Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:02,220
[Unessential Beautiful Little Things]
2
00:00:03,250 --> 00:00:07,530
♫ Sometimes when people ask for my address ♫
3
00:00:09,710 --> 00:00:14,640
♫ I'll point to you and say it's wherever you are ♫
4
00:00:14,640 --> 00:00:19,170
♫ Love, this unessential but beautiful little thing ♫
5
00:00:19,170 --> 00:00:25,450
♫ Made you busy for a while, like driving in the wrong direction ♫
6
00:00:25,450 --> 00:00:31,560
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
7
00:00:31,560 --> 00:00:37,290
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
8
00:00:37,290 --> 00:00:40,230
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
9
00:00:40,230 --> 00:00:44,060
♫ It still has the universe ♫
10
00:00:44,060 --> 00:00:48,040
♫ So I love you twice as much ♫
11
00:00:50,600 --> 00:00:52,730
♫ Love you ♫
12
00:00:52,730 --> 00:00:57,470
♫ Dazzling like fireworks ♫
13
00:00:57,470 --> 00:01:05,790
♫ No need for me to burn or create it, but you bring me beauty ♫
14
00:01:05,790 --> 00:01:12,420
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
15
00:01:12,420 --> 00:01:17,700
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
16
00:01:17,700 --> 00:01:20,900
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
17
00:01:20,900 --> 00:01:24,570
♫ It still has the universe ♫
18
00:01:24,570 --> 00:01:30,090
[Happy Enemy]
♫ So I love you twice as much ♫
19
00:01:30,090 --> 00:01:37,590
Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com
20
00:01:38,460 --> 00:01:39,970
Give me another one.
21
00:01:39,970 --> 00:01:41,550
Another one.
22
00:01:42,970 --> 00:01:44,920
Drink slowly.
23
00:01:48,210 --> 00:01:52,580
Yue Chiung, when is the mahjong deity going to come?
24
00:01:52,580 --> 00:01:55,320
Don't be anxious. Give her some time.
25
00:01:55,320 --> 00:01:58,090
Let me gather some energy.
26
00:01:58,090 --> 00:02:04,140
Abracadabra, mahjong deity, show yourself. Please.
27
00:02:06,140 --> 00:02:08,190
They're here.
28
00:02:09,350 --> 00:02:11,350
I feel them.
29
00:02:11,350 --> 00:02:14,540
The mahjong deity has decided on the fated tiles.
30
00:02:14,540 --> 00:02:16,370
The results of the interview
31
00:02:16,370 --> 00:02:20,820
are good.
32
00:02:21,920 --> 00:02:25,940
That's wonderful! Her interview went well.
33
00:02:25,940 --> 00:02:32,410
I mean, the transportation to her interview went well.
34
00:02:32,410 --> 00:02:34,930
We're not asking about the transportation,
35
00:02:34,930 --> 00:02:37,890
we want to know about the interview.
36
00:02:40,080 --> 00:02:42,820
Oh, okay I'll try feeling again.
37
00:02:45,940 --> 00:02:47,950
What's happening?
38
00:02:47,950 --> 00:02:51,100
She's getting some strong energy. Should be good news.
39
00:02:51,750 --> 00:02:57,390
This feeling, I can't take it.
40
00:02:58,570 --> 00:03:00,650
She can't take it?
41
00:03:00,650 --> 00:03:02,280
What does that mean?
42
00:03:02,280 --> 00:03:05,040
The results are
43
00:03:05,040 --> 00:03:08,850
I-I-I can't take it anymore. I had too much to drink.
44
00:03:08,850 --> 00:03:12,600
I'm going to the restroom.
45
00:03:14,470 --> 00:03:17,080
That's what she means by "can't take it"?
46
00:03:17,080 --> 00:03:20,070
No, no, the mahjong deity and the toilet deity
47
00:03:20,070 --> 00:03:23,220
do not have a good relationship. If the mahjong deity leaves because she needs to go to the toilet,
48
00:03:23,220 --> 00:03:25,510
they will fight for three days.
49
00:03:25,510 --> 00:03:29,470
So we can only ask again after three days?
50
00:03:31,810 --> 00:03:33,980
That's fine.
51
00:03:33,980 --> 00:03:36,520
The transportation went well, so
52
00:03:36,520 --> 00:03:40,580
that means Pei Pei is safe.
53
00:03:40,580 --> 00:03:44,060
Right. Safe.
54
00:03:44,060 --> 00:03:46,800
We're not paying you this time.
55
00:03:46,800 --> 00:03:48,970
No, of course not.
56
00:03:50,840 --> 00:03:53,350
We didn't get paid again this time.
57
00:03:56,320 --> 00:04:00,350
Thankfully I knew that I couldn't live on fortune-telling alone.
58
00:04:00,350 --> 00:04:03,310
It's all my father's fault for giving me a bad name.
59
00:04:03,310 --> 00:04:06,540
*Yue Chiung, Yue Chiung, poorer and poorer.
(*"Chiung" can also mean "poor" in Chinese.)
60
00:04:06,540 --> 00:04:10,040
Honey, it's okay. My name is Jin Chiang.
61
00:04:10,040 --> 00:04:12,380
Very strong.
("Jin Chiang" in Taiwanese sounds like "very strong".)
62
00:04:12,380 --> 00:04:14,950
It'll change your destiny.
63
00:04:16,080 --> 00:04:18,230
- Yes, so strong.
- Drink your water.
64
00:04:19,480 --> 00:04:22,840
Dad, Mom, do you know who I met today at the interview?
65
00:04:22,840 --> 00:04:24,870
Oh? Who?
66
00:04:24,870 --> 00:04:26,510
Sounds like good news.
67
00:04:26,510 --> 00:04:28,600
Pei Pei, sit here
68
00:04:28,600 --> 00:04:31,030
and tell us.
69
00:04:32,870 --> 00:04:35,160
Look, it's Uncle Lai.
70
00:04:35,160 --> 00:04:38,860
The Uncle Lai who worked at Dad's factory.
71
00:04:39,950 --> 00:04:43,120
So sis, you're going to be the legendary *airborne forces?
(*Nepotism; someone who swoops in and takes the job.)
72
00:04:43,120 --> 00:04:48,020
I'm not sure, but we did have a good talk.
73
00:04:48,980 --> 00:04:51,710
It was Lai!
74
00:04:51,710 --> 00:04:55,700
Did you know? When he was at the company, the higher-ups didn't like him
75
00:04:55,700 --> 00:04:58,770
and that's why he never got a promotion after a long time.
76
00:04:58,770 --> 00:05:03,640
I remember I was the one who introduced him into Zhi Hsiu.
77
00:05:03,640 --> 00:05:07,450
I think this is a shoe-making company.
78
00:05:08,190 --> 00:05:11,600
That's good karma!
79
00:05:11,600 --> 00:05:16,690
If he's still at the company, he must be pretty successful there.
80
00:05:17,440 --> 00:05:21,650
So? So?
81
00:05:22,270 --> 00:05:24,780
I'll give him a call.
82
00:05:25,530 --> 00:05:28,380
I haven't talked to him in a long time.
83
00:05:28,380 --> 00:05:29,790
Did he pick up?
84
00:05:29,790 --> 00:05:31,460
Hello? Lai!
85
00:05:31,460 --> 00:05:34,790
Factory Manager Wu, I knew you would call.
86
00:05:35,550 --> 00:05:38,250
When I saw Zhi Hsiu earlier,
87
00:05:38,250 --> 00:05:40,300
I thought that it was really familiar.
88
00:05:40,300 --> 00:05:44,960
Who knew you were still working there? You must be pretty successful there.
89
00:05:44,960 --> 00:05:49,840
Please take care of Pei Pei in the future.
90
00:05:49,840 --> 00:05:54,040
Reporting to manager, that's no problem at all. Let's catch up over tea someday.
91
00:05:54,040 --> 00:05:58,320
Okay! I'll bring the Champion Tea over!
92
00:05:58,320 --> 00:06:00,600
Okay, bye.
93
00:06:04,390 --> 00:06:07,750
You've met your savior!
94
00:06:07,750 --> 00:06:09,420
That's amazing!
95
00:06:09,420 --> 00:06:13,230
Come over, Wu Pei Jie, family hug!
96
00:06:13,230 --> 00:06:14,870
Big sis is finally going to have a job!
97
00:06:14,870 --> 00:06:17,260
Yay!
98
00:06:23,510 --> 00:06:27,370
Don't you have today off? Why are you here?
99
00:06:27,370 --> 00:06:30,460
I was so tired after just dancing for a bit yesterday.
100
00:06:30,460 --> 00:06:35,060
The chairperson still wants me to exercise today. Of course I have to hide from her.
101
00:06:35,060 --> 00:06:36,620
They said a lot of people showed up today.
102
00:06:36,620 --> 00:06:39,560
Yeah. Mr. Hsieh also came today.
103
00:06:40,330 --> 00:06:44,350
He told me yesterday he wouldn't go, that he's too busy. How did he end up there?
104
00:06:44,350 --> 00:06:48,570
Right. Mr. Hsieh forgot something, I'll give it to you.
105
00:06:52,670 --> 00:06:59,640
This. A really hot crop top teacher came to teach, maybe that's why so many people showed up.
106
00:06:59,640 --> 00:07:01,660
At least all the male residents showed up.
107
00:07:01,660 --> 00:07:04,700
And everyone was laughing and smiling with the teacher.
108
00:07:04,700 --> 00:07:09,420
A hot teacher, huh? Smiling and laughing?
109
00:07:10,290 --> 00:07:13,130
I'm going to find Hsieh Jin Chiang this instant!
110
00:07:15,540 --> 00:07:19,000
People say men become flirtatious after they get rich.
111
00:07:19,000 --> 00:07:21,150
But my Jian Nan is different.
112
00:07:21,150 --> 00:07:24,920
Even if he's rich, he's still dedicated to me.
113
00:07:24,920 --> 00:07:28,730
But... Mr. Wang showed up today too.
114
00:07:28,730 --> 00:07:30,820
Shut up.
115
00:07:30,820 --> 00:07:33,160
Don't spout nonsense.
116
00:07:33,160 --> 00:07:34,990
I need evidence.
117
00:07:34,990 --> 00:07:39,840
Unless I see it with my own eyes, I'll never believe it.
118
00:07:42,460 --> 00:07:49,560
Honey. Didn't you say you were busy at work? Why are you back at this time?
119
00:07:49,560 --> 00:07:52,770
I...
120
00:07:52,770 --> 00:07:57,120
I... I-I-I was done at the company so I came back.
121
00:07:57,120 --> 00:07:58,790
What's that bag in your hand?
122
00:07:58,790 --> 00:08:03,320
N-N-No. I-I-It's something the company needs.
123
00:08:04,140 --> 00:08:08,270
When did our company start selling gym attire?
124
00:08:08,270 --> 00:08:13,430
Everyone's starting to exercise. We might expand into a new market.
125
00:08:13,430 --> 00:08:16,430
So why do they have Principal Lee,
126
00:08:16,430 --> 00:08:18,900
Factory Manager Wu, and Jin Chiang's names on them?
127
00:08:18,900 --> 00:08:22,140
Explain yourself!
128
00:08:22,140 --> 00:08:26,130
President Wang! Are those our uniforms in your hands?
129
00:08:26,130 --> 00:08:32,330
We just talked about it, and the products are already here. That's a man of business! Great!
130
00:08:32,330 --> 00:08:36,550
Good news. Mrs. Hsieh says she's waiting for you at home.
131
00:08:36,550 --> 00:08:40,890
*Barbeque. Hold this. Excuse me.
(It's over.)
132
00:08:43,040 --> 00:08:45,370
[Good Morning Community]
133
00:09:03,190 --> 00:09:08,250
If only I had Lee Yu Hsuan's doodles now.
134
00:09:46,600 --> 00:09:51,540
Big sis, I didn't know you had these kinds of fetishes.
135
00:09:52,750 --> 00:09:56,510
My dear little brother, prepare to be my test subject!
136
00:09:56,510 --> 00:09:58,130
What do you want?
137
00:10:03,990 --> 00:10:06,500
- Dad, don't move.
- It tickles!
138
00:10:06,500 --> 00:10:10,540
Hold it in. Please. Hold it.
139
00:10:12,130 --> 00:10:17,280
Dad, do you like to wear casual shoes because your feet sweat?
140
00:10:19,640 --> 00:10:24,910
Now I'm not sure if this new job is a good or bad thing.
141
00:10:26,840 --> 00:10:31,850
So, big sis, was the position you applied for shoe designer?
142
00:10:33,800 --> 00:10:36,400
Actually it's for a sales assistant position.
143
00:10:36,400 --> 00:10:40,750
I'm supposed to contact the brands that we work with,
144
00:10:40,750 --> 00:10:44,130
so I need to understand the principles of shoe-making.
145
00:10:44,130 --> 00:10:51,500
That's right. For whatever you're doing, it's better to learn from the beginning and build a strong foundation.
146
00:10:51,500 --> 00:10:55,950
But would most companies let someone with no related experience
147
00:10:55,950 --> 00:10:58,330
contact their clients?
148
00:11:01,100 --> 00:11:03,750
Chances are there for people who are ready.
149
00:11:03,750 --> 00:11:06,090
I can't look down on a sales assistant position.
150
00:11:06,090 --> 00:11:08,040
I need to know all the basics,
151
00:11:08,040 --> 00:11:12,580
so when the opportunity comes, I can climb up.
152
00:11:12,580 --> 00:11:17,040
But honey, when will Lai contact you?
153
00:11:17,040 --> 00:11:20,940
I'll just call him to ask tomorrow.
154
00:11:23,190 --> 00:11:24,890
Everything okay?
155
00:11:24,890 --> 00:11:26,070
Okay,
156
00:11:26,070 --> 00:11:30,610
I'm going to bed. I need to wake up early to exercise tomorrow.
157
00:11:30,610 --> 00:11:32,350
- Exercise?
- Yeah.
158
00:11:32,350 --> 00:11:36,380
That's weird. Since when did you start exercising?
159
00:11:36,380 --> 00:11:40,980
What's weird? My daughter is the chairperson, so of course as her dad,
160
00:11:40,980 --> 00:11:42,890
I have to participate in her activities she holds.
161
00:11:42,890 --> 00:11:46,280
That's right. I'll go support too.
162
00:11:47,600 --> 00:11:50,390
That's okay. You need to get groceries in the morning,
163
00:11:50,390 --> 00:11:53,790
and you're busy with chores and group buy.
164
00:11:53,790 --> 00:11:58,100
You're going to be tired. It'll be fine for me to go alone to her activity.
165
00:11:58,100 --> 00:12:01,300
Honey, you're so sweet.
166
00:12:01,300 --> 00:12:03,660
Wu Pei Pei, this is the kind of husband to look for in the future, okay?
167
00:12:03,660 --> 00:12:05,000
Okay.
168
00:12:11,410 --> 00:12:15,690
You're back from exercise? Do you want to shower first?
169
00:12:15,690 --> 00:12:18,460
No, I'll make a call first.
170
00:12:18,460 --> 00:12:20,300
- A call?
- Yes.
171
00:12:24,680 --> 00:12:29,270
Hello? Lai! Nothing urgent,
172
00:12:29,270 --> 00:12:31,700
it's just that
173
00:12:31,700 --> 00:12:34,540
we've known each other for a long time,
174
00:12:34,540 --> 00:12:36,730
so I'll ask you directly.
175
00:12:36,730 --> 00:12:40,240
Did Pei Pei get the job?
176
00:12:44,750 --> 00:12:46,170
Oh.
177
00:12:47,670 --> 00:12:49,160
Oh.
178
00:12:50,810 --> 00:12:52,670
It's okay.
179
00:12:52,670 --> 00:12:55,600
I understand.
180
00:12:57,210 --> 00:13:01,080
Okay. I understand. Bye.
181
00:13:03,570 --> 00:13:06,980
What did he say? Is there a chance?
182
00:13:08,700 --> 00:13:11,210
Doesn't seem like it.
183
00:13:14,760 --> 00:13:18,280
I understand where Lai is coming from,
184
00:13:18,280 --> 00:13:23,440
but I don't get why experience is so important.
185
00:13:23,440 --> 00:13:28,280
So it's because Pei Pei kept changing her job, isn't it?
186
00:13:29,010 --> 00:13:31,470
If I was Lai,
187
00:13:32,490 --> 00:13:35,050
I would need some time to think too.
188
00:13:36,130 --> 00:13:39,420
It's not like Pei Pei does a bad job,
189
00:13:39,420 --> 00:13:44,470
it's just that she's unlucky during the trial periods.
190
00:13:44,470 --> 00:13:47,940
And plus, she wants to try various jobs.
191
00:13:47,940 --> 00:13:50,470
There's nothing wrong with that.
192
00:13:50,470 --> 00:13:52,720
I know. I know.
193
00:13:52,720 --> 00:13:57,030
Pei Pei is very hardworking. We all know that.
194
00:13:57,730 --> 00:13:59,270
But when talking about her experience,
195
00:13:59,270 --> 00:14:04,060
she never stays long for a job.
196
00:14:04,060 --> 00:14:06,690
And considering her age,
197
00:14:06,690 --> 00:14:09,320
if Lai agrees to make her a small assistant,
198
00:14:09,320 --> 00:14:12,600
he will probably feel awkward too.
199
00:14:12,600 --> 00:14:16,060
People say you have to change your thinking when in another position.
200
00:14:16,060 --> 00:14:17,980
It really needs to happen.
201
00:14:17,980 --> 00:14:21,290
Those supervisors don't understand the floor workers' feelings at all.
202
00:14:21,290 --> 00:14:24,110
Pei Pei is so hardworking.
203
00:14:25,670 --> 00:14:29,880
I also wanted to tell him that our Pei Pei is very talented,
204
00:14:29,880 --> 00:14:33,650
willing to learn, and diligent,
205
00:14:33,650 --> 00:14:37,930
but the company has their own perspective.
206
00:14:37,930 --> 00:14:41,530
Then again, if Pei Pei goes to work
207
00:14:41,530 --> 00:14:46,390
and changes her job again not long after, what will I tell Lai?
208
00:14:48,650 --> 00:14:51,400
So what should we do now?
209
00:14:53,040 --> 00:14:54,860
Let's not tell her first.
210
00:14:54,860 --> 00:14:57,910
I don't her to feel sad.
211
00:14:57,910 --> 00:15:02,660
If you don't tell her, how will she face reality?
212
00:15:04,900 --> 00:15:08,220
Fine. Then you tell her.
213
00:15:08,220 --> 00:15:10,120
Me?
214
00:15:10,910 --> 00:15:13,810
How can I tell her?
215
00:15:15,120 --> 00:15:18,990
Just thinking of her disappointed face,
216
00:15:18,990 --> 00:15:22,340
I'm going to cry first.
217
00:15:23,670 --> 00:15:25,940
My Pei Pei.
218
00:15:53,380 --> 00:15:58,620
I recently started job hunting but failed.
219
00:15:58,620 --> 00:16:02,940
To be honest, I don't even know how many times I've been rejected.
220
00:16:02,940 --> 00:16:07,510
♫ Show me love, feel the vibe, feel so nice ♫
221
00:16:07,510 --> 00:16:10,210
♫ You know you got my attention ♫
222
00:16:10,210 --> 00:16:13,770
I don't want to be sad, and of course I won't give up,
223
00:16:13,770 --> 00:16:17,780
but I'm so jealous of people who are a 90.
224
00:16:17,780 --> 00:16:23,020
I'm also worried if I'll always just be a 60.
225
00:16:23,020 --> 00:16:28,460
♫ You know it for sure, tonight is just not enough ♫
226
00:16:28,460 --> 00:16:35,240
♫ Take it slow, don't rush, you know you got this, baby ♫
227
00:16:36,750 --> 00:16:41,050
♫ This summer is killing me ♫
228
00:16:42,190 --> 00:16:44,990
♫ Oh make me lose my mind ♫
229
00:16:46,480 --> 00:16:50,980
♫ This summer is killing me ♫
230
00:16:56,380 --> 00:17:00,430
♫ I don't mind where we're going ♫
231
00:17:39,420 --> 00:17:44,620
Good morning! It's another beautiful day today!
232
00:17:44,620 --> 00:17:46,720
You...
233
00:17:46,720 --> 00:17:50,740
I-I-I'm heading out to buy new clothes for work.
234
00:17:50,740 --> 00:17:53,060
No, Pei Pei—
235
00:17:56,190 --> 00:17:57,920
Bye!
236
00:17:57,920 --> 00:17:59,810
Wait—
237
00:18:58,600 --> 00:19:01,280
Your creative resume got rejected?
238
00:19:01,280 --> 00:19:04,640
Who said that? So many companies are inviting me for interviews.
239
00:19:04,640 --> 00:19:07,530
They're lining up around the block.
240
00:19:08,840 --> 00:19:12,840
You know, you don't have to force yourself.
241
00:19:12,840 --> 00:19:17,000
I'm feeling good today, so I'm not going to fight with you.
242
00:19:34,240 --> 00:19:36,110
Why are you following me?
243
00:19:36,110 --> 00:19:39,530
Who's following you? I'm here to deliver my product.
244
00:19:39,530 --> 00:19:43,100
Someone ordered a felt doll and wanted to meet in person.
245
00:20:09,220 --> 00:20:12,360
Hello miss, how can I help you today?
246
00:20:12,360 --> 00:20:15,800
This one, and this, and this. I want to try them all.
247
00:20:15,800 --> 00:20:17,330
Okay.
248
00:20:21,780 --> 00:20:25,820
I heard recently that there's a hot crop top teacher who teaches dancing.
249
00:20:25,820 --> 00:20:28,860
Are you thinking of looking hot too?
250
00:20:28,860 --> 00:20:33,390
I am hot already. I don't need clothes for that.
251
00:20:33,390 --> 00:20:36,680
But your fashion sense is terrible.
252
00:20:36,680 --> 00:20:38,840
I'll pick something out for you.
253
00:20:46,690 --> 00:20:49,740
This one. Do you dare try it on?
254
00:20:49,740 --> 00:20:54,050
This one? Why wouldn't I dare? I'll be super hot.
255
00:20:54,050 --> 00:20:56,720
And I'll laugh at you.
256
00:20:56,720 --> 00:20:58,850
Miss, I want to try this one on instead.
257
00:20:58,850 --> 00:21:00,340
Okay.
258
00:21:10,340 --> 00:21:16,480
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
259
00:21:16,480 --> 00:21:21,390
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
260
00:21:21,390 --> 00:21:24,730
What do you think? I look pretty good, don't I?
261
00:21:28,350 --> 00:21:30,450
It's way too tight.
262
00:21:30,450 --> 00:21:33,420
Why did you wrap yourself like cured meat?
263
00:21:33,420 --> 00:21:37,390
Miss, excuse me, do you have this in a larger size?
264
00:21:37,390 --> 00:21:40,100
I'm sorry, this is the last one.
265
00:21:41,480 --> 00:21:43,330
This size?
266
00:21:44,170 --> 00:21:48,050
Lee Yu Hsuan! Stop laughing! Why are you laughing?
267
00:22:00,490 --> 00:22:04,680
♫ I don’t want to part from you ♫
268
00:22:04,680 --> 00:22:10,580
♫ So many memories, all have to be returned ♫
269
00:22:10,580 --> 00:22:17,020
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
270
00:22:17,020 --> 00:22:22,200
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
271
00:22:22,200 --> 00:22:25,730
[Happy Enemy]
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
272
00:22:42,320 --> 00:22:45,450
Pervert! Stop looking!
273
00:22:57,820 --> 00:23:00,370
Hey! Why are you looking?
274
00:23:12,390 --> 00:23:15,720
Lee Yu Hsuan! Lee Yu Hsuan!
275
00:23:28,870 --> 00:23:31,310
Hey, stop shooting! Run!
276
00:23:31,310 --> 00:23:33,430
Oh, okay. Ah!
277
00:23:36,730 --> 00:23:39,520
Oh, so funny!
278
00:23:40,560 --> 00:23:43,780
Mom, who are you talking to?
279
00:23:43,780 --> 00:23:46,060
Oh, no one.
280
00:23:46,060 --> 00:23:50,790
Just a friend. He sent me a funny video.
281
00:23:50,790 --> 00:23:54,260
I thought you were dating someone online.
282
00:23:54,260 --> 00:23:57,180
You keep laughing at your phone these days.
283
00:23:57,180 --> 00:24:00,730
That's impossible. That's nonsense. No way.
284
00:24:00,730 --> 00:24:05,070
Why not? You're being weird today.
285
00:24:05,070 --> 00:24:07,940
How so?
286
00:24:09,530 --> 00:24:11,370
You keep being like this.
287
00:24:11,370 --> 00:24:15,970
I'm not! That's nonsense. So dramatic.
288
00:24:15,970 --> 00:24:21,310
What's wrong with online dating? Auntie Wang met her second husband that way too.
289
00:24:21,310 --> 00:24:24,870
That's right. Mom, if you meet a good guy online,
290
00:24:24,870 --> 00:24:27,390
don't be shy. You have to tell us.
291
00:24:27,390 --> 00:24:29,890
We'll support you.
292
00:24:29,890 --> 00:24:34,310
You guys play your own game. Don't mind me.
293
00:24:35,350 --> 00:24:37,740
Let's play another game.
294
00:24:42,280 --> 00:24:43,740
I'll carry you this time, honey.
295
00:24:43,740 --> 00:24:45,540
Okay!
296
00:24:46,960 --> 00:24:48,930
That was too funny!
297
00:24:48,930 --> 00:24:52,040
Thank you for sharing.
298
00:25:05,090 --> 00:25:08,270
Why doesn't mom let us know if she's online dating?
299
00:25:08,270 --> 00:25:10,450
We're not going to laugh at her.
300
00:25:10,450 --> 00:25:13,110
You just did.
301
00:25:13,110 --> 00:25:14,880
Right.
302
00:25:16,040 --> 00:25:19,100
But I've never seen her like that before.
303
00:25:19,100 --> 00:25:21,580
Maybe it's just a Facebook friend.
304
00:25:21,580 --> 00:25:26,040
You know how elderly people like to share weird but funny videos.
305
00:25:26,040 --> 00:25:30,030
But she's posting so often these days. Something's fishy.
306
00:25:30,030 --> 00:25:32,710
Is there? But Mom
307
00:25:32,710 --> 00:25:35,310
is pretty active online.
308
00:25:35,310 --> 00:25:38,780
No, no, no. It's different this time.
309
00:25:38,780 --> 00:25:44,590
She's posting often, taking selfies and photoshopping every single one, and she's more conscious of her appearance.
310
00:25:44,590 --> 00:25:47,420
Is she? Let me see.
311
00:25:59,160 --> 00:26:03,380
Hey, I think you're right.
312
00:26:08,410 --> 00:26:13,030
I know my mom well. She's never reacted like this.
313
00:26:13,030 --> 00:26:16,790
I'm making a bold assumption here: she's in love.
314
00:26:16,790 --> 00:26:18,660
That's a good thing.
315
00:26:18,660 --> 00:26:21,530
Don't you want Mom to find a partner?
316
00:26:21,530 --> 00:26:26,480
But it depends on what the person is like. And he has to go through me first.
317
00:26:28,440 --> 00:26:32,860
You're like a dad picking a boyfriend for his daughter.
318
00:26:32,860 --> 00:26:36,410
My dad was my mom's first love.
319
00:26:36,410 --> 00:26:41,940
So my mom has zero relationship experience. As her son, I have to look out for her.
320
00:26:41,940 --> 00:26:43,740
That's true.
321
00:26:43,740 --> 00:26:47,180
After your dad passed away, you have been your mom's focus in life.
322
00:26:47,180 --> 00:26:49,900
She didn't get to experience love.
323
00:26:49,900 --> 00:26:52,050
Let's look out for her,
324
00:26:52,050 --> 00:26:55,770
since there are so many online scams.
325
00:26:57,250 --> 00:27:00,440
But then again, if I had a daughter,
326
00:27:00,440 --> 00:27:04,130
she would not be allowed to have a boyfriend. I'd go crazy.
327
00:27:05,520 --> 00:27:09,790
Honey, let's have a son.
328
00:27:10,460 --> 00:27:14,340
It's not like we can decide on the gender.
329
00:27:15,550 --> 00:27:17,300
What are you doing?
330
00:27:17,300 --> 00:27:18,740
Let's find out.
331
00:27:18,740 --> 00:27:22,400
What? What are you talking about?
332
00:27:23,710 --> 00:27:26,730
What are you talking about?
333
00:27:27,440 --> 00:27:31,990
Honey, I think there's too much fabric on your pajamas.
334
00:27:31,990 --> 00:27:34,850
I'll buy a thinner, sexier one for you some day.
335
00:27:34,850 --> 00:27:39,310
Sexier? It's weird to wear that around Mom at home.
336
00:27:39,310 --> 00:27:42,510
Then let's hope Mom finds a good partner soon.
337
00:27:42,510 --> 00:27:45,400
So you can wear whatever you want at home.
338
00:27:45,400 --> 00:27:47,950
Pervert!
339
00:28:03,600 --> 00:28:05,280
Wu Pei Pei.
340
00:28:06,030 --> 00:28:07,450
I'm on a diet.
341
00:28:07,450 --> 00:28:11,230
I'm warning you, don't tell anyone about how I ripped the dress.
342
00:28:23,830 --> 00:28:26,650
It's none of my business even if you were as fat as an elephant.
343
00:28:26,650 --> 00:28:29,370
I just wanted to tell you
344
00:28:30,940 --> 00:28:35,300
the dress yesterday cost NT$2000. Don't forget to pay me back.
(~$64 USD)
345
00:28:35,920 --> 00:28:39,720
I will. I just don't have that much money these days.
346
00:28:39,720 --> 00:28:44,540
Next month...next month when my chairperson stipend comes, I'll pay you.
347
00:28:44,540 --> 00:28:48,520
I thought you didn't need me, so why do you need my NT$2000?
348
00:28:48,520 --> 00:28:50,560
It's your fault. How dare you.
349
00:28:50,560 --> 00:28:53,950
If you didn't tell me to wear that dress, all of this wouldn't have happened.
350
00:28:53,950 --> 00:28:56,950
The dress wouldn't have ripped, and I wouldn't owe you NT$2000.
351
00:28:56,950 --> 00:29:01,160
It's your fault for wrapping yourself like cured meat.
352
00:29:03,220 --> 00:29:04,660
Lee Yu Hsuan!
353
00:29:04,660 --> 00:29:06,970
It's fine if you owe me.
354
00:29:06,970 --> 00:29:11,920
Then according to the bank's small loan, you'll pay me an interest of 5% everyday.
355
00:29:12,560 --> 00:29:17,040
You don't even need money, so why are you torturing a peasant like me?
356
00:29:17,040 --> 00:29:21,490
Not needing money is one thing, but you owing me is another.
357
00:29:21,490 --> 00:29:25,130
Since you said you didn't need me, I need to get it back.
358
00:29:25,130 --> 00:29:28,410
Then you can prove you don't need me.
359
00:30:06,370 --> 00:30:10,320
I don't have much money left, but I still need it for interviews,
360
00:30:10,320 --> 00:30:14,440
transportation, food, phone bills.
361
00:30:15,360 --> 00:30:19,200
I won't have any to give back to Lee Yu Hsuan. What should I do?
362
00:30:28,250 --> 00:30:30,120
Are you busy?
363
00:30:30,120 --> 00:30:31,960
I'm job hunting.
364
00:30:44,840 --> 00:30:46,550
Pei Pei.
365
00:30:48,200 --> 00:30:52,170
Did you know? When I was little,
366
00:30:52,170 --> 00:30:55,600
I didn't like to study and loved playing around.
367
00:30:55,600 --> 00:31:00,470
Your grandma always scolded me and called me useless.
368
00:31:00,470 --> 00:31:03,450
I didn't know anything, and I couldn't do anything right.
369
00:31:03,450 --> 00:31:07,650
Of course I disagreed and fought with her.
370
00:31:07,650 --> 00:31:11,890
But afterwards, I thought about it, and she was right.
371
00:31:15,200 --> 00:31:18,240
That's different from what I heard.
372
00:31:18,240 --> 00:31:21,690
Grandma said even though you didn't look like a serious person,
373
00:31:21,690 --> 00:31:25,720
you're still good to your parents, and she wanted me to learn from you.
374
00:31:26,640 --> 00:31:30,180
Filial piety is a given.
375
00:31:31,210 --> 00:31:32,900
Grandma really said that to you?
376
00:31:32,900 --> 00:31:35,300
Yeah. And she said even though
377
00:31:35,300 --> 00:31:37,680
you got into fights and skipped class a lot when you were young,
378
00:31:37,680 --> 00:31:41,420
who knew you would eventually become a factory manager?
379
00:31:44,250 --> 00:31:46,990
I'm telling you, parents
380
00:31:46,990 --> 00:31:51,090
always hope for a peaceful life for their children.
381
00:31:51,090 --> 00:31:55,980
Of course they will try to give all the resources,
382
00:31:55,980 --> 00:32:00,240
their connections,
383
00:32:00,240 --> 00:32:02,600
to their children. But—
384
00:32:02,600 --> 00:32:06,540
Dad. I have something to tell you.
385
00:32:06,540 --> 00:32:08,700
But you can't get mad at me.
386
00:32:08,700 --> 00:32:10,890
What's wrong? Tell me.
387
00:32:12,740 --> 00:32:16,950
I've been thinking these days,
388
00:32:16,950 --> 00:32:21,630
and I realized that Uncle Lai's job isn't right for me.
389
00:32:22,310 --> 00:32:24,060
How so?
390
00:32:25,710 --> 00:32:27,350
They're in the shoe-making industry,
391
00:32:27,350 --> 00:32:30,310
so I have to be in contact with shoes all day.
392
00:32:30,310 --> 00:32:33,750
And if I'm helping clients try on shoes,
393
00:32:33,750 --> 00:32:37,720
there's bound to be smelly feet and athlete's foot. You know how my nose is sensitive,
394
00:32:37,720 --> 00:32:41,050
so if I smell that I'd feel nauseous and uncomfortable.
395
00:32:41,050 --> 00:32:44,380
I'd probably be so uncomfortable that I can't eat.
396
00:32:44,380 --> 00:32:49,280
But you finally got a chance to interview,
397
00:32:49,280 --> 00:32:52,480
and you were so hardworking and prepared.
398
00:32:52,480 --> 00:32:56,100
Right. Because I prepared,
399
00:32:56,100 --> 00:33:00,760
I'm sure that I'm not a good fit for the job.
400
00:33:00,760 --> 00:33:03,800
So Dad, tell Uncle Lai
401
00:33:03,800 --> 00:33:08,280
that I'm not interested in the position and thank him for his time.
402
00:33:12,180 --> 00:33:16,100
Actually Dad, I'm scared that
403
00:33:16,100 --> 00:33:18,850
if I got the job but didn't do well,
404
00:33:18,850 --> 00:33:21,020
you would lose face.
405
00:33:21,020 --> 00:33:24,960
That's impossible. You're my talented daughter!
406
00:33:24,960 --> 00:33:26,330
That's right!
407
00:33:26,330 --> 00:33:29,910
I believe I'll definitely find a more suitable job!
408
00:33:29,910 --> 00:33:33,750
Because I'm Factory Manager Wu's most talented daughter!
409
00:33:34,990 --> 00:33:36,360
So confident?
410
00:33:36,360 --> 00:33:37,480
Of course.
411
00:33:37,480 --> 00:33:41,440
It's Uncle Lai's loss that you're not going.
412
00:33:42,030 --> 00:33:45,330
Oh well.
413
00:33:50,190 --> 00:33:52,790
Look at...
414
00:33:56,280 --> 00:34:01,130
It must be the crop top that's making all the men fall in love with exercising!
415
00:34:10,760 --> 00:34:12,170
I knew it.
416
00:34:12,170 --> 00:34:16,200
There's no way he's suddenly so into exercising.
417
00:34:23,070 --> 00:34:28,920
Who would've known. Even Da Tong was seduced.
418
00:34:33,400 --> 00:34:34,200
A!
419
00:34:34,200 --> 00:34:35,000
Ven!
420
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
Gers!
421
00:34:36,000 --> 00:34:37,200
Assemble!
422
00:34:37,200 --> 00:34:38,400
Let's go!
423
00:34:38,400 --> 00:34:42,600
♫ I don’t want to part from you ♫
424
00:34:42,600 --> 00:34:48,400
♫ So many memories, all have to be returned ♫
425
00:34:48,400 --> 00:34:54,400
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
426
00:34:54,400 --> 00:35:00,000
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
427
00:35:00,000 --> 00:35:03,600
[Happy Enemy]
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
428
00:35:04,900 --> 00:35:05,700
A!
429
00:35:05,700 --> 00:35:06,500
Ven!
430
00:35:06,500 --> 00:35:07,500
Gers!
431
00:35:07,500 --> 00:35:08,600
Assemble!
432
00:35:08,600 --> 00:35:12,000
Let's go!
433
00:35:18,800 --> 00:35:21,100
Like this.
434
00:35:21,100 --> 00:35:23,200
And this.
435
00:35:23,200 --> 00:35:24,400
Wow.
436
00:35:24,400 --> 00:35:26,600
Oh.
437
00:35:29,200 --> 00:35:31,400
Ha, and ha.
438
00:35:31,400 --> 00:35:33,400
Ending pose.
439
00:35:40,400 --> 00:35:43,000
Let's end our class here today. Good job everyone!
440
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
Was the difficulty okay? Was it too difficult?
441
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
No, no, no.
442
00:35:47,000 --> 00:35:49,600
Then let's continue tomorrow at the same time.
443
00:35:49,600 --> 00:35:51,600
Will I still see you all tomorrow?
444
00:35:51,600 --> 00:35:53,400
Yes!
445
00:35:53,400 --> 00:35:55,800
- Okay, see you tomorrow!
-Okay!
446
00:35:55,800 --> 00:35:58,700
- Bye!
- Thank you, teacher.
447
00:35:58,700 --> 00:36:00,800
Goodbye, teacher.
448
00:36:00,800 --> 00:36:02,000
Thank you.
449
00:36:02,000 --> 00:36:04,800
Recently, I've felt like I'm 10 years younger.
450
00:36:04,800 --> 00:36:08,000
I think it's because I came here to exercise.
451
00:36:08,000 --> 00:36:09,600
What do you guys think?
452
00:36:09,600 --> 00:36:12,800
I think it's because we have a good teacher.
453
00:36:12,800 --> 00:36:15,700
She's so good at dancing and teaching.
454
00:36:15,700 --> 00:36:19,300
Of course we're more excited to dance!
455
00:36:20,400 --> 00:36:23,600
I've been too focused on my career,
456
00:36:23,600 --> 00:36:25,000
only thinking about moving forward.
457
00:36:25,000 --> 00:36:29,400
I forgot to enjoy the scenery around me.
458
00:36:29,400 --> 00:36:31,600
Yes. Our lives are like the soup of my oden.
459
00:36:31,600 --> 00:36:33,600
If you cook it for too long, the soup will be too rich
460
00:36:33,600 --> 00:36:36,200
and you get tired of it easily. So you need to add water
461
00:36:36,200 --> 00:36:38,800
and some fresh ingredients from time to time. That way, the flavors of the soup
462
00:36:38,800 --> 00:36:42,400
will be brightened up again.
463
00:36:42,400 --> 00:36:46,600
Just like this wave of young energy!
464
00:36:56,200 --> 00:36:59,700
Everyone, I'm leaving. Good luck to you all, and let's not contact each other.
465
00:36:59,700 --> 00:37:01,400
Farewell!
466
00:37:01,400 --> 00:37:02,800
What?
467
00:37:02,800 --> 00:37:04,700
What was that?
468
00:37:09,700 --> 00:37:13,000
Hsieh Jin Chiang, he's going to pay
469
00:37:13,000 --> 00:37:15,800
for today and tomorrow!
470
00:37:15,800 --> 00:37:18,600
And you, you, and you! You're all going to pay!
471
00:37:18,600 --> 00:37:21,600
He's first! Hsieh Jin Chiang!
472
00:37:21,600 --> 00:37:22,800
Get over here!
473
00:37:23,350 --> 00:37:26,800
Which do you like better, crop tops or equestrian apparel?
474
00:37:26,800 --> 00:37:30,200
I-I-I like whatever you wear.
475
00:37:31,800 --> 00:37:33,400
Come home with me!
476
00:37:33,400 --> 00:37:34,800
Yes, honey.
477
00:37:34,800 --> 00:37:37,600
But honestly, I'm only here to exercise.
478
00:37:37,600 --> 00:37:39,800
Good timing. I want to move my body too.
479
00:37:39,800 --> 00:37:41,200
Let's go.
480
00:37:42,200 --> 00:37:43,800
Honey, honey.
481
00:37:43,800 --> 00:37:45,600
Um,
482
00:37:45,600 --> 00:37:46,800
Yuan Yuan,
483
00:37:46,800 --> 00:37:51,000
you know, people our age should exercise more.
484
00:37:51,000 --> 00:37:54,200
I can't just stay at home and read and do calligraphy.
485
00:37:54,200 --> 00:37:57,000
I'm getting frozen shoulders from all the calligraphy I'm doing.
486
00:37:57,000 --> 00:37:59,800
I think ever since I started taking her dance classes,
487
00:37:59,800 --> 00:38:03,600
all of my muscles feel lighter.
488
00:38:03,600 --> 00:38:06,900
Look, don't I look more flexible?
489
00:38:06,900 --> 00:38:08,600
That's great.
490
00:38:08,600 --> 00:38:12,200
If all this is so great, just follow your crop top teacher.
491
00:38:12,200 --> 00:38:16,400
Why explain to me? You're giving yourself away.
492
00:38:16,400 --> 00:38:19,600
Honey, don't be like this.
493
00:38:19,600 --> 00:38:24,000
It's just exercise. I have no objections.
494
00:38:24,000 --> 00:38:29,000
As for me, I'll go home and practice calligraphy.
495
00:38:29,000 --> 00:38:33,100
I'll see how you can get frozen shoulders
496
00:38:33,100 --> 00:38:37,800
just from calligraphy alone!
497
00:38:37,800 --> 00:38:40,200
Yuan Yuan.
498
00:38:40,200 --> 00:38:43,400
Yuan Yuan! Yuan Yuan!
499
00:38:43,400 --> 00:38:47,000
Honey, look, so many of us are here
500
00:38:47,000 --> 00:38:51,300
to exercise. It's a very energetic and positive activity.
501
00:38:51,300 --> 00:38:55,200
For a woman as smart and beautiful as you,
502
00:38:55,200 --> 00:38:57,600
you wouldn't *think astray, would you?
(*Misunderstand)
503
00:38:57,600 --> 00:39:01,200
Of course I wouldn't think astray. But I wouldn't know if
504
00:39:01,200 --> 00:39:04,000
Shan Gui junior would think the same.
505
00:39:04,000 --> 00:39:06,400
T-T-That's impossible.
506
00:39:06,400 --> 00:39:10,800
Fine, if you don't like it, I won't come exercise again.
507
00:39:11,600 --> 00:39:17,000
If you have nothing to hide, why are you so quick to avoid?
508
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
No, it's not like that.
509
00:39:18,000 --> 00:39:22,400
I have to prioritize your feelings.
510
00:39:22,400 --> 00:39:25,000
I'll do whatever you say.
511
00:39:25,800 --> 00:39:27,100
Honey,
512
00:39:27,800 --> 00:39:29,600
don't get angry here.
513
00:39:29,600 --> 00:39:32,400
If you have anything to say, let's say it at home.
514
00:39:32,400 --> 00:39:36,400
♫ I don’t want to part from you ♫
515
00:39:36,400 --> 00:39:42,200
♫ So many memories, all have to be returned ♫
516
00:39:42,200 --> 00:39:48,400
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
517
00:39:48,400 --> 00:39:54,000
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
518
00:39:54,000 --> 00:39:57,800
[Happy Enemy]
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
519
00:39:57,800 --> 00:40:01,200
I'll do whatever you say.
520
00:40:01,200 --> 00:40:02,600
Honey,
521
00:40:03,300 --> 00:40:05,000
don't get angry here.
522
00:40:05,000 --> 00:40:07,800
If you have anything to say, let's say it at home.
523
00:40:07,800 --> 00:40:09,800
Sure. Let's go home.
524
00:40:09,800 --> 00:40:12,400
Let's go home. Let's go home!
525
00:40:13,200 --> 00:40:15,900
No, no.
526
00:40:30,400 --> 00:40:33,200
Wow, you have such nice skin!
527
00:40:33,200 --> 00:40:34,600
- Wow, look!
- What do you think?
528
00:40:34,600 --> 00:40:36,500
You look so much better!
529
00:40:37,400 --> 00:40:39,200
I do!
530
00:40:39,200 --> 00:40:41,200
You're the best.
531
00:40:42,400 --> 00:40:45,600
I'm not going to wear my wedding ring today.
532
00:40:45,600 --> 00:40:48,600
Men always think one way and say the other,
533
00:40:48,600 --> 00:40:50,600
You know what Wu Shan Gui told me?
534
00:40:50,600 --> 00:40:56,700
He said he was just there to check it out, that I was being too sensitive.
535
00:40:57,600 --> 00:40:59,000
Yuan Yuan,
536
00:40:59,000 --> 00:41:00,600
these earrings suit you.
537
00:41:00,600 --> 00:41:03,300
Let me see. I think so too.
538
00:41:04,160 --> 00:41:06,440
Try it out.
539
00:41:07,200 --> 00:41:08,600
Let me see.
540
00:41:08,600 --> 00:41:10,000
They do suit me!
541
00:41:10,000 --> 00:41:13,000
- Don't they look good?
- Yes!
542
00:41:13,000 --> 00:41:14,200
I'm telling you,
543
00:41:14,200 --> 00:41:17,200
who would've known that Da Tong
544
00:41:17,200 --> 00:41:19,000
would also say the same thing.
545
00:41:19,000 --> 00:41:25,400
He said he just appreciated the teacher's dancing.
546
00:41:25,400 --> 00:41:27,800
His wife is so beautiful,
547
00:41:27,800 --> 00:41:31,000
but he doesn't know how to appreciate that.
548
00:41:31,000 --> 00:41:34,100
He only knows how to appreciate younger women.
549
00:41:34,100 --> 00:41:36,600
Doesn't he know he's old?
550
00:41:36,600 --> 00:41:38,800
*Old cow wants to eat fresh grass.
(*Age-gap relationship where the man is significantly older.)
551
00:41:38,800 --> 00:41:40,600
I was beautiful when I was young.
552
00:41:40,600 --> 00:41:42,800
Crop tops, cleavage tops,
553
00:41:42,800 --> 00:41:46,600
mesh tops, I've worn it all. What's the big deal?
554
00:41:46,600 --> 00:41:48,200
Crop top.
555
00:41:49,000 --> 00:41:51,200
What are you doing?
556
00:41:51,200 --> 00:41:52,600
Gui Ying,
557
00:41:52,600 --> 00:41:53,800
take a look.
558
00:41:53,800 --> 00:41:55,200
What do you think?
559
00:41:55,200 --> 00:41:57,800
Beautiful!
560
00:41:57,800 --> 00:41:59,500
What about me?
561
00:42:01,200 --> 00:42:03,000
So hot!
562
00:42:04,800 --> 00:42:06,000
Let's take pictures!
563
00:42:06,000 --> 00:42:07,700
Hold the phone for me.
564
00:42:07,700 --> 00:42:10,600
Such an elegant woman in leopard print.
565
00:42:12,800 --> 00:42:15,700
1, 2, 3.
566
00:42:20,700 --> 00:42:24,600
Mom, Auntie Chiu doesn't have cash right now. I'll ask her another day.
567
00:42:24,600 --> 00:42:28,400
I've taken back all the money. Let me know if anything's missing.
568
00:42:30,900 --> 00:42:33,600
Your errand fee.
569
00:42:34,800 --> 00:42:37,000
Why give me money? I don't need it.
570
00:42:37,000 --> 00:42:39,200
You really don't?
571
00:42:40,800 --> 00:42:41,800
No.
572
00:42:41,800 --> 00:42:45,800
I live and eat at home. I don't need that much.
573
00:42:45,800 --> 00:42:47,200
What about when you're outside?
574
00:42:47,200 --> 00:42:50,200
Transportation fee for job hunting?
575
00:42:50,200 --> 00:42:53,400
Money for food and other things?
576
00:42:53,400 --> 00:42:55,400
Mom, don't worry.
577
00:42:55,400 --> 00:42:59,200
I'll deal with it myself. I'm going to go change first.
578
00:43:17,200 --> 00:43:20,600
Why am I pretending? I don't have money left.
579
00:43:20,600 --> 00:43:24,700
Why didn't I take it? Why was I pretending to be cool?
580
00:43:39,600 --> 00:43:44,400
Almighty god, please add more zeroes to my bank account!
581
00:43:51,900 --> 00:43:55,000
No matter how old you are, you are still our daughter.
582
00:43:55,000 --> 00:43:59,100
It's an allowance from Mom to daughter. Take it.
583
00:44:10,900 --> 00:44:14,000
If you're going to give me money, at least give me more!
584
00:44:21,000 --> 00:44:23,900
Jun Kai is in a relationship. That means
585
00:44:23,900 --> 00:44:25,900
there's no possibility with Jun Kai.
586
00:44:25,900 --> 00:44:29,400
So isn't the possibility of Pei Pei and Yu Hsuan even higher now?
587
00:44:29,400 --> 00:44:30,800
You're right!
588
00:44:30,800 --> 00:44:34,000
Rules of Love, 1: Be straight and direct.
589
00:44:34,000 --> 00:44:36,300
You're a really good person.
590
00:44:36,300 --> 00:44:37,400
Wait.
591
00:44:37,400 --> 00:44:42,000
Does that mean you're friend-zoning me? Am I being rejected?
592
00:44:42,000 --> 00:44:43,800
When I went to you in the past,
593
00:44:43,800 --> 00:44:48,000
you said I was annoying. Now that I'm independent, you're complaining that I don't come to you.
594
00:44:48,000 --> 00:44:50,200
You only come to me when you need help. You ignore me when you don't.
595
00:44:50,200 --> 00:44:52,600
Don't appear so suddenly and disturb my life.
596
00:44:52,600 --> 00:44:55,000
Yes, you just see me as your errand boy.
597
00:44:55,000 --> 00:44:56,800
Will you be my girlfriend?
598
00:44:56,800 --> 00:44:58,300
What?
599
00:44:59,200 --> 00:45:03,000
[I Don't Want to Part From You]
600
00:45:03,000 --> 00:45:09,400
Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com
601
00:45:09,400 --> 00:45:17,800
♫ Such familiar streets, after the rain ♫
602
00:45:17,800 --> 00:45:25,100
♫ We walked together side by side ♫
603
00:45:26,800 --> 00:45:35,300
♫ Those simple everyday moments are like a movie ♫
604
00:45:35,300 --> 00:45:42,800
♫ All of the scenes will soon be lost ♫
605
00:45:42,800 --> 00:45:47,200
♫ I don’t want to part from you ♫
606
00:45:47,200 --> 00:45:51,600
♫ There are so many things I couldn’t say ♫
607
00:45:51,600 --> 00:45:56,700
♫ All the love I’ve poured out are stuffed in the pocket ♫
608
00:45:56,700 --> 00:46:00,000
♫ I can't get it back even if I want to ♫
609
00:46:00,000 --> 00:46:04,000
♫ I don’t want to part from you ♫
610
00:46:04,000 --> 00:46:11,000
♫ So many memories, all have to be returned ♫
611
00:46:11,000 --> 00:46:14,200
♫ How long would it take ♫
612
00:46:14,200 --> 00:46:21,000
♫ To get back my sincerity ♫
44781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.