Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,420
[Unessential Beautiful Little Things]
2
00:00:03,330 --> 00:00:07,160
♫ Sometimes when people ask for my address ♫
3
00:00:09,790 --> 00:00:14,690
♫ I'll point to you and say it's wherever you are ♫
4
00:00:14,690 --> 00:00:19,230
♫ Love, this unessential but beautiful little thing ♫
5
00:00:19,230 --> 00:00:25,480
♫ Made you busy for a while, like driving in the wrong direction ♫
6
00:00:25,480 --> 00:00:31,820
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
7
00:00:31,820 --> 00:00:37,220
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
8
00:00:37,220 --> 00:00:40,440
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
9
00:00:40,440 --> 00:00:44,140
♫ It still has the universe ♫
10
00:00:44,140 --> 00:00:48,270
♫ So I love you twice as much ♫
11
00:00:50,560 --> 00:00:52,920
♫ Love you ♫
12
00:00:52,920 --> 00:00:57,590
♫ Dazzling like fireworks ♫
13
00:00:57,590 --> 00:01:04,740
♫ No need for me to burn or create it, but you bring me beauty ♫
14
00:01:05,920 --> 00:01:12,340
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
15
00:01:12,340 --> 00:01:17,850
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
16
00:01:17,850 --> 00:01:20,950
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
17
00:01:20,950 --> 00:01:24,610
♫ It still has the universe ♫
18
00:01:24,610 --> 00:01:30,070
[Happy Enemy]
♫ So I love you twice as much ♫
19
00:01:30,070 --> 00:01:39,610
Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com
20
00:01:40,520 --> 00:01:46,200
Yan Jhe, when you speak to her later, lower your volume and be more gentle.
21
00:01:46,200 --> 00:01:48,020
Don't rush her.
22
00:01:48,020 --> 00:01:49,720
Okay.
23
00:01:49,720 --> 00:01:51,930
How is Jia Yin right now?
24
00:01:51,930 --> 00:01:57,170
I think she is really traumatized.
25
00:01:57,170 --> 00:02:00,850
When we got home, she had absolutely no reactions.
26
00:02:00,850 --> 00:02:03,270
She only changed her dirty clothes
27
00:02:03,270 --> 00:02:08,170
after I gave her exact instructions.
28
00:02:08,170 --> 00:02:12,960
She has been staring blankly on the sofa for half an hour.
29
00:02:13,680 --> 00:02:18,400
It feels like it's better than when we just came back,
30
00:02:18,400 --> 00:02:25,460
but when I asked her a question just now, she didn't react much.
31
00:02:25,460 --> 00:02:31,460
Okay. I will console her and make her feel more relaxed.
32
00:02:31,460 --> 00:02:33,500
Thank you.
33
00:02:33,500 --> 00:02:37,570
I'll go back to my room now. Call if me you need anything.
34
00:02:37,570 --> 00:02:40,110
Okay. Thank you, auntie.
35
00:03:05,220 --> 00:03:06,920
Are you okay?
36
00:03:08,210 --> 00:03:10,550
Are you hurt?
37
00:03:14,380 --> 00:03:18,470
Mama Wu said you fell down. Are you hurt or feeling uncomfortable?
38
00:03:22,990 --> 00:03:26,100
Did Jun Kai just happen to meet you or—
39
00:03:30,250 --> 00:03:35,980
Are you worried about Jun Kai? Jun Kai is fine. The car didn't hit him.
40
00:03:40,150 --> 00:03:45,230
He's really fine. Don't worry. The uncles are all with him.
41
00:03:47,620 --> 00:03:49,500
I—
42
00:03:50,680 --> 00:03:52,410
What's wrong?
43
00:03:53,850 --> 00:03:58,920
I just feel frustrated.
44
00:03:58,920 --> 00:04:05,920
I-I-I was on the phone and didn't notice the car.
45
00:04:05,920 --> 00:04:09,400
Then he suddenly pushed me
46
00:04:09,400 --> 00:04:13,700
really roughly but I didn't notice the car.
47
00:04:13,700 --> 00:04:15,670
Okay. You're fine. It's all good.
48
00:04:15,670 --> 00:04:19,060
It's all good now.
49
00:04:19,060 --> 00:04:22,090
I didn't mean to. I didn't mean to.
50
00:04:22,090 --> 00:04:27,030
I-I-I was on the phone about work. The client was really angry
51
00:04:27,030 --> 00:04:28,910
- and Hsin Hsin was on the phone with me—
- It's okay. Don't blame yourself.
52
00:04:28,910 --> 00:04:32,400
Stop blaming yourself. It's not your fault.
53
00:04:32,400 --> 00:04:37,530
Jun Kai is really fine. Mama Wu said he just fell.
54
00:04:37,530 --> 00:04:39,830
Didn't you see it too?
55
00:04:43,190 --> 00:04:48,220
I only saw the car coming.
56
00:04:48,220 --> 00:04:50,610
Wasn't he hurt?
57
00:04:51,990 --> 00:04:53,930
I believe he's really fine.
58
00:04:53,930 --> 00:04:58,070
Don't lie to me! I saw him get knocked over.
59
00:04:58,070 --> 00:05:01,780
You're all lying to me!
60
00:05:01,780 --> 00:05:04,070
Okay. It's fine. We're not lying to you.
61
00:05:04,070 --> 00:05:07,460
Jun Kai didn't get knocked over. He just fell. He fell backwards.
62
00:05:07,460 --> 00:05:09,980
He's fine. Honestly. We're not lying to you.
63
00:05:09,980 --> 00:05:13,310
- It's fine.
- I thought he was going to die!
64
00:05:13,310 --> 00:05:14,930
No. No, he's not going to die.
65
00:05:14,930 --> 00:05:19,710
I thought he was going to die! I was so mean to him.
66
00:05:19,710 --> 00:05:23,610
No, no, he's fine. He's really fine.
67
00:05:25,320 --> 00:05:26,570
I—
68
00:05:26,570 --> 00:05:28,440
[Good Morning Community]
69
00:05:28,440 --> 00:05:33,400
- What happened?
- It's not too serious. He just hurt his tailbone.
70
00:05:33,400 --> 00:05:35,580
He hurt his tailbone?
71
00:05:35,580 --> 00:05:37,390
Is it serious?
72
00:05:37,390 --> 00:05:41,240
Yes. What about other body parts? Did they check everywhere?
73
00:05:41,240 --> 00:05:44,670
Yes. He had an X-ray.
74
00:05:44,670 --> 00:05:48,080
The doctor said his tailbone has a few cracks.
75
00:05:48,080 --> 00:05:52,970
It might be from when he fell down too hard.
76
00:05:52,970 --> 00:05:55,270
There's cracks on his bones?
77
00:05:55,270 --> 00:05:59,040
That's serious! Doesn't he need to stay at the hospital?
78
00:05:59,040 --> 00:06:04,190
No. The doctor said that if he could walk into the hospital, it's nothing serious.
79
00:06:04,190 --> 00:06:08,810
Just observe for the time being, then go back for a checkup.
80
00:06:08,810 --> 00:06:11,320
But Jun Kai was screaming very badly back then.
81
00:06:11,320 --> 00:06:17,640
Yes. Jun Kai was like, "It hurts, it hurts!" That really scared me.
82
00:06:17,640 --> 00:06:22,750
Of course it hurt. His whole butt is bruised.
83
00:06:22,750 --> 00:06:28,210
That sounds painful. I feel sorry for him.
84
00:06:28,210 --> 00:06:33,140
He hurt his tailbone. I don't know if it counts as fortune within misfortune.
85
00:06:33,140 --> 00:06:37,750
The tailbone is still serious. If you don't treat it properly, you will still get repercussions.
86
00:06:37,750 --> 00:06:38,980
What kinds of repercussions?
87
00:06:38,980 --> 00:06:40,680
- He'll be infertile?
- No.
88
00:06:40,680 --> 00:06:45,370
My classmate hurt his tailbone when playing basketball. He thought it was nothing so he left it.
89
00:06:45,370 --> 00:06:47,980
The surrounding muscle tissue became inflamed
90
00:06:47,980 --> 00:06:50,860
and swole up. He was in so much pain he couldn't get out of bed.
91
00:06:50,860 --> 00:06:52,520
It was that serious?
92
00:06:52,520 --> 00:06:55,840
Tomorrow, when I pass by the Chinese medicine shop, I'll ask
93
00:06:55,840 --> 00:06:59,250
for some herbs that are good for the bones and send some to him.
94
00:06:59,250 --> 00:07:03,280
I'll also research some food therapy
95
00:07:03,280 --> 00:07:06,760
that can help the bones heal faster.
96
00:07:06,760 --> 00:07:09,190
Ladies, don't be so anxious.
97
00:07:09,190 --> 00:07:13,840
Haven't you heard? "It takes 100 days for muscles and bones to heal."
98
00:07:13,840 --> 00:07:18,410
Jun Kai is still young and has undergone the examinations, he'll be fine.
99
00:07:18,410 --> 00:07:22,410
Whatever you say, he saved our Jia Yin.
100
00:07:22,410 --> 00:07:25,500
I will have to thank him properly.
101
00:07:25,500 --> 00:07:30,670
Me too. I've watched Jia Yin grow up as well.
102
00:07:30,670 --> 00:07:35,820
Mom, when you're making the therapy dishes, can you make some more for me?
103
00:07:35,820 --> 00:07:38,860
- You want a part in everything.
- My goodness.
104
00:07:38,860 --> 00:07:44,420
Oh, right. Da Tong wanted me to tell you that he won't be back for dinner today.
105
00:07:44,420 --> 00:07:48,240
When Da Tong and I sent Jun Kai home, he said he wanted to stay
106
00:07:48,240 --> 00:07:51,720
and treat them to dinner.
107
00:07:51,720 --> 00:07:54,360
Shouldn't I
108
00:07:54,360 --> 00:07:59,710
go to Jun Kai's house now to thank him and give him a present?
109
00:07:59,710 --> 00:08:02,840
Present? I've got just the thing.
110
00:08:02,840 --> 00:08:07,140
Pei Jie, there's a box of tea leaves under the cabinet. They're from Uncle Fang. Go get it.
111
00:08:07,140 --> 00:08:08,660
Okay.
112
00:08:08,660 --> 00:08:15,010
No. Wait. That was Fang's present to me. Premium Alpine Tea.
113
00:08:15,010 --> 00:08:16,950
You're really giving it away?
114
00:08:16,950 --> 00:08:20,290
Haven't you heard? A savior of lives is greater than everything.
115
00:08:20,290 --> 00:08:22,630
Jun Kai is now Jia Yin's life saver.
116
00:08:22,630 --> 00:08:24,730
What's wrong with giving a box of tea leaves to a life saver?
117
00:08:24,730 --> 00:08:27,350
No, but I asked Fang to
118
00:08:27,350 --> 00:08:29,600
go through a lot to get those tea leaves.
119
00:08:29,600 --> 00:08:32,550
I didn't want to waste it, so I haven't even tried it yet.
120
00:08:32,550 --> 00:08:34,330
Hm.
121
00:08:35,320 --> 00:08:38,140
Keep it.
122
00:08:38,140 --> 00:08:39,540
Thank you.
123
00:08:39,540 --> 00:08:42,230
I'll just buy another gift.
124
00:08:42,230 --> 00:08:44,490
Wait.
125
00:08:44,490 --> 00:08:46,140
No. This—
126
00:08:46,140 --> 00:08:48,750
Give it to me.
127
00:08:48,750 --> 00:08:53,170
Yuan Yuan, these aren't your average champion tea leaves.
128
00:08:53,170 --> 00:08:56,290
You can't buy these anywhere.
129
00:08:58,270 --> 00:09:02,580
Don't worry, the most important part of gift-giving is your intentions.
130
00:09:02,580 --> 00:09:06,730
It will mean a lot if you gift this box of tea leaves to Jun Kai's family.
131
00:09:06,730 --> 00:09:11,670
We just talked about this. I've watched Jia Yin grow up, she's like my own daughter.
132
00:09:11,670 --> 00:09:15,130
Wu Shan Gui. Be kinder to your daughter's savior.
133
00:09:15,130 --> 00:09:18,110
It's our duty to give him something.
134
00:09:18,110 --> 00:09:20,860
Fine. You're right.
135
00:09:20,860 --> 00:09:24,860
Fine. Give it to Jun Kai.
136
00:09:24,860 --> 00:09:28,020
Thank you.
137
00:09:29,600 --> 00:09:34,370
Remember to tell him, these are great tea leaves!
138
00:09:34,370 --> 00:09:36,980
Superb tea leaves!
139
00:09:36,980 --> 00:09:41,940
Another thing. When you give it to him, tell him that when I visit him next time,
140
00:09:41,940 --> 00:09:45,490
remember to make some tea for me.
141
00:09:46,610 --> 00:09:48,780
I have to at least try some.
142
00:09:48,780 --> 00:09:51,750
I will tell him.
143
00:09:52,470 --> 00:09:54,260
Don't worry.
144
00:09:55,120 --> 00:09:59,340
Are you sure? Don't joke about the tailbone.
145
00:09:59,340 --> 00:10:02,060
There's an observation period?
146
00:10:02,060 --> 00:10:04,790
I know you're going through examinations.
147
00:10:04,790 --> 00:10:08,550
Anyways, if you have any problems, call me.
148
00:10:08,550 --> 00:10:10,330
Rest up. Bye.
149
00:10:12,150 --> 00:10:14,680
How is he? Is he really fine?
150
00:10:14,680 --> 00:10:18,320
I think he's okay. He's pretty energetic.
151
00:10:29,210 --> 00:10:31,620
Is my little sister okay?
152
00:10:31,620 --> 00:10:37,370
She's fine after crying. We were talking, and now she's asleep.
153
00:10:38,360 --> 00:10:44,070
Her emotions has been tense all day. She's finally relaxed now.
154
00:10:44,070 --> 00:10:49,330
Jia Yin must feel bad. I just saw her eyes all puffy from crying.
155
00:10:49,330 --> 00:10:53,680
Thank goodness Jun Kai is fine, or else she would blame herself forever.
156
00:10:55,180 --> 00:10:56,980
Are you okay?
157
00:10:58,080 --> 00:10:59,650
Me?
158
00:10:59,650 --> 00:11:05,650
You've looked forward to the proposal and planned for such a long time. You must be disappointed.
159
00:11:06,640 --> 00:11:09,490
I am a little disappointed,
160
00:11:09,490 --> 00:11:13,310
but thank goodness Jia Yin is fine. So is Jun Kai.
161
00:11:14,860 --> 00:11:17,610
I can always propose another day.
162
00:11:20,240 --> 00:11:21,480
Why did you scream?
163
00:11:21,480 --> 00:11:24,850
No, your ring? Where is your ring?
164
00:11:24,850 --> 00:11:28,300
Oh, right! It's still in the tree!
165
00:11:28,300 --> 00:11:29,670
That ring must have cost hundreds of thousands of dollars.
166
00:11:29,670 --> 00:11:30,950
Let's get it now.
167
00:11:30,950 --> 00:11:32,440
Wait.
168
00:11:32,440 --> 00:11:36,470
You can't get it back even if you go now. The venue is closed.
169
00:11:36,470 --> 00:11:38,750
So what should we do?
170
00:11:38,750 --> 00:11:43,660
The ring is hidden in the tree, so no one should find it.
171
00:11:43,660 --> 00:11:47,400
I hid it well, so no one will find it.
172
00:11:47,400 --> 00:11:50,620
It's okay. I'll go there first thing tomorrow morning.
173
00:11:50,620 --> 00:11:54,870
Yeah. Everyone's tired today. Go home and have some rest.
174
00:11:54,870 --> 00:11:59,450
Yan Jhe, when you find the ring tomorrow, text us.
175
00:11:59,450 --> 00:12:01,150
Okay.
176
00:12:02,510 --> 00:12:04,800
[Good Morning Community]
177
00:12:17,100 --> 00:12:21,400
You don't have to hold me up, I didn't hurt my legs.
178
00:12:21,400 --> 00:12:23,400
Some people are worried that you can't walk,
179
00:12:23,400 --> 00:12:26,000
they wanted me to wheelchair you back.
180
00:12:26,000 --> 00:12:29,800
If you hurt your tailbone, it's going to hurt when you walk.
181
00:12:30,800 --> 00:12:32,600
Here, Jun Kai, sit.
182
00:12:32,600 --> 00:12:35,800
I've prepared this seat cushion especially for you.
183
00:12:35,800 --> 00:12:37,900
Isn't that just a hemorrhoid cushion?
184
00:12:38,600 --> 00:12:41,300
Here, see if it's comfortable.
185
00:12:47,500 --> 00:12:50,600
How is it? This is exclusively yours.
186
00:12:50,600 --> 00:12:52,800
Look. It has your name on it.
187
00:12:52,800 --> 00:12:55,000
It is comfortable, but
188
00:12:55,000 --> 00:13:00,000
Wu Pei Pei, won't the whole world think I have hemorrhoids?
189
00:13:00,000 --> 00:13:01,400
Don't worry.
190
00:13:01,400 --> 00:13:04,400
Your heroic acts have spread throughout the Good Morning Community,
191
00:13:04,400 --> 00:13:07,200
everyone knows you're the hero who saved Jia Yin.
192
00:13:07,200 --> 00:13:09,400
Everyone knows?
193
00:13:13,800 --> 00:13:16,200
What are you doing, Lee Yu Hsuan?
194
00:13:16,200 --> 00:13:20,400
♫ I don’t want to part from you ♫
195
00:13:20,400 --> 00:13:26,200
♫ So many memories, all have to be returned ♫
196
00:13:26,200 --> 00:13:32,400
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
197
00:13:32,400 --> 00:13:38,000
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
198
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
[Happy Enemy]
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
199
00:13:47,800 --> 00:13:51,000
How is it? This is exclusively yours.
200
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Look. It has your name on it.
201
00:13:53,000 --> 00:13:55,200
It is comfortable, but
202
00:13:55,200 --> 00:14:00,400
Wu Pei Pei, won't the whole world think I have hemorrhoids?
203
00:14:00,400 --> 00:14:01,600
Don't worry.
204
00:14:01,600 --> 00:14:04,700
Your heroic acts have spread throughout the Good Morning Community,
205
00:14:04,700 --> 00:14:07,400
everyone knows you're the hero who saved Jia Yin.
206
00:14:07,400 --> 00:14:09,500
Everyone knows?
207
00:14:14,070 --> 00:14:16,230
What are you doing, Lee Yu Hsuan?
208
00:14:19,600 --> 00:14:22,500
Bro, thank you.
209
00:14:22,500 --> 00:14:24,600
Thank you for putting Jia Yin's life in front of your own
210
00:14:24,600 --> 00:14:27,200
in the face of danger.
211
00:14:27,200 --> 00:14:29,500
Thank you for protecting my little sister.
212
00:14:30,400 --> 00:14:33,200
Don't say that.
213
00:14:33,200 --> 00:14:36,700
Jia Yin isn't just your little sister, she's also the person I—
214
00:14:38,990 --> 00:14:40,900
I like.
215
00:14:41,800 --> 00:14:44,200
I didn't think too much at the time,
216
00:14:44,200 --> 00:14:47,200
I just didn't want anything to happen to Jia Yin.
217
00:14:48,450 --> 00:14:51,030
Anyways, thank you.
218
00:14:52,200 --> 00:14:53,800
Wow, Lee Yu Hsuan.
219
00:14:53,800 --> 00:14:58,200
Who knew! Usually you're so cold to Jia Yin,
220
00:14:58,200 --> 00:15:00,200
you even bicker with her sometimes.
221
00:15:00,200 --> 00:15:03,100
You're actually really sweet to your little sister.
222
00:15:03,100 --> 00:15:07,400
She's my little sister. It's my duty to thank Jun Kai.
223
00:15:07,400 --> 00:15:10,100
Why don't you just admit you're sweet?
224
00:15:10,100 --> 00:15:12,600
Your actions and your words don't match.
225
00:15:14,600 --> 00:15:17,400
What? Why are you looking at me?
226
00:15:17,400 --> 00:15:20,400
If you know that my words and actions don't match,
227
00:15:20,400 --> 00:15:22,600
then why, after everything I've done for you,
228
00:15:22,600 --> 00:15:25,400
would you still think I want to compete for the chairperson position?
229
00:15:25,400 --> 00:15:29,700
That's because you like to attack me,
230
00:15:29,700 --> 00:15:33,300
and call me dumb and stupid. That's the only way you'll be happy.
231
00:15:35,600 --> 00:15:37,200
Wu Pei Pei,
232
00:15:37,200 --> 00:15:41,000
those words, you don't mean them, don't you?
233
00:15:41,000 --> 00:15:42,600
Am I wrong?
234
00:15:42,600 --> 00:15:46,200
He's always called me dumb and stupid and unicellular organism since a long time ago.
235
00:15:46,200 --> 00:15:47,700
You're really—
236
00:15:49,200 --> 00:15:51,400
Ow! It hurts! It hurts!
237
00:15:51,400 --> 00:15:53,700
Jun Kai! What's wrong?
238
00:15:53,700 --> 00:15:56,200
Did walking a lot make it worse?
239
00:15:56,200 --> 00:15:58,400
What if your lower half becomes paralyzed?
240
00:15:58,400 --> 00:16:01,400
Don't move! Take some rest.
241
00:16:01,400 --> 00:16:04,000
There are no nerves in the tailbone.
242
00:16:04,000 --> 00:16:06,800
He won't become paralyzed. Don't worry.
243
00:16:06,800 --> 00:16:09,600
And you. Don't scream so loud.
244
00:16:10,400 --> 00:16:12,800
Even if he won't become paralyzed, it still hurts.
245
00:16:12,800 --> 00:16:16,200
Jun Kai is in pain and you're criticizing him for screaming too loud?
246
00:16:16,200 --> 00:16:17,200
You're cold-hearted.
247
00:16:17,200 --> 00:16:19,000
I'm cold-hearted?
248
00:16:20,600 --> 00:16:24,300
Hey. I'm fine, I really screamed too loud.
249
00:16:24,300 --> 00:16:27,000
And he's not cold-hearted.
250
00:16:27,000 --> 00:16:30,400
It's just how Yu Hsuan expresses his care and love.
251
00:16:30,400 --> 00:16:32,600
Yu Hsuan style.
252
00:16:32,600 --> 00:16:35,800
You're the only one who understands his style of expressing love and care.
253
00:16:35,800 --> 00:16:37,500
I don't want it.
254
00:16:40,400 --> 00:16:42,800
Yu Hsuan. Hey, Lee Yu Hsuan.
255
00:16:44,000 --> 00:16:45,500
Lee Yu Hsuan.
256
00:16:47,400 --> 00:16:51,200
Why didn't he retort like he used to?
257
00:16:51,200 --> 00:16:52,400
Wu Pei Pei,
258
00:16:53,000 --> 00:16:56,000
can you stop being so hostile towards Lee Yu Hsuan?
259
00:16:56,000 --> 00:16:58,200
You know he's a good person,
260
00:16:58,200 --> 00:17:01,200
and you were the one who was mean to him just now.
261
00:17:01,200 --> 00:17:04,400
But we've been like this since a long time ago.
262
00:17:04,400 --> 00:17:07,600
When we meet, we fight and bicker.
263
00:17:07,600 --> 00:17:10,000
I'm already he used to it. He should be too.
264
00:17:10,000 --> 00:17:11,400
You're right, but
265
00:17:11,400 --> 00:17:13,400
- now he—
- Don't worry.
266
00:17:13,400 --> 00:17:17,800
We've always been like this, bickering and fighting everyday
267
00:17:17,800 --> 00:17:20,400
to deepen our friendship.
268
00:17:20,400 --> 00:17:23,400
Sure, sure, to deepen your friendship.
269
00:17:25,800 --> 00:17:28,100
Hsin Hsin, I'm sorry.
270
00:17:28,800 --> 00:17:33,400
Thank goodness you were there to pacify the client, or else this case would've failed.
271
00:17:33,400 --> 00:17:34,600
It's okay.
272
00:17:34,600 --> 00:17:37,800
Something that big happened to you suddenly, the client would understand.
273
00:17:37,800 --> 00:17:41,400
They probably wouldn't be too harsh on you.
274
00:17:41,400 --> 00:17:44,400
I will find time to visit the client and to apologize personally,
275
00:17:44,400 --> 00:17:47,500
as well as to confirm if they have any questions.
276
00:17:48,400 --> 00:17:50,800
Oh, right. This is the information you wanted.
277
00:17:50,800 --> 00:17:52,200
Take a look.
278
00:18:00,300 --> 00:18:03,200
Did anything fly away?
279
00:18:04,800 --> 00:18:06,900
They are all original copies!
280
00:18:07,600 --> 00:18:09,800
Jia Yin, take a loo—
281
00:18:09,800 --> 00:18:11,300
Jia Yin!
282
00:18:12,200 --> 00:18:13,900
Jia Yin!
283
00:18:13,900 --> 00:18:15,400
Are you okay?
284
00:18:15,400 --> 00:18:17,400
I'm fine.
285
00:18:17,400 --> 00:18:20,800
I was shocked. The screeching was pretty loud.
286
00:18:20,800 --> 00:18:22,500
Screeching?
287
00:18:22,500 --> 00:18:24,600
Was it loud?
288
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Thank you.
289
00:18:29,000 --> 00:18:32,600
Let's go back to the office. There's a lot more to deal with.
290
00:18:39,500 --> 00:18:41,800
- Here.
- Thank you.
291
00:18:41,800 --> 00:18:42,800
Careful. Slow.
292
00:18:42,800 --> 00:18:45,600
Slow.
293
00:18:52,200 --> 00:18:54,000
Jun Kai.
294
00:18:54,000 --> 00:18:55,100
Here.
295
00:18:56,000 --> 00:18:58,500
This is the secret recipe I especially asked for you.
296
00:18:58,500 --> 00:19:02,400
It has a lot of herbs that help with repairing muscles and strengthening the body.
297
00:19:02,400 --> 00:19:04,200
From a big bowl of water,
298
00:19:04,200 --> 00:19:08,200
you slow cook it into this tiny bowl of essence.
299
00:19:08,200 --> 00:19:12,500
It took a whole seven hours. As long as you have it for seven consecutive days,
300
00:19:12,500 --> 00:19:15,400
your tailbone will heal in less than a month.
301
00:19:17,000 --> 00:19:18,400
Thank you, Mama Wu.
302
00:19:18,400 --> 00:19:21,000
But is it bitter?
303
00:19:21,000 --> 00:19:22,800
You're afraid it's bitter?
304
00:19:22,800 --> 00:19:24,900
Pinch your nose.
305
00:19:24,900 --> 00:19:26,000
Pinch it.
306
00:19:26,000 --> 00:19:28,500
Don't be scared. Drink up.
307
00:19:28,500 --> 00:19:32,600
Mom, the whole soup is black. It feels really bitter.
308
00:19:32,600 --> 00:19:35,000
All the best medicines are bitter.
309
00:19:36,000 --> 00:19:39,200
Jun Kai, for your tailbone,
310
00:19:39,200 --> 00:19:41,000
drink up.
311
00:19:41,000 --> 00:19:42,300
Okay.
312
00:19:51,600 --> 00:19:52,600
You're doing great.
313
00:19:52,600 --> 00:19:55,400
A little more, another sip.
314
00:19:55,400 --> 00:19:59,200
Great! Good boy.
315
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
Good, good.
316
00:20:03,000 --> 00:20:05,600
I'll give you some candy.
317
00:20:06,300 --> 00:20:07,600
Get the door.
318
00:20:07,600 --> 00:20:09,000
I'll give you some candy.
319
00:20:09,000 --> 00:20:10,700
It's fine now.
320
00:20:12,800 --> 00:20:13,800
- Mama Lee.
- Where's Jun Kai?
321
00:20:13,800 --> 00:20:15,200
He's over there.
322
00:20:19,800 --> 00:20:21,000
You finished Gui Ying's medicine?
323
00:20:21,000 --> 00:20:22,800
Here.
324
00:20:22,800 --> 00:20:24,400
My turn.
325
00:20:24,400 --> 00:20:28,300
This is the recipe I asked from my friends especially for you.
326
00:20:28,300 --> 00:20:30,400
This can strengthen your bones,
327
00:20:30,400 --> 00:20:32,800
and help your bones heal faster.
328
00:20:32,800 --> 00:20:35,500
I heard that a person with broken hands and feet
329
00:20:35,500 --> 00:20:38,200
had it for less than a week, he could dunk a basketball!
330
00:20:40,400 --> 00:20:42,600
- Thank you, Mama Lee.
- You're welcome.
331
00:20:42,600 --> 00:20:45,400
Mama Lee, what's the white thing?
332
00:20:45,400 --> 00:20:46,400
This is
333
00:20:46,400 --> 00:20:50,000
made from the bones of chicken, cow, duck, goose,
334
00:20:50,000 --> 00:20:52,800
fish, pork pelvic bone, pork thigh bone, neck bone, and back bone.
335
00:20:52,800 --> 00:20:55,400
All simmered together to make this!
336
00:20:55,400 --> 00:20:57,000
So many bones?
337
00:20:57,000 --> 00:20:59,400
Eat the bone to strengthen the bone!
338
00:21:00,200 --> 00:21:02,600
Jun Kai, drink up. This doesn't look bitter.
339
00:21:02,600 --> 00:21:04,800
It tastes good. Really.
340
00:21:04,800 --> 00:21:06,300
Thank you, Mama Lee.
341
00:21:07,800 --> 00:21:08,800
You're really talented.
342
00:21:08,800 --> 00:21:10,000
Drink up.
343
00:21:10,000 --> 00:21:11,800
I'm so talented.
344
00:21:20,700 --> 00:21:21,800
Wow.
345
00:21:21,800 --> 00:21:23,200
He drank too much at once.
346
00:21:23,200 --> 00:21:24,400
Too much at once.
347
00:21:24,400 --> 00:21:27,600
Here. Stop drinking it. Just leave it.
348
00:21:27,600 --> 00:21:28,700
Have some rest.
349
00:21:28,700 --> 00:21:30,600
You can drink it later.
350
00:21:30,600 --> 00:21:32,900
Let's do something else first.
351
00:21:36,800 --> 00:21:39,000
Leave it.
352
00:21:39,000 --> 00:21:40,400
Here.
353
00:21:40,400 --> 00:21:44,000
This are patches I prepared especially for you.
354
00:21:44,000 --> 00:21:45,800
They are pain relief patches and can reduce swelling.
355
00:21:45,800 --> 00:21:48,100
After you put this on, you'll feel a lot better.
356
00:21:48,100 --> 00:21:50,200
You can't put it on yourself, Mama Wu will help you.
357
00:21:50,200 --> 00:21:51,200
Here. To make you feel better.
358
00:21:51,200 --> 00:21:53,800
No! Ow!
359
00:21:53,800 --> 00:21:56,400
It hurts.
360
00:21:56,400 --> 00:21:58,300
Why are you being so shy? We've known you since forever.
361
00:21:58,300 --> 00:22:01,400
- Here. I'll help you.
- No, thank you.
362
00:22:01,400 --> 00:22:03,200
- I'll do it.
- You do it.
363
00:22:03,200 --> 00:22:07,200
This ointment works really well.
364
00:22:07,200 --> 00:22:10,600
It's for bruises and small injuries.
365
00:22:10,600 --> 00:22:13,200
Once you put some on, the bruises will be gone.
366
00:22:13,200 --> 00:22:14,600
Mama Lee will help you.
367
00:22:14,600 --> 00:22:17,800
No. No. I can do it myself.
368
00:22:17,800 --> 00:22:21,200
Okay. I'll take the patches and the ointment.
369
00:22:21,200 --> 00:22:24,000
I can put the patches and ointment on myself.
370
00:22:24,000 --> 00:22:25,400
Thank you.
371
00:22:25,400 --> 00:22:27,400
Don't be so shy. We've seen you since you were a kid.
372
00:22:27,400 --> 00:22:30,000
Moms, please stop cornering Jun Kai.
373
00:22:30,000 --> 00:22:33,200
He can't show you his butt right now.
374
00:22:33,200 --> 00:22:34,200
Can't show us?
375
00:22:34,200 --> 00:22:36,800
Oh, he's grown up.
376
00:22:36,800 --> 00:22:38,800
He's grown up.
377
00:22:38,800 --> 00:22:41,000
We forgot.
378
00:22:42,600 --> 00:22:44,300
We're back.
379
00:22:44,300 --> 00:22:45,400
You're back.
380
00:22:45,400 --> 00:22:47,600
- Auntie.
- Yan Jhe.
381
00:22:50,190 --> 00:22:54,590
♫ I don’t want to part from you ♫
382
00:22:54,590 --> 00:23:00,230
♫ So many memories, all have to be returned ♫
383
00:23:00,230 --> 00:23:06,520
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
384
00:23:06,520 --> 00:23:11,960
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
385
00:23:11,960 --> 00:23:15,400
[Happy Enemy]
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
386
00:23:15,400 --> 00:23:18,900
This ointment is for bruises and small injuries.
387
00:23:18,900 --> 00:23:21,470
Once you put some on, your bruises will disappear.
388
00:23:21,470 --> 00:23:23,760
Mama Lee will help you.
389
00:23:23,760 --> 00:23:25,920
No, no. I can do it myself.
390
00:23:25,920 --> 00:23:28,300
I'll take the patches
391
00:23:28,300 --> 00:23:30,750
and the ointment. I'll put on the patches
392
00:23:30,750 --> 00:23:33,680
and ointment myself. Thank you.
393
00:23:33,680 --> 00:23:35,570
Don't be so shy. We've seen you since you were small.
394
00:23:35,570 --> 00:23:38,300
Moms, stop cornering Jun Kai.
395
00:23:38,300 --> 00:23:41,450
He can't show you his butt.
396
00:23:41,450 --> 00:23:43,880
He can't show his butt?
397
00:23:43,880 --> 00:23:45,250
He's grown up.
398
00:23:45,250 --> 00:23:46,620
He's grown up.
399
00:23:46,620 --> 00:23:49,290
We forgot that.
400
00:23:49,290 --> 00:23:50,690
Thank you.
401
00:23:50,690 --> 00:23:52,570
We're back.
402
00:23:52,570 --> 00:23:53,660
You're back.
403
00:23:53,660 --> 00:23:56,190
- Auntie.
- Yan Jhe.
404
00:23:58,620 --> 00:24:00,630
Did you find the ring?
405
00:24:00,630 --> 00:24:03,190
Thank goodness it was still in the tree.
406
00:24:03,190 --> 00:24:05,440
Thank goodness.
407
00:24:08,440 --> 00:24:10,060
Thank you.
408
00:24:11,790 --> 00:24:15,210
Jun Kai, how are your injuries?
409
00:24:15,990 --> 00:24:18,350
I'm fine. Just small injuries.
410
00:24:18,350 --> 00:24:19,920
I'm okay.
411
00:24:25,180 --> 00:24:27,800
Thank you for saving Jia Yin.
412
00:24:28,510 --> 00:24:30,350
No need to thank me.
413
00:24:31,960 --> 00:24:35,860
Yan Jhe, when are you proposing again?
414
00:24:35,860 --> 00:24:40,780
I hope as soon as possible. Jia Yin is so busy with work, and she has a strong sense of responsibility.
415
00:24:40,780 --> 00:24:43,280
If we don't do it soon, it's going to drag on.
416
00:24:43,280 --> 00:24:48,260
I'm scared something bad will happen.
417
00:24:48,260 --> 00:24:50,980
Something bad will happen?
418
00:24:52,090 --> 00:24:57,500
I think because of this incident,
419
00:24:57,500 --> 00:25:01,800
Yan Jhe is scared of losing Jia Yin, isn't that right?
420
00:25:01,800 --> 00:25:05,450
It must be! Once Yan Jhe heard about what happened to Jia Yin,
421
00:25:05,450 --> 00:25:07,890
he left the hundred thousand dollar diamond
422
00:25:07,890 --> 00:25:11,310
at the venue.
423
00:25:11,920 --> 00:25:16,500
Shouldn't we hurry the preparations?
424
00:25:16,500 --> 00:25:21,390
Is there a new proposal plan? I want to participate this time.
425
00:25:21,390 --> 00:25:24,410
Look at the women around me. Too young or too old.
426
00:25:24,410 --> 00:25:28,000
It's very rare to participate in this type of events.
427
00:25:28,000 --> 00:25:30,350
If we participate in the proposal plan,
428
00:25:30,350 --> 00:25:32,660
we'll feel younger, right?
429
00:25:32,660 --> 00:25:34,360
Yes!
430
00:25:34,360 --> 00:25:36,650
- So happy!
- So excited!
431
00:25:36,650 --> 00:25:39,710
- We'll be there for every part of the plan!
- We'll be there for every part of the plan!
432
00:25:43,680 --> 00:25:46,520
It's terrifying!
433
00:25:46,520 --> 00:25:47,760
Shan Gui!
434
00:25:47,760 --> 00:25:49,150
What is it?
435
00:25:49,150 --> 00:25:51,390
We heard Jia Yin got into a car accident.
436
00:25:51,390 --> 00:25:53,970
No, it was Jun Kai who got hit.
437
00:25:53,970 --> 00:25:57,060
He didn't get hit, he hurt his tailbone.
438
00:25:57,060 --> 00:25:58,950
H-H-How is the district chief?
439
00:25:58,950 --> 00:26:02,900
If he hurt his tailbone, he could become paralyzed!
440
00:26:02,900 --> 00:26:04,700
It's not that serious.
441
00:26:04,700 --> 00:26:07,450
They were shocked, but both of them are safe.
442
00:26:07,450 --> 00:26:11,520
Only Jun Kai needs to rest for some time.
443
00:26:12,300 --> 00:26:14,830
I've felt it before.
444
00:26:14,830 --> 00:26:17,230
The mahjong deity reminded me
445
00:26:17,230 --> 00:26:20,830
to be careful of black-colored things.
446
00:26:20,830 --> 00:26:23,830
The car that hit Jun Kai, was it black?
447
00:26:23,830 --> 00:26:24,850
Yes.
448
00:26:24,850 --> 00:26:26,480
It really is.
449
00:26:26,480 --> 00:26:30,120
I was careless. i should have reminded everyone.
450
00:26:30,120 --> 00:26:31,840
Yeah, that intersection.
451
00:26:31,840 --> 00:26:33,820
So many cars U-turn or even drive in the opposite direction,
452
00:26:33,820 --> 00:26:36,560
and they don't even slow down or let pedestrians go first.
453
00:26:36,560 --> 00:26:38,260
It's very dangerous.
454
00:26:38,260 --> 00:26:42,020
Last week when I was out with my wife, we saw Uncle Song from the seventh floor
455
00:26:42,020 --> 00:26:44,790
get hit by a motorcycle.
456
00:26:44,790 --> 00:26:45,830
Mr. Wang,
457
00:26:45,830 --> 00:26:48,650
he was hit by a motorcycle.
458
00:26:48,650 --> 00:26:52,120
So? I usually drive sports cars so I probably didn't get a good look.
459
00:26:52,120 --> 00:26:53,410
Okay.
460
00:26:53,410 --> 00:26:54,960
Mao Mao from the ninth floor,
461
00:26:54,960 --> 00:26:57,060
he also got hit by a car while on his bicycle.
462
00:26:57,060 --> 00:27:00,390
No, that was Mao Mao's older brother. They look alike.
463
00:27:00,390 --> 00:27:04,050
Why are there so many car accidents around our community?
464
00:27:04,050 --> 00:27:08,830
Should we burn some incense or do something?
465
00:27:08,830 --> 00:27:14,030
We don't have to burn incense. I think it's better if we remind the residents
466
00:27:14,030 --> 00:27:16,790
to slow down when they get to the inside of these roads,
467
00:27:16,790 --> 00:27:19,590
whether they be in a car or on a motorcycle.
468
00:27:19,590 --> 00:27:22,220
I think we can hold an event
469
00:27:22,220 --> 00:27:24,100
to advocate for safer traffic
470
00:27:24,100 --> 00:27:27,760
and make the community's car owners aware
471
00:27:27,760 --> 00:27:30,220
of slowing down
472
00:27:30,220 --> 00:27:33,860
to avoid car accidents.
473
00:27:33,860 --> 00:27:35,800
That's a much-needed event.
474
00:27:35,800 --> 00:27:38,620
Let's have the chairperson hold the event.
475
00:27:38,620 --> 00:27:41,030
I'll prepare some gifts
476
00:27:41,030 --> 00:27:44,760
to encourage all the residents to participate.
477
00:27:44,760 --> 00:27:48,260
Wow! That's great. Thank you!
478
00:27:48,260 --> 00:27:50,160
No problem.
479
00:27:50,160 --> 00:27:58,030
[Gym]
480
00:28:01,530 --> 00:28:04,220
If, I'm saying if,
481
00:28:04,220 --> 00:28:09,400
if you could really meet G, would you be happy?
482
00:28:09,400 --> 00:28:13,020
Of course. I would so happy I could die.
483
00:28:13,020 --> 00:28:17,470
That's because you usually like to attack me
484
00:28:17,470 --> 00:28:20,760
and call me dumb and stupid. That's the only way you'll be happy.
485
00:28:20,760 --> 00:28:24,530
Jun Kai is in so much pain, but you're criticizing him for screaming too loud?
486
00:28:24,530 --> 00:28:27,690
You're the only one who understands his style of care and love.
487
00:28:27,690 --> 00:28:29,570
I don't want it.
488
00:28:38,430 --> 00:28:40,690
Whatever I do,
489
00:28:41,470 --> 00:28:44,110
she'll always think I have an ulterior motive.
490
00:28:45,230 --> 00:28:49,580
Only G's appearance can make her believe
491
00:28:49,580 --> 00:28:52,130
that I don't have other intentions.
492
00:28:53,530 --> 00:28:58,400
Maybe that's the only way she will understand
493
00:28:58,940 --> 00:29:03,460
that I truly, sincerely, like her.
494
00:29:10,990 --> 00:29:13,560
I'm back.
495
00:29:13,560 --> 00:29:15,570
You're back.
496
00:29:21,340 --> 00:29:23,330
Mom, you're heading out?
497
00:29:23,330 --> 00:29:26,930
These two days, your dad has been at the district chief's office
498
00:29:26,930 --> 00:29:28,660
looking for Jun Kai
499
00:29:28,660 --> 00:29:30,360
to see if he's feeling better.
500
00:29:32,060 --> 00:29:35,470
He just called me to bring Kaoliang liquor and some dishes that go well with wine.
501
00:29:35,470 --> 00:29:36,920
I was just heading out.
502
00:29:36,920 --> 00:29:40,430
Is Jun Kai feeling better?
503
00:29:40,430 --> 00:29:43,290
Young people have healthy bodies.
504
00:29:43,290 --> 00:29:47,260
It's just been a few days, and it seems like he's already fine.
505
00:29:47,260 --> 00:29:49,370
It's just sometimes, when he
506
00:29:49,370 --> 00:29:53,030
moves too much, his face
507
00:29:53,030 --> 00:29:55,770
shows some pain.
508
00:30:00,060 --> 00:30:02,670
Jia Yin,
509
00:30:02,670 --> 00:30:06,060
since the car accident, I don't think you've
510
00:30:06,060 --> 00:30:09,870
visited Jun Kai, have you?
511
00:30:12,000 --> 00:30:15,970
Mom thinks you should thank him personally,
512
00:30:15,970 --> 00:30:19,070
to show your sincerity.
513
00:30:21,320 --> 00:30:23,320
I've been busy lately,
514
00:30:23,320 --> 00:30:26,810
I'll go when I'm free.
515
00:30:26,810 --> 00:30:29,810
Okay. When you want to go,
516
00:30:29,810 --> 00:30:32,370
mom will go with you.
517
00:30:32,370 --> 00:30:34,980
Dinner is on the table,
518
00:30:34,980 --> 00:30:38,290
heat it up if you want some. I'm leaving.
519
00:30:38,290 --> 00:30:39,890
Mom, wait.
520
00:30:39,890 --> 00:30:41,470
What is it?
521
00:30:41,470 --> 00:30:45,670
You told me to thank him personally,
522
00:30:45,670 --> 00:30:50,970
is Jun Kai mad?
523
00:30:51,540 --> 00:30:54,870
No. Mom thinks
524
00:30:54,870 --> 00:30:57,000
Jun Kai saved you.
525
00:30:57,000 --> 00:31:01,120
You should thank him personally to show your sincerity.
526
00:31:01,120 --> 00:31:04,090
Jun Kai didn't say anything.
527
00:31:04,090 --> 00:31:06,290
Don't think too much.
528
00:31:07,410 --> 00:31:12,180
Look, my phone is ringing again. It must be your dad. I'm leaving.
529
00:31:12,180 --> 00:31:15,200
- Be careful.
- I will.
530
00:31:15,200 --> 00:31:17,100
Hello?
531
00:31:23,460 --> 00:31:24,280
I—
532
00:31:24,280 --> 00:31:26,460
[Good Morning Community]
533
00:31:27,660 --> 00:31:31,930
G, two days ago,
534
00:31:31,930 --> 00:31:35,360
I almost lost my best friend.
535
00:31:36,910 --> 00:31:40,060
Even though I didn't see it happen,
536
00:31:40,060 --> 00:31:42,840
but when I got the call,
537
00:31:42,840 --> 00:31:45,110
I felt that part of my world
538
00:31:45,110 --> 00:31:47,190
would be missing.
539
00:31:47,190 --> 00:31:48,960
[G, two days ago, I almost lost my best friend. Even though I didn't see it happen, but when I got the call, I felt that part of my world would be missing.]
540
00:31:52,630 --> 00:31:55,330
Is this too abstract?
541
00:31:55,330 --> 00:31:57,570
It should be more concrete.
542
00:31:57,570 --> 00:32:01,790
If it's too abstract, he probably wouldn't know how to reply.
543
00:32:04,960 --> 00:32:08,310
Okay everyone, please pay attention.
[Good Morning Community]
544
00:32:08,310 --> 00:32:11,120
Today, we have come here together to discuss about
545
00:32:11,120 --> 00:32:13,830
how to promote the need for safe driving.
546
00:32:13,830 --> 00:32:16,840
No matter if you are driving a car, riding a scooter or
a bicycle,
547
00:32:16,840 --> 00:32:19,140
you must drive slowly and give way to pedestrians.
548
00:32:19,140 --> 00:32:21,320
We can't let anyone get hurt and
549
00:32:21,320 --> 00:32:24,210
so I now request all of you to put forth your opinions.
550
00:32:24,210 --> 00:32:27,820
I have a suggestion. We should put signboards at intersections.
551
00:32:27,820 --> 00:32:31,800
The cars will just pass through there, the drivers won't get enough time to see it.
552
00:32:31,800 --> 00:32:35,710
My suggestion is to install cameras and fine those who are over speeding.
553
00:32:35,710 --> 00:32:38,210
But this isn't that easy.
554
00:32:38,210 --> 00:32:41,260
This needs to be done by the government authority and the process will be too troublesome.
555
00:32:41,260 --> 00:32:44,220
If we need money to get everything in order then I'm ready to pay for it.
556
00:32:44,220 --> 00:32:46,890
Wow!
557
00:32:46,890 --> 00:32:49,250
But money isn't the issue.
558
00:32:49,250 --> 00:32:53,370
It's that if we are to impose a fine, then it must be recognized by the government.
559
00:32:56,160 --> 00:33:00,090
Then how about we make a dummy wear police uniform and put him there to scare the drivers.
560
00:33:00,090 --> 00:33:03,270
- Don't they always use a dummy during road construction and repairs.
- Yes, correct.
561
00:33:03,270 --> 00:33:04,450
It's not like it's farming.
562
00:33:04,450 --> 00:33:10,500
We are just trying to warn drivers and not scare them. What if you put a dummy there and a driver at night
563
00:33:10,500 --> 00:33:12,830
gets scared by it. And then what would we do if that leads to a car accident?
564
00:33:12,830 --> 00:33:15,320
That's right.
565
00:33:15,320 --> 00:33:19,280
Then how about if we just directly
566
00:33:19,280 --> 00:33:22,120
put a signboard of 'Road Under Construction'.
567
00:33:22,120 --> 00:33:24,180
This will force them to reduce their speed.
568
00:33:24,180 --> 00:33:27,150
Then won't we have to show some construction or repair going on everyday?
569
00:33:27,150 --> 00:33:30,620
And what if we get reported by some evil person?!
570
00:33:30,620 --> 00:33:35,020
What would we do if they report us of just putting some obstacles in there?
571
00:33:35,020 --> 00:33:36,270
- That's right.
- Yes.
572
00:33:36,270 --> 00:33:38,800
Then how about if we advice the residents
573
00:33:38,800 --> 00:33:40,650
to wear more bright-colored clothes?
574
00:33:40,650 --> 00:33:43,100
This way while walking on the road they will be more conspicuous and less likely to be hit by a car.
575
00:33:43,100 --> 00:33:44,370
- That's possible.
- Let me tell you that
576
00:33:44,370 --> 00:33:46,630
it's not quite possible to wear bright-colored clothes that often.
577
00:33:46,630 --> 00:33:49,830
Like yellow color will trigger the Five Yellow Spirit*.
(It represents all the unfortunate things like catastrophe, trouble, misfortune.)
578
00:33:49,830 --> 00:33:50,930
It cannot be worn often.
579
00:33:50,930 --> 00:33:53,130
And it is also that
580
00:33:53,130 --> 00:33:56,320
in case of drunk drivers, no matter how much shiny clothes you wear and stand there,
581
00:33:56,320 --> 00:33:57,440
they still won't see you.
582
00:33:57,440 --> 00:34:00,160
Yes. They won't know even if you're naked.
583
00:34:01,860 --> 00:34:04,910
No. You've talked so long and said so much. In the end,
584
00:34:04,910 --> 00:34:07,930
not one of them works.
585
00:34:09,530 --> 00:34:12,890
I've thought of a method. Why not you all use it as a reference?
586
00:34:12,890 --> 00:34:16,560
I want to organize a few community seminars
587
00:34:16,560 --> 00:34:21,600
and invite those who were injured because of car accidents to share their experiences.
588
00:34:21,600 --> 00:34:24,520
In addition, we can find some real cases
589
00:34:24,520 --> 00:34:27,710
to let everyone understand if there are car accidents, what are the
590
00:34:27,710 --> 00:34:30,860
compensations, losses,
591
00:34:30,860 --> 00:34:34,380
penalties and even criminal liabilities.
592
00:34:34,380 --> 00:34:38,040
Like this, it can also give a warning to the drivers.
593
00:34:38,040 --> 00:34:42,590
Not bad. But it costs a lot of money organize a seminar.
594
00:34:42,590 --> 00:34:45,160
Who will give the money?
595
00:34:50,750 --> 00:34:54,300
Money is never the problem.
596
00:34:54,300 --> 00:34:57,050
Everyone's safety is the most important. Chairperson,
597
00:34:57,050 --> 00:34:58,320
how much is it? Give me an amount.
598
00:34:58,320 --> 00:35:01,730
- Amazing.
- Great.
599
00:35:01,730 --> 00:35:04,000
Chairman Wang, thank you so much.
600
00:35:04,000 --> 00:35:08,860
But I think a common matter for everyone in community. I still hope everyone can brainstorm.
601
00:35:08,860 --> 00:35:12,060
We don't need to spend a lot of money to organize it.
602
00:35:12,780 --> 00:35:15,900
Then we can put the leaflets at the front-desk or paste it in the lifts.
603
00:35:15,900 --> 00:35:19,250
Like this, when residents walk pass or come to the front-desk to collect their packages, they can see it.
604
00:35:19,250 --> 00:35:24,340
But usually when I do cleaning, if I meet residents, I can also promote the initiative to them.
605
00:35:24,340 --> 00:35:27,290
Then I'll provide the refreshments for this seminar.
606
00:35:27,290 --> 00:35:29,910
I'll plus one.
607
00:35:29,910 --> 00:35:31,780
Plus one.
608
00:35:32,670 --> 00:35:35,950
Pei Jie, help me to be in-charge to search for the car accident cases.
609
00:35:35,950 --> 00:35:37,440
No problem.
610
00:35:37,440 --> 00:35:41,510
As for the promotional posters part, I'll leave it to Yu Hsuan.
611
00:35:41,510 --> 00:35:44,300
- Okay.
- I'll tell your Yu Hsuan.
612
00:35:44,300 --> 00:35:47,170
I can also go to the office for residents of the district
613
00:35:47,170 --> 00:35:48,620
to ask them
614
00:35:48,620 --> 00:35:51,800
if they have information on previous seminars that they have held
615
00:35:51,800 --> 00:35:53,230
to provide to us.
616
00:35:53,230 --> 00:35:54,850
Thank you, Dad.
617
00:35:54,850 --> 00:35:59,720
No need to thank me. For the interest of residents of our community,
618
00:35:59,720 --> 00:36:02,990
everyone should wholeheartedly help in the first place.
619
00:36:02,990 --> 00:36:07,300
- That's right.
- Then what do we need to do?
620
00:36:08,130 --> 00:36:10,640
Lee Yu Hsuan, you help me...
621
00:36:11,520 --> 00:36:13,140
Where's he?
622
00:36:19,010 --> 00:36:21,250
[Hi, I'm Yu Hsuan! I didn't expect it to be actually you!]
[I'm also surprised! It seems like this is fate!]
[Where are you now?]
623
00:36:22,590 --> 00:36:24,610
G?
624
00:36:24,610 --> 00:36:27,160
Where are you now?
625
00:36:29,340 --> 00:36:31,360
Yu Hsuan?
(The "Hsuan" here is the same romanization, but a different pronunciation tone and Chinese character.)
626
00:36:33,330 --> 00:36:35,260
Yu Hsuan?
627
00:36:42,470 --> 00:36:45,200
Why did you touch my things?
628
00:36:45,200 --> 00:36:47,170
When did you followed G's Instagram?
629
00:36:47,170 --> 00:36:50,340
You even asked him where he is. You know him?
630
00:36:59,180 --> 00:37:03,470
♫ I don’t want to part from you ♫
631
00:37:03,470 --> 00:37:09,290
♫ So many memories, all have to be returned ♫
632
00:37:09,290 --> 00:37:15,560
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
633
00:37:15,560 --> 00:37:20,580
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
634
00:37:20,580 --> 00:37:24,370
[Happy Enemy]
635
00:37:24,370 --> 00:37:27,810
Hey, when did you followed G's Instagram?
636
00:37:27,810 --> 00:37:31,740
You even left a comment for him. You know him?
637
00:37:32,530 --> 00:37:35,750
Wu Pei Pei. You really love to touch my things.
638
00:37:35,750 --> 00:37:38,800
Hey, don't avoid my question.
639
00:37:38,800 --> 00:37:41,020
Why would I avoid your question?
640
00:37:41,020 --> 00:37:43,030
You don't need to overreact.
641
00:37:43,030 --> 00:37:47,380
I follow G simply because you like him.
642
00:37:47,380 --> 00:37:48,730
So?
643
00:37:48,730 --> 00:37:52,990
Didn't you often say I have intentions with you and fool you on purpose?
644
00:37:52,990 --> 00:37:57,310
Then I was thinking if I help you to find G, would you change your view of me
645
00:37:57,310 --> 00:38:01,040
and think that I'm not scheming and not always against you?
646
00:38:01,040 --> 00:38:04,750
But you left a comment for G saying "where are you now".
647
00:38:04,750 --> 00:38:08,460
Is he close to you? Otherwise, why would you ask him this question?
648
00:38:08,460 --> 00:38:11,070
Don't I speak like this usually?
649
00:38:11,070 --> 00:38:13,520
And nobody knows where he stays.
650
00:38:13,520 --> 00:38:17,080
Why can't I ask him where he's living?
651
00:38:17,080 --> 00:38:21,200
- But...
- No "but".
652
00:38:21,200 --> 00:38:25,890
If I really know G, why don't I find him directly, right?
653
00:38:25,890 --> 00:38:29,800
And if not for you, I would not know the existence of this G person at all.
654
00:38:29,800 --> 00:38:31,640
I don't understand music, too.
655
00:38:31,640 --> 00:38:34,330
Yes. You're a little bit tone-deaf.
656
00:38:34,330 --> 00:38:37,490
Enough. Why did you look for me?
657
00:38:37,490 --> 00:38:40,920
Oh, right. It's like this. Because Jun Kai's car accident,
658
00:38:40,920 --> 00:38:43,220
our community wants to organize a few
659
00:38:43,220 --> 00:38:45,110
road safety advocations.
660
00:38:45,110 --> 00:38:48,570
I would like you to design the promotional posters.
661
00:38:49,350 --> 00:38:50,940
Okay.
662
00:38:50,940 --> 00:38:52,750
I knew you have the brotherhood spirit.
663
00:38:52,750 --> 00:38:54,850
But how do you calculate the costs?
664
00:38:54,850 --> 00:38:58,340
Costs? You're asking me for money?
665
00:38:58,340 --> 00:38:59,770
Don't tell me I'm doing it for free?
666
00:38:59,770 --> 00:39:01,650
Of course it's free.
667
00:39:01,650 --> 00:39:06,740
The people in the community contribute what they can. Nobody asks me for money. You're the first one.
668
00:39:06,740 --> 00:39:10,190
I'm one of a kind indeed. I'm different from the ordinary person.
669
00:39:10,190 --> 00:39:13,420
So you really want to charge me for it?
670
00:39:14,230 --> 00:39:17,020
If you don't want to pay in cash,
671
00:39:17,020 --> 00:39:19,130
then let's do an equal value exchange.
672
00:39:19,130 --> 00:39:24,310
See if you want to be my work assistant and do some of the lighting or send goods to customers.
673
00:39:24,310 --> 00:39:28,070
Lee Yu Hsuan, you're not a good enough friend.
674
00:39:28,070 --> 00:39:30,750
Even biological brothers need to settle accounts clearly.
675
00:39:30,750 --> 00:39:32,260
Not to mention we're only friends.
676
00:39:32,260 --> 00:39:34,550
You... You...
677
00:39:36,680 --> 00:39:38,320
Just now you obviously said
678
00:39:38,320 --> 00:39:40,740
that you'll not be against me and have no intentions.
679
00:39:40,740 --> 00:39:42,500
You still want me to change my view on you.
680
00:39:42,500 --> 00:39:45,080
Why are you still treating me like this now?
681
00:39:50,920 --> 00:39:53,120
Why are you not talking?
682
00:39:54,530 --> 00:39:56,370
I...
683
00:39:57,680 --> 00:40:01,550
Don't tell me I criticized till you have nothing to say?
684
00:40:01,550 --> 00:40:07,480
Oh, my God. It's the first time I made you speechless.
685
00:40:07,480 --> 00:40:08,860
I actually...
686
00:40:08,860 --> 00:40:11,230
- Actually? Actually what?
- Actually...
687
00:40:11,230 --> 00:40:13,510
Actually what?
688
00:40:13,510 --> 00:40:16,060
- Nothing.
- Nothing?
689
00:40:16,060 --> 00:40:20,720
Yes. Amazing. It's the first time I criticized till you got nothing to say.
690
00:40:20,720 --> 00:40:23,660
I must remember this moment in history.
691
00:40:23,660 --> 00:40:26,510
I want to tell Jun Kai.
692
00:40:37,010 --> 00:40:38,870
Why did you look for me so urgently?
693
00:40:38,870 --> 00:40:43,770
I ask you, are me, you and Yu Hsuan really good friends?
694
00:40:43,770 --> 00:40:45,250
Of course.
695
00:40:45,250 --> 00:40:49,290
Then should good friends talk about anything and not deceive?
696
00:40:49,290 --> 00:40:51,040
Yes, we should.
697
00:40:51,040 --> 00:40:55,200
Then does Yu Hsuan really know G?
698
00:40:57,590 --> 00:41:00,950
Lee Yu Hsuan knows G? Really?
699
00:41:00,950 --> 00:41:03,190
You really don't know?
700
00:41:03,190 --> 00:41:04,430
Should I know?
701
00:41:04,430 --> 00:41:07,650
Hey, I'm asking you the question.
702
00:41:07,650 --> 00:41:12,740
But if you really want to know the answer to this question, you should ask Lee Yu Hsuan, not me.
703
00:41:12,740 --> 00:41:16,440
I already asked Lee Yu Hsuan. He said he don't know G.
704
00:41:16,440 --> 00:41:18,650
He doesn't know him then.
705
00:41:18,650 --> 00:41:23,390
But I think there's something strange about this matter.
706
00:41:23,390 --> 00:41:26,000
What matter? How is it strange?
707
00:41:28,070 --> 00:41:30,710
I can't put my finger to it.
708
00:41:30,710 --> 00:41:35,720
It's Yu Hsuan's attitude, reaction
709
00:41:35,720 --> 00:41:39,820
and what else... Anyway, I think it's strange.
710
00:41:41,810 --> 00:41:46,360
Wu Pei Pei, are you too paranoid?
711
00:41:46,360 --> 00:41:49,540
I'm paranoid?
712
00:41:49,540 --> 00:41:53,170
I think it's seems like you're demonizing Lee Yu Hsuan.
713
00:41:53,170 --> 00:41:57,130
Now no matter what he does, you think that he's against you.
714
00:41:57,130 --> 00:41:59,520
No matter how clearly he explains,
715
00:41:59,520 --> 00:42:01,660
you still don't believe him.
716
00:42:01,660 --> 00:42:04,320
It's because he did a lot of these things in the past.
717
00:42:04,320 --> 00:42:09,520
Yes. But did he do anything bad to you recently?
718
00:42:09,520 --> 00:42:11,700
Recently?
719
00:42:13,560 --> 00:42:15,990
I think you said it right.
720
00:42:15,990 --> 00:42:18,580
You're kind,
721
00:42:18,580 --> 00:42:20,890
tolerant,
722
00:42:20,890 --> 00:42:23,250
and righteous.
723
00:42:23,250 --> 00:42:26,200
I'm so happy to be able to have a friend like you.
724
00:42:26,200 --> 00:42:28,970
Yu Hsuan is helping me repair the hairdryer.
725
00:42:30,900 --> 00:42:34,380
It's repaired. Amazing.
726
00:42:35,980 --> 00:42:37,520
He didn't do anything bad.
727
00:42:37,520 --> 00:42:39,290
That's right.
728
00:42:39,290 --> 00:42:42,710
From my point of view, I think he wants to improve the relationship between you two.
729
00:42:42,710 --> 00:42:44,680
After all, you two quarrel previously.
730
00:42:44,680 --> 00:42:49,560
What is there to improve. We always have this mode of interaction since before.
731
00:42:49,560 --> 00:42:52,020
Maybe he doesn't want to be like this now.
732
00:42:52,020 --> 00:42:54,760
You guys are not children.
733
00:42:59,920 --> 00:43:04,950
Wu Pei Pei, I'm not reprimanding you. I'm reminding you.
734
00:43:04,950 --> 00:43:09,290
I think you can try not to have preconceptions.
735
00:43:09,290 --> 00:43:12,690
Look more at the good side of Yu Hsuan.
736
00:43:16,310 --> 00:43:21,830
Yes. Maybe I'm really overreacting and thinking too much.
737
00:43:25,460 --> 00:43:28,220
You're pregnant? You're preg—
[Preview]
738
00:43:28,220 --> 00:43:30,500
So now Huai An and your mother-in-law still don't know?
739
00:43:30,500 --> 00:43:35,260
So if I want you to continue resign to adversity compromise, can you do it?
740
00:43:35,260 --> 00:43:39,340
Do you want to move out?
741
00:43:39,340 --> 00:43:41,310
W-Why are you here?
742
00:43:41,310 --> 00:43:43,890
Even though I know I have no chance,
743
00:43:43,890 --> 00:43:45,930
I still need to do what I should do.
744
00:43:45,930 --> 00:43:49,740
- What do you mean?
- Lee Jia Yin, I want to pursue you.
745
00:43:50,990 --> 00:43:55,050
- Huh?
- You really meeting someone. It's a female.
746
00:43:55,050 --> 00:43:57,700
I won't look if you say so. Why are you so close to me?
747
00:43:57,700 --> 00:44:00,280
You're really G?
748
00:44:00,280 --> 00:44:03,640
[I Don't Want to Part From You]
749
00:44:03,640 --> 00:44:10,310
Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com
750
00:44:10,310 --> 00:44:19,000
♫ Such familiar streets, after the rain ♫
751
00:44:19,000 --> 00:44:26,390
♫ We walked together side by side ♫
752
00:44:27,800 --> 00:44:36,330
♫ Those simple everyday moments are like a movie ♫
753
00:44:36,330 --> 00:44:43,980
♫ All of the scenes will soon be lost ♫
754
00:44:43,980 --> 00:44:48,080
♫ I don’t want to part from you ♫
755
00:44:48,080 --> 00:44:52,700
♫ There are so many things I couldn’t say ♫
756
00:44:52,700 --> 00:44:57,830
♫ All the love I’ve poured out are stuffed in the pocket ♫
757
00:44:57,830 --> 00:45:01,130
♫ I can't get it back even if I want to ♫
758
00:45:01,130 --> 00:45:05,430
♫ I don’t want to part from you ♫
759
00:45:05,430 --> 00:45:11,960
♫ So many memories, all have to be returned ♫
760
00:45:11,960 --> 00:45:15,190
♫ How long would it take ♫
761
00:45:15,190 --> 00:45:21,610
♫ To get back my sincerity ♫
56577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.