All language subtitles for [English] Happy Enemy episode 10 - 1198450v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,370 [Unessential Beautiful Little Things] 2 00:00:03,340 --> 00:00:07,650 ♫ Sometimes when people ask for my address ♫ 3 00:00:09,820 --> 00:00:14,650 ♫ I'll point to you and say it's wherever you are ♫ 4 00:00:14,650 --> 00:00:19,380 ♫ Love, this unessential but beautiful little thing ♫ 5 00:00:19,380 --> 00:00:25,580 ♫ Made you busy for a while, like driving in the wrong direction ♫ 6 00:00:25,580 --> 00:00:31,950 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 7 00:00:31,950 --> 00:00:37,150 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 8 00:00:37,150 --> 00:00:40,430 ♫ Even if the Sun loses the Earth ♫ 9 00:00:40,430 --> 00:00:44,130 ♫ It still has the universe ♫ 10 00:00:44,130 --> 00:00:48,600 ♫ So I love you twice as much ♫ 11 00:00:50,710 --> 00:00:52,820 ♫ Love you ♫ 12 00:00:52,820 --> 00:00:57,610 ♫ Dazzling like fireworks ♫ 13 00:00:57,610 --> 00:01:04,690 ♫ No need for me to burn or create it, but you bring me beauty ♫ 14 00:01:05,960 --> 00:01:12,280 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 15 00:01:12,280 --> 00:01:17,530 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 16 00:01:17,530 --> 00:01:20,920 ♫ Even if the Sun loses the Earth ♫ 17 00:01:20,920 --> 00:01:24,680 ♫ It still has the universe ♫ 18 00:01:24,680 --> 00:01:30,040 ♫ So I love you twice as much ♫ 19 00:01:52,480 --> 00:01:55,700 Therefore Plan B also failed. 20 00:01:57,410 --> 00:02:01,000 No wonder you didn't reply to my messages last night. 21 00:02:01,000 --> 00:02:03,850 I was afraid of letting you two down. 22 00:02:03,850 --> 00:02:06,420 I don't know what to message you either. 23 00:02:08,080 --> 00:02:11,660 Why have my scientific arguments been debunked by you, 24 00:02:11,660 --> 00:02:14,630 where did it go wrong? 25 00:02:14,630 --> 00:02:18,680 Isn't it all because of your ideas? They are so weak. 26 00:02:18,680 --> 00:02:21,560 You weren't talking like this while we had the meeting. 27 00:02:21,560 --> 00:02:24,460 Stop the hindsight talk. Why don't you give a suggestion? 28 00:02:24,460 --> 00:02:27,810 I... I think that... You don't understand women at all. 29 00:02:27,810 --> 00:02:29,970 I don't understand women, you understand men? 30 00:02:29,970 --> 00:02:31,400 You... 31 00:02:32,230 --> 00:02:34,730 Falling in love isn't something someone with a strong brain can do. 32 00:02:34,730 --> 00:02:37,790 Exactly. But you have no brain, yet can't get married. 33 00:02:37,790 --> 00:02:40,460 - You... - Okay. 34 00:02:40,460 --> 00:02:44,640 Both of you, don't fight because of me. 35 00:02:44,640 --> 00:02:50,070 I know you guys tried your best, but I don't want to force Jia Yin. 36 00:02:50,070 --> 00:02:54,970 How is this forcing her? She just hasn't seen the good parts of you. 37 00:02:54,970 --> 00:02:57,280 Brother. 38 00:02:57,280 --> 00:03:00,100 I'd better make you a PowerPoint presentation. 39 00:03:00,100 --> 00:03:02,460 I'll showcase all your advantages to Jia Yin. 40 00:03:02,460 --> 00:03:04,270 What? 41 00:03:04,270 --> 00:03:07,530 Hey, why don't we hire the Internet water army and have them promote how good Jun Kai is? 42 00:03:07,530 --> 00:03:12,190 No need to bother. I appreciate your gestures. 43 00:03:12,190 --> 00:03:16,100 I'll think about this myself. 44 00:03:22,050 --> 00:03:24,560 I still think that it's a pity. 45 00:03:24,560 --> 00:03:28,930 There aren't many men that are as handsome, outstanding, and kind as you. 46 00:03:34,340 --> 00:03:36,210 - Jun Kai! - What? 47 00:03:36,210 --> 00:03:38,000 "*Fertilized water does not flow to others' fields." (*Something good don't go to outsiders) 48 00:03:38,000 --> 00:03:41,240 I, Wu Pei Pei, if I don't marry before the age of 32, 49 00:03:41,240 --> 00:03:43,100 then let's get married! 50 00:03:43,100 --> 00:03:44,630 Huh? 51 00:03:45,310 --> 00:03:48,990 Even if we don't have love, at least we can have a friendly companion. 52 00:03:48,990 --> 00:03:50,160 Is that a good thing? 53 00:03:50,160 --> 00:03:52,210 It's great! 54 00:03:52,210 --> 00:03:54,620 We've known each other for so long, we understand each other. 55 00:03:54,620 --> 00:03:57,250 We won't argue nor need any adjustment period. When you get old, 56 00:03:57,250 --> 00:04:00,680 I can push you outside to tan under the sun. 57 00:04:00,680 --> 00:04:03,260 That sounds pretty good. 58 00:04:03,260 --> 00:04:05,570 If you slip in the bathroom, I can save you. 59 00:04:05,570 --> 00:04:06,880 I know CPR. 60 00:04:06,880 --> 00:04:08,450 Amazing! 61 00:04:08,450 --> 00:04:10,140 That way we can accompany each other, 62 00:04:10,140 --> 00:04:11,510 and we won't be lonely even if we get old! 63 00:04:11,510 --> 00:04:13,950 - Not lonely! - Not lonely! 64 00:04:13,950 --> 00:04:16,840 - Not lonely! - Not lonely! 65 00:04:16,840 --> 00:04:18,320 - Not lonely! - Not lonely! 66 00:04:18,320 --> 00:04:21,170 They're talking as if it were real. 67 00:04:22,090 --> 00:04:23,690 As if I'm not a real person. 68 00:04:23,690 --> 00:04:27,430 I also know CPR. 69 00:04:30,990 --> 00:04:34,090 No... Absolutely not! 70 00:04:49,430 --> 00:04:54,030 I mean... Don't give up. 71 00:04:54,030 --> 00:04:57,240 As long as the "Spouse" column on the ID is blank, 72 00:04:57,240 --> 00:04:58,910 you still have a chance! 73 00:04:58,910 --> 00:05:01,130 And Jia Yin is single. 74 00:05:01,130 --> 00:05:03,720 We can't give up! Right, Pei Pei? 75 00:05:03,720 --> 00:05:06,080 Right! We can't give up! 76 00:05:06,080 --> 00:05:08,470 This time, I'll be in charge 77 00:05:08,470 --> 00:05:12,480 since women understand women better. 78 00:05:30,200 --> 00:05:32,480 This is the new group buy product from my mom. 79 00:05:32,480 --> 00:05:39,120 It works well, especially for you, working all day. Stick this on at night, and your feet will feel light the next day! 80 00:05:39,120 --> 00:05:41,500 Thank you! 81 00:05:43,040 --> 00:05:46,360 How are you and Su Yan Jhe recently? 82 00:05:46,360 --> 00:05:49,360 We broke up. Nothing more. 83 00:05:50,930 --> 00:05:52,850 I have wanted to ask you earlier. 84 00:05:52,850 --> 00:05:56,030 My brother. Why is he here? 85 00:05:57,370 --> 00:05:59,300 I'm here for the AC. 86 00:05:59,300 --> 00:06:02,150 Don't you know turning on another AC uses more electricity 87 00:06:02,150 --> 00:06:04,080 and hastens global warming? 88 00:06:04,080 --> 00:06:07,030 The polar bears are almost homeless. 89 00:06:07,030 --> 00:06:09,790 You even worry for the polar bears? 90 00:06:10,510 --> 00:06:12,800 Hey. 91 00:06:12,800 --> 00:06:16,590 He's obviously worried. He hates humans, but he doesn't hate animals. 92 00:06:16,590 --> 00:06:17,930 Let's keep talking, don't mind him. 93 00:06:17,930 --> 00:06:21,720 He doesn't understand anyway. My brother never understands women. 94 00:06:21,720 --> 00:06:25,460 Lee Yu Hsuan, look, even your sister says this. 95 00:06:26,360 --> 00:06:28,670 But Jun Kai is different. 96 00:06:28,670 --> 00:06:31,380 Jun Kai is much more sensitive than Lee Yu Hsuan. 97 00:06:31,380 --> 00:06:35,570 And Jun Kai knows how to listen to women. 98 00:06:35,570 --> 00:06:39,720 I also think that Brother Jun Kai is much better than my brother in this aspect. 99 00:06:41,430 --> 00:06:44,380 My hearing isn't worse than Jun Kai's. 100 00:06:44,380 --> 00:06:46,320 Hey, I'm telling you, 101 00:06:46,320 --> 00:06:48,540 when Jun Kai went to patrol the community with me, 102 00:06:48,540 --> 00:06:50,710 I found out that a lot of things had been broken, 103 00:06:50,710 --> 00:06:53,220 but Jun Kai fixed everything quietly in the end. 104 00:06:53,220 --> 00:06:57,440 He knows how to fix lights, security cameras, water faucets... 105 00:06:57,440 --> 00:07:00,540 Anyways, he can fix a lot of stuff, isn't he amazing? 106 00:07:00,540 --> 00:07:03,160 He's amazing. 107 00:07:03,160 --> 00:07:06,220 Fixing the lights, security cameras, and water faucets. 108 00:07:06,220 --> 00:07:11,460 Every guy should know how to do that, okay? Give me time, and I can learn all of those things. 109 00:07:14,540 --> 00:07:18,150 The air quality in the room seems pretty bad. 110 00:07:23,480 --> 00:07:27,700 Don't you think that Brother Jun Kai is amazing? Very reliable. 111 00:07:28,310 --> 00:07:31,160 He was shy and didn't speak much when he was young, 112 00:07:31,160 --> 00:07:33,000 but now that he's District Chief, 113 00:07:33,000 --> 00:07:35,130 he seems to be very mature when dealing with 114 00:07:35,130 --> 00:07:38,070 communication and professional knowledge. 115 00:07:38,070 --> 00:07:39,380 He seems very reliable now. 116 00:07:39,380 --> 00:07:41,440 To have such a reliable man by your side, 117 00:07:41,440 --> 00:07:43,890 don't you think that it's amazing? 118 00:07:44,870 --> 00:07:48,070 Pei Pei, do you like Brother Jun Kai? 119 00:07:48,070 --> 00:07:49,870 Me? 120 00:07:50,480 --> 00:07:52,180 How can Jun Kai like her? 121 00:07:52,180 --> 00:07:55,860 Acting like she's still in kindergarten at this age! 122 00:07:57,950 --> 00:07:59,260 I have a needle in my hand. 123 00:07:59,260 --> 00:08:00,750 You keep interrupting me. 124 00:08:00,750 --> 00:08:02,560 I'm correcting your flawed logic. 125 00:08:02,560 --> 00:08:04,630 You've been holding me back, 126 00:08:04,630 --> 00:08:07,630 teasing me. Go back to your room for AC, don't use mine. 127 00:08:07,630 --> 00:08:12,200 I just wanted to go home. Being here is lowering my intelligence. 128 00:08:14,930 --> 00:08:17,560 Hey, hey! 129 00:08:17,560 --> 00:08:20,300 Jia Yin, protect me! 130 00:08:20,300 --> 00:08:23,310 Your actions have proved my point. 131 00:08:23,310 --> 00:08:24,690 Childish! 132 00:08:24,690 --> 00:08:27,770 - Who cares? - Stop it! 133 00:08:27,770 --> 00:08:30,300 I'm actually jealous of you two. 134 00:08:30,300 --> 00:08:32,620 being so close since you were kids. 135 00:08:32,620 --> 00:08:35,190 - I'm not close to him! - I'm not close to her! 136 00:08:35,940 --> 00:08:39,120 You guys argue all the time because you trust each other enough 137 00:08:39,120 --> 00:08:42,710 to say all the harsh truths out loud. 138 00:08:43,610 --> 00:08:46,140 Even though Yan Jhe has a good temper, 139 00:08:46,140 --> 00:08:48,720 and he's always giving in to me, but 140 00:08:48,720 --> 00:08:52,660 he keeps a lot of words inside his heart. That's not what I want. 141 00:08:52,660 --> 00:08:57,320 The way you two act around each other is my ideal relationship. 142 00:08:58,020 --> 00:09:00,230 Okay Pei Pei, I'm going home now. 143 00:09:00,230 --> 00:09:02,070 Talk more later. 144 00:09:03,380 --> 00:09:05,280 Bye, big brother. 145 00:09:16,200 --> 00:09:20,430 ♫ Sometimes when people ask for my address ♫ 146 00:09:22,600 --> 00:09:26,960 Do you think Jun Kai is better than me at everything? 147 00:09:29,090 --> 00:09:34,990 And, do I not understand women? 148 00:09:38,470 --> 00:09:44,740 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 149 00:09:44,740 --> 00:09:47,900 Hey, are you not feeling well? 150 00:09:50,770 --> 00:09:54,440 You stink so much it's making me dizzy. 151 00:09:58,990 --> 00:10:00,510 I stink? 152 00:10:08,560 --> 00:10:10,100 For Jun Kai's happiness, 153 00:10:10,100 --> 00:10:14,650 I'm still the commander. You're responsible for support on standby. 154 00:10:14,650 --> 00:10:16,230 Get out. 155 00:10:20,050 --> 00:10:22,080 It's my room. 156 00:10:28,270 --> 00:10:29,640 I'm sorry! 157 00:10:29,640 --> 00:10:31,600 It's okay. 158 00:10:34,610 --> 00:10:37,250 There is only one truth. 159 00:10:37,250 --> 00:10:40,490 - Someone must know the answer. - Who? 160 00:10:40,490 --> 00:10:44,130 Children don't lie. 161 00:10:47,350 --> 00:10:49,090 Awesome. 162 00:10:50,210 --> 00:10:52,740 Kid, where's your mom? 163 00:10:52,740 --> 00:10:55,280 My mom went to work. 164 00:10:57,220 --> 00:11:00,100 Where does your mom work? 165 00:11:00,100 --> 00:11:04,660 My mom says not to tell people about our personal information. 166 00:11:05,390 --> 00:11:07,350 Kid, how old are you? 167 00:11:07,350 --> 00:11:09,430 I'm 8 years old. 168 00:11:12,320 --> 00:11:13,940 What's your name? 169 00:11:13,940 --> 00:11:18,190 My name is Lin Hai Yang. Everyone calls me Yang Yang. 170 00:11:18,190 --> 00:11:19,810 His surname is Lin. 171 00:11:19,810 --> 00:11:21,910 He goes by his mom's last name. 172 00:11:21,910 --> 00:11:24,580 Yang Yang, why aren't you at school at this time? 173 00:11:24,580 --> 00:11:28,230 Right! I'm leaving now. Bye, uncles and aunties. 174 00:11:28,230 --> 00:11:30,480 Bye! 175 00:11:31,890 --> 00:11:34,760 - He's cute. - He's very polite. 176 00:11:34,760 --> 00:11:38,580 Hopefully, it doesn't turn out like what Mei Hua said. 177 00:11:41,270 --> 00:11:45,540 Love is not learned by studying, but rather by actual combat. 178 00:11:45,540 --> 00:11:50,520 Jun Kai has looked after Jia Yin for so many years. As long as he tells her about his feelings, 179 00:11:50,520 --> 00:11:54,200 a nice girl like Jia Yin will definitely be touched! 180 00:11:54,200 --> 00:11:57,790 She might also directly reject him. 181 00:11:57,790 --> 00:12:02,670 That's okay. I'm prepared for that. 182 00:12:06,210 --> 00:12:09,320 Jun Kai, whatever your decision may be, 183 00:12:09,320 --> 00:12:12,290 we will be here for you until the end! 184 00:12:14,360 --> 00:12:16,350 [Combat Plan for Loving Sister] 185 00:12:16,350 --> 00:12:21,280 It's fine if you don't have a girlfriend. You still have us! 186 00:12:21,850 --> 00:12:25,300 Right, you still have us. 187 00:12:26,600 --> 00:12:28,410 Thank you, guys. 188 00:12:31,590 --> 00:12:36,300 Wait, we are not in a stupid show about hot-blooded youths! 189 00:12:36,300 --> 00:12:40,420 Wu Pei Pei, you're giving up before you even start. Is that your commanding style? 190 00:12:40,420 --> 00:12:42,440 Of course not. 191 00:12:46,570 --> 00:12:51,520 I spent all night making a plan. 192 00:12:51,520 --> 00:12:53,850 What's this? 193 00:12:55,420 --> 00:13:00,430 This move, "straight ball duel." 194 00:13:01,870 --> 00:13:04,350 You two are the only ones who can understand these doodles. 195 00:13:04,350 --> 00:13:08,390 Jun Kai, don't worry, just follow the commands. 196 00:13:09,920 --> 00:13:11,740 I'm all in! 197 00:13:13,050 --> 00:13:14,850 It's all your fault. 198 00:13:14,850 --> 00:13:17,700 I can't find my wife at all, 199 00:13:17,700 --> 00:13:19,230 and my life is a mess. 200 00:13:19,230 --> 00:13:22,800 I can't even find the remote for the TV. 201 00:13:22,800 --> 00:13:25,290 You're blaming me? 202 00:13:25,290 --> 00:13:28,210 It was your idea. 203 00:13:28,210 --> 00:13:30,810 Yuan Yuan won't even prepare my meals. 204 00:13:30,810 --> 00:13:34,700 I'm having bad dreams from all the oden I'm eating every day from Jin Chiang. 205 00:13:34,700 --> 00:13:37,950 - It's your fault. - It's your fault! 206 00:13:44,480 --> 00:13:46,240 When was the last time you took a shower? 207 00:13:46,240 --> 00:13:48,810 Your clothes smell sour and funky. 208 00:13:48,810 --> 00:13:51,380 I did shower. 209 00:13:51,380 --> 00:13:54,110 But Yuan Yuan won't do my laundry. 210 00:13:54,110 --> 00:13:57,600 You're in a better situation than I am. At least your wife is at home. 211 00:13:57,600 --> 00:14:01,580 I can't find my wife at all. She won't take my calls, 212 00:14:01,580 --> 00:14:04,280 and she won't even reply to messages after she has read them. 213 00:14:06,250 --> 00:14:11,020 I'm asking you, did my wife contact your wife? 214 00:14:11,020 --> 00:14:13,020 I don't know either. 215 00:14:13,020 --> 00:14:17,150 Yuan Yuan won't even speak to me at home. 216 00:14:20,680 --> 00:14:23,820 Wu Shan Gui, you have the most ideas. 217 00:14:23,820 --> 00:14:27,810 Please come up with one of your devilish ideas. 218 00:14:27,810 --> 00:14:30,550 For the both of us! 219 00:14:35,280 --> 00:14:37,030 I got it! 220 00:15:05,770 --> 00:15:07,700 Do you want a popsicle? 221 00:15:07,700 --> 00:15:12,270 My mom said not to eat food from a stranger. 222 00:15:12,270 --> 00:15:14,340 We live in the same community, 223 00:15:14,340 --> 00:15:18,430 and we have met several times. We are not strangers. 224 00:15:18,430 --> 00:15:20,870 That sounds right. 225 00:15:25,920 --> 00:15:27,740 Do you want to ride the snakeboard? 226 00:15:27,740 --> 00:15:30,550 I'll teach you first, then I'll take you to get popsicles. 227 00:15:30,550 --> 00:15:32,570 - Really? - Of course! 228 00:15:32,570 --> 00:15:34,090 Let's go. 229 00:15:35,190 --> 00:15:38,510 Here. Kneel slightly, look forward, and feel it with your body. 230 00:15:38,510 --> 00:15:40,360 Okay, here we go. 231 00:15:40,360 --> 00:15:43,080 Look forward and feel it with your body. Are you balanced? 232 00:15:43,080 --> 00:15:45,860 One, two, one, two. 233 00:15:45,860 --> 00:15:49,550 - Okay. - I can snakeboard! 234 00:15:49,550 --> 00:15:51,760 Yay! 235 00:15:51,760 --> 00:15:54,250 Yang Yang, are you okay? Are you hurt? 236 00:15:54,250 --> 00:15:56,910 I'm fine. 237 00:15:56,910 --> 00:15:58,490 You gave me quite a scare. 238 00:15:58,490 --> 00:16:02,730 Big brother, can you keep teaching me? 239 00:16:02,730 --> 00:16:05,110 I can teach you how to snakeboard for free, 240 00:16:05,110 --> 00:16:09,690 but you have to tell me why you didn't go to school today. 241 00:16:11,660 --> 00:16:13,200 Is someone bullying you at school? 242 00:16:13,200 --> 00:16:14,840 If so, you have to tell your mom immediately! 243 00:16:14,840 --> 00:16:16,580 No! If I tell my mom, 244 00:16:16,580 --> 00:16:19,110 it'll be the end of the world. 245 00:16:19,110 --> 00:16:21,460 It's that serious? 246 00:16:21,460 --> 00:16:23,810 So, what happened? 247 00:16:27,370 --> 00:16:31,250 This is a secret. You can't tell my mom. 248 00:16:35,170 --> 00:16:39,550 What? If you don't tell your mom about this, then it'll be the end of the world. 249 00:16:46,210 --> 00:16:47,530 Cake? 250 00:16:47,530 --> 00:16:48,930 Check. Gift? 251 00:16:48,930 --> 00:16:52,520 He has it. It's up to Jun Kai now. 252 00:16:58,090 --> 00:16:59,650 Jia Yin. 253 00:16:59,650 --> 00:17:01,560 Why did you ask me to lunch so suddenly? 254 00:17:01,560 --> 00:17:03,620 It's rare that we both have time. 255 00:17:09,310 --> 00:17:11,820 You're good at picking restaurants. 256 00:17:11,820 --> 00:17:15,620 This used to be my favorite restaurant. 257 00:17:16,450 --> 00:17:18,590 Used to? 258 00:17:26,270 --> 00:17:29,510 Is this the restaurant that Jia Yin used to come to with her boyfriend all the time? 259 00:17:29,510 --> 00:17:32,960 Yes. It makes sense to pick food that she already likes. 260 00:17:32,960 --> 00:17:35,480 As the saying goes, "If you want to conquer someone, 261 00:17:35,480 --> 00:17:38,800 you have to conquer their stomach first." It's backed up by science. 262 00:17:38,800 --> 00:17:41,100 It's related to the brain's endorphin secretion. 263 00:17:41,100 --> 00:17:45,200 But this is also a place full of memories for Jia Yin and Yan Jhe. 264 00:17:45,200 --> 00:17:50,190 If Jun Kai gets rejected over this, I will choke you to death! 265 00:17:56,040 --> 00:17:57,680 Thank you. 266 00:17:59,590 --> 00:18:01,040 Here. 267 00:18:05,410 --> 00:18:07,920 - Here. - Thank you. 268 00:18:10,830 --> 00:18:13,680 They look so happy! 269 00:18:14,560 --> 00:18:16,410 - Does it taste good? - Yes. 270 00:18:21,130 --> 00:18:22,780 Thank you. 271 00:18:23,550 --> 00:18:28,100 I've never had this dessert before. Is it a new dish on the menu? 272 00:18:29,370 --> 00:18:32,340 I prepared this especially for you. 273 00:18:48,570 --> 00:18:54,010 Jia Yin, actually, by asking you to lunch today, 274 00:18:54,010 --> 00:18:57,780 I-I-I have something to tell you. 275 00:19:04,020 --> 00:19:06,620 I wanted to say... 276 00:19:08,800 --> 00:19:13,130 ♫ I don’t want to part from you ♫ 277 00:19:13,130 --> 00:19:18,810 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 278 00:19:18,810 --> 00:19:25,040 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 279 00:19:25,040 --> 00:19:30,110 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 280 00:19:30,110 --> 00:19:34,120 [Happy Enemy] ♫ Even if the Sun loses the Earth ♫ 281 00:19:36,530 --> 00:19:41,780 Jia Yin, actually, by asking you to lunch today, 282 00:19:41,780 --> 00:19:45,700 I-I-I have something to tell you. 283 00:19:54,730 --> 00:19:57,300 I wanted to say... 284 00:20:01,940 --> 00:20:06,620 I hope you can... I hope you can... 285 00:20:08,700 --> 00:20:11,460 I-I-I hope you can— 286 00:20:25,960 --> 00:20:27,670 Jia Yin. 287 00:20:35,720 --> 00:20:37,720 Yan Jhe. 288 00:20:49,820 --> 00:20:52,050 I'm sorry. I was wrong. 289 00:20:54,060 --> 00:20:56,260 Please don't go. Don't push me away! 290 00:20:56,260 --> 00:20:58,450 It's all my fault. 291 00:20:58,450 --> 00:21:01,320 Please stay by my side. 292 00:21:11,630 --> 00:21:14,030 Are you stupid? 293 00:21:15,270 --> 00:21:17,940 We've been together for so long, 294 00:21:17,940 --> 00:21:21,260 but you still don't believe in my feelings for you. 295 00:21:21,260 --> 00:21:24,780 delete 296 00:21:24,780 --> 00:21:28,110 delete 297 00:21:30,960 --> 00:21:32,510 If I didn't come here today 298 00:21:32,510 --> 00:21:36,810 and refused to pick up your calls, what were you going to do? 299 00:21:36,810 --> 00:21:40,030 Why weren't you more aggressive in asking me to stay? We broke up just because I said so? 300 00:21:40,030 --> 00:21:41,920 I didn't know either. 301 00:21:41,920 --> 00:21:45,120 That's why, that's why I've been coming here to eat 302 00:21:45,120 --> 00:21:48,490 for the past few days, 303 00:21:48,490 --> 00:21:51,870 thinking that you might think of our favorite restaurant. 304 00:22:01,530 --> 00:22:03,280 I'm sorry. 305 00:22:06,430 --> 00:22:09,400 delete 306 00:22:09,400 --> 00:22:15,140 delete 307 00:22:16,330 --> 00:22:17,960 Jia Yin. I... 308 00:22:17,960 --> 00:22:22,520 Brother Jun Kai, I'm sorry for letting you see this mess. 309 00:22:22,520 --> 00:22:25,860 You said you had something to tell me? 310 00:22:27,320 --> 00:22:32,120 I wanted to say, I hope you can find happiness. 311 00:22:41,860 --> 00:22:46,720 Being able to find the right person is difficult. 312 00:22:46,720 --> 00:22:49,220 You two must cherish each other. 313 00:22:53,130 --> 00:22:56,250 Thank you, Brother Jun Kai. 314 00:22:58,170 --> 00:23:02,430 No problem. Yu Hsuan's little sister is my little sister. 315 00:23:03,960 --> 00:23:06,770 You guys enjoy your meal. I'm leaving. 316 00:23:51,000 --> 00:23:53,700 What should we do now? 317 00:23:53,700 --> 00:23:55,300 Let's give up. 318 00:23:56,400 --> 00:23:58,700 You're really cold-hearted. 319 00:23:58,700 --> 00:24:02,400 It's hard to let someone go when you've liked them for so long. 320 00:24:03,900 --> 00:24:07,200 Jun Kai is really heartbroken this time. 321 00:24:08,000 --> 00:24:10,200 In the past, it was just an unrequited love. 322 00:24:10,200 --> 00:24:12,400 Today, it was really... 323 00:24:12,400 --> 00:24:14,600 It's so sad. 324 00:24:19,100 --> 00:24:22,500 Let's think of a way to help Jun Kai heal. 325 00:24:27,040 --> 00:24:28,620 Distract him. 326 00:24:29,500 --> 00:24:31,500 Distract him? 327 00:24:39,700 --> 00:24:41,600 Jun Kai! 328 00:24:43,800 --> 00:24:46,800 Hi! Over here! 329 00:24:48,000 --> 00:24:49,800 Wu Pei Pei! What are you doing? 330 00:24:49,800 --> 00:24:51,400 Come down, it's dangerous. 331 00:24:51,400 --> 00:24:54,500 - Climb up here! - What? 332 00:24:58,000 --> 00:25:00,000 Hurry up! 333 00:25:08,200 --> 00:25:10,000 Come on! 334 00:25:12,200 --> 00:25:13,300 Hey! 335 00:25:13,300 --> 00:25:15,200 Wu Pei Pei! 336 00:25:25,600 --> 00:25:28,500 As I thought, it's empty. 337 00:25:30,700 --> 00:25:33,000 Aren't you two men? Come on! 338 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 Hurry up! 339 00:25:35,000 --> 00:25:36,800 Come here! 340 00:25:38,200 --> 00:25:41,300 Wu Pei Pei, are you sure we're allowed in here? 341 00:25:41,300 --> 00:25:42,900 Don't worry. 342 00:25:42,900 --> 00:25:45,500 Do you think a single-cell organism will think that much? 343 00:25:45,500 --> 00:25:48,200 If anything happens, we'll just run away. 344 00:25:51,600 --> 00:25:53,100 Thank you guys. 345 00:25:53,100 --> 00:25:58,300 But I think I should go back to the district office and take care of some documents. 346 00:26:26,400 --> 00:26:28,500 You are too much. 347 00:26:37,100 --> 00:26:39,800 Wu Pei Pei, what are you doing? 348 00:26:40,500 --> 00:26:43,000 Wu Pei Pei, don't jump! 349 00:26:51,800 --> 00:26:53,700 Wu Pei Pei, you idiot! 350 00:26:53,700 --> 00:26:57,000 - I caught her! - Stop splashing! 351 00:26:57,000 --> 00:26:58,400 Stop splashing! 352 00:26:58,400 --> 00:27:01,800 I'm begging you, stop splashing! 353 00:27:01,800 --> 00:27:04,900 Step on my leg, step on my leg. 354 00:27:07,200 --> 00:27:11,500 Wu Pei Pei, you idiot! Why did you jump in here too? 355 00:27:17,200 --> 00:27:19,400 It's so cool! 356 00:27:20,200 --> 00:27:22,300 Wu Pei Pei, you're crazy! 357 00:27:22,300 --> 00:27:24,000 Did you forget you can't swim? 358 00:27:24,000 --> 00:27:28,100 Although it's after *Lunar July, it doesn't mean water ghosts won't hurt you! (*Chinese ghost month) 359 00:27:28,600 --> 00:27:32,200 You two are here, it's fine. 360 00:27:32,200 --> 00:27:34,200 Even if we're here, you can't do that. 361 00:27:34,200 --> 00:27:36,800 It's dangerous. What if something had happened? 362 00:27:36,800 --> 00:27:39,700 So Jun Kai, you need to be like us. 363 00:27:39,700 --> 00:27:42,800 As long as we're here, you can do whatever you want. 364 00:27:42,800 --> 00:27:45,400 Even if you don't want to be goody two-shoes Jun Kai, 365 00:27:45,400 --> 00:27:48,200 we will be with you until the end! 366 00:28:20,600 --> 00:28:22,600 It's been a long time since we competed. 367 00:28:22,600 --> 00:28:24,400 Bring it on! 368 00:28:25,400 --> 00:28:27,000 Loser takes off his pants. 369 00:28:27,000 --> 00:28:29,400 No problem! I'm not scared. 370 00:28:29,400 --> 00:28:34,500 Lee Yu Hsuan, are you doing this because of the flower event? 371 00:28:34,500 --> 00:28:37,000 Hey, that was none of my business. 372 00:28:40,100 --> 00:28:41,400 Immature brat! 373 00:28:41,400 --> 00:28:45,800 Say another word and I'll make sure you don't even have your underwear left. 374 00:28:45,800 --> 00:28:46,700 Hey, wait. 375 00:28:46,700 --> 00:28:49,700 You guys need to tell me before you strip. 376 00:28:49,700 --> 00:28:53,900 If I see something I shouldn't, I'll get a *stye. (*folklore belief that you get a stye when you see something inappropriate) 377 00:28:59,900 --> 00:29:01,400 Ready, 378 00:29:01,400 --> 00:29:04,200 1, 2, 3! 379 00:29:04,200 --> 00:29:06,100 Come on! 380 00:29:07,600 --> 00:29:10,220 Come on, come on, come on! 381 00:29:10,220 --> 00:29:13,460 Come on, come on, come on! 382 00:29:13,460 --> 00:29:16,590 Come on, come on, come on! 383 00:29:16,590 --> 00:29:19,700 Come on, come on, come on! 384 00:29:19,700 --> 00:29:23,000 Come on, come on, come on! 385 00:29:24,400 --> 00:29:25,400 Hurry up! 386 00:29:25,400 --> 00:29:29,000 Come on, come on, come on! 387 00:29:31,700 --> 00:29:34,400 Hey, who's there? 388 00:29:57,900 --> 00:30:02,000 ♫ I don’t want to part from you ♫ 389 00:30:02,000 --> 00:30:07,900 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 390 00:30:07,900 --> 00:30:14,100 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 391 00:30:14,100 --> 00:30:19,100 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 392 00:30:19,100 --> 00:30:23,100 [Happy Enemy] ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 393 00:30:40,400 --> 00:30:42,800 Let's get out of here! 394 00:30:56,400 --> 00:30:58,400 Paperback manga! 395 00:30:58,400 --> 00:31:00,400 Wow, so nostalgic. 396 00:31:00,400 --> 00:31:04,000 Heartbreak calls for reading manga and eating snacks at home. 397 00:31:04,000 --> 00:31:07,800 But isn't everyone reading manga online nowadays? 398 00:31:07,800 --> 00:31:12,200 Oh, please. Online manga doesn't compare to the feel of a paperback. 399 00:31:12,200 --> 00:31:17,000 And I remember that before midterms in high school, you would read a few to relieve stress. 400 00:31:17,000 --> 00:31:18,100 You remember that? 401 00:31:18,100 --> 00:31:20,000 Of course I do! 402 00:31:20,000 --> 00:31:22,600 And this! 403 00:31:22,600 --> 00:31:25,800 You can't eat that, it contains harmful chemicals. 404 00:31:26,600 --> 00:31:29,000 You're over-exaggerating! 405 00:31:29,000 --> 00:31:32,100 This is so good. 406 00:31:36,800 --> 00:31:38,700 I told you! 407 00:31:38,700 --> 00:31:41,800 Only Lee Yu Hsuan eats this stuff. 408 00:31:45,200 --> 00:31:48,300 - You're eating more? - It's for you! 409 00:31:51,000 --> 00:31:53,200 So spicy! 410 00:31:54,000 --> 00:31:57,400 It's so spicy I'm crying. 411 00:31:57,400 --> 00:32:00,800 It's fine. I'll cry with you. 412 00:32:04,100 --> 00:32:06,200 In life, 413 00:32:06,200 --> 00:32:08,800 there's always that one person, 414 00:32:08,800 --> 00:32:11,000 who represents our youth. 415 00:32:11,800 --> 00:32:15,200 If we knew then that our youth was going to be so short, 416 00:32:15,200 --> 00:32:17,400 gone with the blink of an eye. 417 00:32:17,400 --> 00:32:20,900 We would cherish those times more. 418 00:32:21,400 --> 00:32:25,400 Thankfully my youth is still with me! 419 00:32:26,800 --> 00:32:29,600 If the person I liked was you, 420 00:32:29,600 --> 00:32:31,000 then maybe 421 00:32:31,000 --> 00:32:35,600 I wouldn't have to go through so much trouble and hardship. 422 00:32:35,600 --> 00:32:39,200 Getting my heart broken at such an old age. 423 00:32:39,200 --> 00:32:41,000 Hey, you can still like me. 424 00:32:41,000 --> 00:32:45,700 I can still act cute and young. 425 00:32:45,700 --> 00:32:47,700 You look like a caterpillar. 426 00:32:47,700 --> 00:32:50,200 Then I'll be a sexy caterpillar. 427 00:32:51,200 --> 00:32:55,000 If we really got together, everything would be a mess. 428 00:32:55,000 --> 00:32:57,100 You're right. 429 00:32:57,100 --> 00:33:00,700 But I think it's more important for us to be happy. 430 00:33:02,000 --> 00:33:06,800 Wu Pei Pei, thank you, for always being by my side. 431 00:33:06,800 --> 00:33:10,400 Guan Jun Kai, this is special treatment for heart break. 432 00:33:10,400 --> 00:33:14,000 Don't think you can enjoy this every day. 433 00:33:15,200 --> 00:33:17,000 Here, open wide! 434 00:33:18,800 --> 00:33:20,800 - What are you doing? - You eat it! 435 00:33:20,800 --> 00:33:23,600 - No, you! - So spicy! 436 00:33:25,600 --> 00:33:28,600 Get some flour and soy sauce. Hurry, go. 437 00:33:28,600 --> 00:33:32,000 Dad, I've watched all the episodes of Hell's Kitchen. 438 00:33:32,000 --> 00:33:34,400 I know how to make every single dish. I'll cook today. 439 00:33:34,400 --> 00:33:36,200 No, I'll cook today. 440 00:33:36,200 --> 00:33:37,400 Go get the ingredients. 441 00:33:37,400 --> 00:33:39,900 Remember, bread flour. 442 00:33:39,900 --> 00:33:41,500 Soy sauce. 443 00:33:44,700 --> 00:33:48,600 Yuan Yuan, I'm cooking today. 444 00:33:48,600 --> 00:33:53,700 Just wait a minute, I'll make something good for you. Just wait here. 445 00:34:20,400 --> 00:34:22,000 Da Tong! 446 00:34:22,600 --> 00:34:25,000 Honey, don't worry. 447 00:34:25,000 --> 00:34:28,600 Stay calm. It's just a small injury, I can stand it. 448 00:34:28,600 --> 00:34:31,400 It's okay, I can continue cooking. 449 00:34:32,600 --> 00:34:35,800 Then carry on. I won't bother you. 450 00:34:36,600 --> 00:34:40,000 Don't forget to clean up the kitchen after you're done. 451 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 Honey, I'm hurt this bad, 452 00:34:42,000 --> 00:34:44,400 why aren't you worried at all? 453 00:34:45,100 --> 00:34:48,200 I've been working in the kitchen for decades. 454 00:34:48,200 --> 00:34:51,600 I've had all kinds of injuries. 455 00:34:51,600 --> 00:34:56,400 Furthermore, am I so stupid that I can't differentiate ketchup from blood? 456 00:35:15,960 --> 00:35:18,210 Are you "*bearing a birch and asking for a flogging"? (*idiom - to offer a humble apology) 457 00:35:18,210 --> 00:35:22,410 Honey, you're finally back. I waited for you for a long time. 458 00:35:22,410 --> 00:35:26,690 Ya Bo is so nice to you, tipping you off. 459 00:35:27,900 --> 00:35:32,880 Anyway, everything is my fault. Hit me. 460 00:35:32,880 --> 00:35:36,510 If hitting me can placate you, 461 00:35:36,510 --> 00:35:38,360 then please, hit me all you want. 462 00:35:44,260 --> 00:35:48,710 Honey! Honey! 463 00:35:49,730 --> 00:35:52,980 Pei Pei, Pei Jie. 464 00:35:52,980 --> 00:35:55,980 Think of something! 465 00:35:59,580 --> 00:36:01,730 [Good Morning Community] 466 00:36:11,150 --> 00:36:13,320 Dear G, 467 00:36:13,320 --> 00:36:17,500 my good friend got his heart broken recently. 468 00:36:20,960 --> 00:36:24,400 He is the warmest, most thoughtful, 469 00:36:24,400 --> 00:36:26,760 and most soulful man I know. 470 00:36:26,760 --> 00:36:31,520 But the person he loves doesn't love him back. 471 00:36:33,350 --> 00:36:37,160 So I've decided to change the order of my wish list. 472 00:36:37,160 --> 00:36:41,260 I hope I can help him find happiness. 473 00:37:01,060 --> 00:37:03,840 Lee Yu Hsuan! Now is not the time to sleep! 474 00:37:03,840 --> 00:37:06,630 Wake up! Something big happened! Lee Yu Hsuan! 475 00:37:06,630 --> 00:37:09,230 Hurry up! 476 00:37:09,230 --> 00:37:10,750 I'm going to vomit. 477 00:37:10,750 --> 00:37:14,810 You know what? G replied to my comment, in Chinese! 478 00:37:14,810 --> 00:37:20,200 He isn't a foreigner! God bless me. I don't have to learn English! 479 00:37:20,200 --> 00:37:22,810 Does G know that you're so jobless? 480 00:37:22,810 --> 00:37:25,890 Hey! Do you know what the point is? 481 00:37:25,890 --> 00:37:30,260 The point is, I told him about Jun Kai, and he replied, 482 00:37:32,650 --> 00:37:37,690 "Isn't finding your own happiness one of your wishes?" 483 00:37:37,690 --> 00:37:40,340 Oh my god! Isn't he sweet? 484 00:37:40,340 --> 00:37:43,010 He can't do that. It's foul play! 485 00:37:43,010 --> 00:37:44,930 I'm going to sleep. 486 00:37:47,100 --> 00:37:49,480 I was scared to tell him that 487 00:37:49,480 --> 00:37:52,470 "My happiness is to be in a relationship with you." 488 00:37:52,470 --> 00:37:54,370 [Be in a relationship with G] 489 00:37:56,660 --> 00:37:58,870 [Pei Pei's Wish List: Make Jun Kai happy; Learn to play the piano; Be a youtuber...] 490 00:38:00,900 --> 00:38:04,450 Why do you only have Jun Kai in your wish list, and not me? 491 00:38:04,450 --> 00:38:08,170 Am I not allowed to find happiness? 492 00:38:10,830 --> 00:38:13,150 You're funny. 493 00:38:14,610 --> 00:38:19,390 Wu Pei Pei, your intelligence is the same as your wish list: unrealistic. 494 00:38:19,390 --> 00:38:21,370 G is not a real person. 495 00:38:21,370 --> 00:38:23,920 He's just a singer who doesn't show his face. 496 00:38:23,920 --> 00:38:27,750 Maybe he uses that to get money and sex, 497 00:38:27,750 --> 00:38:29,700 chasing women. 498 00:38:29,700 --> 00:38:33,860 You're being stupid here, like crops being harvested, so stupid. 499 00:38:33,860 --> 00:38:36,510 Lee Yu Hsuan, how dare you insult my idol! 500 00:38:36,510 --> 00:38:38,460 I'm going to crush you! 501 00:38:40,130 --> 00:38:42,540 Yu Hsuan, Yu— 502 00:38:45,760 --> 00:38:49,930 ♫ I don’t want to part from you ♫ 503 00:38:49,930 --> 00:38:55,660 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 504 00:38:55,660 --> 00:39:01,800 ♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫ 505 00:39:01,800 --> 00:39:07,000 ♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫ 506 00:39:07,000 --> 00:39:11,010 [Happy Enemy] ♫ Even if the sun loses the Earth ♫ 507 00:39:11,010 --> 00:39:13,020 G is not a real person. 508 00:39:13,020 --> 00:39:15,490 He's just a singer who doesn't show his face. 509 00:39:15,490 --> 00:39:17,340 Maybe he uses that to 510 00:39:17,340 --> 00:39:21,370 get money and sex, chasing women. 511 00:39:21,370 --> 00:39:25,530 You're being stupid here, like crops being harvested, so stupid. 512 00:39:25,530 --> 00:39:28,130 Lee Yu Hsuan, how dare you insult my idol! 513 00:39:28,130 --> 00:39:30,210 I'm going to crush you! 514 00:39:31,790 --> 00:39:34,220 Yu Hsuan, Yu— 515 00:39:47,860 --> 00:39:49,820 Excuse me. 516 00:39:51,720 --> 00:39:54,570 I disturbed you. 517 00:39:54,570 --> 00:39:58,910 I-I'll close the door for you. 518 00:40:03,890 --> 00:40:07,790 Did you gain weight? You almost crushed me to death! 519 00:40:07,790 --> 00:40:10,160 It's your fault for upsetting me! 520 00:40:10,160 --> 00:40:13,350 I made you upset? You're the one who makes me upset! 521 00:40:13,350 --> 00:40:15,810 You keep annoying me for no reason. 522 00:40:15,810 --> 00:40:18,020 Then you run away for no reason! 523 00:40:18,020 --> 00:40:20,130 What are you saying? I don't do that on purpose. 524 00:40:20,130 --> 00:40:23,760 Right, it's because you don't do it on purpose that— 525 00:40:23,760 --> 00:40:26,900 - So annoying! - Hey! 526 00:40:26,900 --> 00:40:30,100 Are you still talking about the flower incident? 527 00:40:30,100 --> 00:40:33,840 We're so old now. Are you still holding a grudge? 528 00:40:33,840 --> 00:40:36,880 Fine, let's stop. You wouldn't understand anyway. 529 00:40:36,880 --> 00:40:40,460 I'm going to sleep. Rest well. 530 00:40:40,460 --> 00:40:42,760 My phone. 531 00:40:44,970 --> 00:40:49,780 Good night. Rest well. 532 00:40:52,880 --> 00:40:55,330 - Pei Pei. - Mama Lee. 533 00:40:55,330 --> 00:40:57,360 - Good night! - "Good night"? 534 00:40:57,360 --> 00:41:00,520 You're leaving already? 535 00:41:00,520 --> 00:41:02,320 You can stay for longer. 536 00:41:02,320 --> 00:41:07,300 Even until tomorrow morning! You know Mama Lee is a very open-minded person. 537 00:41:07,300 --> 00:41:10,460 - But I live right across. I'm going home now. - No, no. 538 00:41:10,460 --> 00:41:13,190 - Good night! - It's not a good night! Stay— 539 00:41:13,190 --> 00:41:17,090 Don't go. Don't— She really did. 540 00:41:17,090 --> 00:41:19,330 Then our Yu— 541 00:41:31,130 --> 00:41:33,830 I don't do it on purpose. 542 00:41:33,830 --> 00:41:36,300 I don't do it on purpose! 543 00:41:36,300 --> 00:41:38,660 I don't do it on purpose! 544 00:41:43,960 --> 00:41:46,510 [Juice] [Grass Jelly] 545 00:41:46,510 --> 00:41:52,310 Wu Pei Pei. I like— Let's be a couple. 546 00:41:54,520 --> 00:41:57,490 No, that's too embarrassing. 547 00:41:59,080 --> 00:42:03,590 Pei Pei, opposites attract. We're fated to be together. 548 00:42:03,590 --> 00:42:06,960 [Ice Fruit Room] 549 00:42:06,960 --> 00:42:09,830 With a brain like hers, she wouldn't get it. 550 00:42:10,620 --> 00:42:13,760 Maybe I should draw a diagram. 551 00:42:13,760 --> 00:42:18,510 But tomorrow is Sports Day, my pockets are so shallow, and 552 00:42:18,510 --> 00:42:20,950 it'll definitely fall out. 553 00:42:26,090 --> 00:42:31,260 Pei Pei, according to scientific research, being in love reduces grey matter in your brain, 554 00:42:31,260 --> 00:42:34,970 lowering your intelligence and making your emotions fluctuate. 555 00:42:34,970 --> 00:42:38,330 Even then, I want to be stupid together with you, 556 00:42:38,330 --> 00:42:40,300 and be emotional. 557 00:42:42,550 --> 00:42:45,800 That's it. Good luck! 558 00:42:53,650 --> 00:42:57,040 - Be honest. - Are you secretly in a relationship with my brother? 559 00:42:57,040 --> 00:43:00,230 I'm not. Don't make things up. 560 00:43:00,230 --> 00:43:05,620 Then what did Lee Yu Hsuan mean by giving you those wedding bears on your birthday? 561 00:43:05,620 --> 00:43:11,090 It's obvious. They're in a relationship for marriage! 562 00:43:11,090 --> 00:43:14,650 Don't make things up. We're not in a relationship. 563 00:43:14,650 --> 00:43:20,590 Should I call you "sister-in-law"? 564 00:43:20,590 --> 00:43:24,250 Stop it! We're not in a relationship. 565 00:43:24,250 --> 00:43:28,620 Then did you two— 566 00:43:28,620 --> 00:43:33,280 Guan Jun Kai, don't speak nonsense! We didn't... 567 00:43:33,280 --> 00:43:35,500 Even if we did, that was an accident. 568 00:43:35,500 --> 00:43:38,230 I will never like Lee Yu Hsuan because of that. 569 00:43:38,230 --> 00:43:41,620 My brother is a nice guy, and I can be a good sister-in-law. 570 00:43:41,620 --> 00:43:44,350 You two, stop it! 571 00:43:44,350 --> 00:43:47,360 I will never like Lee Yu Hsuan! 572 00:43:47,950 --> 00:43:50,310 I won't like you either! 573 00:43:56,020 --> 00:43:59,510 Yu Hsuan. Yu Hsuan! 574 00:44:01,390 --> 00:44:04,500 Lee Yu Hsuan! Lee Yu Hsuan! Wait! 575 00:44:04,500 --> 00:44:07,620 Lee Yu Hsuan, listen to me! 576 00:44:07,620 --> 00:44:10,390 Save it. I heard it all. 577 00:44:10,390 --> 00:44:11,850 Are you embarrassed to like me? 578 00:44:11,850 --> 00:44:14,830 I didn't mean that! It's because they kept teasing me— 579 00:44:14,830 --> 00:44:18,960 That what do you mean by "an accident," and that you'll "never like me"? 580 00:44:18,960 --> 00:44:22,710 Wu Pei Pei, do you think I'll like you because of that? 581 00:44:22,710 --> 00:44:24,690 You're overthinking it. 582 00:44:24,690 --> 00:44:27,660 Hey, don't think that much of yourself. 583 00:44:27,660 --> 00:44:31,090 - I will never like a weirdo like you! - Great! 584 00:44:31,090 --> 00:44:34,440 I don't want to hear anyone saying we're together anymore. 585 00:44:34,440 --> 00:44:39,220 Don't worry. There are so many men in this world. I won't be stupid enough to fall in love with you! 586 00:44:39,220 --> 00:44:43,390 From now on, I'll never cross the line of friendship. 587 00:44:43,390 --> 00:44:47,180 Same here. It's a deal. 588 00:45:19,390 --> 00:45:23,660 Wu Pei Pei, liking you was my life's biggest mistake. 589 00:45:23,660 --> 00:45:26,320 I will never allow that again! 590 00:45:29,950 --> 00:45:32,250 I've really given up on Jia Yin. [Preview] 591 00:45:32,250 --> 00:45:35,280 It's time to find him a second Lee Jia Yin. 592 00:45:35,280 --> 00:45:37,730 My name is Guan Jun Kai. I'm the current District Chief of Happiness District. 593 00:45:37,730 --> 00:45:40,270 - Nice to meet you. - I'm sorry! 594 00:45:40,270 --> 00:45:44,560 I'm so sorry! I'll leave right away! I'm not a pervert! 595 00:45:45,570 --> 00:45:48,050 Let's test it. Maybe you're really... 596 00:45:48,050 --> 00:45:49,990 Jun Kai's the one. 597 00:45:49,990 --> 00:45:51,610 Is your heart fluttering? 598 00:45:51,610 --> 00:45:54,220 Lee Yu Hsuan must've done something 599 00:45:54,220 --> 00:45:56,760 to creep into my subconsciousness. 600 00:45:56,760 --> 00:45:59,710 The person I like is G! It's G! 601 00:45:59,710 --> 00:46:03,290 [I Don't Want to Part From You] 602 00:46:03,290 --> 00:46:09,850 Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com 603 00:46:09,850 --> 00:46:18,300 ♫ Such familiar streets, after the rain ♫ 604 00:46:18,300 --> 00:46:26,060 ♫ We walked together side by side ♫ 605 00:46:27,160 --> 00:46:35,700 ♫ Those simple everyday moments are like a movie ♫ 606 00:46:35,700 --> 00:46:43,270 ♫ All of the scenes will soon be lost ♫ 607 00:46:43,270 --> 00:46:47,600 ♫ I don’t want to part from you ♫ 608 00:46:47,600 --> 00:46:52,070 ♫ There are so many things I couldn’t say ♫ 609 00:46:52,070 --> 00:46:57,120 ♫ All the love I’ve poured out are stuffed in the pocket ♫ 610 00:46:57,120 --> 00:47:00,370 ♫ I can't get it back even if I want to ♫ 611 00:47:00,370 --> 00:47:04,600 ♫ I don’t want to part from you ♫ 612 00:47:04,600 --> 00:47:11,290 ♫ So many memories, all have to be returned ♫ 613 00:47:11,290 --> 00:47:14,520 ♫ How long would it take ♫ 614 00:47:14,520 --> 00:47:20,940 ♫ To get back my sincerity ♫ 44582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.