All language subtitles for [English] Happy Enemy episode 26 - 1198466v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,420 [Unessential Beautiful Little Things] 2 00:00:03,330 --> 00:00:07,160 ♫ Sometimes when people ask for my address ♫ 3 00:00:09,790 --> 00:00:14,690 ♫ I'll point to you and say it's wherever you are ♫ 4 00:00:14,690 --> 00:00:19,230 ♫ Love, this unessential but beautiful little thing ♫ 5 00:00:19,230 --> 00:00:25,480 ♫ Made you busy for a while, like driving in the wrong direction ♫ 6 00:00:25,480 --> 00:00:31,820 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 7 00:00:31,820 --> 00:00:37,220 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 8 00:00:37,220 --> 00:00:40,440 ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 9 00:00:40,440 --> 00:00:44,140 ♫ It still has the universe ♫ 10 00:00:44,140 --> 00:00:48,270 ♫ So I love you twice as much ♫ 11 00:00:50,560 --> 00:00:52,920 ♫ Love you ♫ 12 00:00:52,920 --> 00:00:57,590 ♫ Dazzling like fireworks ♫ 13 00:00:57,590 --> 00:01:04,740 ♫ No need for me to burn or create it, but you bring me beauty ♫ 14 00:01:05,920 --> 00:01:12,340 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 15 00:01:12,340 --> 00:01:17,850 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 16 00:01:17,850 --> 00:01:20,950 ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 17 00:01:20,950 --> 00:01:24,610 ♫ It still has the universe ♫ 18 00:01:24,610 --> 00:01:30,070 [Happy Enemy] ♫ So I love you twice as much ♫ 19 00:01:30,070 --> 00:01:39,610 Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com 20 00:01:40,520 --> 00:01:46,200 Yan Jhe, when you speak to her later, lower your volume and be more gentle. 21 00:01:46,200 --> 00:01:48,020 Don't rush her. 22 00:01:48,020 --> 00:01:49,720 Okay. 23 00:01:49,720 --> 00:01:51,930 How is Jia Yin right now? 24 00:01:51,930 --> 00:01:57,170 I think she is really traumatized. 25 00:01:57,170 --> 00:02:00,850 When we got home, she had absolutely no reactions. 26 00:02:00,850 --> 00:02:03,270 She only changed her dirty clothes 27 00:02:03,270 --> 00:02:08,170 after I gave her exact instructions. 28 00:02:08,170 --> 00:02:12,960 She has been staring blankly on the sofa for half an hour. 29 00:02:13,680 --> 00:02:18,400 It feels like it's better than when we just came back, 30 00:02:18,400 --> 00:02:25,460 but when I asked her a question just now, she didn't react much. 31 00:02:25,460 --> 00:02:31,460 Okay. I will console her and make her feel more relaxed. 32 00:02:31,460 --> 00:02:33,500 Thank you. 33 00:02:33,500 --> 00:02:37,570 I'll go back to my room now. Call if me you need anything. 34 00:02:37,570 --> 00:02:40,110 Okay. Thank you, auntie. 35 00:03:05,220 --> 00:03:06,920 Are you okay? 36 00:03:08,210 --> 00:03:10,550 Are you hurt? 37 00:03:14,380 --> 00:03:18,470 Mama Wu said you fell down. Are you hurt or feeling uncomfortable? 38 00:03:22,990 --> 00:03:26,100 Did Jun Kai just happen to meet you or— 39 00:03:30,250 --> 00:03:35,980 Are you worried about Jun Kai? Jun Kai is fine. The car didn't hit him. 40 00:03:40,150 --> 00:03:45,230 He's really fine. Don't worry. The uncles are all with him. 41 00:03:47,620 --> 00:03:49,500 I— 42 00:03:50,680 --> 00:03:52,410 What's wrong? 43 00:03:53,850 --> 00:03:58,920 I just feel frustrated. 44 00:03:58,920 --> 00:04:05,920 I-I-I was on the phone and didn't notice the car. 45 00:04:05,920 --> 00:04:09,400 Then he suddenly pushed me 46 00:04:09,400 --> 00:04:13,700 really roughly but I didn't notice the car. 47 00:04:13,700 --> 00:04:15,670 Okay. You're fine. It's all good. 48 00:04:15,670 --> 00:04:19,060 It's all good now. 49 00:04:19,060 --> 00:04:22,090 I didn't mean to. I didn't mean to. 50 00:04:22,090 --> 00:04:27,030 I-I-I was on the phone about work. The client was really angry 51 00:04:27,030 --> 00:04:28,910 - and Hsin Hsin was on the phone with me— - It's okay. Don't blame yourself. 52 00:04:28,910 --> 00:04:32,400 Stop blaming yourself. It's not your fault. 53 00:04:32,400 --> 00:04:37,530 Jun Kai is really fine. Mama Wu said he just fell. 54 00:04:37,530 --> 00:04:39,830 Didn't you see it too? 55 00:04:43,190 --> 00:04:48,220 I only saw the car coming. 56 00:04:48,220 --> 00:04:50,610 Wasn't he hurt? 57 00:04:51,990 --> 00:04:53,930 I believe he's really fine. 58 00:04:53,930 --> 00:04:58,070 Don't lie to me! I saw him get knocked over. 59 00:04:58,070 --> 00:05:01,780 You're all lying to me! 60 00:05:01,780 --> 00:05:04,070 Okay. It's fine. We're not lying to you. 61 00:05:04,070 --> 00:05:07,460 Jun Kai didn't get knocked over. He just fell. He fell backwards. 62 00:05:07,460 --> 00:05:09,980 He's fine. Honestly. We're not lying to you. 63 00:05:09,980 --> 00:05:13,310 - It's fine. - I thought he was going to die! 64 00:05:13,310 --> 00:05:14,930 No. No, he's not going to die. 65 00:05:14,930 --> 00:05:19,710 I thought he was going to die! I was so mean to him. 66 00:05:19,710 --> 00:05:23,610 No, no, he's fine. He's really fine. 67 00:05:25,320 --> 00:05:26,570 I— 68 00:05:26,570 --> 00:05:28,440 [Good Morning Community] 69 00:05:28,440 --> 00:05:33,400 - What happened? - It's not too serious. He just hurt his tailbone. 70 00:05:33,400 --> 00:05:35,580 He hurt his tailbone? 71 00:05:35,580 --> 00:05:37,390 Is it serious? 72 00:05:37,390 --> 00:05:41,240 Yes. What about other body parts? Did they check everywhere? 73 00:05:41,240 --> 00:05:44,670 Yes. He had an X-ray. 74 00:05:44,670 --> 00:05:48,080 The doctor said his tailbone has a few cracks. 75 00:05:48,080 --> 00:05:52,970 It might be from when he fell down too hard. 76 00:05:52,970 --> 00:05:55,270 There's cracks on his bones? 77 00:05:55,270 --> 00:05:59,040 That's serious! Doesn't he need to stay at the hospital? 78 00:05:59,040 --> 00:06:04,190 No. The doctor said that if he could walk into the hospital, it's nothing serious. 79 00:06:04,190 --> 00:06:08,810 Just observe for the time being, then go back for a checkup. 80 00:06:08,810 --> 00:06:11,320 But Jun Kai was screaming very badly back then. 81 00:06:11,320 --> 00:06:17,640 Yes. Jun Kai was like, "It hurts, it hurts!" That really scared me. 82 00:06:17,640 --> 00:06:22,750 Of course it hurt. His whole butt is bruised. 83 00:06:22,750 --> 00:06:28,210 That sounds painful. I feel sorry for him. 84 00:06:28,210 --> 00:06:33,140 He hurt his tailbone. I don't know if it counts as fortune within misfortune. 85 00:06:33,140 --> 00:06:37,750 The tailbone is still serious. If you don't treat it properly, you will still get repercussions. 86 00:06:37,750 --> 00:06:38,980 What kinds of repercussions? 87 00:06:38,980 --> 00:06:40,680 - He'll be infertile? - No. 88 00:06:40,680 --> 00:06:45,370 My classmate hurt his tailbone when playing basketball. He thought it was nothing so he left it. 89 00:06:45,370 --> 00:06:47,980 The surrounding muscle tissue became inflamed 90 00:06:47,980 --> 00:06:50,860 and swole up. He was in so much pain he couldn't get out of bed. 91 00:06:50,860 --> 00:06:52,520 It was that serious? 92 00:06:52,520 --> 00:06:55,840 Tomorrow, when I pass by the Chinese medicine shop, I'll ask 93 00:06:55,840 --> 00:06:59,250 for some herbs that are good for the bones and send some to him. 94 00:06:59,250 --> 00:07:03,280 I'll also research some food therapy 95 00:07:03,280 --> 00:07:06,760 that can help the bones heal faster. 96 00:07:06,760 --> 00:07:09,190 Ladies, don't be so anxious. 97 00:07:09,190 --> 00:07:13,840 Haven't you heard? "It takes 100 days for muscles and bones to heal." 98 00:07:13,840 --> 00:07:18,410 Jun Kai is still young and has undergone the examinations, he'll be fine. 99 00:07:18,410 --> 00:07:22,410 Whatever you say, he saved our Jia Yin. 100 00:07:22,410 --> 00:07:25,500 I will have to thank him properly. 101 00:07:25,500 --> 00:07:30,670 Me too. I've watched Jia Yin grow up as well. 102 00:07:30,670 --> 00:07:35,820 Mom, when you're making the therapy dishes, can you make some more for me? 103 00:07:35,820 --> 00:07:38,860 - You want a part in everything. - My goodness. 104 00:07:38,860 --> 00:07:44,420 Oh, right. Da Tong wanted me to tell you that he won't be back for dinner today. 105 00:07:44,420 --> 00:07:48,240 When Da Tong and I sent Jun Kai home, he said he wanted to stay 106 00:07:48,240 --> 00:07:51,720 and treat them to dinner. 107 00:07:51,720 --> 00:07:54,360 Shouldn't I 108 00:07:54,360 --> 00:07:59,710 go to Jun Kai's house now to thank him and give him a present? 109 00:07:59,710 --> 00:08:02,840 Present? I've got just the thing. 110 00:08:02,840 --> 00:08:07,140 Pei Jie, there's a box of tea leaves under the cabinet. They're from Uncle Fang. Go get it. 111 00:08:07,140 --> 00:08:08,660 Okay. 112 00:08:08,660 --> 00:08:15,010 No. Wait. That was Fang's present to me. Premium Alpine Tea. 113 00:08:15,010 --> 00:08:16,950 You're really giving it away? 114 00:08:16,950 --> 00:08:20,290 Haven't you heard? A savior of lives is greater than everything. 115 00:08:20,290 --> 00:08:22,630 Jun Kai is now Jia Yin's life saver. 116 00:08:22,630 --> 00:08:24,730 What's wrong with giving a box of tea leaves to a life saver? 117 00:08:24,730 --> 00:08:27,350 No, but I asked Fang to 118 00:08:27,350 --> 00:08:29,600 go through a lot to get those tea leaves. 119 00:08:29,600 --> 00:08:32,550 I didn't want to waste it, so I haven't even tried it yet. 120 00:08:32,550 --> 00:08:34,330 Hm. 121 00:08:35,320 --> 00:08:38,140 Keep it. 122 00:08:38,140 --> 00:08:39,540 Thank you. 123 00:08:39,540 --> 00:08:42,230 I'll just buy another gift. 124 00:08:42,230 --> 00:08:44,490 Wait. 125 00:08:44,490 --> 00:08:46,140 No. This— 126 00:08:46,140 --> 00:08:48,750 Give it to me. 127 00:08:48,750 --> 00:08:53,170 Yuan Yuan, these aren't your average champion tea leaves. 128 00:08:53,170 --> 00:08:56,290 You can't buy these anywhere. 129 00:08:58,270 --> 00:09:02,580 Don't worry, the most important part of gift-giving is your intentions. 130 00:09:02,580 --> 00:09:06,730 It will mean a lot if you gift this box of tea leaves to Jun Kai's family. 131 00:09:06,730 --> 00:09:11,670 We just talked about this. I've watched Jia Yin grow up, she's like my own daughter. 132 00:09:11,670 --> 00:09:15,130 Wu Shan Gui. Be kinder to your daughter's savior. 133 00:09:15,130 --> 00:09:18,110 It's our duty to give him something. 134 00:09:18,110 --> 00:09:20,860 Fine. You're right. 135 00:09:20,860 --> 00:09:24,860 Fine. Give it to Jun Kai. 136 00:09:24,860 --> 00:09:28,020 Thank you. 137 00:09:29,600 --> 00:09:34,370 Remember to tell him, these are great tea leaves! 138 00:09:34,370 --> 00:09:36,980 Superb tea leaves! 139 00:09:36,980 --> 00:09:41,940 Another thing. When you give it to him, tell him that when I visit him next time, 140 00:09:41,940 --> 00:09:45,490 remember to make some tea for me. 141 00:09:46,610 --> 00:09:48,780 I have to at least try some. 142 00:09:48,780 --> 00:09:51,750 I will tell him. 143 00:09:52,470 --> 00:09:54,260 Don't worry. 144 00:09:55,120 --> 00:09:59,340 Are you sure? Don't joke about the tailbone. 145 00:09:59,340 --> 00:10:02,060 There's an observation period? 146 00:10:02,060 --> 00:10:04,790 I know you're going through examinations. 147 00:10:04,790 --> 00:10:08,550 Anyways, if you have any problems, call me. 148 00:10:08,550 --> 00:10:10,330 Rest up. Bye. 149 00:10:12,150 --> 00:10:14,680 How is he? Is he really fine? 150 00:10:14,680 --> 00:10:18,320 I think he's okay. He's pretty energetic. 151 00:10:29,210 --> 00:10:31,620 Is my little sister okay? 152 00:10:31,620 --> 00:10:37,370 She's fine after crying. We were talking, and now she's asleep. 153 00:10:38,360 --> 00:10:44,070 Her emotions has been tense all day. She's finally relaxed now. 154 00:10:44,070 --> 00:10:49,330 Jia Yin must feel bad. I just saw her eyes all puffy from crying. 155 00:10:49,330 --> 00:10:53,680 Thank goodness Jun Kai is fine, or else she would blame herself forever. 156 00:10:55,180 --> 00:10:56,980 Are you okay? 157 00:10:58,080 --> 00:10:59,650 Me? 158 00:10:59,650 --> 00:11:05,650 You've looked forward to the proposal and planned for such a long time. You must be disappointed. 159 00:11:06,640 --> 00:11:09,490 I am a little disappointed, 160 00:11:09,490 --> 00:11:13,310 but thank goodness Jia Yin is fine. So is Jun Kai. 161 00:11:14,860 --> 00:11:17,610 I can always propose another day. 162 00:11:20,240 --> 00:11:21,480 Why did you scream? 163 00:11:21,480 --> 00:11:24,850 No, your ring? Where is your ring? 164 00:11:24,850 --> 00:11:28,300 Oh, right! It's still in the tree! 165 00:11:28,300 --> 00:11:29,670 That ring must have cost hundreds of thousands of dollars. 166 00:11:29,670 --> 00:11:30,950 Let's get it now. 167 00:11:30,950 --> 00:11:32,440 Wait. 168 00:11:32,440 --> 00:11:36,470 You can't get it back even if you go now. The venue is closed. 169 00:11:36,470 --> 00:11:38,750 So what should we do? 170 00:11:38,750 --> 00:11:43,660 The ring is hidden in the tree, so no one should find it. 171 00:11:43,660 --> 00:11:47,400 I hid it well, so no one will find it. 172 00:11:47,400 --> 00:11:50,620 It's okay. I'll go there first thing tomorrow morning. 173 00:11:50,620 --> 00:11:54,870 Yeah. Everyone's tired today. Go home and have some rest. 174 00:11:54,870 --> 00:11:59,450 Yan Jhe, when you find the ring tomorrow, text us. 175 00:11:59,450 --> 00:12:01,150 Okay. 176 00:12:02,510 --> 00:12:04,800 [Good Morning Community] 177 00:12:17,100 --> 00:12:21,400 You don't have to hold me up, I didn't hurt my legs. 178 00:12:21,400 --> 00:12:23,400 Some people are worried that you can't walk, 179 00:12:23,400 --> 00:12:26,000 they wanted me to wheelchair you back. 180 00:12:26,000 --> 00:12:29,800 If you hurt your tailbone, it's going to hurt when you walk. 181 00:12:30,800 --> 00:12:32,600 Here, Jun Kai, sit. 182 00:12:32,600 --> 00:12:35,800 I've prepared this seat cushion especially for you. 183 00:12:35,800 --> 00:12:37,900 Isn't that just a hemorrhoid cushion? 184 00:12:38,600 --> 00:12:41,300 Here, see if it's comfortable. 185 00:12:47,500 --> 00:12:50,600 How is it? This is exclusively yours. 186 00:12:50,600 --> 00:12:52,800 Look. It has your name on it. 187 00:12:52,800 --> 00:12:55,000 It is comfortable, but 188 00:12:55,000 --> 00:13:00,000 Wu Pei Pei, won't the whole world think I have hemorrhoids? 189 00:13:00,000 --> 00:13:01,400 Don't worry. 190 00:13:01,400 --> 00:13:04,400 Your heroic acts have spread throughout the Good Morning Community, 191 00:13:04,400 --> 00:13:07,200 everyone knows you're the hero who saved Jia Yin. 192 00:13:07,200 --> 00:13:09,400 Everyone knows? 193 00:13:13,800 --> 00:13:16,200 What are you doing, Lee Yu Hsuan? 194 00:13:16,200 --> 00:13:20,400 ♫ I don’t want to part from you ♫ 195 00:13:20,400 --> 00:13:26,200 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 196 00:13:26,200 --> 00:13:32,400 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 197 00:13:32,400 --> 00:13:38,000 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 198 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 [Happy Enemy] ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 199 00:13:47,800 --> 00:13:51,000 How is it? This is exclusively yours. 200 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Look. It has your name on it. 201 00:13:53,000 --> 00:13:55,200 It is comfortable, but 202 00:13:55,200 --> 00:14:00,400 Wu Pei Pei, won't the whole world think I have hemorrhoids? 203 00:14:00,400 --> 00:14:01,600 Don't worry. 204 00:14:01,600 --> 00:14:04,700 Your heroic acts have spread throughout the Good Morning Community, 205 00:14:04,700 --> 00:14:07,400 everyone knows you're the hero who saved Jia Yin. 206 00:14:07,400 --> 00:14:09,500 Everyone knows? 207 00:14:14,070 --> 00:14:16,230 What are you doing, Lee Yu Hsuan? 208 00:14:19,600 --> 00:14:22,500 Bro, thank you. 209 00:14:22,500 --> 00:14:24,600 Thank you for putting Jia Yin's life in front of your own 210 00:14:24,600 --> 00:14:27,200 in the face of danger. 211 00:14:27,200 --> 00:14:29,500 Thank you for protecting my little sister. 212 00:14:30,400 --> 00:14:33,200 Don't say that. 213 00:14:33,200 --> 00:14:36,700 Jia Yin isn't just your little sister, she's also the person I— 214 00:14:38,990 --> 00:14:40,900 I like. 215 00:14:41,800 --> 00:14:44,200 I didn't think too much at the time, 216 00:14:44,200 --> 00:14:47,200 I just didn't want anything to happen to Jia Yin. 217 00:14:48,450 --> 00:14:51,030 Anyways, thank you. 218 00:14:52,200 --> 00:14:53,800 Wow, Lee Yu Hsuan. 219 00:14:53,800 --> 00:14:58,200 Who knew! Usually you're so cold to Jia Yin, 220 00:14:58,200 --> 00:15:00,200 you even bicker with her sometimes. 221 00:15:00,200 --> 00:15:03,100 You're actually really sweet to your little sister. 222 00:15:03,100 --> 00:15:07,400 She's my little sister. It's my duty to thank Jun Kai. 223 00:15:07,400 --> 00:15:10,100 Why don't you just admit you're sweet? 224 00:15:10,100 --> 00:15:12,600 Your actions and your words don't match. 225 00:15:14,600 --> 00:15:17,400 What? Why are you looking at me? 226 00:15:17,400 --> 00:15:20,400 If you know that my words and actions don't match, 227 00:15:20,400 --> 00:15:22,600 then why, after everything I've done for you, 228 00:15:22,600 --> 00:15:25,400 would you still think I want to compete for the chairperson position? 229 00:15:25,400 --> 00:15:29,700 That's because you like to attack me, 230 00:15:29,700 --> 00:15:33,300 and call me dumb and stupid. That's the only way you'll be happy. 231 00:15:35,600 --> 00:15:37,200 Wu Pei Pei, 232 00:15:37,200 --> 00:15:41,000 those words, you don't mean them, don't you? 233 00:15:41,000 --> 00:15:42,600 Am I wrong? 234 00:15:42,600 --> 00:15:46,200 He's always called me dumb and stupid and unicellular organism since a long time ago. 235 00:15:46,200 --> 00:15:47,700 You're really— 236 00:15:49,200 --> 00:15:51,400 Ow! It hurts! It hurts! 237 00:15:51,400 --> 00:15:53,700 Jun Kai! What's wrong? 238 00:15:53,700 --> 00:15:56,200 Did walking a lot make it worse? 239 00:15:56,200 --> 00:15:58,400 What if your lower half becomes paralyzed? 240 00:15:58,400 --> 00:16:01,400 Don't move! Take some rest. 241 00:16:01,400 --> 00:16:04,000 There are no nerves in the tailbone. 242 00:16:04,000 --> 00:16:06,800 He won't become paralyzed. Don't worry. 243 00:16:06,800 --> 00:16:09,600 And you. Don't scream so loud. 244 00:16:10,400 --> 00:16:12,800 Even if he won't become paralyzed, it still hurts. 245 00:16:12,800 --> 00:16:16,200 Jun Kai is in pain and you're criticizing him for screaming too loud? 246 00:16:16,200 --> 00:16:17,200 You're cold-hearted. 247 00:16:17,200 --> 00:16:19,000 I'm cold-hearted? 248 00:16:20,600 --> 00:16:24,300 Hey. I'm fine, I really screamed too loud. 249 00:16:24,300 --> 00:16:27,000 And he's not cold-hearted. 250 00:16:27,000 --> 00:16:30,400 It's just how Yu Hsuan expresses his care and love. 251 00:16:30,400 --> 00:16:32,600 Yu Hsuan style. 252 00:16:32,600 --> 00:16:35,800 You're the only one who understands his style of expressing love and care. 253 00:16:35,800 --> 00:16:37,500 I don't want it. 254 00:16:40,400 --> 00:16:42,800 Yu Hsuan. Hey, Lee Yu Hsuan. 255 00:16:44,000 --> 00:16:45,500 Lee Yu Hsuan. 256 00:16:47,400 --> 00:16:51,200 Why didn't he retort like he used to? 257 00:16:51,200 --> 00:16:52,400 Wu Pei Pei, 258 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 can you stop being so hostile towards Lee Yu Hsuan? 259 00:16:56,000 --> 00:16:58,200 You know he's a good person, 260 00:16:58,200 --> 00:17:01,200 and you were the one who was mean to him just now. 261 00:17:01,200 --> 00:17:04,400 But we've been like this since a long time ago. 262 00:17:04,400 --> 00:17:07,600 When we meet, we fight and bicker. 263 00:17:07,600 --> 00:17:10,000 I'm already he used to it. He should be too. 264 00:17:10,000 --> 00:17:11,400 You're right, but 265 00:17:11,400 --> 00:17:13,400 - now he— - Don't worry. 266 00:17:13,400 --> 00:17:17,800 We've always been like this, bickering and fighting everyday 267 00:17:17,800 --> 00:17:20,400 to deepen our friendship. 268 00:17:20,400 --> 00:17:23,400 Sure, sure, to deepen your friendship. 269 00:17:25,800 --> 00:17:28,100 Hsin Hsin, I'm sorry. 270 00:17:28,800 --> 00:17:33,400 Thank goodness you were there to pacify the client, or else this case would've failed. 271 00:17:33,400 --> 00:17:34,600 It's okay. 272 00:17:34,600 --> 00:17:37,800 Something that big happened to you suddenly, the client would understand. 273 00:17:37,800 --> 00:17:41,400 They probably wouldn't be too harsh on you. 274 00:17:41,400 --> 00:17:44,400 I will find time to visit the client and to apologize personally, 275 00:17:44,400 --> 00:17:47,500 as well as to confirm if they have any questions. 276 00:17:48,400 --> 00:17:50,800 Oh, right. This is the information you wanted. 277 00:17:50,800 --> 00:17:52,200 Take a look. 278 00:18:00,300 --> 00:18:03,200 Did anything fly away? 279 00:18:04,800 --> 00:18:06,900 They are all original copies! 280 00:18:07,600 --> 00:18:09,800 Jia Yin, take a loo— 281 00:18:09,800 --> 00:18:11,300 Jia Yin! 282 00:18:12,200 --> 00:18:13,900 Jia Yin! 283 00:18:13,900 --> 00:18:15,400 Are you okay? 284 00:18:15,400 --> 00:18:17,400 I'm fine. 285 00:18:17,400 --> 00:18:20,800 I was shocked. The screeching was pretty loud. 286 00:18:20,800 --> 00:18:22,500 Screeching? 287 00:18:22,500 --> 00:18:24,600 Was it loud? 288 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 Thank you. 289 00:18:29,000 --> 00:18:32,600 Let's go back to the office. There's a lot more to deal with. 290 00:18:39,500 --> 00:18:41,800 - Here. - Thank you. 291 00:18:41,800 --> 00:18:42,800 Careful. Slow. 292 00:18:42,800 --> 00:18:45,600 Slow. 293 00:18:52,200 --> 00:18:54,000 Jun Kai. 294 00:18:54,000 --> 00:18:55,100 Here. 295 00:18:56,000 --> 00:18:58,500 This is the secret recipe I especially asked for you. 296 00:18:58,500 --> 00:19:02,400 It has a lot of herbs that help with repairing muscles and strengthening the body. 297 00:19:02,400 --> 00:19:04,200 From a big bowl of water, 298 00:19:04,200 --> 00:19:08,200 you slow cook it into this tiny bowl of essence. 299 00:19:08,200 --> 00:19:12,500 It took a whole seven hours. As long as you have it for seven consecutive days, 300 00:19:12,500 --> 00:19:15,400 your tailbone will heal in less than a month. 301 00:19:17,000 --> 00:19:18,400 Thank you, Mama Wu. 302 00:19:18,400 --> 00:19:21,000 But is it bitter? 303 00:19:21,000 --> 00:19:22,800 You're afraid it's bitter? 304 00:19:22,800 --> 00:19:24,900 Pinch your nose. 305 00:19:24,900 --> 00:19:26,000 Pinch it. 306 00:19:26,000 --> 00:19:28,500 Don't be scared. Drink up. 307 00:19:28,500 --> 00:19:32,600 Mom, the whole soup is black. It feels really bitter. 308 00:19:32,600 --> 00:19:35,000 All the best medicines are bitter. 309 00:19:36,000 --> 00:19:39,200 Jun Kai, for your tailbone, 310 00:19:39,200 --> 00:19:41,000 drink up. 311 00:19:41,000 --> 00:19:42,300 Okay. 312 00:19:51,600 --> 00:19:52,600 You're doing great. 313 00:19:52,600 --> 00:19:55,400 A little more, another sip. 314 00:19:55,400 --> 00:19:59,200 Great! Good boy. 315 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 Good, good. 316 00:20:03,000 --> 00:20:05,600 I'll give you some candy. 317 00:20:06,300 --> 00:20:07,600 Get the door. 318 00:20:07,600 --> 00:20:09,000 I'll give you some candy. 319 00:20:09,000 --> 00:20:10,700 It's fine now. 320 00:20:12,800 --> 00:20:13,800 - Mama Lee. - Where's Jun Kai? 321 00:20:13,800 --> 00:20:15,200 He's over there. 322 00:20:19,800 --> 00:20:21,000 You finished Gui Ying's medicine? 323 00:20:21,000 --> 00:20:22,800 Here. 324 00:20:22,800 --> 00:20:24,400 My turn. 325 00:20:24,400 --> 00:20:28,300 This is the recipe I asked from my friends especially for you. 326 00:20:28,300 --> 00:20:30,400 This can strengthen your bones, 327 00:20:30,400 --> 00:20:32,800 and help your bones heal faster. 328 00:20:32,800 --> 00:20:35,500 I heard that a person with broken hands and feet 329 00:20:35,500 --> 00:20:38,200 had it for less than a week, he could dunk a basketball! 330 00:20:40,400 --> 00:20:42,600 - Thank you, Mama Lee. - You're welcome. 331 00:20:42,600 --> 00:20:45,400 Mama Lee, what's the white thing? 332 00:20:45,400 --> 00:20:46,400 This is 333 00:20:46,400 --> 00:20:50,000 made from the bones of chicken, cow, duck, goose, 334 00:20:50,000 --> 00:20:52,800 fish, pork pelvic bone, pork thigh bone, neck bone, and back bone. 335 00:20:52,800 --> 00:20:55,400 All simmered together to make this! 336 00:20:55,400 --> 00:20:57,000 So many bones? 337 00:20:57,000 --> 00:20:59,400 Eat the bone to strengthen the bone! 338 00:21:00,200 --> 00:21:02,600 Jun Kai, drink up. This doesn't look bitter. 339 00:21:02,600 --> 00:21:04,800 It tastes good. Really. 340 00:21:04,800 --> 00:21:06,300 Thank you, Mama Lee. 341 00:21:07,800 --> 00:21:08,800 You're really talented. 342 00:21:08,800 --> 00:21:10,000 Drink up. 343 00:21:10,000 --> 00:21:11,800 I'm so talented. 344 00:21:20,700 --> 00:21:21,800 Wow. 345 00:21:21,800 --> 00:21:23,200 He drank too much at once. 346 00:21:23,200 --> 00:21:24,400 Too much at once. 347 00:21:24,400 --> 00:21:27,600 Here. Stop drinking it. Just leave it. 348 00:21:27,600 --> 00:21:28,700 Have some rest. 349 00:21:28,700 --> 00:21:30,600 You can drink it later. 350 00:21:30,600 --> 00:21:32,900 Let's do something else first. 351 00:21:36,800 --> 00:21:39,000 Leave it. 352 00:21:39,000 --> 00:21:40,400 Here. 353 00:21:40,400 --> 00:21:44,000 This are patches I prepared especially for you. 354 00:21:44,000 --> 00:21:45,800 They are pain relief patches and can reduce swelling. 355 00:21:45,800 --> 00:21:48,100 After you put this on, you'll feel a lot better. 356 00:21:48,100 --> 00:21:50,200 You can't put it on yourself, Mama Wu will help you. 357 00:21:50,200 --> 00:21:51,200 Here. To make you feel better. 358 00:21:51,200 --> 00:21:53,800 No! Ow! 359 00:21:53,800 --> 00:21:56,400 It hurts. 360 00:21:56,400 --> 00:21:58,300 Why are you being so shy? We've known you since forever. 361 00:21:58,300 --> 00:22:01,400 - Here. I'll help you. - No, thank you. 362 00:22:01,400 --> 00:22:03,200 - I'll do it. - You do it. 363 00:22:03,200 --> 00:22:07,200 This ointment works really well. 364 00:22:07,200 --> 00:22:10,600 It's for bruises and small injuries. 365 00:22:10,600 --> 00:22:13,200 Once you put some on, the bruises will be gone. 366 00:22:13,200 --> 00:22:14,600 Mama Lee will help you. 367 00:22:14,600 --> 00:22:17,800 No. No. I can do it myself. 368 00:22:17,800 --> 00:22:21,200 Okay. I'll take the patches and the ointment. 369 00:22:21,200 --> 00:22:24,000 I can put the patches and ointment on myself. 370 00:22:24,000 --> 00:22:25,400 Thank you. 371 00:22:25,400 --> 00:22:27,400 Don't be so shy. We've seen you since you were a kid. 372 00:22:27,400 --> 00:22:30,000 Moms, please stop cornering Jun Kai. 373 00:22:30,000 --> 00:22:33,200 He can't show you his butt right now. 374 00:22:33,200 --> 00:22:34,200 Can't show us? 375 00:22:34,200 --> 00:22:36,800 Oh, he's grown up. 376 00:22:36,800 --> 00:22:38,800 He's grown up. 377 00:22:38,800 --> 00:22:41,000 We forgot. 378 00:22:42,600 --> 00:22:44,300 We're back. 379 00:22:44,300 --> 00:22:45,400 You're back. 380 00:22:45,400 --> 00:22:47,600 - Auntie. - Yan Jhe. 381 00:22:50,190 --> 00:22:54,590 ♫ I don’t want to part from you ♫ 382 00:22:54,590 --> 00:23:00,230 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 383 00:23:00,230 --> 00:23:06,520 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 384 00:23:06,520 --> 00:23:11,960 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 385 00:23:11,960 --> 00:23:15,400 [Happy Enemy] ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 386 00:23:15,400 --> 00:23:18,900 This ointment is for bruises and small injuries. 387 00:23:18,900 --> 00:23:21,470 Once you put some on, your bruises will disappear. 388 00:23:21,470 --> 00:23:23,760 Mama Lee will help you. 389 00:23:23,760 --> 00:23:25,920 No, no. I can do it myself. 390 00:23:25,920 --> 00:23:28,300 I'll take the patches 391 00:23:28,300 --> 00:23:30,750 and the ointment. I'll put on the patches 392 00:23:30,750 --> 00:23:33,680 and ointment myself. Thank you. 393 00:23:33,680 --> 00:23:35,570 Don't be so shy. We've seen you since you were small. 394 00:23:35,570 --> 00:23:38,300 Moms, stop cornering Jun Kai. 395 00:23:38,300 --> 00:23:41,450 He can't show you his butt. 396 00:23:41,450 --> 00:23:43,880 He can't show his butt? 397 00:23:43,880 --> 00:23:45,250 He's grown up. 398 00:23:45,250 --> 00:23:46,620 He's grown up. 399 00:23:46,620 --> 00:23:49,290 We forgot that. 400 00:23:49,290 --> 00:23:50,690 Thank you. 401 00:23:50,690 --> 00:23:52,570 We're back. 402 00:23:52,570 --> 00:23:53,660 You're back. 403 00:23:53,660 --> 00:23:56,190 - Auntie. - Yan Jhe. 404 00:23:58,620 --> 00:24:00,630 Did you find the ring? 405 00:24:00,630 --> 00:24:03,190 Thank goodness it was still in the tree. 406 00:24:03,190 --> 00:24:05,440 Thank goodness. 407 00:24:08,440 --> 00:24:10,060 Thank you. 408 00:24:11,790 --> 00:24:15,210 Jun Kai, how are your injuries? 409 00:24:15,990 --> 00:24:18,350 I'm fine. Just small injuries. 410 00:24:18,350 --> 00:24:19,920 I'm okay. 411 00:24:25,180 --> 00:24:27,800 Thank you for saving Jia Yin. 412 00:24:28,510 --> 00:24:30,350 No need to thank me. 413 00:24:31,960 --> 00:24:35,860 Yan Jhe, when are you proposing again? 414 00:24:35,860 --> 00:24:40,780 I hope as soon as possible. Jia Yin is so busy with work, and she has a strong sense of responsibility. 415 00:24:40,780 --> 00:24:43,280 If we don't do it soon, it's going to drag on. 416 00:24:43,280 --> 00:24:48,260 I'm scared something bad will happen. 417 00:24:48,260 --> 00:24:50,980 Something bad will happen? 418 00:24:52,090 --> 00:24:57,500 I think because of this incident, 419 00:24:57,500 --> 00:25:01,800 Yan Jhe is scared of losing Jia Yin, isn't that right? 420 00:25:01,800 --> 00:25:05,450 It must be! Once Yan Jhe heard about what happened to Jia Yin, 421 00:25:05,450 --> 00:25:07,890 he left the hundred thousand dollar diamond 422 00:25:07,890 --> 00:25:11,310 at the venue. 423 00:25:11,920 --> 00:25:16,500 Shouldn't we hurry the preparations? 424 00:25:16,500 --> 00:25:21,390 Is there a new proposal plan? I want to participate this time. 425 00:25:21,390 --> 00:25:24,410 Look at the women around me. Too young or too old. 426 00:25:24,410 --> 00:25:28,000 It's very rare to participate in this type of events. 427 00:25:28,000 --> 00:25:30,350 If we participate in the proposal plan, 428 00:25:30,350 --> 00:25:32,660 we'll feel younger, right? 429 00:25:32,660 --> 00:25:34,360 Yes! 430 00:25:34,360 --> 00:25:36,650 - So happy! - So excited! 431 00:25:36,650 --> 00:25:39,710 - We'll be there for every part of the plan! - We'll be there for every part of the plan! 432 00:25:43,680 --> 00:25:46,520 It's terrifying! 433 00:25:46,520 --> 00:25:47,760 Shan Gui! 434 00:25:47,760 --> 00:25:49,150 What is it? 435 00:25:49,150 --> 00:25:51,390 We heard Jia Yin got into a car accident. 436 00:25:51,390 --> 00:25:53,970 No, it was Jun Kai who got hit. 437 00:25:53,970 --> 00:25:57,060 He didn't get hit, he hurt his tailbone. 438 00:25:57,060 --> 00:25:58,950 H-H-How is the district chief? 439 00:25:58,950 --> 00:26:02,900 If he hurt his tailbone, he could become paralyzed! 440 00:26:02,900 --> 00:26:04,700 It's not that serious. 441 00:26:04,700 --> 00:26:07,450 They were shocked, but both of them are safe. 442 00:26:07,450 --> 00:26:11,520 Only Jun Kai needs to rest for some time. 443 00:26:12,300 --> 00:26:14,830 I've felt it before. 444 00:26:14,830 --> 00:26:17,230 The mahjong deity reminded me 445 00:26:17,230 --> 00:26:20,830 to be careful of black-colored things. 446 00:26:20,830 --> 00:26:23,830 The car that hit Jun Kai, was it black? 447 00:26:23,830 --> 00:26:24,850 Yes. 448 00:26:24,850 --> 00:26:26,480 It really is. 449 00:26:26,480 --> 00:26:30,120 I was careless. i should have reminded everyone. 450 00:26:30,120 --> 00:26:31,840 Yeah, that intersection. 451 00:26:31,840 --> 00:26:33,820 So many cars U-turn or even drive in the opposite direction, 452 00:26:33,820 --> 00:26:36,560 and they don't even slow down or let pedestrians go first. 453 00:26:36,560 --> 00:26:38,260 It's very dangerous. 454 00:26:38,260 --> 00:26:42,020 Last week when I was out with my wife, we saw Uncle Song from the seventh floor 455 00:26:42,020 --> 00:26:44,790 get hit by a motorcycle. 456 00:26:44,790 --> 00:26:45,830 Mr. Wang, 457 00:26:45,830 --> 00:26:48,650 he was hit by a motorcycle. 458 00:26:48,650 --> 00:26:52,120 So? I usually drive sports cars so I probably didn't get a good look. 459 00:26:52,120 --> 00:26:53,410 Okay. 460 00:26:53,410 --> 00:26:54,960 Mao Mao from the ninth floor, 461 00:26:54,960 --> 00:26:57,060 he also got hit by a car while on his bicycle. 462 00:26:57,060 --> 00:27:00,390 No, that was Mao Mao's older brother. They look alike. 463 00:27:00,390 --> 00:27:04,050 Why are there so many car accidents around our community? 464 00:27:04,050 --> 00:27:08,830 Should we burn some incense or do something? 465 00:27:08,830 --> 00:27:14,030 We don't have to burn incense. I think it's better if we remind the residents 466 00:27:14,030 --> 00:27:16,790 to slow down when they get to the inside of these roads, 467 00:27:16,790 --> 00:27:19,590 whether they be in a car or on a motorcycle. 468 00:27:19,590 --> 00:27:22,220 I think we can hold an event 469 00:27:22,220 --> 00:27:24,100 to advocate for safer traffic 470 00:27:24,100 --> 00:27:27,760 and make the community's car owners aware 471 00:27:27,760 --> 00:27:30,220 of slowing down 472 00:27:30,220 --> 00:27:33,860 to avoid car accidents. 473 00:27:33,860 --> 00:27:35,800 That's a much-needed event. 474 00:27:35,800 --> 00:27:38,620 Let's have the chairperson hold the event. 475 00:27:38,620 --> 00:27:41,030 I'll prepare some gifts 476 00:27:41,030 --> 00:27:44,760 to encourage all the residents to participate. 477 00:27:44,760 --> 00:27:48,260 Wow! That's great. Thank you! 478 00:27:48,260 --> 00:27:50,160 No problem. 479 00:27:50,160 --> 00:27:58,030 [Gym] 480 00:28:01,530 --> 00:28:04,220 If, I'm saying if, 481 00:28:04,220 --> 00:28:09,400 if you could really meet G, would you be happy? 482 00:28:09,400 --> 00:28:13,020 Of course. I would so happy I could die. 483 00:28:13,020 --> 00:28:17,470 That's because you usually like to attack me 484 00:28:17,470 --> 00:28:20,760 and call me dumb and stupid. That's the only way you'll be happy. 485 00:28:20,760 --> 00:28:24,530 Jun Kai is in so much pain, but you're criticizing him for screaming too loud? 486 00:28:24,530 --> 00:28:27,690 You're the only one who understands his style of care and love. 487 00:28:27,690 --> 00:28:29,570 I don't want it. 488 00:28:38,430 --> 00:28:40,690 Whatever I do, 489 00:28:41,470 --> 00:28:44,110 she'll always think I have an ulterior motive. 490 00:28:45,230 --> 00:28:49,580 Only G's appearance can make her believe 491 00:28:49,580 --> 00:28:52,130 that I don't have other intentions. 492 00:28:53,530 --> 00:28:58,400 Maybe that's the only way she will understand 493 00:28:58,940 --> 00:29:03,460 that I truly, sincerely, like her. 494 00:29:10,990 --> 00:29:13,560 I'm back. 495 00:29:13,560 --> 00:29:15,570 You're back. 496 00:29:21,340 --> 00:29:23,330 Mom, you're heading out? 497 00:29:23,330 --> 00:29:26,930 These two days, your dad has been at the district chief's office 498 00:29:26,930 --> 00:29:28,660 looking for Jun Kai 499 00:29:28,660 --> 00:29:30,360 to see if he's feeling better. 500 00:29:32,060 --> 00:29:35,470 He just called me to bring Kaoliang liquor and some dishes that go well with wine. 501 00:29:35,470 --> 00:29:36,920 I was just heading out. 502 00:29:36,920 --> 00:29:40,430 Is Jun Kai feeling better? 503 00:29:40,430 --> 00:29:43,290 Young people have healthy bodies. 504 00:29:43,290 --> 00:29:47,260 It's just been a few days, and it seems like he's already fine. 505 00:29:47,260 --> 00:29:49,370 It's just sometimes, when he 506 00:29:49,370 --> 00:29:53,030 moves too much, his face 507 00:29:53,030 --> 00:29:55,770 shows some pain. 508 00:30:00,060 --> 00:30:02,670 Jia Yin, 509 00:30:02,670 --> 00:30:06,060 since the car accident, I don't think you've 510 00:30:06,060 --> 00:30:09,870 visited Jun Kai, have you? 511 00:30:12,000 --> 00:30:15,970 Mom thinks you should thank him personally, 512 00:30:15,970 --> 00:30:19,070 to show your sincerity. 513 00:30:21,320 --> 00:30:23,320 I've been busy lately, 514 00:30:23,320 --> 00:30:26,810 I'll go when I'm free. 515 00:30:26,810 --> 00:30:29,810 Okay. When you want to go, 516 00:30:29,810 --> 00:30:32,370 mom will go with you. 517 00:30:32,370 --> 00:30:34,980 Dinner is on the table, 518 00:30:34,980 --> 00:30:38,290 heat it up if you want some. I'm leaving. 519 00:30:38,290 --> 00:30:39,890 Mom, wait. 520 00:30:39,890 --> 00:30:41,470 What is it? 521 00:30:41,470 --> 00:30:45,670 You told me to thank him personally, 522 00:30:45,670 --> 00:30:50,970 is Jun Kai mad? 523 00:30:51,540 --> 00:30:54,870 No. Mom thinks 524 00:30:54,870 --> 00:30:57,000 Jun Kai saved you. 525 00:30:57,000 --> 00:31:01,120 You should thank him personally to show your sincerity. 526 00:31:01,120 --> 00:31:04,090 Jun Kai didn't say anything. 527 00:31:04,090 --> 00:31:06,290 Don't think too much. 528 00:31:07,410 --> 00:31:12,180 Look, my phone is ringing again. It must be your dad. I'm leaving. 529 00:31:12,180 --> 00:31:15,200 - Be careful. - I will. 530 00:31:15,200 --> 00:31:17,100 Hello? 531 00:31:23,460 --> 00:31:24,280 I— 532 00:31:24,280 --> 00:31:26,460 [Good Morning Community] 533 00:31:27,660 --> 00:31:31,930 G, two days ago, 534 00:31:31,930 --> 00:31:35,360 I almost lost my best friend. 535 00:31:36,910 --> 00:31:40,060 Even though I didn't see it happen, 536 00:31:40,060 --> 00:31:42,840 but when I got the call, 537 00:31:42,840 --> 00:31:45,110 I felt that part of my world 538 00:31:45,110 --> 00:31:47,190 would be missing. 539 00:31:47,190 --> 00:31:48,960 [G, two days ago, I almost lost my best friend. Even though I didn't see it happen, but when I got the call, I felt that part of my world would be missing.] 540 00:31:52,630 --> 00:31:55,330 Is this too abstract? 541 00:31:55,330 --> 00:31:57,570 It should be more concrete. 542 00:31:57,570 --> 00:32:01,790 If it's too abstract, he probably wouldn't know how to reply. 543 00:32:04,960 --> 00:32:08,310 Okay everyone, please pay attention. [Good Morning Community] 544 00:32:08,310 --> 00:32:11,120 Today, we have come here together to discuss about 545 00:32:11,120 --> 00:32:13,830 how to promote the need for safe driving. 546 00:32:13,830 --> 00:32:16,840 No matter if you are driving a car, riding a scooter or a bicycle, 547 00:32:16,840 --> 00:32:19,140 you must drive slowly and give way to pedestrians. 548 00:32:19,140 --> 00:32:21,320 We can't let anyone get hurt and 549 00:32:21,320 --> 00:32:24,210 so I now request all of you to put forth your opinions. 550 00:32:24,210 --> 00:32:27,820 I have a suggestion. We should put signboards at intersections. 551 00:32:27,820 --> 00:32:31,800 The cars will just pass through there, the drivers won't get enough time to see it. 552 00:32:31,800 --> 00:32:35,710 My suggestion is to install cameras and fine those who are over speeding. 553 00:32:35,710 --> 00:32:38,210 But this isn't that easy. 554 00:32:38,210 --> 00:32:41,260 This needs to be done by the government authority and the process will be too troublesome. 555 00:32:41,260 --> 00:32:44,220 If we need money to get everything in order then I'm ready to pay for it. 556 00:32:44,220 --> 00:32:46,890 Wow! 557 00:32:46,890 --> 00:32:49,250 But money isn't the issue. 558 00:32:49,250 --> 00:32:53,370 It's that if we are to impose a fine, then it must be recognized by the government. 559 00:32:56,160 --> 00:33:00,090 Then how about we make a dummy wear police uniform and put him there to scare the drivers. 560 00:33:00,090 --> 00:33:03,270 - Don't they always use a dummy during road construction and repairs. - Yes, correct. 561 00:33:03,270 --> 00:33:04,450 It's not like it's farming. 562 00:33:04,450 --> 00:33:10,500 We are just trying to warn drivers and not scare them. What if you put a dummy there and a driver at night 563 00:33:10,500 --> 00:33:12,830 gets scared by it. And then what would we do if that leads to a car accident? 564 00:33:12,830 --> 00:33:15,320 That's right. 565 00:33:15,320 --> 00:33:19,280 Then how about if we just directly 566 00:33:19,280 --> 00:33:22,120 put a signboard of 'Road Under Construction'. 567 00:33:22,120 --> 00:33:24,180 This will force them to reduce their speed. 568 00:33:24,180 --> 00:33:27,150 Then won't we have to show some construction or repair going on everyday? 569 00:33:27,150 --> 00:33:30,620 And what if we get reported by some evil person?! 570 00:33:30,620 --> 00:33:35,020 What would we do if they report us of just putting some obstacles in there? 571 00:33:35,020 --> 00:33:36,270 - That's right. - Yes. 572 00:33:36,270 --> 00:33:38,800 Then how about if we advice the residents 573 00:33:38,800 --> 00:33:40,650 to wear more bright-colored clothes? 574 00:33:40,650 --> 00:33:43,100 This way while walking on the road they will be more conspicuous and less likely to be hit by a car. 575 00:33:43,100 --> 00:33:44,370 - That's possible. - Let me tell you that 576 00:33:44,370 --> 00:33:46,630 it's not quite possible to wear bright-colored clothes that often. 577 00:33:46,630 --> 00:33:49,830 Like yellow color will trigger the Five Yellow Spirit*. (It represents all the unfortunate things like catastrophe, trouble, misfortune.) 578 00:33:49,830 --> 00:33:50,930 It cannot be worn often. 579 00:33:50,930 --> 00:33:53,130 And it is also that 580 00:33:53,130 --> 00:33:56,320 in case of drunk drivers, no matter how much shiny clothes you wear and stand there, 581 00:33:56,320 --> 00:33:57,440 they still won't see you. 582 00:33:57,440 --> 00:34:00,160 Yes. They won't know even if you're naked. 583 00:34:01,860 --> 00:34:04,910 No. You've talked so long and said so much. In the end, 584 00:34:04,910 --> 00:34:07,930 not one of them works. 585 00:34:09,530 --> 00:34:12,890 I've thought of a method. Why not you all use it as a reference? 586 00:34:12,890 --> 00:34:16,560 I want to organize a few community seminars 587 00:34:16,560 --> 00:34:21,600 and invite those who were injured because of car accidents to share their experiences. 588 00:34:21,600 --> 00:34:24,520 In addition, we can find some real cases 589 00:34:24,520 --> 00:34:27,710 to let everyone understand if there are car accidents, what are the 590 00:34:27,710 --> 00:34:30,860 compensations, losses, 591 00:34:30,860 --> 00:34:34,380 penalties and even criminal liabilities. 592 00:34:34,380 --> 00:34:38,040 Like this, it can also give a warning to the drivers. 593 00:34:38,040 --> 00:34:42,590 Not bad. But it costs a lot of money organize a seminar. 594 00:34:42,590 --> 00:34:45,160 Who will give the money? 595 00:34:50,750 --> 00:34:54,300 Money is never the problem. 596 00:34:54,300 --> 00:34:57,050 Everyone's safety is the most important. Chairperson, 597 00:34:57,050 --> 00:34:58,320 how much is it? Give me an amount. 598 00:34:58,320 --> 00:35:01,730 - Amazing. - Great. 599 00:35:01,730 --> 00:35:04,000 Chairman Wang, thank you so much. 600 00:35:04,000 --> 00:35:08,860 But I think a common matter for everyone in community. I still hope everyone can brainstorm. 601 00:35:08,860 --> 00:35:12,060 We don't need to spend a lot of money to organize it. 602 00:35:12,780 --> 00:35:15,900 Then we can put the leaflets at the front-desk or paste it in the lifts. 603 00:35:15,900 --> 00:35:19,250 Like this, when residents walk pass or come to the front-desk to collect their packages, they can see it. 604 00:35:19,250 --> 00:35:24,340 But usually when I do cleaning, if I meet residents, I can also promote the initiative to them. 605 00:35:24,340 --> 00:35:27,290 Then I'll provide the refreshments for this seminar. 606 00:35:27,290 --> 00:35:29,910 I'll plus one. 607 00:35:29,910 --> 00:35:31,780 Plus one. 608 00:35:32,670 --> 00:35:35,950 Pei Jie, help me to be in-charge to search for the car accident cases. 609 00:35:35,950 --> 00:35:37,440 No problem. 610 00:35:37,440 --> 00:35:41,510 As for the promotional posters part, I'll leave it to Yu Hsuan. 611 00:35:41,510 --> 00:35:44,300 - Okay. - I'll tell your Yu Hsuan. 612 00:35:44,300 --> 00:35:47,170 I can also go to the office for residents of the district 613 00:35:47,170 --> 00:35:48,620 to ask them 614 00:35:48,620 --> 00:35:51,800 if they have information on previous seminars that they have held 615 00:35:51,800 --> 00:35:53,230 to provide to us. 616 00:35:53,230 --> 00:35:54,850 Thank you, Dad. 617 00:35:54,850 --> 00:35:59,720 No need to thank me. For the interest of residents of our community, 618 00:35:59,720 --> 00:36:02,990 everyone should wholeheartedly help in the first place. 619 00:36:02,990 --> 00:36:07,300 - That's right. - Then what do we need to do? 620 00:36:08,130 --> 00:36:10,640 Lee Yu Hsuan, you help me... 621 00:36:11,520 --> 00:36:13,140 Where's he? 622 00:36:19,010 --> 00:36:21,250 [Hi, I'm Yu Hsuan! I didn't expect it to be actually you!] [I'm also surprised! It seems like this is fate!] [Where are you now?] 623 00:36:22,590 --> 00:36:24,610 G? 624 00:36:24,610 --> 00:36:27,160 Where are you now? 625 00:36:29,340 --> 00:36:31,360 Yu Hsuan? (The "Hsuan" here is the same romanization, but a different pronunciation tone and Chinese character.) 626 00:36:33,330 --> 00:36:35,260 Yu Hsuan? 627 00:36:42,470 --> 00:36:45,200 Why did you touch my things? 628 00:36:45,200 --> 00:36:47,170 When did you followed G's Instagram? 629 00:36:47,170 --> 00:36:50,340 You even asked him where he is. You know him? 630 00:36:59,180 --> 00:37:03,470 ♫ I don’t want to part from you ♫ 631 00:37:03,470 --> 00:37:09,290 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 632 00:37:09,290 --> 00:37:15,560 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 633 00:37:15,560 --> 00:37:20,580 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 634 00:37:20,580 --> 00:37:24,370 [Happy Enemy] 635 00:37:24,370 --> 00:37:27,810 Hey, when did you followed G's Instagram? 636 00:37:27,810 --> 00:37:31,740 You even left a comment for him. You know him? 637 00:37:32,530 --> 00:37:35,750 Wu Pei Pei. You really love to touch my things. 638 00:37:35,750 --> 00:37:38,800 Hey, don't avoid my question. 639 00:37:38,800 --> 00:37:41,020 Why would I avoid your question? 640 00:37:41,020 --> 00:37:43,030 You don't need to overreact. 641 00:37:43,030 --> 00:37:47,380 I follow G simply because you like him. 642 00:37:47,380 --> 00:37:48,730 So? 643 00:37:48,730 --> 00:37:52,990 Didn't you often say I have intentions with you and fool you on purpose? 644 00:37:52,990 --> 00:37:57,310 Then I was thinking if I help you to find G, would you change your view of me 645 00:37:57,310 --> 00:38:01,040 and think that I'm not scheming and not always against you? 646 00:38:01,040 --> 00:38:04,750 But you left a comment for G saying "where are you now". 647 00:38:04,750 --> 00:38:08,460 Is he close to you? Otherwise, why would you ask him this question? 648 00:38:08,460 --> 00:38:11,070 Don't I speak like this usually? 649 00:38:11,070 --> 00:38:13,520 And nobody knows where he stays. 650 00:38:13,520 --> 00:38:17,080 Why can't I ask him where he's living? 651 00:38:17,080 --> 00:38:21,200 - But... - No "but". 652 00:38:21,200 --> 00:38:25,890 If I really know G, why don't I find him directly, right? 653 00:38:25,890 --> 00:38:29,800 And if not for you, I would not know the existence of this G person at all. 654 00:38:29,800 --> 00:38:31,640 I don't understand music, too. 655 00:38:31,640 --> 00:38:34,330 Yes. You're a little bit tone-deaf. 656 00:38:34,330 --> 00:38:37,490 Enough. Why did you look for me? 657 00:38:37,490 --> 00:38:40,920 Oh, right. It's like this. Because Jun Kai's car accident, 658 00:38:40,920 --> 00:38:43,220 our community wants to organize a few 659 00:38:43,220 --> 00:38:45,110 road safety advocations. 660 00:38:45,110 --> 00:38:48,570 I would like you to design the promotional posters. 661 00:38:49,350 --> 00:38:50,940 Okay. 662 00:38:50,940 --> 00:38:52,750 I knew you have the brotherhood spirit. 663 00:38:52,750 --> 00:38:54,850 But how do you calculate the costs? 664 00:38:54,850 --> 00:38:58,340 Costs? You're asking me for money? 665 00:38:58,340 --> 00:38:59,770 Don't tell me I'm doing it for free? 666 00:38:59,770 --> 00:39:01,650 Of course it's free. 667 00:39:01,650 --> 00:39:06,740 The people in the community contribute what they can. Nobody asks me for money. You're the first one. 668 00:39:06,740 --> 00:39:10,190 I'm one of a kind indeed. I'm different from the ordinary person. 669 00:39:10,190 --> 00:39:13,420 So you really want to charge me for it? 670 00:39:14,230 --> 00:39:17,020 If you don't want to pay in cash, 671 00:39:17,020 --> 00:39:19,130 then let's do an equal value exchange. 672 00:39:19,130 --> 00:39:24,310 See if you want to be my work assistant and do some of the lighting or send goods to customers. 673 00:39:24,310 --> 00:39:28,070 Lee Yu Hsuan, you're not a good enough friend. 674 00:39:28,070 --> 00:39:30,750 Even biological brothers need to settle accounts clearly. 675 00:39:30,750 --> 00:39:32,260 Not to mention we're only friends. 676 00:39:32,260 --> 00:39:34,550 You... You... 677 00:39:36,680 --> 00:39:38,320 Just now you obviously said 678 00:39:38,320 --> 00:39:40,740 that you'll not be against me and have no intentions. 679 00:39:40,740 --> 00:39:42,500 You still want me to change my view on you. 680 00:39:42,500 --> 00:39:45,080 Why are you still treating me like this now? 681 00:39:50,920 --> 00:39:53,120 Why are you not talking? 682 00:39:54,530 --> 00:39:56,370 I... 683 00:39:57,680 --> 00:40:01,550 Don't tell me I criticized till you have nothing to say? 684 00:40:01,550 --> 00:40:07,480 Oh, my God. It's the first time I made you speechless. 685 00:40:07,480 --> 00:40:08,860 I actually... 686 00:40:08,860 --> 00:40:11,230 - Actually? Actually what? - Actually... 687 00:40:11,230 --> 00:40:13,510 Actually what? 688 00:40:13,510 --> 00:40:16,060 - Nothing. - Nothing? 689 00:40:16,060 --> 00:40:20,720 Yes. Amazing. It's the first time I criticized till you got nothing to say. 690 00:40:20,720 --> 00:40:23,660 I must remember this moment in history. 691 00:40:23,660 --> 00:40:26,510 I want to tell Jun Kai. 692 00:40:37,010 --> 00:40:38,870 Why did you look for me so urgently? 693 00:40:38,870 --> 00:40:43,770 I ask you, are me, you and Yu Hsuan really good friends? 694 00:40:43,770 --> 00:40:45,250 Of course. 695 00:40:45,250 --> 00:40:49,290 Then should good friends talk about anything and not deceive? 696 00:40:49,290 --> 00:40:51,040 Yes, we should. 697 00:40:51,040 --> 00:40:55,200 Then does Yu Hsuan really know G? 698 00:40:57,590 --> 00:41:00,950 Lee Yu Hsuan knows G? Really? 699 00:41:00,950 --> 00:41:03,190 You really don't know? 700 00:41:03,190 --> 00:41:04,430 Should I know? 701 00:41:04,430 --> 00:41:07,650 Hey, I'm asking you the question. 702 00:41:07,650 --> 00:41:12,740 But if you really want to know the answer to this question, you should ask Lee Yu Hsuan, not me. 703 00:41:12,740 --> 00:41:16,440 I already asked Lee Yu Hsuan. He said he don't know G. 704 00:41:16,440 --> 00:41:18,650 He doesn't know him then. 705 00:41:18,650 --> 00:41:23,390 But I think there's something strange about this matter. 706 00:41:23,390 --> 00:41:26,000 What matter? How is it strange? 707 00:41:28,070 --> 00:41:30,710 I can't put my finger to it. 708 00:41:30,710 --> 00:41:35,720 It's Yu Hsuan's attitude, reaction 709 00:41:35,720 --> 00:41:39,820 and what else... Anyway, I think it's strange. 710 00:41:41,810 --> 00:41:46,360 Wu Pei Pei, are you too paranoid? 711 00:41:46,360 --> 00:41:49,540 I'm paranoid? 712 00:41:49,540 --> 00:41:53,170 I think it's seems like you're demonizing Lee Yu Hsuan. 713 00:41:53,170 --> 00:41:57,130 Now no matter what he does, you think that he's against you. 714 00:41:57,130 --> 00:41:59,520 No matter how clearly he explains, 715 00:41:59,520 --> 00:42:01,660 you still don't believe him. 716 00:42:01,660 --> 00:42:04,320 It's because he did a lot of these things in the past. 717 00:42:04,320 --> 00:42:09,520 Yes. But did he do anything bad to you recently? 718 00:42:09,520 --> 00:42:11,700 Recently? 719 00:42:13,560 --> 00:42:15,990 I think you said it right. 720 00:42:15,990 --> 00:42:18,580 You're kind, 721 00:42:18,580 --> 00:42:20,890 tolerant, 722 00:42:20,890 --> 00:42:23,250 and righteous. 723 00:42:23,250 --> 00:42:26,200 I'm so happy to be able to have a friend like you. 724 00:42:26,200 --> 00:42:28,970 Yu Hsuan is helping me repair the hairdryer. 725 00:42:30,900 --> 00:42:34,380 It's repaired. Amazing. 726 00:42:35,980 --> 00:42:37,520 He didn't do anything bad. 727 00:42:37,520 --> 00:42:39,290 That's right. 728 00:42:39,290 --> 00:42:42,710 From my point of view, I think he wants to improve the relationship between you two. 729 00:42:42,710 --> 00:42:44,680 After all, you two quarrel previously. 730 00:42:44,680 --> 00:42:49,560 What is there to improve. We always have this mode of interaction since before. 731 00:42:49,560 --> 00:42:52,020 Maybe he doesn't want to be like this now. 732 00:42:52,020 --> 00:42:54,760 You guys are not children. 733 00:42:59,920 --> 00:43:04,950 Wu Pei Pei, I'm not reprimanding you. I'm reminding you. 734 00:43:04,950 --> 00:43:09,290 I think you can try not to have preconceptions. 735 00:43:09,290 --> 00:43:12,690 Look more at the good side of Yu Hsuan. 736 00:43:16,310 --> 00:43:21,830 Yes. Maybe I'm really overreacting and thinking too much. 737 00:43:25,460 --> 00:43:28,220 You're pregnant? You're preg— [Preview] 738 00:43:28,220 --> 00:43:30,500 So now Huai An and your mother-in-law still don't know? 739 00:43:30,500 --> 00:43:35,260 So if I want you to continue resign to adversity compromise, can you do it? 740 00:43:35,260 --> 00:43:39,340 Do you want to move out? 741 00:43:39,340 --> 00:43:41,310 W-Why are you here? 742 00:43:41,310 --> 00:43:43,890 Even though I know I have no chance, 743 00:43:43,890 --> 00:43:45,930 I still need to do what I should do. 744 00:43:45,930 --> 00:43:49,740 - What do you mean? - Lee Jia Yin, I want to pursue you. 745 00:43:50,990 --> 00:43:55,050 - Huh? - You really meeting someone. It's a female. 746 00:43:55,050 --> 00:43:57,700 I won't look if you say so. Why are you so close to me? 747 00:43:57,700 --> 00:44:00,280 You're really G? 748 00:44:00,280 --> 00:44:03,640 [I Don't Want to Part From You] 749 00:44:03,640 --> 00:44:10,310 Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com 750 00:44:10,310 --> 00:44:19,000 ♫ Such familiar streets, after the rain ♫ 751 00:44:19,000 --> 00:44:26,390 ♫ We walked together side by side ♫ 752 00:44:27,800 --> 00:44:36,330 ♫ Those simple everyday moments are like a movie ♫ 753 00:44:36,330 --> 00:44:43,980 ♫ All of the scenes will soon be lost ♫ 754 00:44:43,980 --> 00:44:48,080 ♫ I don’t want to part from you ♫ 755 00:44:48,080 --> 00:44:52,700 ♫ There are so many things I couldn’t say ♫ 756 00:44:52,700 --> 00:44:57,830 ♫ All the love I’ve poured out are stuffed in the pocket ♫ 757 00:44:57,830 --> 00:45:01,130 ♫ I can't get it back even if I want to ♫ 758 00:45:01,130 --> 00:45:05,430 ♫ I don’t want to part from you ♫ 759 00:45:05,430 --> 00:45:11,960 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 760 00:45:11,960 --> 00:45:15,190 ♫ How long would it take ♫ 761 00:45:15,190 --> 00:45:21,610 ♫ To get back my sincerity ♫ 56577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.