07,420 I'm home. 20 00:01:07,444 --> 00:01:10,352 Saved by your daddy again. 21 00:01:10,447 --> 00:01:11,780 Daddy! 22 00:01:12,007 --> 00:01:13,890 - You missed dinner. - Oh... 23 00:01:13,950 --> 00:01:15,837 Oh, I know, baby girl. 24 00:01:15,861 --> 00:01:19,329 Daddy got a flat tire on the way home. 25 00:01:20,531 --> 00:01:22,123 Mm. Ooh. 26 00:01:22,350 --> 00:01:24,775 Is that why you smell like a greasy mechanic? 27 00:01:24,870 --> 00:01:27,295 And look at this shirt. It's filthy. 28 00:01:27,447 --> 00:01:28,775 Well, you want me to take it off so you can wash it? 29 00:01:28,799 --> 00:01:30,183 'Cause you know I got 30 00:01:30,207 --> 00:01:32,134 - no problem with that. - Oh, Samuel Carter, 31 00:01:32,284 --> 00:01:34,504 - get those filthy paws off me. - What? I can't help it. 32 00:01:34,528 --> 00:01:36,950 And you, little girl... 33 00:01:36,973 --> 00:01:39,359 It is officially past your bedtime. 34 00:01:39,384 --> 00:01:41,867 What about story time? Daddy always 35 00:01:41,960 --> 00:01:43,197 tells me a story before bed. 36 00:01:43,221 --> 00:01:44,704 I know, baby. 37 00:01:44,872 --> 00:01:46,366 Daddy got home too late. 38 00:01:46,390 --> 00:01:48,483 But I promise I will make it up to you. 39 00:01:48,710 --> 00:01:51,235 Tomorrow we will read two stories. 40 00:01:52,656 --> 00:01:54,364 And waffles for breakfast? 41 00:01:57,234 --> 00:01:59,063 And waffles for breakfast. 42 00:01:59,087 --> 00:02:01,141 Some lawyer you are. 43 00:02:01,165 --> 00:02:03,480 You just got out-negotiated by a nine-year-old. 44 00:02:03,575 --> 00:02:04,908 I'm a tough cookie. 45 00:02:05,060 --> 00:02:06,646 That's what Daddy always tells me. 46 00:02:06,670 --> 00:02:09,412 Just like her mother. 47 00:02:09,506 --> 00:02:11,656 Go. 48 00:02:27,248 --> 00:02:28,914 Samuel! Beatrice! 49 00:02:29,008 --> 00:02:31,245 Patrice? What's the matter? 50 00:02:31,269 --> 00:02:33,436 - Is Tanya here? She's gone. - We can't find her. 51 00:02:33,587 --> 00:02:36,423 - Patrice, slow down. - What do you mean, she's gone? 52 00:02:36,515 --> 00:02:38,920 - She's not in the house. - She wasn't in her bed. 53 00:02:38,944 --> 00:02:40,680 Where would she go? 54 00:02:40,704 --> 00:02:42,088 I don't understand. 55 00:02:42,112 --> 00:02:44,425 - What's happening? - Tanya's missing. 56 00:02:44,449 --> 00:02:46,019 When Joanne to check on her she wasn't in her bed. 57 00:02:46,043 --> 00:02:48,450 It was empty. Their window was open. 58 00:02:48,603 --> 00:02:49,936 Did you check the backyard? 59 00:02:50,104 --> 00:02:51,356 These kids are always doing stuff 60 00:02:51,381 --> 00:02:52,917 - they're not supposed to. - Me and Lloyd 61 00:02:52,941 --> 00:02:54,602 have looked everywhere. She just vanished. 62 00:02:54,626 --> 00:02:56,086 - I'll get a search group together. - Hey, come on. 63 00:02:56,110 --> 00:02:57,271 Okay, it's okay, it's gonna be all right. 64 00:02:57,295 --> 00:02:59,611 Patrice, go back to the house. 65 00:02:59,781 --> 00:03:01,943 - Wait there in case she shows. - Yes. 66 00:03:01,967 --> 00:03:03,633 Beatrice. 67 00:03:03,801 --> 00:03:05,371 Call the sheriff, give them 68 00:03:05,395 --> 00:03:07,782 the Kingston's address, let 'em know what's going on. 69 00:03:07,806 --> 00:03:09,115 I just have this sick feeling 70 00:03:09,139 --> 00:03:10,450 that something's happened to her. 71 00:03:10,474 --> 00:03:12,377 - No. - I can feel it in my bones. 72 00:03:12,401 --> 00:03:13,712 Don't go there. 73 00:03:13,736 --> 00:03:14,961 Athena. 74 00:03:15,054 --> 00:03:18,740 Go back to your room and get in bed. Now! 75 00:03:26,415 --> 00:03:29,334 I thought your father told you to go back to bed. 76 00:03:35,591 --> 00:03:37,509 I'm scared. 77 00:03:38,336 --> 00:03:40,670 You don't have to be scared. 78 00:03:40,764 --> 00:03:43,317 I am right here. 79 00:03:43,341 --> 00:03:45,174 What happened to Tanya? 80 00:03:45,269 --> 00:03:47,352 Why did Daddy grab his gun? 81 00:03:48,938 --> 00:03:51,019 Tanya's parents don't know where she is. 82 00:03:51,165 --> 00:03:53,995 Your father went out to help them find her. 83 00:03:54,019 --> 00:03:56,093 Did something bad happen to her? 84 00:03:56,187 --> 00:03:57,848 We don't know yet. 85 00:03:57,872 --> 00:03:59,925 But you know what you can do to help? 86 00:03:59,949 --> 00:04:01,616 Pray. 87 00:04:01,808 --> 00:04:03,175 Why don't you say a prayer 88 00:04:03,269 --> 00:04:06,695 asking God to bring Tanya home safe and sound. 89 00:04:06,772 --> 00:04:08,681 You remember what I told you? 90 00:04:08,775 --> 00:04:10,941 That God answers prayers. 91 00:04:11,110 --> 00:04:12,367 That's right. 92 00:04:12,521 --> 00:04:15,754 Please let Him answer this one. 93 00:04:17,858 --> 00:04:21,302 Now try and get some sleep, okay? 94 00:04:31,963 --> 00:04:33,872 Tanya! 95 00:04:33,966 --> 00:04:35,725 Tanya! Tanya! 96 00:04:35,877 --> 00:04:37,560 - Tanya! - Tanya! 97 00:04:37,711 --> 00:04:40,562 - Tanya! - Tanya, can you hear me? 98 00:04:40,639 --> 00:04:43,711 Hello? Tanya? Do you hear me? 99 00:04:43,735 --> 00:04:44,826 Tanya! 100 00:04:44,976 --> 00:04:47,548 - Tanya! - Tanya! 101 00:04:47,572 --> 00:04:49,308 - Tanya Kingston! - Tanya! 102 00:04:49,332 --> 00:04:52,391 - Tanya! - Tanya! 103 00:04:58,175 --> 00:05:00,341 Why aren't you doing anything? 104 00:05:00,492 --> 00:05:02,045 You're just standing there, letting that man 105 00:05:02,069 --> 00:05:03,880 treat your father like a criminal. 106 00:05:03,904 --> 00:05:05,663 This is protocol, Mama. 107 00:05:05,831 --> 00:05:07,589 He's doing his job. 108 00:05:07,684 --> 00:05:09,350 Mrs. Carter? 109 00:05:09,577 --> 00:05:11,927 The detective is almost done in there. 110 00:05:12,079 --> 00:05:13,649 This isn't right and you know it. 111 00:05:13,673 --> 00:05:15,764 Your father can't speak or defend himself. 112 00:05:15,841 --> 00:05:18,250 He can't even consent to what they're doing. 113 00:05:18,343 --> 00:05:20,005 They don't need consent, Mama. 114 00:05:20,029 --> 00:05:21,771 That's what the warrant is for. 115 00:05:21,923 --> 00:05:24,257 Well, everything else aside, 116 00:05:24,425 --> 00:05:25,845 Mr. Carter is showing signs of improvement. 117 00:05:25,869 --> 00:05:28,870 His blood pressure has been stable for the last 24 hours. 118 00:05:29,021 --> 00:05:31,184 The swelling in his brain has gone down considerably. 119 00:05:31,207 --> 00:05:34,245 - Enough to maybe bring him out of the coma? - That's what we're hoping. 120 00:05:34,269 --> 00:05:35,617 I'll keep you posted. 121 00:05:35,769 --> 00:05:37,127 Thank you. 122 00:05:38,773 --> 00:05:42,274 The police are gonna want to talk to him as soon 123 00:05:42,367 --> 00:05:45,887 - as he wakes up. - You keep these people away from your father. 124 00:05:46,113 --> 00:05:47,533 Look at what they're doing to him. 125 00:05:47,557 --> 00:05:49,201 Beatrice, I know this is difficult, 126 00:05:49,225 --> 00:05:50,632 but the police are just doing 127 00:05:50,726 --> 00:05:53,279 what they have to, and gathering samples is probably 128 00:05:53,303 --> 00:05:55,504 the best way to prove that Samuel is innocent. 129 00:05:55,564 --> 00:05:56,973 He's right. 130 00:05:57,048 --> 00:05:58,457 Mrs. Carter, Mrs. Nash. 131 00:05:58,550 --> 00:05:59,670 Detective Clifford Dixon. 132 00:05:59,793 --> 00:06:02,961 You people should be ashamed of yourselves. 133 00:06:03,055 --> 00:06:06,482 The police department did nothing for 45 years 134 00:06:06,576 --> 00:06:08,910 to find that girl, now you want to pin it 135 00:06:09,060 --> 00:06:11,223 on a sick, incapacitated man. 136 00:06:11,247 --> 00:06:14,060 My husband did not do what you're accusing him of. 137 00:06:14,084 --> 00:06:17,252 Ma'am, we haven't accused him of anything. 138 00:06:17,403 --> 00:06:18,805 Yet. 139 00:06:18,829 --> 00:06:21,755 We just want to get to the truth, like I'm sure you do. 140 00:06:21,983 --> 00:06:24,978 Because you're right, 45 years is a long time. 141 00:06:25,002 --> 00:06:27,262 And the Kingston family deserves some justice. 142 00:06:27,488 --> 00:06:28,762 So what happens next? 143 00:06:28,839 --> 00:06:30,985 We're still sorting through the evidence and samples 144 00:06:31,009 --> 00:06:33,002 from the scene, but once we have forensics, 145 00:06:33,026 --> 00:06:35,978 we can test Mr. Carter's sample against it. 146 00:06:36,680 --> 00:06:38,254 And I'd like to get you 147 00:06:38,348 --> 00:06:40,478 and your mother down to the station to give statements. 148 00:06:40,502 --> 00:06:42,502 I know it was long time ago, but 149 00:06:42,595 --> 00:06:44,814 anything you might remember from that night could be helpful. 150 00:06:44,838 --> 00:06:46,355 Not without a lawyer. 151 00:06:46,449 --> 00:06:48,783 - That's fine. - At your earliest convenience. 152 00:06:49,009 --> 00:06:50,821 Can I give you some free advice, though? 153 00:06:50,845 --> 00:06:52,512 Can I say "no thank you"? 154 00:06:52,605 --> 00:06:54,622 Let go of your emotional attachment. 155 00:06:54,848 --> 00:06:56,601 Let us do our jobs. 156 00:06:56,625 --> 00:06:58,103 Just be his daughter. 157 00:06:58,127 --> 00:07:00,545 Not a police officer. 158 00:07:03,800 --> 00:07:06,353 Right. I know. 159 00:07:06,377 --> 00:07:08,026 Oh, no, he's over there. 160 00:07:08,120 --> 00:07:09,971 Yeah. Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 161 00:07:10,139 --> 00:07:12,214 No, no, no, no, no, no. No, Michael. 162 00:07:12,309 --> 00:07:13,807 I'm telling you, do not come. 163 00:07:14,035 --> 00:07:16,384 No, keep Harry there with you and David. 164 00:07:16,538 --> 00:07:18,865 He does not need to be here for this. 165 00:07:18,889 --> 00:07:21,793 Look, I got to go. We just got back to the house. 166 00:07:21,817 --> 00:07:24,377 Kiss Harry for me. 167 00:07:24,470 --> 00:07:26,040 Okay, bye. 168 00:07:26,064 --> 00:07:27,396 Junior's here. 169 00:07:27,490 --> 00:07:30,240 And he brought his father. 170 00:07:38,149 --> 00:07:39,644 I am so sorry. 171 00:07:39,668 --> 00:07:41,168 One shock after another. 172 00:07:41,396 --> 00:07:43,411 Still doesn't feel real. 173 00:07:43,507 --> 00:07:45,081 Mr. Franklin. 174 00:07:45,156 --> 00:07:47,750 Aw, it's good to see you. 175 00:07:47,901 --> 00:07:49,009 It's been a while. 176 00:07:49,237 --> 00:07:52,329 I would say it's good to see you, too, but... 177 00:07:52,423 --> 00:07:54,848 not under these circumstances. 178 00:07:54,925 --> 00:07:57,163 - How you holding up? - Oh, best we can. 179 00:07:57,187 --> 00:07:58,593 What about your mother? 180 00:07:58,670 --> 00:08:01,079 She's still at the hospital. On top of everything, 181 00:08:01,173 --> 00:08:03,502 my father... he's still not out of the woods. 182 00:08:03,526 --> 00:08:05,170 She doesn't want to leave his side. 183 00:08:05,194 --> 00:08:07,552 Of course. I wanted to come by 184 00:08:07,605 --> 00:08:09,250 when I heard about Samuel's stroke. 185 00:08:09,274 --> 00:08:11,660 - But then I saw the news last night. - Mm. 186 00:08:11,684 --> 00:08:15,255 Anything me or Junior can do to help, 187 00:08:15,279 --> 00:08:16,778 don't hesitate to ask. 188 00:08:16,947 --> 00:08:19,523 Now, who's this... Your bodyguard? 189 00:08:19,617 --> 00:08:22,209 Bobby Nash, my husband. 190 00:08:22,360 --> 00:08:23,526 Ah. 191 00:08:23,620 --> 00:08:26,047 - Nice to meet you, sir. - Good to meet you. 192 00:08:26,124 --> 00:08:27,382 Glad you're here. 193 00:08:27,550 --> 00:08:29,603 She's gonna need all the support she can get. 194 00:08:29,627 --> 00:08:31,886 Now, you built the original structure, correct? 195 00:08:32,038 --> 00:08:33,629 Yeah. 196 00:08:33,782 --> 00:08:35,389 Laid the foundation myself. 197 00:08:35,540 --> 00:08:37,110 Uh, the police questioned him about it. 198 00:08:37,134 --> 00:08:38,778 We just got back from the station. 199 00:08:38,802 --> 00:08:40,873 They swabbed me for the DNA. 200 00:08:40,897 --> 00:08:42,615 What do you remember? 201 00:08:42,639 --> 00:08:45,567 I was so young, it's all kind of a blur. 202 00:08:45,793 --> 00:08:47,976 All I can tell you is what I told the police. 203 00:08:48,129 --> 00:08:50,738 I poured that concrete, left it to cure 204 00:08:50,889 --> 00:08:53,240 four, maybe five days. 205 00:08:53,392 --> 00:08:56,318 I remember it was so humid, had to give it extra time. 206 00:08:56,413 --> 00:09:00,230 The job site was exposed to the street. 207 00:09:00,307 --> 00:09:03,158 Anyone could have put that girl in there. 208 00:09:03,253 --> 00:09:05,898 It was long time before home security cameras. 209 00:09:05,922 --> 00:09:09,591 This Florida room has been here so long, 210 00:09:09,741 --> 00:09:11,812 it's hard to remember a time when it wasn't. 211 00:09:11,836 --> 00:09:12,962 Your mom had been on your dad 212 00:09:12,986 --> 00:09:14,389 for years to build that addition. 213 00:09:14,413 --> 00:09:16,096 But he kept putting it off, 214 00:09:16,248 --> 00:09:17,657 saying he didn't have the money. 215 00:09:17,750 --> 00:09:20,583 Then one day, he came by the shop. 216 00:09:20,677 --> 00:09:22,510 Said he changed his mind. 217 00:09:22,663 --> 00:09:25,681 Hmm, why the sudden change of heart? 218 00:09:25,833 --> 00:09:27,182 You got to understand. 219 00:09:27,277 --> 00:09:30,923 When that girl disappeared, it rocked this town. 220 00:09:30,947 --> 00:09:32,855 Nobody was the same after that. 221 00:09:33,006 --> 00:09:35,427 He said it'd be a good distraction. 222 00:09:35,451 --> 00:09:38,931 A fun project for you and Beatrice. 223 00:09:38,955 --> 00:09:42,081 When did he ask you to build it? 224 00:09:43,293 --> 00:09:47,169 The day after the Kingston girl went missing. 225 00:09:48,373 --> 00:09:49,688 We've taken up enough 226 00:09:49,782 --> 00:09:51,184 of your time. We'll get out of your hair. 227 00:09:51,209 --> 00:09:54,469 But if you need anything at all, we're here. 228 00:09:54,638 --> 00:09:56,023 - Oh, yeah. - Thanks. 229 00:09:56,047 --> 00:09:57,783 Come on, Pops. 230 00:09:57,807 --> 00:09:59,557 I'm sorry, Athena. 231 00:10:00,625 --> 00:10:02,717 I really am. 232 00:10:02,812 --> 00:10:05,721 Thank you, Mr. Franklin. 233 00:10:05,874 --> 00:10:07,626 - See ya. - Take care. 234 00:10:07,650 --> 00:10:09,775 Okay. 235 00:10:15,491 --> 00:10:16,491 Hey. 236 00:10:16,642 --> 00:10:19,379 You doing all right? I know I keep 237 00:10:19,403 --> 00:10:21,888 asking you, but I've just been really worried about you. 238 00:10:23,982 --> 00:10:26,316 I'm not sure how I'm feeling. 239 00:10:26,411 --> 00:10:28,244 Y'all take care. 240 00:11:09,379 --> 00:11:12,337 What are... what-what are you doing? 241 00:11:13,624 --> 00:11:15,744 I'm trying to see if there's anything here 242 00:11:15,777 --> 00:11:16,861 that might shed some light. 243 00:11:16,885 --> 00:11:18,864 Did you know your father was a meticulous 244 00:11:18,888 --> 00:11:21,248 record keeper? He keeps all his old appointment books. 245 00:11:21,282 --> 00:11:23,557 Oh, no, put that away, right now. All of it. 246 00:11:23,708 --> 00:11:25,946 This is not yours to do. 247 00:11:25,970 --> 00:11:27,764 You-you have no right to go through 248 00:11:27,788 --> 00:11:29,212 my father's things like this. 249 00:11:29,307 --> 00:11:30,956 You're right, I don't. 250 00:11:31,125 --> 00:11:32,125 It should be you. 251 00:11:32,217 --> 00:11:34,309 What I don't understand is why it's not. 252 00:11:34,403 --> 00:11:36,048 Why are you just standing on the sidelines? 253 00:11:36,072 --> 00:11:38,072 Because that detective was right. 254 00:11:38,298 --> 00:11:40,277 - I'm not a police officer here. - Well, who cares 255 00:11:40,301 --> 00:11:42,203 what he said? Don't you want to clear your father's name? 256 00:11:42,227 --> 00:11:43,629 - Of course I do... - Athena, those doctors 257 00:11:43,653 --> 00:11:45,466 said they're gonna take Samuel off sedation 258 00:11:45,490 --> 00:11:46,725 in two days, and like you said, 259 00:11:46,750 --> 00:11:48,802 the police are gonna be there waiting for him. 260 00:11:48,826 --> 00:11:51,046 Don't you want to be armed with the truth when they do show up? 261 00:11:51,070 --> 00:11:53,546 What is it? What are you so afraid of? 262 00:11:56,985 --> 00:11:59,760 I'm afraid he could have done it. 263 00:12:25,270 --> 00:12:26,453 There's that girl. 264 00:12:26,681 --> 00:12:28,082 The one whose little sister got kidnapped. 265 00:12:28,106 --> 00:12:29,583 - Don't touch me. - Her name is Joanne. 266 00:12:29,607 --> 00:12:31,418 I heard she got kicked out of school. 267 00:12:31,442 --> 00:12:33,794 - I said let go! - Have you lost your mind? 268 00:12:33,946 --> 00:12:35,703 Oh, don't pretend you all of a sudden care 269 00:12:35,798 --> 00:12:38,131 - about the one kid you have left. - Stop it. 270 00:12:38,301 --> 00:12:40,019 Why are you always making my life so hard? 271 00:12:40,043 --> 00:12:41,614 After everything I've been through. 272 00:12:41,638 --> 00:12:42,861 Oh, right, because you're 273 00:12:42,955 --> 00:12:44,450 the only one this has happened to. 274 00:12:44,474 --> 00:12:46,692 You know what, I think Daddy died just to get away from you. 275 00:12:46,716 --> 00:12:50,052 Okay, how about we try to calm down here? 276 00:12:50,145 --> 00:12:52,554 Shut up, Barney Fife. 277 00:12:52,706 --> 00:12:54,701 Maybe you should try looking for my sister 278 00:12:54,725 --> 00:12:56,149 instead of harassing me. 279 00:12:56,302 --> 00:12:57,967 You people are worthless. 280 00:12:58,062 --> 00:12:59,361 Shut up. 281 00:13:06,144 --> 00:13:08,120 Let's go. 282 00:13:13,561 --> 00:13:14,813 Oh, hey there, little lady. I hope 283 00:13:14,837 --> 00:13:16,630 - you're being careful out there. - Why does everyone 284 00:13:16,654 --> 00:13:18,299 keep saying that you're bad at your job? 285 00:13:18,323 --> 00:13:20,653 Is it because you haven't found Tanya? 286 00:13:20,677 --> 00:13:24,010 You shouldn't listen to everything everybody says. 287 00:13:24,179 --> 00:13:26,732 Was Tanya your friend? 288 00:13:26,756 --> 00:13:29,091 I saw her at school all the time and church. 289 00:13:29,184 --> 00:13:31,852 - Are you still looking for her? - Of course we are. 290 00:13:32,020 --> 00:13:34,763 The truth is this is a really hard case. 291 00:13:34,932 --> 00:13:37,582 We don't have a lot of clues to help us find her. 292 00:13:37,676 --> 00:13:39,268 And you need clues. 293 00:13:39,419 --> 00:13:40,936 Like a barrette in the woods. 294 00:13:41,088 --> 00:13:44,681 - How'd you know about that? - I heard my dad talking about it. 295 00:13:44,850 --> 00:13:46,107 Is that the only clue you have? 296 00:13:46,201 --> 00:13:48,179 Well, the only other thing we know is that somebody 297 00:13:48,203 --> 00:13:50,613 climbed in through that bedroom window and took her. 298 00:13:50,706 --> 00:13:52,522 What about Joanne? 299 00:13:52,691 --> 00:13:53,948 Why did you arrest her? 300 00:13:54,025 --> 00:13:56,020 You sure do ask a lot of questions. 301 00:13:56,044 --> 00:13:57,602 I like to know stuff. 302 00:13:57,696 --> 00:13:59,212 I didn't arrest her. 303 00:13:59,365 --> 00:14:01,268 I was just making sure she got home safe. 304 00:14:01,292 --> 00:14:03,533 She's having a hard time. 305 00:14:03,628 --> 00:14:05,530 I wish I could help her and her mom. 306 00:14:05,554 --> 00:14:06,961 Me too. 307 00:14:07,056 --> 00:14:09,264 Stay safe. 308 00:14:39,404 --> 00:14:41,647 You shouldn't be snooping around people's property. 309 00:14:41,740 --> 00:14:43,831 I just... 310 00:14:43,927 --> 00:14:45,592 wanted to see it for myself. 311 00:14:45,744 --> 00:14:47,001 You always do. 312 00:14:47,171 --> 00:14:49,337 Sometimes you got to know when not to let 313 00:14:49,490 --> 00:14:51,557 your curiosity get the best of you. 314 00:14:52,936 --> 00:14:55,085 Don't go looking for stuff. 315 00:14:55,178 --> 00:14:57,647 You might not like what you find. 316 00:15:01,092 --> 00:15:02,587 Your father came home late that night. 317 00:15:02,611 --> 00:15:05,331 - I'm sure it wasn't the first time. - Yeah, when he came in, 318 00:15:05,355 --> 00:15:07,355 his shirt was all dirty. 319 00:15:07,508 --> 00:15:10,024 He said he had a flat tire. 320 00:15:10,119 --> 00:15:12,027 I mean, I remember because 321 00:15:12,120 --> 00:15:14,788 my father was always such a sharp dresser. 322 00:15:14,940 --> 00:15:17,291 And that night he was disheveled. 323 00:15:17,518 --> 00:15:19,775 I wasn't used to seeing him like that. 324 00:15:19,870 --> 00:15:22,296 But you said he was out helping with the search. 325 00:15:22,523 --> 00:15:25,277 He did, but lots of folk go back 326 00:15:25,301 --> 00:15:26,801 to the scene of the crime. 327 00:15:27,803 --> 00:15:29,948 The same night, Bobby. 328 00:15:29,972 --> 00:15:32,692 - That's one hell of a coincidence. - Yeah, but 329 00:15:32,716 --> 00:15:35,125 this is your father we're talking about. He raised you. 330 00:15:35,219 --> 00:15:36,476 You know he's not capable 331 00:15:36,628 --> 00:15:38,347 - of doing anything remotely like this. - Anybody 332 00:15:38,371 --> 00:15:41,874 at any time is capable of doing a horrible thing. 333 00:15:41,966 --> 00:15:44,203 I see it every day, so do you. 334 00:15:44,227 --> 00:15:47,062 You know how many times I go to make an arrest 335 00:15:47,155 --> 00:15:49,063 and the family can't believe it? 336 00:15:49,200 --> 00:15:51,279 Living under the same roof with a killer, 337 00:15:51,384 --> 00:15:52,808 and they had no idea. 338 00:15:52,903 --> 00:15:54,720 The devil wears a familiar face 339 00:15:54,812 --> 00:15:56,554 and tricks you with his lies. 340 00:15:56,648 --> 00:15:59,385 That sounds like something Beatrice would say. 341 00:15:59,409 --> 00:16:02,745 I love my father, God knows I do. 342 00:16:02,821 --> 00:16:04,746 He's my hero. 343 00:16:04,822 --> 00:16:07,081 But he's just a man. 344 00:16:07,176 --> 00:16:09,153 He could have had a life outside this house 345 00:16:09,177 --> 00:16:10,735 that I knew nothing about. 346 00:16:10,828 --> 00:16:13,422 Then you need to find out the truth for yourself. 347 00:16:13,573 --> 00:16:15,515 - Before it's too late. - Oh, but 348 00:16:15,743 --> 00:16:17,822 w-what if I go looking and find something 349 00:16:17,961 --> 00:16:19,687 that proves the worst? 350 00:16:19,837 --> 00:16:21,833 Am I supposed to hand that over 351 00:16:21,857 --> 00:16:23,726 to the police to arrest my father? 352 00:16:23,750 --> 00:16:26,838 I can't be the one to send my father to prison. 353 00:16:26,863 --> 00:16:30,072 You could be the person who clears his name. 354 00:16:36,020 --> 00:16:39,706 House looks exactly the same. 355 00:16:42,211 --> 00:16:45,104 Older and run down, but... 356 00:16:45,273 --> 00:16:47,525 everything's as it was. 357 00:16:47,549 --> 00:16:50,667 They even have the same flower boxes. 358 00:16:50,778 --> 00:16:52,552 Still loose. 359 00:16:52,703 --> 00:16:53,864 What the hell are you doing?! 360 00:16:53,947 --> 00:16:55,705 Joanne, it's me. 361 00:16:55,799 --> 00:16:57,615 Athena Carter. 362 00:16:57,784 --> 00:17:01,544 All the more reason to shoot you right here. 363 00:17:01,639 --> 00:17:03,397 Daughter of a murderer. 364 00:17:03,624 --> 00:17:05,618 Okay, let's just stop, take a minute. 365 00:17:05,643 --> 00:17:07,682 Don't do anything we're gonna regret. 366 00:17:07,719 --> 00:17:09,644 Oh, I won't regret this. 367 00:17:09,739 --> 00:17:13,315 Her father killed my sister. 368 00:17:13,467 --> 00:17:14,723 See? 369 00:17:14,818 --> 00:17:17,327 She can't even deny it. 370 00:17:19,140 --> 00:17:21,990 - Get off of me! - Joanne, I just want to talk. 371 00:17:22,143 --> 00:17:24,000 Let go. 372 00:17:26,070 --> 00:17:28,238 You got some nerve coming here. 373 00:17:28,332 --> 00:17:31,478 I'm here because I want answers. 374 00:17:31,501 --> 00:17:32,593 Just like you. 375 00:17:32,743 --> 00:17:35,077 Am I supposed to feel sympathy for you? 376 00:17:35,172 --> 00:17:38,484 Your father is a murderer. 377 00:17:38,509 --> 00:17:40,675 He ruined my life. 378 00:17:40,769 --> 00:17:42,269 And now you are here because 379 00:17:42,496 --> 00:17:44,916 he has ruined yours, too. 380 00:17:44,941 --> 00:17:47,775 I know how hard this has been on your family. 381 00:17:47,925 --> 00:17:52,115 I got no family left. 382 00:17:52,138 --> 00:17:55,074 I imagine that must... 383 00:17:56,176 --> 00:17:58,118 tear you up inside. 384 00:18:01,030 --> 00:18:03,749 What do you want to talk about? 385 00:18:09,132 --> 00:18:11,798 I stopped coming in here after she was gone. 386 00:18:11,950 --> 00:18:14,526 My mother kept it like a shrine. 387 00:18:14,619 --> 00:18:16,878 Said she was keeping the room ready 388 00:18:16,972 --> 00:18:19,765 for when she came back home. 389 00:18:21,868 --> 00:18:23,960 After Mama was gone, I... 390 00:18:24,054 --> 00:18:27,189 I put a padlock on it and that was it. 391 00:18:30,711 --> 00:18:34,279 A lot of painful memories. 392 00:18:36,141 --> 00:18:38,659 You shared this room with your sister? 393 00:18:39,886 --> 00:18:42,548 I hated it. 394 00:18:42,573 --> 00:18:44,814 Nosy little sister. 395 00:18:44,909 --> 00:18:48,626 She was always in my business. 396 00:18:51,840 --> 00:18:54,987 This is the window they used when they took her. 397 00:18:55,010 --> 00:18:56,719 How do you know? 398 00:18:58,829 --> 00:19:00,087 The flower box. 399 00:19:00,182 --> 00:19:03,737 It's loose. I remember it being loose back then, 400 00:19:03,760 --> 00:19:06,428 like someone stepping on it, which could have happened 401 00:19:06,579 --> 00:19:08,521 - from climbing in. - Mm-hmm. 402 00:19:08,673 --> 00:19:11,692 Looks like it's been stepped on more than once. 403 00:19:13,269 --> 00:19:16,070 He's right. 404 00:19:19,351 --> 00:19:23,537 You used to sneak out of this window, didn't you? 405 00:19:24,707 --> 00:19:28,083 Did you sneak out that night? 406 00:19:30,412 --> 00:19:32,287 Yes. 407 00:19:32,440 --> 00:19:35,340 Tanya and I both did. 408 00:19:54,144 --> 00:19:55,978 Sneaking out again, huh? 409 00:19:56,054 --> 00:19:57,980 I'm meeting up with friends. 410 00:19:58,132 --> 00:19:59,722 We're hanging out. 411 00:19:59,817 --> 00:20:01,799 Does Mom know? 412 00:20:02,577 --> 00:20:04,987 The only way Mom would know is if you tell her. 413 00:20:05,138 --> 00:20:07,392 And we both know you're not gonna do that, so 414 00:20:07,415 --> 00:20:09,625 go to sleep. 415 00:20:58,858 --> 00:21:01,042 Uh, is that your sister? 416 00:21:05,199 --> 00:21:07,286 You've got to be kidding me. 417 00:21:07,309 --> 00:21:08,862 What is she doing here? 418 00:21:08,885 --> 00:21:10,384 Trying to ruin my life? 419 00:21:10,479 --> 00:21:13,730 - You didn't bring her? - No. But I am gonna kill her. 420 00:21:15,726 --> 00:21:17,461 What are you doing here? 421 00:21:17,486 --> 00:21:19,131 I just want to see what you and your friends do when you're 422 00:21:19,154 --> 00:21:20,948 - hanging out. - You're not supposed to be here. 423 00:21:20,971 --> 00:21:23,785 - Neither are you. - If you don't go home, you're gonna get us 424 00:21:23,808 --> 00:21:25,586 - both busted. - It's not fair. 425 00:21:25,611 --> 00:21:27,530 You get to stay. I want to stay, too. 426 00:21:27,555 --> 00:21:29,570 - No way. - And I want a beer. 427 00:21:29,664 --> 00:21:32,333 Now you've really lost it. 428 00:21:32,483 --> 00:21:34,651 Do you have any idea what Mom would do to me? 429 00:21:34,744 --> 00:21:36,798 The only way she'll know is if I tell her. 430 00:21:36,822 --> 00:21:40,173 And I can tell her everything. 431 00:21:43,252 --> 00:21:46,055 Junior, bring her a beer. 432 00:21:49,576 --> 00:21:51,852 You're gonna need to show some ID. 433 00:21:52,002 --> 00:21:53,980 Why? You're not old enough to drink, 434 00:21:54,005 --> 00:21:55,521 but you're doing it anyway. 435 00:21:55,749 --> 00:21:57,023 Wow. 436 00:21:57,250 --> 00:21:58,858 She doesn't miss a beat. 437 00:21:58,935 --> 00:22:00,816 Be grateful you're an only child. 438 00:22:02,012 --> 00:22:04,084 30 minutes. That's it. 439 00:22:04,107 --> 00:22:05,423 Then you have to leave. 440 00:22:05,517 --> 00:22:08,093 30 minutes? That's no time. An hour. 441 00:22:08,261 --> 00:22:10,371 30 minutes and I'll... 442 00:22:10,446 --> 00:22:13,039 take you to the movies on Saturday. 443 00:22:14,210 --> 00:22:17,026 Oh, come on, Tanya, stop being so difficult. 444 00:22:17,788 --> 00:22:20,713 - I get to pick the movie. - Fine. 445 00:22:26,797 --> 00:22:29,222 Thank you. 446 00:22:48,301 --> 00:22:51,611 Where'd your sister go? 447 00:22:58,236 --> 00:23:00,921 I guess she went home. 448 00:23:01,147 --> 00:23:03,330 I can't believe 449 00:23:03,425 --> 00:23:05,759 she actually listened to me. 450 00:23:08,505 --> 00:23:10,337 Star, singular. 451 00:23:10,507 --> 00:23:13,842 Uh, one star. 452 00:23:18,999 --> 00:23:21,016 Let's go, Sharon. Move. 453 00:23:25,096 --> 00:23:27,114 Who was that? 454 00:23:27,265 --> 00:23:29,023 I don't know, but... 455 00:23:29,117 --> 00:23:31,358 it's getting late. We should go. 456 00:23:31,511 --> 00:23:33,578 Yeah. 457 00:23:51,882 --> 00:23:53,951 I know you're not really asleep. 458 00:23:53,976 --> 00:23:57,769 You thought about what movie you want to see on Saturday? 459 00:24:01,557 --> 00:24:03,375 The silent treatment? 460 00:24:03,468 --> 00:24:05,568 Really? 461 00:24:13,403 --> 00:24:15,621 Come on, Tanya. 462 00:24:22,746 --> 00:24:24,982 I never saw her leave. 463 00:24:25,007 --> 00:24:28,674 Just assumed she made it home. 464 00:24:30,237 --> 00:24:33,496 And you lied to the police back then? 465 00:24:33,589 --> 00:24:36,182 Lied to my parents, too. 466 00:24:37,076 --> 00:24:39,094 Told them that she was gone 467 00:24:39,246 --> 00:24:41,762 when I checked on her. 468 00:24:41,839 --> 00:24:44,502 They saw the window was open. 469 00:24:44,527 --> 00:24:47,269 It was easier to let them believe that. 470 00:24:47,421 --> 00:24:50,572 Then they told the police what happened. 471 00:24:54,260 --> 00:24:56,352 It was my fault. 472 00:24:57,038 --> 00:25:01,243 If I hadn't snuck out that night, 473 00:25:01,268 --> 00:25:03,544 she'd still be here. 474 00:25:03,694 --> 00:25:06,046 Joanne. 475 00:25:06,196 --> 00:25:09,085 You don't know that. 476 00:25:09,108 --> 00:25:11,300 Did you call the police? 477 00:25:12,628 --> 00:25:14,703 You were trespassing. 478 00:25:18,876 --> 00:25:20,560 It's okay, everything's fine. 479 00:25:20,711 --> 00:25:22,781 I'm not gonna press charges. 480 00:25:22,806 --> 00:25:24,542 Not sure that's up to you now. 481 00:25:24,567 --> 00:25:27,049 Mrs. Nash, I thought we had an understanding 482 00:25:27,144 --> 00:25:28,712 that you were gonna let us do our job. 483 00:25:28,737 --> 00:25:30,127 We were just leaving. 484 00:25:30,221 --> 00:25:32,384 We came by to offer our condolences to Joanne. 485 00:25:32,407 --> 00:25:33,884 - That's all. - Is that right? 486 00:25:33,909 --> 00:25:36,221 Because it looks a lot like your wife is interfering 487 00:25:36,244 --> 00:25:38,077 with an active investigation. 488 00:25:38,305 --> 00:25:39,391 How about you come with me? 489 00:25:39,414 --> 00:25:41,300 Wait a minute, you're arresting her? 490 00:25:41,325 --> 00:25:44,000 In all fairness, you were warned. 491 00:26:10,170 --> 00:26:11,594 Can't imagine they'd book her. 492 00:26:11,688 --> 00:26:14,448 Question her, sure, but she'll still need a lawyer. 493 00:26:15,358 --> 00:26:18,058 Okay. Thanks. I will meet you there. 494 00:26:18,787 --> 00:26:20,787 I'm sorry I got Athena in trouble. 495 00:26:20,939 --> 00:26:23,789 Well, she can handle it, she's a police officer herself. 496 00:26:24,017 --> 00:26:27,461 Well, that explains it. 497 00:26:27,612 --> 00:26:29,682 I want you to know that Athena's probably gonna tell the police 498 00:26:29,705 --> 00:26:32,443 That Tanya wasn't taken from home. 499 00:26:32,468 --> 00:26:35,542 That's new information that'll probably be helpful to them. 500 00:26:37,788 --> 00:26:40,026 There's something else. 501 00:26:40,049 --> 00:26:41,883 That car we heard... 502 00:26:41,977 --> 00:26:44,623 We couldn't see it from where we were hiding, 503 00:26:44,646 --> 00:26:46,646 but the sound it made, 504 00:26:46,722 --> 00:26:48,556 it was like a "put-put-put." 505 00:26:48,709 --> 00:26:50,828 I'd never heard a car sound like that before. 506 00:26:50,969 --> 00:26:52,969 Okay, that's good to note. 507 00:26:53,137 --> 00:26:54,615 I'll bring that up to Detective Dixon. 508 00:26:54,638 --> 00:26:56,692 Listen, Joanne, you take care of yourself. 509 00:26:56,717 --> 00:26:58,532 And lock that thing up. 510 00:27:00,310 --> 00:27:02,478 So, what were you doing talking to Joanne Kingston? 511 00:27:02,571 --> 00:27:04,571 One could think it was intimidation. 512 00:27:04,648 --> 00:27:06,223 And one would be wrong. 513 00:27:06,317 --> 00:27:09,146 Did you know that Tanya wasn't taken from her house 514 00:27:09,171 --> 00:27:10,981 like the Kingstons reported? 515 00:27:11,006 --> 00:27:13,321 - Did Joanne tell you that? - She did. 516 00:27:13,416 --> 00:27:16,084 That night, she snuck out, and Tanya followed her. 517 00:27:16,178 --> 00:27:18,397 All this time, you've been trying to solve this case 518 00:27:18,422 --> 00:27:21,640 - with wrong information. - Not all of us. 519 00:27:28,691 --> 00:27:30,432 The barrettes. 520 00:27:30,584 --> 00:27:32,577 I got three little girls at home. 521 00:27:32,602 --> 00:27:34,676 They never go to bed with their barrettes. 522 00:27:34,770 --> 00:27:37,346 Always complaining to my wife about how much it hurts. 523 00:27:37,441 --> 00:27:39,085 If she was taken from her sleep, I don't think 524 00:27:39,108 --> 00:27:41,442 she would have been wearing those. 525 00:27:41,595 --> 00:27:43,611 Well... 526 00:27:43,779 --> 00:27:46,123 I guess I confirmed it. 527 00:27:47,525 --> 00:27:49,019 You're welcome. 528 00:27:49,044 --> 00:27:50,358 Thank you. 529 00:27:51,288 --> 00:27:54,631 Is that the forensic report from the scene? 530 00:28:01,631 --> 00:28:03,517 What else was found with the remains? 531 00:28:03,540 --> 00:28:04,615 Not much. 532 00:28:04,709 --> 00:28:05,558 Few scraps of cloth, 533 00:28:05,710 --> 00:28:07,059 the barrettes, plastic. 534 00:28:07,287 --> 00:28:09,039 Everything else was disintegrated. 535 00:28:09,064 --> 00:28:11,542 What about this? What is it? 536 00:28:11,567 --> 00:28:15,309 Old-timers think it's a clasp from a harvesting bag. 537 00:28:15,385 --> 00:28:17,346 Like they use for picking oranges. 538 00:28:17,405 --> 00:28:21,132 Bags back then were canvas, so the clasp is all that's left. 539 00:28:21,226 --> 00:28:23,484 The killer could have used something like this 540 00:28:23,578 --> 00:28:24,818 to transport her. 541 00:28:24,971 --> 00:28:27,115 It's possible. 542 00:28:27,140 --> 00:28:28,155 Nothing. 543 00:28:28,250 --> 00:28:30,135 Nothing to compare your father's sample to 544 00:28:30,160 --> 00:28:31,675 or Reggie Senior's. 545 00:28:31,736 --> 00:28:33,972 Either it was wiped clean or, more likely, 546 00:28:33,997 --> 00:28:35,876 the hydrated lime in the concrete 547 00:28:35,906 --> 00:28:38,144 eroded any DNA that was present. 548 00:28:38,167 --> 00:28:40,076 Hydrated lime. 549 00:28:40,170 --> 00:28:42,929 That's usually mixed in with the concrete, yes? 550 00:28:43,080 --> 00:28:44,961 - Typically. - The levels here... 551 00:28:44,991 --> 00:28:46,932 It looks like she was doused in it. 552 00:28:47,085 --> 00:28:49,176 Like someone poured the lime all over her, 553 00:28:49,328 --> 00:28:52,830 then covered her body in the wet cement. 554 00:28:53,666 --> 00:28:56,026 - What's the difference? - Reggie Senior. 555 00:28:57,170 --> 00:28:58,589 He said that he poured the foundation, 556 00:28:58,614 --> 00:29:00,333 then left it to cure. He said, 557 00:29:00,356 --> 00:29:04,451 "Anyone could have put that little girl in there." 558 00:29:05,362 --> 00:29:08,622 That is a very deliberate choice of words. 559 00:29:09,440 --> 00:29:11,510 Deliberate because it wasn't true. 560 00:29:11,535 --> 00:29:12,792 Exactly. 561 00:29:13,019 --> 00:29:15,036 He covered her body in quicklime, 562 00:29:15,130 --> 00:29:17,631 knowing that it would erode all evidence, 563 00:29:17,781 --> 00:29:20,615 Then he encased her 564 00:29:20,710 --> 00:29:22,803 in cement. 565 00:29:23,638 --> 00:29:25,212 Knock, knock. 566 00:29:25,307 --> 00:29:27,786 - Special delivery. - Reggie. 567 00:29:27,809 --> 00:29:29,884 What a wonderful surprise. 568 00:29:30,053 --> 00:29:32,015 Just came by to see how you were doing. 569 00:29:32,038 --> 00:29:33,699 And bring a little something to eat. 570 00:29:33,722 --> 00:29:37,107 - Got to keep your strength up. - Well, thank you. 571 00:29:40,547 --> 00:29:41,563 How is he? 572 00:29:41,714 --> 00:29:43,300 Improving. 573 00:29:43,325 --> 00:29:46,976 They're hoping to take him off sedation in another day or two. 574 00:29:47,069 --> 00:29:48,213 That so? 575 00:29:48,238 --> 00:29:50,883 Seems like a lifetime. 576 00:29:50,906 --> 00:29:52,499 Waiting like this. 577 00:29:52,667 --> 00:29:54,886 Not knowing, and then, 578 00:29:54,911 --> 00:29:57,315 with everything else... 579 00:29:57,338 --> 00:29:58,913 Beatrice. 580 00:29:59,066 --> 00:30:00,489 I am so sorry. 581 00:30:00,584 --> 00:30:02,916 It shouldn't be happening to you. 582 00:30:03,010 --> 00:30:04,751 You and Samuel. 583 00:30:04,828 --> 00:30:06,512 You don't deserve this. 584 00:30:06,663 --> 00:30:09,590 Samuel is a good man. 585 00:30:09,742 --> 00:30:11,684 You know it. 586 00:30:11,912 --> 00:30:13,836 The whole town knows it. 587 00:30:13,930 --> 00:30:16,580 To have his legacy tainted like this 588 00:30:16,673 --> 00:30:18,023 after all he's done. 589 00:30:18,175 --> 00:30:20,268 I wish I could take it away. 590 00:30:21,028 --> 00:30:23,363 I wish I could make it right. 591 00:30:23,513 --> 00:30:25,606 You're not the one making my husband out 592 00:30:25,759 --> 00:30:27,420 to be some kind of killer. 593 00:30:27,443 --> 00:30:29,661 I'm sorry. 594 00:30:31,707 --> 00:30:34,665 I'm really sorry, Beatrice. 595 00:30:48,839 --> 00:30:50,868 But the sound it made. 596 00:30:50,893 --> 00:30:52,537 It was like a "put-put-put." 597 00:30:52,560 --> 00:30:55,302 I never heard a car sound like that before. 598 00:31:19,237 --> 00:31:21,807 - Hey. - Athena, - I know who it is. It's Reggie. 599 00:31:21,830 --> 00:31:24,644 Joanne said she remembered hearing a car that night. 600 00:31:24,667 --> 00:31:26,904 Said the engine had a very specific sound. 601 00:31:26,929 --> 00:31:29,762 Said you couldn't mistake the sound of that thing. 602 00:31:29,990 --> 00:31:31,765 - It was Reggie's truck. - -Bobby, 603 00:31:31,991 --> 00:31:33,340 I saw the forensic report. 604 00:31:33,434 --> 00:31:35,676 Tanya wasn't put in the wet cement. 605 00:31:35,770 --> 00:31:37,511 The cement was poured over her. 606 00:31:37,605 --> 00:31:38,846 Reggie lied. 607 00:31:38,999 --> 00:31:40,417 - Are you still with Joanne? - -No, 608 00:31:40,442 --> 00:31:42,801 I'm at the orange grove right now. I was on my way to you, 609 00:31:42,852 --> 00:31:44,259 but then I saw Reggie's truck 610 00:31:44,354 --> 00:31:46,761 parked off to the side of the road, but he's not in it. 611 00:31:46,855 --> 00:31:48,573 I need to go warn Joanne. 612 00:32:10,454 --> 00:32:12,547 How did Reggie find Tanya that night? 613 00:32:12,699 --> 00:32:15,549 Someone would have noticed an adult at the bonfire. 614 00:32:15,644 --> 00:32:17,218 It doesn't make sense. 615 00:32:17,369 --> 00:32:19,311 But Joanne heard Reggie's truck. 616 00:32:19,463 --> 00:32:21,647 This boy 617 00:32:21,798 --> 00:32:25,468 chased me all through the orange groves. 618 00:32:25,561 --> 00:32:29,655 Reggie Senior wasn't the only one in that house 619 00:32:29,807 --> 00:32:32,116 with a driver's license. 620 00:32:36,905 --> 00:32:39,073 Junior. 621 00:32:39,166 --> 00:32:41,386 What are you doing here? 622 00:32:41,411 --> 00:32:44,128 Taking care of loose ends. 623 00:32:49,919 --> 00:32:52,155 Junior, please. 624 00:32:52,180 --> 00:32:53,996 Why are you doing this? 625 00:32:54,089 --> 00:32:56,590 I'm gonna help the police solve your sister's 626 00:32:56,742 --> 00:32:58,759 45-year-old case. 627 00:32:58,854 --> 00:33:01,354 - The sister did it. - What?! 628 00:33:02,249 --> 00:33:04,001 What are you talking about? 629 00:33:04,026 --> 00:33:06,526 That night, when she crashed the party 630 00:33:06,676 --> 00:33:09,007 at the bonfire, 631 00:33:09,030 --> 00:33:10,846 you let her drink. 632 00:33:10,940 --> 00:33:12,699 A lot. 633 00:33:12,849 --> 00:33:14,327 And, of course, it was a tragic accident 634 00:33:14,352 --> 00:33:17,428 when you found her passed out and not breathing. 635 00:33:17,596 --> 00:33:19,263 The guilt. 636 00:33:19,432 --> 00:33:21,685 Oh, it's been killing you. 637 00:33:21,710 --> 00:33:23,929 So you decided to take your life 638 00:33:23,952 --> 00:33:26,694 in the same place you took Tanya's. 639 00:33:28,290 --> 00:33:30,090 It's kind of poetic. 640 00:33:30,719 --> 00:33:33,720 You were my friend. 641 00:33:33,871 --> 00:33:36,722 You know that's not what happened. 642 00:34:00,490 --> 00:34:02,749 Hey, wait. You leaving? 643 00:34:02,826 --> 00:34:04,325 Yeah. My time's up 644 00:34:04,477 --> 00:34:05,896 and I don't want to hear her mouth. 645 00:34:05,921 --> 00:34:07,494 Let me give you a ride home. 646 00:34:07,571 --> 00:34:09,733 You really shouldn't be walking out in the dark by yourself. 647 00:34:09,757 --> 00:34:11,476 Thanks. Nice of you. 648 00:34:11,501 --> 00:34:14,260 Blame it on my stupid sister. 649 00:34:14,336 --> 00:34:16,481 That sucks she sent you home like that. 650 00:34:16,505 --> 00:34:19,157 It's cool. We can have our own little party. 651 00:34:24,164 --> 00:34:26,664 Yeah, I'm sick of her treating me like a baby. 652 00:34:26,757 --> 00:34:28,349 That's right. 653 00:34:28,443 --> 00:34:29,666 You're a big girl. 654 00:34:29,760 --> 00:34:33,570 Look how you're already starting to fill out. 655 00:34:38,344 --> 00:34:40,101 I don't feel well. 656 00:34:40,195 --> 00:34:43,675 It's okay. You're just not used to the alcohol. 657 00:34:43,699 --> 00:34:45,791 Relax. 658 00:34:45,943 --> 00:34:48,496 -Please stop. I don't like that. -Don't be like that. 659 00:34:48,521 --> 00:34:50,371 I'm just trying to help you. 660 00:34:50,523 --> 00:34:51,608 Okay... 661 00:34:51,632 --> 00:34:53,632 Stop it! Leave me alone! 662 00:34:55,545 --> 00:34:57,210 Joanne! 663 00:35:42,409 --> 00:35:44,166 Bobby! 664 00:35:51,342 --> 00:35:54,510 - Are you okay? - Yeah, yeah. Go. 665 00:37:03,672 --> 00:37:05,806 No. 666 00:37:58,393 --> 00:37:59,393 Cuffs. 667 00:38:09,905 --> 00:38:12,164 All this time you've been hiding 668 00:38:12,315 --> 00:38:15,409 in plain sight. 45 years. 669 00:38:15,561 --> 00:38:16,985 But I got you. 670 00:38:17,079 --> 00:38:19,505 I finally got you. 671 00:38:32,244 --> 00:38:33,501 Are you all right? 672 00:38:36,673 --> 00:38:40,585 I am now. 673 00:39:07,463 --> 00:39:09,054 What do you think he knows? 674 00:39:09,206 --> 00:39:10,873 Everything. 675 00:39:10,967 --> 00:39:12,224 Yeah. 676 00:39:13,119 --> 00:39:15,103 But will he tell us? 677 00:39:15,804 --> 00:39:17,313 Depends... 678 00:39:18,215 --> 00:39:20,108 on how we ask. 679 00:39:31,637 --> 00:39:33,621 Athena? 680 00:39:35,490 --> 00:39:38,583 - Not who you were expecting? - No. 681 00:39:38,735 --> 00:39:39,994 Where's that detective? 682 00:39:40,146 --> 00:39:43,338 I thought you would have a harder time lying to me. 683 00:39:44,574 --> 00:39:45,902 Did you know? 684 00:39:45,927 --> 00:39:47,980 He's my boy. 685 00:39:48,003 --> 00:39:50,179 - My only child. - Did you know? 686 00:39:51,081 --> 00:39:52,985 How do I not protect my boy? 687 00:39:53,009 --> 00:39:54,809 I'm his father. That's my job. 688 00:39:54,918 --> 00:39:58,012 - You care about her more than your own son? - Just go. 689 00:40:05,112 --> 00:40:06,186 What is this? 690 00:40:06,338 --> 00:40:08,188 This is what comes 691 00:40:08,340 --> 00:40:11,074 of you protecting your boy. 692 00:40:20,110 --> 00:40:22,443 We searched your son's workshop. 693 00:40:22,538 --> 00:40:24,797 He didn't stop with Tanya Kingston. 694 00:40:26,858 --> 00:40:29,050 He said it was an accident. 695 00:40:29,954 --> 00:40:32,722 Said he didn't mean to do it. 696 00:40:35,309 --> 00:40:37,534 I just wanted to protect him. 697 00:40:37,628 --> 00:40:40,646 Too bad you never thought about protecting them. 698 00:40:42,317 --> 00:40:43,891 Six girls? 699 00:40:44,043 --> 00:40:46,893 And they're not done searching. 700 00:40:46,987 --> 00:40:50,155 Oh, I still can't believe it. 701 00:40:50,382 --> 00:40:52,135 You know, the next day after she was gone, 702 00:40:52,159 --> 00:40:53,159 he came over. 703 00:40:53,385 --> 00:40:55,811 Wanted to see how I was doing. 704 00:40:55,905 --> 00:40:58,217 I thought it was because he cared. 705 00:40:58,240 --> 00:41:01,942 He just wanted to see if I knew anything. 706 00:41:02,003 --> 00:41:05,730 Have you given any thought to what comes next? 707 00:41:05,898 --> 00:41:07,797 I don't know. 708 00:41:09,902 --> 00:41:12,010 Sell the house, maybe. 709 00:41:13,739 --> 00:41:14,996 Fresh start. 710 00:41:15,907 --> 00:41:18,851 Only reason I stayed was in case she came home one day. 711 00:41:19,003 --> 00:41:21,762 Guess I never gave up hope, either. 712 00:41:21,838 --> 00:41:24,606 Well, hope is a good thing. 713 00:41:26,677 --> 00:41:29,172 It always feels like everyone forgot about her. 714 00:41:29,197 --> 00:41:32,675 People searched the first couple of months, but then 715 00:41:32,699 --> 00:41:34,742 they went on with their lives. 716 00:41:36,538 --> 00:41:38,519 Not everyone forgot. 717 00:41:38,614 --> 00:41:40,097 I didn't. 718 00:41:40,190 --> 00:41:42,615 Tanya may have only been on this earth 719 00:41:42,768 --> 00:41:43,858 for eight short years, 720 00:41:43,985 --> 00:41:46,878 but she had a big impact. 721 00:41:47,773 --> 00:41:50,507 I never forgot your sister. 722 00:41:59,117 --> 00:42:00,371 What happened? 723 00:42:00,394 --> 00:42:02,619 All they said was to hurry up and get down here. 724 00:42:02,713 --> 00:42:03,782 Your father is awake. 725 00:42:03,806 --> 00:42:07,148 - What? - And he's asking for you. 726 00:42:11,463 --> 00:42:13,297 Daddy? 727 00:42:13,389 --> 00:42:15,222 I was telling him about Tanya, 728 00:42:15,318 --> 00:42:17,702 and how you never gave up. 729 00:42:18,746 --> 00:42:21,730 It's in her nature. 730 00:42:21,824 --> 00:42:24,657 Well, I didn't steal it. 731 00:42:24,751 --> 00:42:27,494 You and Mama made me that way. 732 00:42:55,842 --> 00:42:59,452 I'm just glad to have you back. 733 00:42:59,603 --> 00:43:01,527 Good. 734 00:43:01,623 --> 00:43:03,105 'Cause I'm not leaving. 735 00:43:20,807 --> 00:43:23,717 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 736 00:43:23,811 --> 00:43:27,605 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 52341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.