All language subtitles for [English] Love is for Suckers episode 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,590 --> 00:00:12,070 (Love is for Suckers) 2 00:00:17,760 --> 00:00:19,160 (Lee Da Hee) 3 00:00:24,070 --> 00:00:25,330 (Choi Si Won) 4 00:00:38,330 --> 00:00:40,129 (Love is for Suckers) 5 00:00:40,130 --> 00:00:45,370 (This is a work of fiction. Names, characters, businesses, places, events, locales, and incidents are used in a fictitious manner.) 6 00:00:58,570 --> 00:01:00,469 Oppa! 7 00:01:00,470 --> 00:01:01,829 What's this? 8 00:01:01,830 --> 00:01:03,509 How did you come with Bok Soon? 9 00:01:03,510 --> 00:01:06,009 My parents went on vacation, so I offered to take him for the week. 10 00:01:06,010 --> 00:01:07,860 Really? 11 00:01:08,630 --> 00:01:12,019 Bok Soon! It's nice to see you! 12 00:01:12,020 --> 00:01:15,819 Oh, my, you're so pretty. 13 00:01:15,820 --> 00:01:19,439 You're so much prettier than your photo, Bok Soon. 14 00:01:19,440 --> 00:01:21,619 You're all right with us three taking a walk today, right? 15 00:01:21,620 --> 00:01:23,529 Of course! Of course. 16 00:01:23,530 --> 00:01:26,229 Bok Soo, let's go, let's go, let's go. 17 00:01:26,230 --> 00:01:27,849 - Let's go! - Let's go, let's go, let's go! 18 00:01:27,850 --> 00:01:29,270 - Hey! - Come here. 19 00:01:29,300 --> 00:01:31,000 Let's go! 20 00:01:31,050 --> 00:01:33,849 Do you want to raise a dog later on? 21 00:01:33,850 --> 00:01:35,349 - Really? - Yeah. 22 00:01:35,350 --> 00:01:38,060 Really? You promise! 23 00:01:41,590 --> 00:01:42,590 - Oppa. - Yeah? 24 00:01:42,591 --> 00:01:45,879 I'm planning a pilot program right now. 25 00:01:45,880 --> 00:01:47,849 It's called "Today's Pocha." 26 00:01:47,850 --> 00:01:49,079 At a tent bar... 27 00:01:49,080 --> 00:01:54,329 At a cozy tent bar, we'll have celebrities who were once popular. 28 00:01:54,330 --> 00:01:57,970 And they can talk comfortably while having a drink... 29 00:02:17,400 --> 00:02:19,070 Bok Soon. 30 00:02:20,130 --> 00:02:21,829 Where did Oppa go? 31 00:02:21,830 --> 00:02:24,560 Why did you come alone, huh? 32 00:02:25,530 --> 00:02:27,899 Where's Oppa? 33 00:02:27,900 --> 00:02:29,960 Why? 34 00:02:33,760 --> 00:02:35,610 (Open it!) 35 00:02:37,200 --> 00:02:39,900 You want me to open this? 36 00:03:31,000 --> 00:03:32,979 Yeo Reum, 37 00:03:32,980 --> 00:03:34,909 will you... 38 00:03:34,910 --> 00:03:36,940 marry me? 39 00:03:41,240 --> 00:03:43,210 Oppa... 40 00:03:46,870 --> 00:03:48,200 Yes. 41 00:04:09,450 --> 00:04:12,989 (Love is for Suckers) 42 00:04:12,990 --> 00:04:17,840 (Episode 2 - An Ambiguous Distance) 43 00:04:25,620 --> 00:04:26,999 The gopchang looks good. 44 00:04:27,000 --> 00:04:28,829 We're not here for gopchang today. 45 00:04:28,830 --> 00:04:31,209 - Why? - Just trust me and follow. 46 00:04:31,210 --> 00:04:32,899 - What are we eating then? - Rib eye steak. 47 00:04:32,900 --> 00:04:34,290 Rib eye steak? 48 00:04:36,070 --> 00:04:38,069 I'm about to starve to death. 49 00:04:38,070 --> 00:04:39,439 - Hey... - Nope. 50 00:04:39,440 --> 00:04:41,839 It's not that rib restaurant, either. The rib-eye steak is that way. 51 00:04:41,840 --> 00:04:45,110 - Hey, it's one on one! - It's all coming my way. 52 00:04:46,070 --> 00:04:47,210 One on one! 53 00:04:48,570 --> 00:04:50,260 It's going to you now. 54 00:04:56,400 --> 00:04:58,029 - Senior Manager! - Yes. 55 00:04:58,030 --> 00:04:59,499 (Congratulations on your return home, Kim In Wu sunbae) Congratulations... 56 00:04:59,500 --> 00:05:00,939 on your return home! 57 00:05:00,940 --> 00:05:03,789 Aigoo, aigoo. 58 00:05:03,790 --> 00:05:05,829 Your face is the same. It didn't change a bit. 59 00:05:05,830 --> 00:05:07,679 Hyung, even if you love New York that much, 60 00:05:07,680 --> 00:05:09,369 how could you not come back once for three 61 00:05:09,370 --> 00:05:12,009 years after going there as a resident employee? 62 00:05:12,010 --> 00:05:14,169 I'm hungry, let's go inside. 63 00:05:14,170 --> 00:05:16,199 Aigoo. 64 00:05:16,200 --> 00:05:18,779 - You were doing well, right? - Yes, yes. 65 00:05:18,780 --> 00:05:20,469 Is this place that great? 66 00:05:20,470 --> 00:05:21,869 This place has... 67 00:05:21,870 --> 00:05:24,459 - Yes. - Meats that just... 68 00:05:24,460 --> 00:05:26,459 just melt inside your mouth. 69 00:05:26,460 --> 00:05:28,229 - They melt? - They melt. 70 00:05:28,230 --> 00:05:30,930 - You ordered something delicious, right? - Of course I did. 71 00:05:31,840 --> 00:05:33,269 - It smells so good though. - Hello. 72 00:05:33,270 --> 00:05:35,179 It's going to be so good. 73 00:05:35,180 --> 00:05:37,729 You'll have to wait a bit, would that be okay? 74 00:05:37,730 --> 00:05:40,289 Y-You already have a waitlist at this time? 75 00:05:40,290 --> 00:05:42,659 Yes, our tables just filled up. 76 00:05:42,660 --> 00:05:44,899 What should we do, wait or go somewhere else? 77 00:05:44,900 --> 00:05:46,310 What time is it? 78 00:05:48,220 --> 00:05:51,069 I need to eat and hurry back to work. 79 00:05:51,070 --> 00:05:52,460 Well then... 80 00:05:53,340 --> 00:05:54,589 we'll come back next time. 81 00:05:54,590 --> 00:05:56,619 - I apologize. - No, it's okay. 82 00:05:56,620 --> 00:05:59,280 Please take care... 83 00:06:01,550 --> 00:06:03,259 Hyung, why? 84 00:06:03,260 --> 00:06:04,379 Oh... 85 00:06:04,380 --> 00:06:05,920 it's nothing. 86 00:06:07,910 --> 00:06:09,930 I'll be right back. 87 00:06:25,810 --> 00:06:28,100 (Domestically produced beef ribs) Really? This place? 88 00:06:29,920 --> 00:06:31,650 Can I pay with the company card? 89 00:06:36,200 --> 00:06:38,939 You clearly said that you're buying this one. 90 00:06:38,940 --> 00:06:40,709 I'm not going to eat the cold noodles today... 91 00:06:40,710 --> 00:06:43,419 I'm going to fill my stomach with just meat! 92 00:06:43,420 --> 00:06:46,049 - Hey, do you even have a sense of conscience? - Why? 93 00:06:46,050 --> 00:06:48,759 - What's the matter? - It's a crime not to eat cold noodles after eating meat. 94 00:06:48,760 --> 00:06:50,649 You need to shove the cold noodles in, 95 00:06:50,650 --> 00:06:51,949 even if your stomach rips apart. 96 00:06:51,950 --> 00:06:53,239 I'd have to do that, right? 97 00:06:53,240 --> 00:06:55,010 Don't you let me down. 98 00:06:58,550 --> 00:07:00,969 Who the hell are you? What relationship do you two have? 99 00:07:00,970 --> 00:07:03,549 - Are you lovers? - Me? 100 00:07:03,550 --> 00:07:06,300 I'm just some guy who's trying his best to look good to her. Why? 101 00:07:07,160 --> 00:07:09,560 I don't do things like ssum. 102 00:07:10,420 --> 00:07:12,249 Especially... 103 00:07:12,250 --> 00:07:14,440 not with someone I'm curious about like her. 104 00:07:19,820 --> 00:07:22,200 "You don't do things like ssum?" 105 00:07:24,140 --> 00:07:26,430 Not with someone you're curious about, like me. 106 00:07:27,490 --> 00:07:28,969 My line was pretty good, right? 107 00:07:28,970 --> 00:07:31,439 - It wasn't bad. - Be honest. 108 00:07:31,440 --> 00:07:33,929 - Your heart skipped a beat, right? - You always go around running your mouth like this, right? 109 00:07:33,930 --> 00:07:35,479 Why you... 110 00:07:35,480 --> 00:07:36,929 That's so vulgar... 111 00:07:36,930 --> 00:07:38,649 Running my mouth? 112 00:07:38,650 --> 00:07:41,579 He who lives by his oral cavity dies by his oral cavity... 113 00:07:41,580 --> 00:07:43,719 so tidy up your conduct. 114 00:07:43,720 --> 00:07:45,159 Don't go playing innocent girls. 115 00:07:45,160 --> 00:07:47,670 I guess you were almost played by me? 116 00:07:52,580 --> 00:07:54,689 You were. You were played. 117 00:07:54,690 --> 00:07:56,429 Played completely. 118 00:07:56,430 --> 00:07:57,729 My attractive charms. 119 00:07:57,730 --> 00:07:59,419 My overflowing, attractive charms... 120 00:07:59,420 --> 00:08:00,709 - Right? - Aigoo! 121 00:08:00,710 --> 00:08:02,919 Just eat your meat, all right? 122 00:08:02,920 --> 00:08:08,389 The juice is seeping out everywhere! 123 00:08:08,390 --> 00:08:09,740 Eat a lot. 124 00:08:13,970 --> 00:08:15,539 Two pieces. 125 00:08:15,540 --> 00:08:16,860 Try it. 126 00:08:18,400 --> 00:08:21,600 I'm the Goo Yeo Reum! 127 00:08:37,050 --> 00:08:38,879 I'm going now. 128 00:08:38,880 --> 00:08:39,959 Hey. 129 00:08:39,960 --> 00:08:41,599 What about the flowers? Not taking them? 130 00:08:41,600 --> 00:08:42,909 You're telling me to take it to work? 131 00:08:42,910 --> 00:08:44,489 What are the properties of a bouquet of flowers? 132 00:08:44,490 --> 00:08:47,129 They're showing off and boasting. Of course, you do. 133 00:08:47,130 --> 00:08:48,689 Nope. 134 00:08:48,690 --> 00:08:52,839 I don't want to block off a possibility with a meaningless bouquet like that. 135 00:08:52,840 --> 00:08:57,669 I need to put on a public display a single woman who is always ready. 136 00:08:57,670 --> 00:09:00,409 I think you have the wrong strategy here. 137 00:09:00,410 --> 00:09:03,949 You need to look like you have something even when you don't for men to chase you. 138 00:09:03,950 --> 00:09:06,409 Whatever, it's too heavy to carry around, so 139 00:09:06,410 --> 00:09:08,049 you drop it off at my house, okay? 140 00:09:08,050 --> 00:09:11,159 Whoa... I'm never buying you something like this again. 141 00:09:11,160 --> 00:09:14,279 I'm going. I have the groceries from yesterday at the door, 142 00:09:14,280 --> 00:09:15,879 so please put them in the fridge, okay? 143 00:09:15,880 --> 00:09:18,279 Right. Take one of the one plus one dumplings. 144 00:09:18,280 --> 00:09:21,220 Also, take half of the banana. Okay? 145 00:09:22,760 --> 00:09:23,740 No, that's not it. Hurry on now. 146 00:09:23,741 --> 00:09:26,329 PD Goo Yeo Reum, please take your flowers. 147 00:09:26,330 --> 00:09:28,529 - Hurry on, I said! - You need to take them! 148 00:09:28,530 --> 00:09:31,190 PD Goo Yeo Reum! Yes! 149 00:09:32,540 --> 00:09:34,040 Bye. 150 00:09:49,710 --> 00:09:51,769 I mean... seriously... 151 00:09:51,770 --> 00:09:55,009 she looks like she'd like flowers, but she behaves like a farmhand. 152 00:09:55,010 --> 00:09:57,640 No romance in her life, none at all. 153 00:09:59,800 --> 00:10:01,530 Aigoo, seriously. 154 00:10:02,980 --> 00:10:04,770 Aigoo... 155 00:10:06,290 --> 00:10:07,730 Aigoo! 156 00:10:14,500 --> 00:10:16,930 I need to take my share. 157 00:10:24,440 --> 00:10:26,800 You can eat this. I'm fine. 158 00:10:40,970 --> 00:10:43,489 Gosh... what a mess. 159 00:10:43,490 --> 00:10:46,470 What is this, but a pig sty? 160 00:10:48,250 --> 00:10:51,549 Aigoo, really... 161 00:10:51,550 --> 00:10:54,180 What am I going to do with her? 162 00:10:55,630 --> 00:10:59,419 Aigoo, how are you going to live without me, Goo Yeo Reum? 163 00:10:59,420 --> 00:11:01,990 Why would you leave your shirt on the floor? 164 00:11:07,400 --> 00:11:10,159 Goo Yeo Reum... she 165 00:11:10,160 --> 00:11:12,720 really likes the freestyle. 166 00:11:18,440 --> 00:11:19,709 I knew she'd be like this. 167 00:11:19,710 --> 00:11:20,950 They were all padded. 168 00:11:21,000 --> 00:11:24,200 I knew that she was a scam ever since. 169 00:11:28,880 --> 00:11:30,750 (Professor Choi Yong Su) 170 00:11:37,790 --> 00:11:39,690 (Professor Choi Yong Su) 171 00:11:42,050 --> 00:11:43,910 Yes, Professor. 172 00:11:45,120 --> 00:11:48,209 I understand... then 173 00:11:48,210 --> 00:11:52,380 I'll come to your lab tomorrow in the AM. 174 00:11:53,220 --> 00:11:54,770 Okay. 175 00:12:11,410 --> 00:12:13,160 Mr. Park. 176 00:12:13,700 --> 00:12:15,829 I'm about to forget your face. 177 00:12:15,830 --> 00:12:18,459 Show that handsome face more often. 178 00:12:18,460 --> 00:12:20,019 I'm sorry. 179 00:12:20,020 --> 00:12:22,950 I should've called to say hello first. 180 00:12:25,580 --> 00:12:27,199 How are you doing these days? 181 00:12:27,200 --> 00:12:29,120 These days... 182 00:12:29,680 --> 00:12:33,840 I'm working as a paid doctor at a local plastic surgery place. 183 00:12:34,270 --> 00:12:36,120 Aigoo... 184 00:12:39,400 --> 00:12:41,429 This is the abstract of the thesis that I published this time. 185 00:12:41,430 --> 00:12:42,699 Try and read it once. 186 00:12:42,700 --> 00:12:44,989 Then, I want to... 187 00:12:44,990 --> 00:12:48,159 work on the next thesis with you. 188 00:12:48,160 --> 00:12:50,930 What's your thought, Mr. Park? 189 00:12:56,340 --> 00:13:00,240 How could I... work with you? 190 00:13:01,450 --> 00:13:06,339 Also... I don't belong in the medical office anymore... 191 00:13:06,340 --> 00:13:08,619 and I'm mindful of the hoobaes as well... 192 00:13:08,620 --> 00:13:12,340 I'm sorry, Professor. I don't think this is a place for me. 193 00:13:16,740 --> 00:13:18,959 You still don't intend to... 194 00:13:18,960 --> 00:13:21,130 come back to the hospital? 195 00:13:21,680 --> 00:13:25,230 Jae Hoon, a lot of time has passed. 196 00:13:26,180 --> 00:13:30,069 Just how proud of you was your father? 197 00:13:30,070 --> 00:13:32,119 It's about time for you to come back. 198 00:13:32,120 --> 00:13:34,410 I'll help you out. 199 00:13:37,400 --> 00:13:39,029 I'm sorry, Professor. 200 00:13:39,030 --> 00:13:43,730 I don't ever want to... go back to the neurosurgery department. 201 00:13:46,820 --> 00:13:48,730 I'm sorry. 202 00:14:09,920 --> 00:14:11,499 Please take this as well. 203 00:14:11,500 --> 00:14:13,339 Writer, I'm going to go film the insert. 204 00:14:13,340 --> 00:14:15,499 - Okay, take care. - See you later. 205 00:14:15,500 --> 00:14:17,409 Yes, this is the Ramen Chef team. 206 00:14:17,410 --> 00:14:20,279 An abolition? Director... 207 00:14:20,280 --> 00:14:22,769 I'm not saying that it'll be done right away. 208 00:14:22,770 --> 00:14:25,989 We decided to choose after next week's viewer ratings. 209 00:14:25,990 --> 00:14:27,389 Just how... 210 00:14:27,390 --> 00:14:30,359 many people's livelihood do we have that depend on this program? 211 00:14:30,360 --> 00:14:33,819 How could you just cut their livelihood without a notice? 212 00:14:33,820 --> 00:14:35,439 That's why I said... 213 00:14:35,440 --> 00:14:39,000 we'll decided after next week's viewer ratings at least. 214 00:14:43,170 --> 00:14:45,069 If it gets closed down all of a sudden like this... 215 00:14:45,070 --> 00:14:47,419 we lose our source of income right away. 216 00:14:47,420 --> 00:14:49,119 Not even talking for myself, but 217 00:14:49,120 --> 00:14:51,740 what do we do for our young ones? 218 00:14:55,390 --> 00:14:56,599 Writer. 219 00:14:56,600 --> 00:14:59,379 Since they said they'll decide after next week's viewer ratings... 220 00:14:59,380 --> 00:15:01,019 PD Goo. 221 00:15:01,020 --> 00:15:02,699 Do you trust those words? 222 00:15:02,700 --> 00:15:04,719 We're all done for. 223 00:15:04,720 --> 00:15:06,279 Not at all. 224 00:15:06,280 --> 00:15:07,969 We're not done yet. 225 00:15:07,970 --> 00:15:10,339 Even if your neck is sliced at the slaughterhouse, 226 00:15:10,340 --> 00:15:12,309 you need to at least let out a proper scream, no? 227 00:15:12,310 --> 00:15:14,960 That way or the other, you still die. 228 00:15:16,600 --> 00:15:20,259 Let's scrap all the ideas that we had on the line... 229 00:15:20,260 --> 00:15:21,729 and make a whole new plan. 230 00:15:21,730 --> 00:15:24,099 If the ratings go up even by 0.1 percent, 231 00:15:24,100 --> 00:15:27,950 I'll strike a deal with the Director somehow. 232 00:15:29,090 --> 00:15:30,119 Hello? 233 00:15:30,120 --> 00:15:33,120 Yes, I'm a writer for Ramen Chef. 234 00:15:39,510 --> 00:15:40,799 I'll give you a call back later. 235 00:15:40,800 --> 00:15:43,040 It won't be long, okay. Thank you. 236 00:15:46,200 --> 00:15:47,659 - PD Goo. - Why? 237 00:15:47,660 --> 00:15:48,709 Do you have a good idea? 238 00:15:48,710 --> 00:15:50,119 - Blue crabs. - Blue crabs? 239 00:15:50,120 --> 00:15:51,249 It's the blue crab season. 240 00:15:51,250 --> 00:15:52,569 A blue crab in ramen? 241 00:15:52,570 --> 00:15:54,249 They can't switch the channel. 242 00:15:54,250 --> 00:15:55,749 Also tell Chef John... 243 00:15:55,750 --> 00:15:59,210 to flash his upper body while catching the crabs. 244 00:15:59,900 --> 00:16:00,999 Why? 245 00:16:01,000 --> 00:16:03,909 Apparently, Kingdom's going to have his butt flashed. 246 00:16:03,910 --> 00:16:05,340 Will he take it off? 247 00:16:06,480 --> 00:16:07,760 He takes it off all the time. 248 00:16:08,680 --> 00:16:09,860 Look here. 249 00:16:10,570 --> 00:16:13,650 Nobody told him to do it, he's taking it off himself. 250 00:16:14,720 --> 00:16:16,950 Let's do it. Come on. 251 00:16:22,100 --> 00:16:23,149 Okay. 252 00:16:23,150 --> 00:16:26,409 First of all, cast a ship that is available. 253 00:16:26,410 --> 00:16:27,829 Okay, okay. 254 00:16:27,830 --> 00:16:31,729 Hey, the list of captains please. 255 00:16:31,730 --> 00:16:33,010 Okay. 256 00:16:33,810 --> 00:16:35,130 Yes. 257 00:16:37,070 --> 00:16:38,730 Please take a seat. 258 00:16:45,700 --> 00:16:47,349 Hello. 259 00:16:47,350 --> 00:16:49,239 Wait... 260 00:16:49,240 --> 00:16:51,790 how did know about this place, Ms. Han Ji Yeon? 261 00:16:53,000 --> 00:16:55,819 You want to have a consultation about... 262 00:16:55,820 --> 00:16:58,169 - your bosom. - Yes. 263 00:16:58,170 --> 00:17:01,229 Did you come here knowing that I work here or is it a coincidence? 264 00:17:01,230 --> 00:17:03,189 I came knowing. 265 00:17:03,190 --> 00:17:07,690 I asked the Center Director about where you work. 266 00:17:09,310 --> 00:17:11,929 You knew my mother personally? 267 00:17:11,930 --> 00:17:15,819 Artist Han Yoon Gi, who is exhibiting this time at the Art Center, 268 00:17:15,820 --> 00:17:16,939 is my father. 269 00:17:16,940 --> 00:17:19,269 I know the Center Director well because 270 00:17:19,270 --> 00:17:21,440 I act as his manager and driver. 271 00:17:22,860 --> 00:17:25,229 Let's have a meal together. 272 00:17:25,230 --> 00:17:26,509 I'm sorry but... 273 00:17:26,510 --> 00:17:30,489 I have no intention of seeing someone right now... 274 00:17:30,490 --> 00:17:31,979 or of getting married. 275 00:17:31,980 --> 00:17:33,819 Did I ask you to marry me? 276 00:17:33,820 --> 00:17:35,699 I said let's have a meal. 277 00:17:35,700 --> 00:17:37,399 Studying in the U.S. since high school, 278 00:17:37,400 --> 00:17:39,619 I also did my master's and PHD in the U.S. 279 00:17:39,620 --> 00:17:41,429 I don't have friends in Korea. 280 00:17:41,430 --> 00:17:44,079 I returned for now because 281 00:17:44,080 --> 00:17:47,019 my parents kept nagging me to get married, so... 282 00:17:47,020 --> 00:17:48,679 it's been a while since I got to 283 00:17:48,680 --> 00:17:51,960 eat comfortably with someone because of the weekly blind dates. 284 00:17:53,760 --> 00:17:55,409 Let's... 285 00:17:55,410 --> 00:17:57,670 just have one meal comfortably. 286 00:18:06,790 --> 00:18:08,979 I guess you bought new sweatsuit? 287 00:18:08,980 --> 00:18:10,920 How did you know? 288 00:18:13,450 --> 00:18:16,810 You should still take off the tag first. 289 00:18:27,470 --> 00:18:30,089 I didn't think you like to wear sweatsuits. 290 00:18:30,090 --> 00:18:32,359 I tried to match your mood, 291 00:18:32,360 --> 00:18:34,709 since it looked like a comfortable style. 292 00:18:34,710 --> 00:18:36,609 You can choose the menu, Ms. Han Ji Yeon. 293 00:18:36,610 --> 00:18:38,489 Something you want to eat, comfortably. 294 00:18:38,490 --> 00:18:41,239 Why don't we have it this weekend? 295 00:18:41,240 --> 00:18:42,809 I have a blind date during lunch, so 296 00:18:42,810 --> 00:18:45,799 I'll be free in the evening. 297 00:18:45,800 --> 00:18:48,649 Okay then, have your blind date 298 00:18:48,650 --> 00:18:49,959 and let's see in the evening. 299 00:18:49,960 --> 00:18:52,520 So you're not having the consultation, right? 300 00:18:53,600 --> 00:18:55,170 Do I... 301 00:18:56,530 --> 00:18:58,969 - need the surgery? - Well... 302 00:18:58,970 --> 00:19:01,180 that's not the case... 303 00:19:02,550 --> 00:19:06,160 Please leave me a text then. 304 00:19:11,680 --> 00:19:14,340 (Hankuk University) 305 00:19:21,970 --> 00:19:24,729 (Chicken) 306 00:19:24,730 --> 00:19:27,980 Cheers! 307 00:19:35,380 --> 00:19:36,689 Hey... 308 00:19:36,690 --> 00:19:39,719 you guys didn't even buy a cake for my birthday? 309 00:19:39,720 --> 00:19:43,189 I have you guys, who lack basic common sense, as my friends... 310 00:19:43,190 --> 00:19:44,199 Sorry, Unni. 311 00:19:44,200 --> 00:19:46,389 I was going to buy one on the way, but... 312 00:19:46,390 --> 00:19:47,390 You're pardoned. 313 00:19:47,391 --> 00:19:49,939 What money does a job seeker have, right? 314 00:19:49,940 --> 00:19:52,519 Sorry, I forgot because I was busy cooking all this. 315 00:19:52,520 --> 00:19:54,709 Your birthday is next week, what's the hurry? 316 00:19:54,710 --> 00:19:57,819 Also, personally speaking, 317 00:19:57,820 --> 00:19:59,879 if you've lived for this many years now, 318 00:19:59,880 --> 00:20:01,839 let's skip what we can skip. 319 00:20:01,840 --> 00:20:04,519 My mood is in the depths today. 320 00:20:04,520 --> 00:20:06,259 I need an urgent supply of sugar. 321 00:20:06,260 --> 00:20:09,259 - Why? What happened now? - It's just... 322 00:20:09,260 --> 00:20:11,099 at work... 323 00:20:11,100 --> 00:20:13,910 it's a pain to make a living. 324 00:20:15,100 --> 00:20:16,969 What cake do you want to eat? 325 00:20:16,970 --> 00:20:19,139 - What flavor? - Hey. 326 00:20:19,140 --> 00:20:21,469 It's fine. Sit down. 327 00:20:21,470 --> 00:20:23,960 - Just drink. - I was going to. 328 00:20:25,210 --> 00:20:27,139 I'll supply myself with the spicy stuff instead. 329 00:20:27,140 --> 00:20:29,360 - Is this green chili pepper? - Yes. 330 00:20:30,790 --> 00:20:31,919 Here. 331 00:20:31,920 --> 00:20:33,329 Why is it so bland? 332 00:20:33,330 --> 00:20:34,489 Do you want dakbal? 333 00:20:34,490 --> 00:20:35,699 Hey, hurry up. 334 00:20:35,700 --> 00:20:37,369 Okay. 335 00:20:37,370 --> 00:20:39,249 The burning flavor that Yeo Reum loves! 336 00:20:39,250 --> 00:20:41,009 The burning flavor that makes you feel like your insides are incinerating! 337 00:20:41,010 --> 00:20:42,809 What's up with him? 338 00:20:42,810 --> 00:20:44,169 That's right, Unni. 339 00:20:44,170 --> 00:20:47,179 What happened to your flirt with John Jang? 340 00:20:47,180 --> 00:20:49,330 Is it going well? 341 00:20:52,160 --> 00:20:54,039 - Well... - John Jang... 342 00:20:54,040 --> 00:20:56,639 - was rejected by Yeo Reum. - Whoa, daebak! 343 00:20:56,640 --> 00:20:58,309 W-Why did you reject him? 344 00:20:58,310 --> 00:21:00,189 Chef John Jang is really hot these days! 345 00:21:00,190 --> 00:21:01,889 My friends are crazy about him because he's hot! 346 00:21:01,890 --> 00:21:03,569 - Well, Hyun So- - John Jang... 347 00:21:03,570 --> 00:21:07,189 was just someone Yeo Reum toyed with and discarded of, refreshingly. 348 00:21:07,190 --> 00:21:09,459 Wow, you rock. 349 00:21:09,460 --> 00:21:11,139 Unni, 350 00:21:11,140 --> 00:21:13,429 I'm going to age like you. 351 00:21:13,430 --> 00:21:15,499 No, you must never become like me. 352 00:21:15,500 --> 00:21:18,459 - Never. - Why? You're my role model. 353 00:21:18,460 --> 00:21:21,789 Yeo Reum said she likes the taste of burning fire. 354 00:21:21,790 --> 00:21:24,379 Yeo Reum, the burning flavor. 355 00:21:24,380 --> 00:21:25,569 Whoa! 356 00:21:25,570 --> 00:21:28,849 The way I see it, Yeo Reum has bad luck. 357 00:21:28,850 --> 00:21:31,419 Who was it again? The one she almost married... 358 00:21:31,420 --> 00:21:32,860 In Woo oppa! 359 00:21:34,640 --> 00:21:37,229 After her wedding with In Woo oppa fell apart, 360 00:21:37,230 --> 00:21:40,420 she was never once in a real relationship. 361 00:21:41,640 --> 00:21:44,909 Honey, why would you bring up Kim In Woo, right now? 362 00:21:44,910 --> 00:21:46,039 What's wrong with you? 363 00:21:46,040 --> 00:21:48,749 Summoning an ex-boyfriend on her birthday is really s♪♪♪ty manners. 364 00:21:48,750 --> 00:21:50,379 Is that bastard just any old ex-boyfriend? 365 00:21:50,380 --> 00:21:52,299 Our Yeo Reum sincerely loved him, but she 366 00:21:52,300 --> 00:21:54,979 cried saying they need to break up- 367 00:21:54,980 --> 00:21:56,639 Let's stop talking about Kim In Woo. 368 00:21:56,640 --> 00:21:57,889 I mean... 369 00:21:57,890 --> 00:21:59,929 remember how difficult we had it because of that bastard? 370 00:21:59,930 --> 00:22:01,479 I'm just pissed, that's all! 371 00:22:01,480 --> 00:22:04,519 Everyone, stop! Don't speak of his name starting now. 372 00:22:04,520 --> 00:22:06,639 Let's move on to a different topic. Cheers! 373 00:22:06,640 --> 00:22:09,059 Is he Voldemort? Why must he not be named? 374 00:22:09,060 --> 00:22:11,540 Be quiet, quiet, quiet, quiet! 375 00:22:12,510 --> 00:22:14,969 - Happy birthday. - Happy birthday! 376 00:22:14,970 --> 00:22:16,009 Cheers! 377 00:22:16,010 --> 00:22:18,000 - Happy birthday. - Happy birthday! 378 00:22:19,010 --> 00:22:21,750 Kim In Woo, Kim In Woo, Kim In Woo, Kim In Woo! 379 00:22:34,610 --> 00:22:37,299 Today, I might just lose. 380 00:22:37,300 --> 00:22:38,629 Wow, it's really delicious. 381 00:22:38,630 --> 00:22:42,969 I think I know why ramen cooked with a seven year old soy sauce tastes so good. 382 00:22:42,970 --> 00:22:45,739 (Until five thousand ramen recipes are completed!) 383 00:22:45,740 --> 00:22:48,439 All right then, which master will we introduce next? 384 00:22:48,440 --> 00:22:51,900 Please look forward to it. Ramen Chef. 385 00:22:54,770 --> 00:22:57,719 Soft ice creams are nice, 386 00:22:57,720 --> 00:23:01,699 but I don't like how the cone becomes soggy. 387 00:23:01,700 --> 00:23:03,379 I don't want to eat this part. 388 00:23:03,380 --> 00:23:06,499 Then ask for a cup, not a cone. 389 00:23:06,500 --> 00:23:09,169 But it's a bother to use a spoon. 390 00:23:09,170 --> 00:23:12,359 Hey, how do you not even have the strength to lift a spoon already? 391 00:23:12,360 --> 00:23:14,199 It's not that I don't have the strength, it's just a bother! 392 00:23:14,200 --> 00:23:15,409 Okay, okay. Give it to me. 393 00:23:15,410 --> 00:23:17,230 Why? 394 00:23:20,300 --> 00:23:23,609 Daebak! What an iron stomach. 395 00:23:23,610 --> 00:23:26,209 Daebak, daebak! 396 00:23:26,210 --> 00:23:30,749 I'm the one who caught your vomit with my bare hands. 397 00:23:30,750 --> 00:23:33,169 Why are you bringing that up again? 398 00:23:33,170 --> 00:23:36,019 After you broke up with Kim In Woo, you drank everyday and threw up everyday, too. 399 00:23:36,020 --> 00:23:38,019 After a while, I even carried 400 00:23:38,020 --> 00:23:40,579 a black plastic bag with me in here. 401 00:23:40,580 --> 00:23:41,759 Gosh, seriously. 402 00:23:41,760 --> 00:23:44,010 I told you not to talk about that time! 403 00:23:45,630 --> 00:23:47,579 So annoying. 404 00:23:47,580 --> 00:23:51,100 He never contacted you? After that, it was totally over? 405 00:23:52,100 --> 00:23:54,669 Yeah. Totally over! 406 00:23:54,670 --> 00:23:56,830 That guy's pretty strong-willed, too. 407 00:23:59,840 --> 00:24:02,930 If it were me, I wouldn't have contacted me either. 408 00:24:04,930 --> 00:24:08,289 I don't know what came over me at the time. 409 00:24:08,290 --> 00:24:10,949 I rejected the man of my life who proposed to me, 410 00:24:10,950 --> 00:24:14,439 because I prioritized my work before love. 411 00:24:14,440 --> 00:24:17,609 I could've just taken a brief break. 412 00:24:17,610 --> 00:24:22,719 Or... we could've been a long-distance couple, the first few years after getting married. 413 00:24:22,720 --> 00:24:24,299 Look at you. 414 00:24:24,300 --> 00:24:26,059 You must regret it, huh? 415 00:24:26,060 --> 00:24:28,369 Not to the point of regret, 416 00:24:28,370 --> 00:24:32,299 but sometimes... I think about it. 417 00:24:32,300 --> 00:24:35,210 How would it have turned out if I married him at the time. 418 00:24:38,610 --> 00:24:42,039 The things that were so important to me at the time, 419 00:24:42,040 --> 00:24:46,030 are not that big of a deal, looking back. 420 00:24:46,100 --> 00:24:50,000 "I should have just chilled..." is what I think now. 421 00:24:52,440 --> 00:24:55,220 That's when you were working on your debut program. 422 00:24:56,060 --> 00:24:58,769 Eventually, the pilot program that I made 423 00:24:58,770 --> 00:25:01,459 for the debut didn't get into the regular organization... 424 00:25:01,460 --> 00:25:03,719 It's not like I was going to make the 425 00:25:03,720 --> 00:25:07,520 greatest program of all time, but why I did I give up everything for work? 426 00:25:15,840 --> 00:25:17,219 Wait for me! 427 00:25:17,220 --> 00:25:19,080 Hurry up! 428 00:25:41,450 --> 00:25:42,709 Good night. 429 00:25:42,710 --> 00:25:44,940 Okay, you, too. 430 00:26:32,270 --> 00:26:34,990 I love you? Huh? 431 00:26:47,910 --> 00:26:49,499 - What the? - Whoa! 432 00:26:49,500 --> 00:26:51,709 - Oppa! - Why did you shake it? 433 00:26:51,710 --> 00:26:52,949 I didn't shake it! 434 00:26:52,950 --> 00:26:56,170 - Don't do it! Don't do it! No! - Come here! Come here! 435 00:27:17,330 --> 00:27:20,570 Yeo Reum, stop crying. 436 00:27:28,430 --> 00:27:30,510 Yeo Reum, please! 437 00:27:33,710 --> 00:27:35,260 (Eungok Service Area) 438 00:27:37,240 --> 00:27:39,130 (Eungok) 439 00:27:43,460 --> 00:27:46,350 (Eungok Service Area) 440 00:27:52,510 --> 00:27:55,699 What do you want me to do? 441 00:27:55,700 --> 00:27:57,819 If I tell you not to go... 442 00:27:57,820 --> 00:28:00,639 will you listen? 443 00:28:00,640 --> 00:28:01,839 Should I quit my job? 444 00:28:01,840 --> 00:28:04,069 It's not somewhere you need to go in the first place. 445 00:28:04,070 --> 00:28:05,769 It's something you voluntarily applied to. 446 00:28:05,770 --> 00:28:09,019 You cherish your work so much, but why can't 447 00:28:09,020 --> 00:28:10,519 I go there as a resident employee? 448 00:28:10,520 --> 00:28:14,410 I don't like that you made that decision without even discussing it with me! 449 00:28:16,530 --> 00:28:18,409 Is... 450 00:28:18,410 --> 00:28:21,659 going with me that difficult for you? 451 00:28:21,660 --> 00:28:23,799 You can just take a brief break. 452 00:28:23,800 --> 00:28:26,479 You said you wanted to live in New York for a few years when you get the chance. 453 00:28:26,480 --> 00:28:28,710 You said you wanted to take a break from work! 454 00:28:29,690 --> 00:28:32,659 Don't you know how important this period is for me right now? 455 00:28:32,660 --> 00:28:33,899 My colleagues are all racing forward, 456 00:28:33,900 --> 00:28:36,299 so how could I take a break because of marriage? 457 00:28:36,300 --> 00:28:39,250 Are you telling me to age without even debuting? 458 00:28:43,550 --> 00:28:45,659 Let's stop fighting. 459 00:28:45,660 --> 00:28:48,180 It's all been said before. 460 00:28:54,070 --> 00:28:56,019 Let me go in peace. 461 00:28:56,020 --> 00:28:58,620 We can't even go to Seoul at this rate. 462 00:29:01,040 --> 00:29:04,010 We're going to get into an accident like this! 463 00:29:10,820 --> 00:29:13,470 You can go by yourself. 464 00:29:14,910 --> 00:29:16,800 Yeo Reum! 465 00:29:19,440 --> 00:29:20,619 Yeo Reum. 466 00:29:20,620 --> 00:29:22,159 - Let go of me! - Goo Yeo Reum! 467 00:29:22,160 --> 00:29:23,879 Do you know how selfish you are? 468 00:29:23,880 --> 00:29:25,199 I can't do it comfortably... 469 00:29:25,200 --> 00:29:26,779 I can't act like normal! 470 00:29:26,780 --> 00:29:28,059 Why did you even come this far to Chuncheon? 471 00:29:28,060 --> 00:29:30,229 You should've just left! Why did you come find me? 472 00:29:30,230 --> 00:29:31,879 Why did you get my hopes up? 473 00:29:31,880 --> 00:29:34,000 I got my hopes up... 474 00:29:35,000 --> 00:29:37,990 I thought you weren't leaving! 475 00:29:45,680 --> 00:29:48,469 If you're not staying in Korea, 476 00:29:48,470 --> 00:29:50,900 you can go back alone. 477 00:31:13,810 --> 00:31:17,670 Gosh, look at him... 478 00:31:24,000 --> 00:31:25,910 (Letter of Resignation) 479 00:31:38,720 --> 00:31:40,280 Sunbaenim! 480 00:31:41,620 --> 00:31:44,259 The driver to take us to the boats didn't show up. What should we do? 481 00:31:44,260 --> 00:31:46,149 - Then you drive. - Me? 482 00:31:46,150 --> 00:31:47,429 Do you have class 1 or 2 license? 483 00:31:47,430 --> 00:31:48,799 I have class 1, but... 484 00:31:48,800 --> 00:31:50,930 I've never driven a van... 485 00:31:53,100 --> 00:31:56,139 I'll do it. I should. 486 00:31:56,140 --> 00:31:58,969 But how come the director isn't here yet? 487 00:31:58,970 --> 00:32:00,759 He went to the restroom. 488 00:32:00,760 --> 00:32:02,239 Is he taking a dump? 489 00:32:02,240 --> 00:32:04,270 Hey, Kang Chae Ri! 490 00:32:07,910 --> 00:32:09,289 What will you do about this? 491 00:32:09,290 --> 00:32:11,319 This is all your fault! 492 00:32:11,320 --> 00:32:13,419 Because of the vicious comments, 493 00:32:13,420 --> 00:32:15,809 I've been on medication by the psychiatrist. 494 00:32:15,810 --> 00:32:17,309 What will you do about it? 495 00:32:17,310 --> 00:32:19,509 I'm going to sue you, b♪♪♪♪! 496 00:32:19,510 --> 00:32:21,250 Do it. Sue me. 497 00:32:22,040 --> 00:32:23,340 But... 498 00:32:24,260 --> 00:32:26,099 I'm sure it's written out in the contract. 499 00:32:26,100 --> 00:32:29,069 "You cannot objection to the director's editorial rights. 500 00:32:29,070 --> 00:32:33,350 You cannot claim the portrait rights of the photographed." 501 00:32:36,460 --> 00:32:39,100 Kang Chae Ri, you fiend! 502 00:32:40,520 --> 00:32:42,859 I... I begged you... 503 00:32:42,860 --> 00:32:46,529 Please... I asked you to please edit it out... 504 00:32:46,530 --> 00:32:48,399 You knew the camera was rolling 505 00:32:48,400 --> 00:32:51,879 yet you were flipping out. Why are you blaming me? 506 00:32:51,880 --> 00:32:55,159 Thanks to you, my Instagram followers tripled. 507 00:32:55,160 --> 00:32:58,769 Go and sell those cheap diet products. 508 00:32:58,770 --> 00:33:01,170 I'm going to kill you! 509 00:33:06,850 --> 00:33:08,789 That woman participant... 510 00:33:08,790 --> 00:33:12,689 She received about one million vicious comments after the show aired last week. 511 00:33:12,690 --> 00:33:15,690 Her Instagram ID was listed on the real-time search for days. 512 00:33:16,670 --> 00:33:19,320 I haven't seen the show... 513 00:33:21,620 --> 00:33:23,100 Here. 514 00:33:24,300 --> 00:33:26,800 (A fight breaks out in the pool) 515 00:33:28,940 --> 00:33:31,010 (End of her bikini) 516 00:33:32,970 --> 00:33:35,559 Her breast-She aired it without editing this part out? 517 00:33:35,560 --> 00:33:36,799 Did the Director approve this? 518 00:33:36,800 --> 00:33:38,129 How about the program director? 519 00:33:38,130 --> 00:33:40,179 The final version wasn't available until right before it aired. 520 00:33:40,180 --> 00:33:43,399 They just turned it on in order to avoid broadcasting accident. 521 00:33:43,400 --> 00:33:46,190 Wow... it's daebak... 522 00:33:47,410 --> 00:33:49,530 That devilish b♪♪♪♪. 523 00:33:50,470 --> 00:33:52,040 Turn it off. 524 00:34:08,180 --> 00:34:10,379 I thought you'd come out wearing a track suit. 525 00:34:10,380 --> 00:34:12,449 Why are you dressed so nicely? 526 00:34:12,450 --> 00:34:15,359 Well, now that I know your blind date fashion, 527 00:34:15,360 --> 00:34:17,660 I tried to match the mood. 528 00:34:19,280 --> 00:34:21,680 Did you decide on the menu? 529 00:34:21,700 --> 00:34:25,300 Well, I think you'll like it. 530 00:34:39,440 --> 00:34:41,999 Isn't she making it too obvious with her menu choice? 531 00:34:42,000 --> 00:34:44,350 Her chest last time, too. 532 00:34:46,190 --> 00:34:47,859 Am I reading into it too much? 533 00:34:47,860 --> 00:34:51,389 Please eat. It's all done. 534 00:34:51,390 --> 00:34:53,229 I guess you like eel? 535 00:34:53,230 --> 00:34:56,019 It's good for your stamina. 536 00:34:56,020 --> 00:34:59,809 You should eat health food when the seasons change. 537 00:34:59,810 --> 00:35:01,560 Stamina? 538 00:35:02,770 --> 00:35:04,740 Please eat plenty. 539 00:35:06,540 --> 00:35:09,979 Gosh, you can't! Why don't you understand me? 540 00:35:09,980 --> 00:35:13,879 How many times do I have to tell you that I can't let a woman on! 541 00:35:13,880 --> 00:35:17,469 Captain, you gave permission when you spoke to our writer on the phone. 542 00:35:17,470 --> 00:35:20,039 I gave my permission when they said a PD was coming. 543 00:35:20,040 --> 00:35:21,449 I'm that PD. 544 00:35:21,450 --> 00:35:24,399 When I heard PD, I thought it was a man, obviously. 545 00:35:24,400 --> 00:35:27,539 If a woman comes near a boat, it brings bad luck! 546 00:35:27,540 --> 00:35:28,739 We'll never catch any fish again! 547 00:35:28,740 --> 00:35:32,019 How can you say no women in this day and age? 548 00:35:32,020 --> 00:35:34,839 Captain, what you just said is sexual discrimination. 549 00:35:34,840 --> 00:35:37,559 - What did you say? - Sang Woo, stay put. 550 00:35:37,560 --> 00:35:39,039 Gosh... 551 00:35:39,040 --> 00:35:42,599 So you're okay with all the male staff going on the boat except for me, right? 552 00:35:42,600 --> 00:35:46,069 No problem with men going on. 553 00:35:46,070 --> 00:35:48,139 All right, sir. 554 00:35:48,140 --> 00:35:49,650 Go, go. 555 00:35:50,580 --> 00:35:52,969 I'll stay back. You be in charge. 556 00:35:52,970 --> 00:35:55,279 Sunbaenim, this doesn't make sense. 557 00:35:55,280 --> 00:35:58,159 This boat means his livelihood and his survival. 558 00:35:58,160 --> 00:36:00,399 We're just guests visiting temporarily. 559 00:36:00,400 --> 00:36:04,209 Even if we don't like it, we should follow his rule. 560 00:36:04,210 --> 00:36:07,269 What if we cancel the shoot and look into another boat- 561 00:36:07,270 --> 00:36:09,909 We're running out of time. Do you want to have a no-show for our slot? 562 00:36:09,910 --> 00:36:12,189 Stay calm and just follow the cue sheet. 563 00:36:12,190 --> 00:36:13,789 Call me if you're confused about anything. 564 00:36:13,790 --> 00:36:16,559 What if I ruin everything? 565 00:36:16,560 --> 00:36:17,969 You can do it. 566 00:36:17,970 --> 00:36:21,460 Discuss with the director on things you can't discuss with me. 567 00:36:23,280 --> 00:36:25,130 I'm going crazy. 568 00:36:34,030 --> 00:36:36,559 Sang Woo! You can do this! 569 00:36:36,560 --> 00:36:39,120 Call me if you have any questions! 570 00:37:05,710 --> 00:37:07,320 S♪♪♪... 571 00:37:11,430 --> 00:37:13,290 Gosh... 572 00:37:15,930 --> 00:37:18,240 I'm seriously going nuts. 573 00:37:19,860 --> 00:37:21,789 (Fishing Tools) 574 00:37:21,790 --> 00:37:25,070 Honey, it's so nice to getaway, huh? 575 00:37:44,630 --> 00:37:46,910 (Hye Jin) 576 00:37:48,190 --> 00:37:49,629 Hey, Hye Jin. 577 00:37:49,630 --> 00:37:51,259 Hey, Yeo Reum. 578 00:37:51,260 --> 00:37:55,289 The home shopping channel is selling black garlic extract for 29,900 won health restoration. 579 00:37:55,290 --> 00:37:56,389 You want me to order yours, too? 580 00:37:56,390 --> 00:37:58,519 Sure. Order for me, too. 581 00:37:58,520 --> 00:38:00,879 But why do you sound like that? 582 00:38:00,880 --> 00:38:02,399 Hye Jin, 583 00:38:02,400 --> 00:38:05,199 what's life? 584 00:38:05,200 --> 00:38:08,629 Why must we continue to live in the midst of pain? 585 00:38:08,630 --> 00:38:11,100 Why? What's wrong now? 586 00:38:12,620 --> 00:38:14,180 What? 587 00:38:16,350 --> 00:38:17,759 (Hye Jin) 588 00:38:17,760 --> 00:38:19,649 Ji Yeon, excuse me for a moment. 589 00:38:19,650 --> 00:38:21,290 I have an important call. 590 00:38:25,320 --> 00:38:26,920 Hye Jin. 591 00:38:27,880 --> 00:38:29,270 What? 592 00:38:49,890 --> 00:38:53,120 (Mr. Park Jae Hoon sent you a gift) 593 00:39:06,840 --> 00:39:08,499 Aigoo, I'm sorry. 594 00:39:08,500 --> 00:39:10,100 I had to get that call. 595 00:39:12,440 --> 00:39:13,599 It's good here. 596 00:39:13,600 --> 00:39:15,320 Right? 597 00:39:20,070 --> 00:39:21,739 Do you want to eat one more portion? 598 00:39:21,740 --> 00:39:23,239 Shall we? 599 00:39:23,240 --> 00:39:24,689 Excuse me. 600 00:39:24,690 --> 00:39:25,819 Next news. 601 00:39:25,820 --> 00:39:29,829 (A 37-year-old woman Goo falls out of a boat and found dead in 5 hours) A 37-year-old female, Goo, was found dead in Ganghwa-do ocean. 602 00:39:29,830 --> 00:39:31,109 Goo? 603 00:39:31,110 --> 00:39:34,420 Goo who got on a crab boat this morning... 604 00:39:51,130 --> 00:39:53,250 Aigoo... 605 00:39:54,810 --> 00:39:56,740 Come on now... 606 00:39:59,360 --> 00:40:02,129 Why are you banging your head here? 607 00:40:02,130 --> 00:40:03,879 Are you a rocker? 608 00:40:03,880 --> 00:40:05,509 Why are you here? 609 00:40:05,510 --> 00:40:08,509 Well... I wanted to see the ocean... it's been a while. 610 00:40:08,510 --> 00:40:11,460 I was also worried that you may be found as a corpse. 611 00:40:12,890 --> 00:40:14,469 So, you ate all this, huh? 612 00:40:14,470 --> 00:40:16,409 Did all that go into your tummy all at once? 613 00:40:16,410 --> 00:40:19,320 What? Did you come to pick a fight? 614 00:40:21,650 --> 00:40:23,589 Go sleep in my car. 615 00:40:23,590 --> 00:40:26,119 Three more hours to go before the sun comes up. 616 00:40:26,120 --> 00:40:27,680 Okay? 617 00:40:30,210 --> 00:40:31,710 Let's go. 618 00:42:11,290 --> 00:42:14,479 I took 20,000 won from your wallet. 619 00:42:14,480 --> 00:42:17,010 Thanks, Jae Hoon. 620 00:42:20,950 --> 00:42:22,910 I'll have to collect interest. 621 00:42:35,000 --> 00:42:36,930 Whoa, it's nice. 622 00:42:43,530 --> 00:42:45,719 It's a full load of crab. 623 00:42:45,720 --> 00:42:47,919 Thank you! Good work! 624 00:42:47,920 --> 00:42:49,769 Thank you! 625 00:42:49,770 --> 00:42:51,559 Good work! Thank you! 626 00:42:51,560 --> 00:42:52,819 - Sang Woo, good work! - Thank you! 627 00:42:52,820 --> 00:42:53,990 Thank you. 628 00:42:55,460 --> 00:42:57,319 Gosh, drink this. 629 00:42:57,320 --> 00:42:59,289 Good work! 630 00:42:59,290 --> 00:43:00,529 Good work. 631 00:43:00,530 --> 00:43:03,039 Please drink this. 632 00:43:03,040 --> 00:43:05,199 Gosh, Captain! 633 00:43:05,200 --> 00:43:07,669 Congratulations on the full load of crab. 634 00:43:07,670 --> 00:43:10,009 Did you wait here alone without going home? 635 00:43:10,010 --> 00:43:14,530 A PD can't abandon the location and the staff. 636 00:43:18,110 --> 00:43:19,670 See you next time. 637 00:43:24,750 --> 00:43:26,199 Aigoo! 638 00:43:26,200 --> 00:43:27,899 You filmed all night through. 639 00:43:27,900 --> 00:43:28,760 I'll drive. 640 00:43:28,761 --> 00:43:30,309 No. I'm fine. 641 00:43:30,310 --> 00:43:33,429 On a day like today with a blue sky, 642 00:43:33,430 --> 00:43:36,639 I don't want to put my precious life in your hands. 643 00:43:36,640 --> 00:43:38,140 Get in. 644 00:44:26,840 --> 00:44:29,620 - Did you sleep okay? - Yes. 645 00:44:31,970 --> 00:44:33,709 Sunbaenim. 646 00:44:33,710 --> 00:44:35,719 Thank you. 647 00:44:35,720 --> 00:44:37,119 What for? 648 00:44:37,120 --> 00:44:39,809 I'm learning a lot from you. 649 00:44:39,810 --> 00:44:42,489 You were especially awesome this time around. 650 00:44:42,490 --> 00:44:45,229 I didn't even get to go on the boat. You did everything. 651 00:44:45,230 --> 00:44:46,439 What's so awesome about that? 652 00:44:46,440 --> 00:44:47,999 If it were me, I'd be so pissed that 653 00:44:48,000 --> 00:44:50,329 I would've canceled everything. 654 00:44:50,330 --> 00:44:54,219 But you held it all in and stayed on location through the night. 655 00:44:54,220 --> 00:44:55,950 You're amazing. 656 00:44:58,390 --> 00:45:00,739 Work is pretty tough, huh? 657 00:45:00,740 --> 00:45:04,709 The sunbaes are always scolding you, and work-life balance sucks. 658 00:45:04,710 --> 00:45:07,479 You joined the company splendidly as a PD 659 00:45:07,480 --> 00:45:09,749 yet all you do is tough physical labor. 660 00:45:09,750 --> 00:45:11,930 It's so rough, huh? 661 00:45:13,650 --> 00:45:15,150 To be honest, 662 00:45:16,160 --> 00:45:17,690 I'm having a hard time. 663 00:45:21,260 --> 00:45:22,799 Sang Woo. 664 00:45:22,800 --> 00:45:25,929 I'm so looking forward to 665 00:45:25,930 --> 00:45:29,689 the program you'll create in a few years with your name on it. 666 00:45:29,690 --> 00:45:33,210 Whenever I call your name on location, I rely on you. 667 00:45:34,100 --> 00:45:38,800 I know you work hard on everything, and you do it right. 668 00:45:38,890 --> 00:45:42,190 I'm saying I feel dependent on you, and I look forward to your work. 669 00:45:46,650 --> 00:45:47,830 Can I... 670 00:45:48,880 --> 00:45:51,459 ask you something? 671 00:45:51,460 --> 00:45:54,349 Are you happy about working at 672 00:45:54,350 --> 00:45:56,040 the variety show division? 673 00:45:57,680 --> 00:45:59,509 Have you ever thought this before? 674 00:45:59,510 --> 00:46:01,219 This spot that we're in right now. 675 00:46:01,220 --> 00:46:05,209 For some, it's a dream that they couldn't obtain. 676 00:46:05,210 --> 00:46:07,229 A PD at a TV station... 677 00:46:07,230 --> 00:46:09,959 is a very special career. 678 00:46:09,960 --> 00:46:12,649 Even if you want it and desire it so desperately, 679 00:46:12,650 --> 00:46:14,419 so many people are looking at our career 680 00:46:14,420 --> 00:46:18,259 like looking at the stars in the sky because they weren't given a chance. 681 00:46:18,260 --> 00:46:19,739 And... 682 00:46:19,740 --> 00:46:22,469 before this job became a part of my daily life, 683 00:46:22,470 --> 00:46:24,419 I wanted it so desperately. 684 00:46:24,420 --> 00:46:29,080 I'll mind my manners and have a sense of responsibility for the chance that was given to me. 685 00:46:30,200 --> 00:46:32,539 One percent of the viewer rating 686 00:46:32,540 --> 00:46:33,799 represents 500,000 people. 687 00:46:33,800 --> 00:46:37,849 For the 500,000 people who watch our program whom I'm grateful for, 688 00:46:37,850 --> 00:46:40,509 I can get fired up. 689 00:46:40,510 --> 00:46:42,430 Let's go. 690 00:47:01,450 --> 00:47:04,440 (Letter of Resignation) 691 00:47:37,190 --> 00:47:40,790 (My Birthday) That stupid mosquito! 692 00:47:46,790 --> 00:47:49,390 (Kingdom of Love 24.5%) 693 00:47:52,500 --> 00:47:57,430 (Ramen Chef 0.56%) 694 00:48:05,920 --> 00:48:07,749 Director. 695 00:48:07,750 --> 00:48:10,069 Please give me one more time. Please? 696 00:48:10,070 --> 00:48:12,709 I'm done talking to the higher-ups. 697 00:48:12,710 --> 00:48:14,719 Last week's episode was your last. 698 00:48:14,720 --> 00:48:17,819 Release the writers and contractors. 699 00:48:17,820 --> 00:48:19,590 Submit the expenses. 700 00:48:28,790 --> 00:48:30,060 Sunbaenim. 701 00:48:30,970 --> 00:48:32,389 Are you okay? 702 00:48:32,390 --> 00:48:33,840 I'll be fine... 703 00:48:34,820 --> 00:48:36,780 How is everyone doing? 704 00:48:37,990 --> 00:48:39,749 They're making calls here and there, 705 00:48:39,750 --> 00:48:41,399 looking for jobs... 706 00:48:41,400 --> 00:48:43,280 It's not a good vibe at all. 707 00:48:45,410 --> 00:48:47,209 I'm sorry. 708 00:48:47,210 --> 00:48:48,919 We should've worked hard. 709 00:48:48,920 --> 00:48:50,430 Why are you sorry? 710 00:48:51,510 --> 00:48:53,950 It's my fault as the producer. 711 00:48:54,960 --> 00:48:58,569 Set up a wrap-up party next week. 712 00:48:58,570 --> 00:48:59,739 Well... 713 00:48:59,740 --> 00:49:01,269 everyone's waiting for you, Sunbaenim. 714 00:49:01,270 --> 00:49:03,299 - Why me? - It's your birthday. 715 00:49:03,300 --> 00:49:04,709 Have a cake or something. 716 00:49:04,710 --> 00:49:07,499 You haven't eaten all day. 717 00:49:07,500 --> 00:49:11,869 How can we eat a cake when they just lost their meal ticket? 718 00:49:11,870 --> 00:49:14,039 Sang Woo. 719 00:49:14,040 --> 00:49:15,439 Take this and... 720 00:49:15,440 --> 00:49:19,369 buy drinks for people who want to go out and drink. 721 00:49:19,370 --> 00:49:21,300 I'm off. 722 00:49:36,960 --> 00:49:38,489 Oh, hey. 723 00:49:38,490 --> 00:49:39,899 Your Assistant PD you're working with. 724 00:49:39,900 --> 00:49:42,709 - That Sang Woo. How is he? - Why do you ask? 725 00:49:42,710 --> 00:49:44,689 Ramen Chef got canceled. 726 00:49:44,690 --> 00:49:48,120 Sang Woo seems pretty good. I wanted to take him for Kingdom of Love 2. 727 00:49:50,930 --> 00:49:52,429 He's polite, 728 00:49:52,430 --> 00:49:54,249 - and is sensible. - Okay. 729 00:49:54,250 --> 00:49:55,459 Then I'll put dibs on him. 730 00:49:55,460 --> 00:49:57,709 You'll be taking a break for now anyway. 731 00:49:57,710 --> 00:49:59,409 No... 732 00:49:59,410 --> 00:50:02,329 I wonder if Director will put you somewhere as a sub. 733 00:50:02,330 --> 00:50:04,809 Stop sticking your nose into my next steps. 734 00:50:04,810 --> 00:50:07,609 I'm sorry, but I'm not interested in what you do. 735 00:50:07,610 --> 00:50:10,599 I'm interested in your assistant producer. 736 00:50:10,600 --> 00:50:12,530 What happened to your face? 737 00:50:17,470 --> 00:50:18,810 S♪♪♪. 738 00:50:22,680 --> 00:50:24,179 What are you doing? It's your birthday. 739 00:50:24,180 --> 00:50:26,129 You don't even have any plans since you're an outcast these days, huh? 740 00:50:26,130 --> 00:50:28,979 Gosh. Why did you call me? 741 00:50:28,980 --> 00:50:33,529 Well, I was wondering if an alienated neighbor needs some compassion. Just calling to check. 742 00:50:33,530 --> 00:50:37,429 On a blessed and plentiful day like today, I don't need your compassion. 743 00:50:37,430 --> 00:50:38,839 Really? 744 00:50:38,840 --> 00:50:40,429 Are you having a great party somewhere? 745 00:50:40,430 --> 00:50:42,590 Yeah. Mind your own business. 746 00:50:45,750 --> 00:50:47,370 What's with her? 747 00:50:53,840 --> 00:50:55,740 (Han Ji Yeon) 748 00:51:07,710 --> 00:51:08,899 Ji Yeon. 749 00:51:08,900 --> 00:51:10,829 Jae Hoon. 750 00:51:10,830 --> 00:51:13,189 You were surprised at my sudden call, huh? 751 00:51:13,190 --> 00:51:15,339 Gosh, no. Well... 752 00:51:15,340 --> 00:51:18,769 I did feel bad about something. 753 00:51:18,770 --> 00:51:20,179 Ji Yeon. 754 00:51:20,180 --> 00:51:22,639 I'm so sorry, but something urgent came up. 755 00:51:22,640 --> 00:51:24,929 I have to leave first. I'm so sorry. 756 00:51:24,930 --> 00:51:28,769 I'll treat you to dinner next time when you're free. 757 00:51:28,770 --> 00:51:31,029 I'm really sorry. All right then. 758 00:51:31,030 --> 00:51:32,580 Aigoo... 759 00:51:34,240 --> 00:51:37,269 You can't leave me behind today. 760 00:51:37,270 --> 00:51:39,780 Probably not. Yeah... 761 00:51:51,260 --> 00:51:52,749 (Mom) 762 00:51:52,750 --> 00:51:54,059 (My daughter) 763 00:51:54,060 --> 00:51:55,339 Mom! 764 00:51:55,340 --> 00:51:58,669 My daughter! It's your birthday. Did you eat some seaweed soup? 765 00:51:58,670 --> 00:52:02,329 How come I couldn't reach you all day? 766 00:52:02,330 --> 00:52:05,269 I was busy all day, so I couldn't call you. 767 00:52:05,270 --> 00:52:07,769 Daughter! Happy birthday! 768 00:52:07,770 --> 00:52:09,809 Your mom and I went to the market today 769 00:52:09,810 --> 00:52:13,459 and I bought galbi and all the fixings for fish patties. 770 00:52:13,460 --> 00:52:15,329 You'll come home this weekend, right? 771 00:52:15,330 --> 00:52:17,859 Yeo Reum, I'll marinate galbi 772 00:52:17,860 --> 00:52:21,369 (My daughter) and make some squash pancakes and everything. 773 00:52:21,370 --> 00:52:25,279 Hey, don't set up a filming schedule this weekend. Be sure to come home. 774 00:52:25,280 --> 00:52:27,639 I really miss you! 775 00:52:27,640 --> 00:52:29,189 Just because you're working on a ramen program, 776 00:52:29,190 --> 00:52:31,649 you're not eating only ramen, are you? 777 00:52:31,650 --> 00:52:36,999 A person should always eat hearty meals. 778 00:52:37,000 --> 00:52:41,099 I'm eating very well. So, don't worry. 779 00:52:41,100 --> 00:52:42,499 My daughter, I love you! 780 00:52:42,500 --> 00:52:44,059 My Yeo Reum, 781 00:52:44,060 --> 00:52:47,500 ♫ Happy birthday to you! ♫ 782 00:52:52,600 --> 00:52:54,300 Mom, you too... 783 00:52:55,140 --> 00:52:58,510 You worked hard to give birth to me 37 years ago. 784 00:52:59,500 --> 00:53:01,809 I love you, Mom and Dad! 785 00:53:01,810 --> 00:53:03,870 I love you! 786 00:53:39,940 --> 00:53:42,430 (You have unread text messages) 787 00:53:42,500 --> 00:53:50,500 (Yeo Reum, happy birthday! See you soon! I Have a wonderful birthday evening! I Happy bday! Come out to our gathering...) 788 00:54:29,130 --> 00:54:32,420 (Ali Oli Pasta) 789 00:54:36,380 --> 00:54:38,100 It's good, huh? 790 00:54:52,080 --> 00:54:54,600 (Kimbap Table) 791 00:55:00,040 --> 00:55:02,180 Welcome. 792 00:55:07,700 --> 00:55:09,629 One roll of tuna kimbap, please. 793 00:55:09,630 --> 00:55:11,819 Okay. 794 00:55:11,820 --> 00:55:14,379 Why do you like Klimt, Ji Yeon? 795 00:55:14,380 --> 00:55:16,179 Klimt? 796 00:55:16,180 --> 00:55:17,789 In a Klimt, 797 00:55:17,790 --> 00:55:21,590 you can see both loneliness and love in his paintings. 798 00:55:22,800 --> 00:55:25,170 Klimt was quite a player... 799 00:55:45,970 --> 00:55:47,390 - Ma'am. - Thank you. 800 00:55:48,710 --> 00:55:50,610 - Bye now. - Thank you! 801 00:55:54,070 --> 00:55:58,900 At a certain point, a birthday became just one of those days. 802 00:56:00,810 --> 00:56:05,939 The 20th birthday was loud with lots of laughter, and it was special. 803 00:56:05,940 --> 00:56:08,089 But the 37th birthday 804 00:56:08,090 --> 00:56:09,969 wasn't too eventful. 805 00:56:09,970 --> 00:56:14,690 It became one of the days out of 365 days of the year. 806 00:56:18,410 --> 00:56:20,910 One of those days when my program was canceled. 807 00:56:22,180 --> 00:56:24,239 It was the day I secretly cried 808 00:56:24,240 --> 00:56:27,159 while talking to Mom and Dad on the phone. 809 00:56:27,160 --> 00:56:31,730 The day I ate tuna kimbap for dinner. 810 00:56:33,200 --> 00:56:34,899 I kept thinking it's okay 811 00:56:34,900 --> 00:56:36,969 and that I don't care. 812 00:56:36,970 --> 00:56:41,099 So what if it's an uneventful day? 813 00:56:41,100 --> 00:56:43,260 And all of a sudden, 814 00:56:50,480 --> 00:56:52,969 I wanted to feel butterflies in my stomach. 815 00:56:52,970 --> 00:56:55,370 I want to feel special. 816 00:56:56,260 --> 00:57:00,220 At least one day out of 365 days of the year, 817 00:57:00,850 --> 00:57:03,130 I want to sparkle. 818 00:57:29,460 --> 00:57:31,320 Yeo Reum. 819 00:57:52,530 --> 00:57:54,340 Yeo Reum. 820 00:57:55,050 --> 00:57:57,170 Happy birthday. 821 00:57:59,650 --> 00:58:03,390 I came back to Korea a few days ago. 822 00:58:06,560 --> 00:58:08,910 I missed you. 823 00:58:12,730 --> 00:58:14,449 What are you doing here? 824 00:58:14,450 --> 00:58:16,699 Do you have a moment? 825 00:58:16,700 --> 00:58:19,140 I want to say something to you. 826 00:58:20,430 --> 00:58:23,210 I have nothing to say to you, Oppa. 827 00:58:25,860 --> 00:58:27,579 Here. 828 00:58:27,580 --> 00:58:30,979 It's from your favorite bakery. 829 00:58:30,980 --> 00:58:33,320 It was still there. 830 00:58:35,640 --> 00:58:37,500 Go. 831 00:58:38,420 --> 00:58:41,250 I'm not all that thrilled to see you. 832 00:58:48,800 --> 00:58:51,990 I'll leave for now, but 833 00:58:53,010 --> 00:58:54,800 I'll be back. 834 00:59:08,000 --> 00:59:10,020 In New York, 835 00:59:10,690 --> 00:59:17,820 I missed Korea more on your birthday than on my birthday. 836 00:59:47,620 --> 00:59:49,909 What's going on? 837 00:59:49,910 --> 00:59:52,240 Why is that jerk here? 838 00:59:56,600 --> 00:59:59,050 He wished me happy birthday. 839 01:00:04,960 --> 01:00:07,450 Talk about pulling all the stops. 840 01:00:09,480 --> 01:00:11,410 Let's go in. 841 01:00:26,170 --> 01:00:29,960 He's got no taste, no taste. Aigoo... 842 01:00:43,010 --> 01:00:45,659 What came over you to buy me a cake? 843 01:00:45,660 --> 01:00:47,589 You sounded like you were on your way to a fantastic party. 844 01:00:47,590 --> 01:00:49,009 How come you're home so early? 845 01:00:49,010 --> 01:00:50,229 Just open the wine bottle. 846 01:00:50,230 --> 01:00:51,849 I'll put a candle on the cake. 847 01:00:51,850 --> 01:00:53,999 Forget it! What candle? How embarrassing! 848 01:00:54,000 --> 01:00:55,770 Don't. 849 01:01:07,290 --> 01:01:09,890 Don't. Don't. 850 01:01:13,390 --> 01:01:15,619 Hey, don't do this. Stop it. 851 01:01:15,620 --> 01:01:17,699 You're embarrassing me. 852 01:01:17,700 --> 01:01:19,579 - I can't look. - Why not? Why can't you look? 853 01:01:19,580 --> 01:01:22,249 Look how cute I look. 854 01:01:22,250 --> 01:01:24,870 I'm embarrassed for you. 855 01:01:25,910 --> 01:01:27,969 I'm embarrassed. Stop it! 856 01:01:27,970 --> 01:01:30,480 - Come on! - You're embarrassed? 857 01:01:35,210 --> 01:01:38,570 - Happy birthday. - Thanks, Jae Hoon. 858 01:01:41,530 --> 01:01:43,999 - Cheers. - Cheers. 859 01:01:44,000 --> 01:01:46,410 You make me laugh. 860 01:01:53,870 --> 01:01:56,600 How did it feel? It's been a while. 861 01:01:58,990 --> 01:02:00,810 Kim In Woo. 862 01:02:02,210 --> 01:02:04,810 How did it feel seeing him after all this time? 863 01:02:07,560 --> 01:02:09,400 Jae Hoon. 864 01:02:10,600 --> 01:02:15,600 Today the program I was working on got canceled. 865 01:02:17,240 --> 01:02:21,910 Half of the staff who worked with me became jobless. 866 01:02:24,970 --> 01:02:26,699 Are you okay? 867 01:02:26,700 --> 01:02:29,200 I'm not okay. 868 01:02:30,900 --> 01:02:34,780 By chance, if I ever got to meet him again, 869 01:02:35,560 --> 01:02:38,530 I wanted to be more splendid. 870 01:02:39,660 --> 01:02:42,709 Not on a day like today. 871 01:02:42,710 --> 01:02:45,180 On a day when I'm in a better place. 872 01:03:38,630 --> 01:03:40,409 I'm telling you this just in case. 873 01:03:40,410 --> 01:03:42,489 Don't try to get back together with Kim In Woo. 874 01:03:42,490 --> 01:03:45,809 I wasn't really going to try to. 875 01:03:45,810 --> 01:03:47,369 But why are you telling me not to? 876 01:03:47,370 --> 01:03:50,959 If you start dating, I have no one to play with. 877 01:03:50,960 --> 01:03:51,890 I'd be bored. 878 01:03:51,891 --> 01:03:53,619 Am I a bouncing ball that plays with you? 879 01:03:53,620 --> 01:03:56,530 I'm a bouncing ball playing with you, too. 880 01:04:02,550 --> 01:04:04,599 Kim In Woo... 881 01:04:04,600 --> 01:04:08,139 He applied to work overseas without discussing it with you 882 01:04:08,140 --> 01:04:10,749 and he notified it to you after it was decided. 883 01:04:10,750 --> 01:04:13,269 His plan to live overseas for a few years after getting married 884 01:04:13,270 --> 01:04:17,510 was inconsiderate of your life and your career. 885 01:04:19,640 --> 01:04:24,300 You're saying stuff like that for the first time. 886 01:04:25,210 --> 01:04:30,690 Well, unless a really good guy shows up, 887 01:04:31,920 --> 01:04:34,330 just play with me until then. 888 01:04:48,510 --> 01:04:50,689 What's that? 889 01:04:50,690 --> 01:04:53,119 A mosquito tent. 890 01:04:53,120 --> 01:04:56,109 Put that together with me when you have time later. 891 01:04:56,110 --> 01:04:57,700 Okay? 892 01:05:00,690 --> 01:05:01,660 Where's the direction... 893 01:05:01,661 --> 01:05:04,370 - Is this it? - Let me see this. 894 01:05:05,310 --> 01:05:07,529 - How do you do it? - This... 895 01:05:07,530 --> 01:05:09,270 Here. 896 01:05:10,180 --> 01:05:12,569 The bar that protrudes is male. 897 01:05:12,570 --> 01:05:14,279 The one with the hole is female. 898 01:05:14,280 --> 01:05:16,909 Put the male bar into the female bar like this. 899 01:05:16,910 --> 01:05:19,270 - And? - Turn. 900 01:05:20,330 --> 01:05:21,419 Okay. 901 01:05:21,420 --> 01:05:25,959 Put the male bar into the female bar hole and turn. 902 01:05:25,960 --> 01:05:27,540 The bar... 903 01:05:28,840 --> 01:05:30,570 Put it in. 904 01:05:32,080 --> 01:05:34,700 Male... female... 905 01:05:35,590 --> 01:05:37,570 Is it going in? 906 01:05:38,660 --> 01:05:39,899 Female bar... 907 01:05:39,900 --> 01:05:41,549 - Male bar... - Female bar... 908 01:05:41,550 --> 01:05:43,559 Male bar. Female bar. 909 01:05:43,560 --> 01:05:45,019 Female, male bar... 910 01:05:45,020 --> 01:05:47,540 Female, male bar. 911 01:05:51,970 --> 01:05:54,039 Jae Hoon, not there. 912 01:05:54,040 --> 01:05:55,179 Lift your leg. 913 01:05:55,180 --> 01:05:57,189 You can put it in nicely. 914 01:05:57,190 --> 01:05:58,459 Wait, wait, wait! 915 01:05:58,460 --> 01:05:59,719 Wait. No, no, no... 916 01:05:59,720 --> 01:06:01,099 Okay. Got it. 917 01:06:01,100 --> 01:06:02,129 - Okay, okay. - Got it? 918 01:06:02,130 --> 01:06:03,489 Okay, okay. 919 01:06:03,490 --> 01:06:05,340 Okay... 920 01:06:08,120 --> 01:06:10,579 Assembly is more complicated than I thought. 921 01:06:10,580 --> 01:06:12,829 Thanks to you, I'll get goodnight sleep tonight. 922 01:06:12,830 --> 01:06:15,080 Thank you! 923 01:06:16,020 --> 01:06:18,499 - It's cozier than I expected. - Right? 924 01:06:18,500 --> 01:06:19,779 I should've gotten it a long time ago. 925 01:06:19,780 --> 01:06:21,269 Did you catch the mosquito? 926 01:06:21,270 --> 01:06:22,519 Not yet. 927 01:06:22,520 --> 01:06:25,929 It bit your face and you let it live? 928 01:06:25,930 --> 01:06:27,809 I have to see it to catch it. 929 01:06:27,810 --> 01:06:31,889 Gosh, I bought an electric fly swatter to catch it. It's not here, though. 930 01:06:31,890 --> 01:06:33,419 What if it's in here by chance? 931 01:06:33,420 --> 01:06:35,669 Don't get bitten all night. Check before you go to sleep. 932 01:06:35,670 --> 01:06:37,350 All right. 933 01:07:26,990 --> 01:07:34,000 Timing and Subtitles brought to you by 🌺Love-Me-Nots Team🌺 @Viki.com 934 01:07:34,780 --> 01:07:40,839 ♫ A breeze like this wouldn't make me afraid ♫ 935 01:07:40,840 --> 01:07:44,419 ♫ Carrying an imagination ♫ 936 01:07:44,420 --> 01:07:47,259 ♫ It won't budge ♫ 937 01:07:47,260 --> 01:07:51,659 ♫ I can't believe this feeling ♫ 938 01:07:51,660 --> 01:07:59,660 ♫ You come blowing in my stifling daily life ♫ 939 01:07:59,710 --> 01:08:05,529 ♫ I stop at a change of the flow ♫ 940 01:08:05,530 --> 01:08:08,579 (Love is for Suckers) 941 01:08:08,580 --> 01:08:10,599 So? You hugged and then what happened after? 942 01:08:10,600 --> 01:08:12,199 Describe it in more detail. 943 01:08:12,200 --> 01:08:15,379 It's been so long since someone looked at me that look. 944 01:08:15,380 --> 01:08:16,130 What look? 945 01:08:16,131 --> 01:08:17,469 You're mine! 946 01:08:17,470 --> 01:08:19,229 How is my son? 947 01:08:19,230 --> 01:08:20,909 I really like you, Ji Yeon. 948 01:08:20,910 --> 01:08:23,329 We're slowly getting to know each other. 949 01:08:23,330 --> 01:08:25,279 Jae Hoon and Yeo Reum aren't like a man and woman relationship. 950 01:08:25,280 --> 01:08:26,889 It's like human to human. 951 01:08:26,890 --> 01:08:29,279 We should help them, so they get together. 952 01:08:29,280 --> 01:08:31,599 You let a man into your house at 1 a.m.? 953 01:08:31,600 --> 01:08:34,909 Yeo Reum, I'm still not over you. 954 01:08:34,910 --> 01:08:37,069 ♫ Even if it stops blowing ♫ 955 01:08:37,070 --> 01:08:40,230 ♫ I feel you as I face your breeze ♫ 68202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.