All language subtitles for [~] 3 41

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,133 --> 00:00:25,466 nos hemos enterado 2 00:00:25,666 --> 00:00:26,866 el perro 3 00:00:27,100 --> 00:00:29,266 Eres tú quien deja que los universitarios encuestados miren al mar 4 00:00:30,600 --> 00:00:32,000 junto al mar otra vez 5 00:00:32,933 --> 00:00:34,666 maestro lu 6 00:00:34,866 --> 00:00:36,133 dispuesto a apostar 7 00:00:36,500 --> 00:00:38,933 ¿Aún no has comido tu sashimi de tripa de cerdo? 8 00:00:38,933 --> 00:00:40,299 por que te fuiste 9 00:00:40,733 --> 00:00:45,133 Lo que hace Lin Hai, te arrepentirás 10 00:00:49,700 --> 00:00:52,700 La conferencia de prensa de Mi Hai hoy fue demasiado exitosa. 11 00:00:52,900 --> 00:00:54,066 Es todo tu crédito 12 00:00:55,466 --> 00:00:57,533 mi buenas noches 13 00:00:58,300 --> 00:01:00,600 La luna creciente es la más linda. 14 00:01:03,866 --> 00:01:06,899 ¿Quién es esa persona al lado de Lu Junliang? 15 00:01:07,066 --> 00:01:08,966 Este tipo es más fuerte que yo. 16 00:01:08,966 --> 00:01:11,866 Tengo que encontrar una manera 17 00:01:13,600 --> 00:01:15,200 quiero correr 18 00:01:15,533 --> 00:01:16,933 Adelante, escóndete 19 00:01:19,133 --> 00:01:20,933 ah hombre 20 00:01:21,366 --> 00:01:22,966 en realidad desapareció 21 00:01:23,733 --> 00:01:24,933 interesante 22 00:01:27,566 --> 00:01:29,399 ¿Por qué ese tipo está aquí? 23 00:01:29,666 --> 00:01:31,599 Peligroso vaciar la luna nueva 24 00:01:33,466 --> 00:01:35,199 Oye cabeza calva que te pasa 25 00:01:35,500 --> 00:01:38,133 Master Tian y Banglai Hotel crearon problemas 26 00:01:38,166 --> 00:01:40,599 Y el teléfono de mi tío y mi tía nunca ha podido comunicarse. 27 00:01:40,733 --> 00:01:42,566 serán atrapados 28 00:01:42,733 --> 00:01:44,366 Mide a este bastardo 29 00:01:44,766 --> 00:01:46,199 No está mal para la familia. 30 00:01:46,333 --> 00:01:48,399 Estos bastardos son tan desvergonzados 31 00:01:48,700 --> 00:01:50,300 Wu Xiuli es un fantasma 32 00:01:50,600 --> 00:01:52,366 Hu Sanniang Wu Qi 33 00:01:52,800 --> 00:01:54,100 ustedes me sacan 34 00:01:54,400 --> 00:01:55,566 Esperando a Wu Xiuli 35 00:01:56,100 --> 00:01:57,800 Vas a resplandeciente para encontrar una cabeza calva 36 00:01:58,100 --> 00:02:00,200 El fantasma te envió al hospital para ayudar a Du Chun. 37 00:02:00,733 --> 00:02:03,733 Hu Sanniang, ve a mi casa para ver cómo están mis padres. 38 00:02:03,766 --> 00:02:05,099 mantener a todos a salvo 39 00:02:05,266 --> 00:02:07,533 que, voy a ir a tu madre 40 00:02:07,966 --> 00:02:09,733 Esto es lo que pediste 41 00:02:10,000 --> 00:02:11,300 oso gran par 42 00:02:11,466 --> 00:02:12,933 ve ayúdame a encontrar la luna creciente 43 00:02:13,066 --> 00:02:14,133 buen anfitrión 44 00:02:16,333 --> 00:02:18,333 Director encontrado en el quinto piso del hotel. 45 00:02:19,000 --> 00:02:20,333 Y el olor de un hombre 46 00:02:20,333 --> 00:02:21,899 Ups, es Army Liang 47 00:02:22,066 --> 00:02:23,299 eso es 7 48 00:02:26,500 --> 00:02:28,133 Xinyue, ¿estás bien? 49 00:02:28,966 --> 00:02:29,766 ten cuidado 50 00:02:31,166 --> 00:02:31,966 herir 51 00:02:33,100 --> 00:02:35,133 no te preocupes estoy bien 52 00:02:35,400 --> 00:02:38,500 Lu Junliang, eso es todo lo que tienes 53 00:02:40,100 --> 00:02:42,166 Realmente te subestimo 54 00:02:42,200 --> 00:02:43,766 Es amor verdadero 55 00:02:43,866 --> 00:02:45,133 y protegerlo 56 00:02:45,200 --> 00:02:47,533 Entonces seré un Cupido hoy 57 00:02:47,800 --> 00:02:49,566 Una espada más para ti 58 00:02:51,000 --> 00:02:53,800 No Lin Hai, huye 59 00:02:53,933 --> 00:02:56,066 No tengas miedo de que no me haga daño. 60 00:02:56,300 --> 00:02:59,500 Tómalo con calma 61 00:02:59,700 --> 00:03:01,366 Ah ah 62 00:03:01,500 --> 00:03:02,733 Dónde está el perro 63 00:03:03,100 --> 00:03:03,900 duende 64 00:03:04,566 --> 00:03:06,466 ¿Cómo te atreves a patearme? 65 00:03:06,766 --> 00:03:09,099 Entonces no me culpes por ser cruel 66 00:03:09,100 --> 00:03:11,133 jajajaja 67 00:03:11,933 --> 00:03:12,733 tan deslumbrante 68 00:03:14,200 --> 00:03:16,066 Letra de imagen de Shenlong 69 00:03:18,066 --> 00:03:19,933 3 artefactos de Hem Hem Laige Chase Nube Flechas 70 00:03:19,933 --> 00:03:21,166 Desarmado por este niño 71 00:03:21,166 --> 00:03:25,366 Lo tengo, es hora de saludarte. 72 00:03:26,600 --> 00:03:29,466 Qué has hecho 73 00:03:34,333 --> 00:03:36,199 ¿Cómo trata el maestro con este tipo? 74 00:03:37,700 --> 00:03:39,466 la gente escapó 75 00:03:40,966 --> 00:03:42,566 no muevas todo 76 00:03:43,266 --> 00:03:45,799 Jajaja Lin Hai 77 00:03:46,366 --> 00:03:48,199 tu mujer esta en mi mano 78 00:03:48,466 --> 00:03:49,466 Tú la dejaste ir 79 00:03:49,666 --> 00:03:52,933 Lo que no puedo conseguir, nadie puede conseguirlo 80 00:03:53,300 --> 00:03:54,533 quiero protegerla 81 00:03:54,600 --> 00:03:56,366 Entonces paguen ustedes mismos 82 00:03:56,366 --> 00:03:57,866 bien, no te muevas 83 00:03:57,900 --> 00:03:58,933 te prometo 84 00:04:05,000 --> 00:04:07,933 julio tu y yo estamos bien 85 00:04:08,333 --> 00:04:09,799 que paso en julio 86 00:04:09,933 --> 00:04:11,133 ¿Por qué es tan poderoso de repente? 87 00:04:11,266 --> 00:04:13,499 es como si hubiera cambiado 88 00:04:13,533 --> 00:04:14,499 toma esa espada 89 00:04:14,566 --> 00:04:16,299 ve jajaja 90 00:04:16,566 --> 00:04:17,966 finalmente entiendo 91 00:04:18,200 --> 00:04:21,966 Ser misericordioso con el enemigo es ser cruel con uno mismo 92 00:04:22,366 --> 00:04:23,499 Qué es lo que quieres hacer 93 00:04:23,666 --> 00:04:25,199 Soy de la familia Lu en Penglai. 94 00:04:25,400 --> 00:04:27,800 Si me lastimas, la familia Lu no te dejará ir. 95 00:04:28,400 --> 00:04:29,700 Dale 96 00:04:31,400 --> 00:04:33,666 Cultivo para mi cultivo 97 00:04:34,600 --> 00:04:37,600 Corazón abandonado, por favor espérame 98 00:04:37,700 --> 00:04:39,666 Vuelve tú primero, estoy bien. 99 00:04:39,700 --> 00:04:41,333 ¿Cómo puedes ser tan indiferente? 100 00:04:41,766 --> 00:04:43,699 ¿Es por el collar? 101 00:04:43,900 --> 00:04:45,500 Chang'e, déjame salir 102 00:04:45,733 --> 00:04:47,933 Está bien, ¿qué pasa, Daxian? 103 00:04:48,466 --> 00:04:51,133 La gente está comiendo los palitos picantes que vendes. 104 00:04:51,133 --> 00:04:51,933 Que 105 00:04:52,466 --> 00:04:53,466 No pretendas estar confundido 106 00:04:53,733 --> 00:04:54,899 El collar de aprendizaje que enviaste 107 00:04:54,900 --> 00:04:56,000 ¿qué es? 108 00:04:56,333 --> 00:04:58,599 Cuando nace la luna nueva, es como una persona diferente 109 00:04:59,500 --> 00:05:02,400 ¿Será que despertó tan pronto? 110 00:05:02,533 --> 00:05:05,566 ¿Qué estás despertando, Chang'e, de qué estás hablando? Jajaja 111 00:05:05,800 --> 00:05:07,000 nada mas 112 00:05:07,200 --> 00:05:09,266 La luna volverá pronto a la normalidad 113 00:05:09,700 --> 00:05:10,766 no te preocupes 114 00:05:10,933 --> 00:05:12,799 jaja no mas 115 00:05:12,966 --> 00:05:14,766 Acabo de cortar un árbol frente a mi casa otra vez 116 00:05:14,766 --> 00:05:15,966 tengo que ir a tratarlo 117 00:05:16,133 --> 00:05:18,133 hola mi telefono 118 00:05:18,400 --> 00:05:21,300 Oh bueno, espero que la luna nueva esté bien 119 00:05:21,533 --> 00:05:23,166 tienes nuevas noticias 120 00:05:24,533 --> 00:05:26,599 Enhorabuena por conseguir 1 Flecha perseguidora de nubes 121 00:05:26,733 --> 00:05:29,299 Flecha perseguidora de nubes arma de alto grado de segundo orden 122 00:05:29,466 --> 00:05:32,333 Hay una cierta bonificación de velocidad cuando se usan juntos 123 00:06:05,966 --> 00:06:07,933 Xiaofan, ya no tenemos hogar. 124 00:06:08,066 --> 00:06:09,899 Pobre ese pueblo del templo de la hierba es 42 arriba y abajo 125 00:06:09,900 --> 00:06:11,133 Tres personas sobrevivirán 126 00:06:11,133 --> 00:06:14,666 ¿Qué hermano menor puede llevarlos debajo de la puerta? 127 00:06:14,733 --> 00:06:16,566 De ahora en adelante, Dazhufeng será tu hogar. 128 00:06:16,666 --> 00:06:17,699 respeto mucho 129 00:06:17,733 --> 00:06:19,099 Encarnar todas las cosas 130 00:06:20,366 --> 00:06:22,266 hermano pequeño se despertó 131 00:06:22,766 --> 00:06:23,866 Pescar de manera ordenada 132 00:06:23,966 --> 00:06:25,399 Noche de terror 133 00:06:31,300 --> 00:06:31,700 bicho águila 134 00:06:31,700 --> 00:06:35,466 Little Brother Destroy You y el resto de los 3 primeros bajan la montaña para experimentar 135 00:06:35,466 --> 00:06:37,533 Todos por favor entren 136 00:06:37,900 --> 00:06:40,666 Es solo que estamos aquí para atrapar a todos los demonios. 137 00:06:45,266 --> 00:06:46,966 ¿qué es? 138 00:06:52,533 --> 00:06:53,333 Caminar 139 00:07:01,466 --> 00:07:02,266 superior 140 00:07:04,666 --> 00:07:06,766 sí atrápame 141 00:07:16,700 --> 00:07:18,000 inhumano 142 00:07:18,733 --> 00:07:20,533 以万物为雏狗 9512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.