Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,370
[Unessential Beautiful Little Things]
2
00:00:03,340 --> 00:00:07,650
♫ Sometimes when people ask for my address ♫
3
00:00:09,820 --> 00:00:14,650
♫ I'll point to you and say it's wherever you are ♫
4
00:00:14,650 --> 00:00:19,380
♫ Love, this unessential but beautiful little thing ♫
5
00:00:19,380 --> 00:00:25,580
♫ Made you busy for a while, like driving in the wrong direction ♫
6
00:00:25,580 --> 00:00:31,950
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
7
00:00:31,950 --> 00:00:37,150
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
8
00:00:37,150 --> 00:00:40,430
♫ Even if the Sun loses the Earth ♫
9
00:00:40,430 --> 00:00:44,130
♫ It still has the universe ♫
10
00:00:44,130 --> 00:00:48,600
♫ So I love you twice as much ♫
11
00:00:50,710 --> 00:00:52,820
♫ Love you ♫
12
00:00:52,820 --> 00:00:57,610
♫ Dazzling like fireworks ♫
13
00:00:57,610 --> 00:01:04,690
♫ No need for me to burn or create it, but you bring me beauty ♫
14
00:01:05,960 --> 00:01:12,280
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
15
00:01:12,280 --> 00:01:17,530
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
16
00:01:17,530 --> 00:01:20,920
♫ Even if the Sun loses the Earth ♫
17
00:01:20,920 --> 00:01:24,680
♫ It still has the universe ♫
18
00:01:24,680 --> 00:01:30,040
♫ So I love you twice as much ♫
19
00:01:52,480 --> 00:01:55,700
Therefore Plan B also failed.
20
00:01:57,410 --> 00:02:01,000
No wonder you didn't reply to my messages last night.
21
00:02:01,000 --> 00:02:03,850
I was afraid of letting you two down.
22
00:02:03,850 --> 00:02:06,420
I don't know what to message you either.
23
00:02:08,080 --> 00:02:11,660
Why have my scientific arguments been debunked by you,
24
00:02:11,660 --> 00:02:14,630
where did it go wrong?
25
00:02:14,630 --> 00:02:18,680
Isn't it all because of your ideas? They are so weak.
26
00:02:18,680 --> 00:02:21,560
You weren't talking like this while we had the meeting.
27
00:02:21,560 --> 00:02:24,460
Stop the hindsight talk. Why don't you give a suggestion?
28
00:02:24,460 --> 00:02:27,810
I... I think that... You don't understand women at all.
29
00:02:27,810 --> 00:02:29,970
I don't understand women, you understand men?
30
00:02:29,970 --> 00:02:31,400
You...
31
00:02:32,230 --> 00:02:34,730
Falling in love isn't something someone with a strong brain can do.
32
00:02:34,730 --> 00:02:37,790
Exactly. But you have no brain, yet can't get married.
33
00:02:37,790 --> 00:02:40,460
- You...
- Okay.
34
00:02:40,460 --> 00:02:44,640
Both of you, don't fight because of me.
35
00:02:44,640 --> 00:02:50,070
I know you guys tried your best, but I don't want to force Jia Yin.
36
00:02:50,070 --> 00:02:54,970
How is this forcing her? She just hasn't seen the good parts of you.
37
00:02:54,970 --> 00:02:57,280
Brother.
38
00:02:57,280 --> 00:03:00,100
I'd better make you a PowerPoint presentation.
39
00:03:00,100 --> 00:03:02,460
I'll showcase all your advantages to Jia Yin.
40
00:03:02,460 --> 00:03:04,270
What?
41
00:03:04,270 --> 00:03:07,530
Hey, why don't we hire the Internet water army and have them promote how good Jun Kai is?
42
00:03:07,530 --> 00:03:12,190
No need to bother. I appreciate your gestures.
43
00:03:12,190 --> 00:03:16,100
I'll think about this myself.
44
00:03:22,050 --> 00:03:24,560
I still think that it's a pity.
45
00:03:24,560 --> 00:03:28,930
There aren't many men that are as handsome, outstanding, and kind as you.
46
00:03:34,340 --> 00:03:36,210
- Jun Kai!
- What?
47
00:03:36,210 --> 00:03:38,000
"*Fertilized water does not flow to others' fields."
(*Something good don't go to outsiders)
48
00:03:38,000 --> 00:03:41,240
I, Wu Pei Pei, if I don't marry before the age of 32,
49
00:03:41,240 --> 00:03:43,100
then let's get married!
50
00:03:43,100 --> 00:03:44,630
Huh?
51
00:03:45,310 --> 00:03:48,990
Even if we don't have love, at least we can have a friendly companion.
52
00:03:48,990 --> 00:03:50,160
Is that a good thing?
53
00:03:50,160 --> 00:03:52,210
It's great!
54
00:03:52,210 --> 00:03:54,620
We've known each other for so long, we understand each other.
55
00:03:54,620 --> 00:03:57,250
We won't argue nor need any adjustment period. When you get old,
56
00:03:57,250 --> 00:04:00,680
I can push you outside to tan under the sun.
57
00:04:00,680 --> 00:04:03,260
That sounds pretty good.
58
00:04:03,260 --> 00:04:05,570
If you slip in the bathroom, I can save you.
59
00:04:05,570 --> 00:04:06,880
I know CPR.
60
00:04:06,880 --> 00:04:08,450
Amazing!
61
00:04:08,450 --> 00:04:10,140
That way we can accompany each other,
62
00:04:10,140 --> 00:04:11,510
and we won't be lonely even if we get old!
63
00:04:11,510 --> 00:04:13,950
- Not lonely!
- Not lonely!
64
00:04:13,950 --> 00:04:16,840
- Not lonely!
- Not lonely!
65
00:04:16,840 --> 00:04:18,320
- Not lonely!
- Not lonely!
66
00:04:18,320 --> 00:04:21,170
They're talking as if it were real.
67
00:04:22,090 --> 00:04:23,690
As if I'm not a real person.
68
00:04:23,690 --> 00:04:27,430
I also know CPR.
69
00:04:30,990 --> 00:04:34,090
No... Absolutely not!
70
00:04:49,430 --> 00:04:54,030
I mean... Don't give up.
71
00:04:54,030 --> 00:04:57,240
As long as the "Spouse" column on the ID is blank,
72
00:04:57,240 --> 00:04:58,910
you still have a chance!
73
00:04:58,910 --> 00:05:01,130
And Jia Yin is single.
74
00:05:01,130 --> 00:05:03,720
We can't give up! Right, Pei Pei?
75
00:05:03,720 --> 00:05:06,080
Right! We can't give up!
76
00:05:06,080 --> 00:05:08,470
This time, I'll be in charge
77
00:05:08,470 --> 00:05:12,480
since women understand women better.
78
00:05:30,200 --> 00:05:32,480
This is the new group buy product from my mom.
79
00:05:32,480 --> 00:05:39,120
It works well, especially for you, working all day.
Stick this on at night, and your feet will feel light the next day!
80
00:05:39,120 --> 00:05:41,500
Thank you!
81
00:05:43,040 --> 00:05:46,360
How are you and Su Yan Jhe recently?
82
00:05:46,360 --> 00:05:49,360
We broke up. Nothing more.
83
00:05:50,930 --> 00:05:52,850
I have wanted to ask you earlier.
84
00:05:52,850 --> 00:05:56,030
My brother. Why is he here?
85
00:05:57,370 --> 00:05:59,300
I'm here for the AC.
86
00:05:59,300 --> 00:06:02,150
Don't you know turning on another AC uses more electricity
87
00:06:02,150 --> 00:06:04,080
and hastens global warming?
88
00:06:04,080 --> 00:06:07,030
The polar bears are almost homeless.
89
00:06:07,030 --> 00:06:09,790
You even worry for the polar bears?
90
00:06:10,510 --> 00:06:12,800
Hey.
91
00:06:12,800 --> 00:06:16,590
He's obviously worried. He hates humans, but he doesn't hate animals.
92
00:06:16,590 --> 00:06:17,930
Let's keep talking, don't mind him.
93
00:06:17,930 --> 00:06:21,720
He doesn't understand anyway. My brother never understands women.
94
00:06:21,720 --> 00:06:25,460
Lee Yu Hsuan, look, even your sister says this.
95
00:06:26,360 --> 00:06:28,670
But Jun Kai is different.
96
00:06:28,670 --> 00:06:31,380
Jun Kai is much more sensitive than Lee Yu Hsuan.
97
00:06:31,380 --> 00:06:35,570
And Jun Kai knows how to listen to women.
98
00:06:35,570 --> 00:06:39,720
I also think that Brother Jun Kai is much better than my brother in this aspect.
99
00:06:41,430 --> 00:06:44,380
My hearing isn't worse than Jun Kai's.
100
00:06:44,380 --> 00:06:46,320
Hey, I'm telling you,
101
00:06:46,320 --> 00:06:48,540
when Jun Kai went to patrol the community with me,
102
00:06:48,540 --> 00:06:50,710
I found out that a lot of things had been broken,
103
00:06:50,710 --> 00:06:53,220
but Jun Kai fixed everything quietly in the end.
104
00:06:53,220 --> 00:06:57,440
He knows how to fix lights, security cameras, water faucets...
105
00:06:57,440 --> 00:07:00,540
Anyways, he can fix a lot of stuff, isn't he amazing?
106
00:07:00,540 --> 00:07:03,160
He's amazing.
107
00:07:03,160 --> 00:07:06,220
Fixing the lights, security cameras, and water faucets.
108
00:07:06,220 --> 00:07:11,460
Every guy should know how to do that, okay?
Give me time, and I can learn all of those things.
109
00:07:14,540 --> 00:07:18,150
The air quality in the room seems pretty bad.
110
00:07:23,480 --> 00:07:27,700
Don't you think that Brother Jun Kai is amazing? Very reliable.
111
00:07:28,310 --> 00:07:31,160
He was shy and didn't speak much when he was young,
112
00:07:31,160 --> 00:07:33,000
but now that he's District Chief,
113
00:07:33,000 --> 00:07:35,130
he seems to be very mature when dealing with
114
00:07:35,130 --> 00:07:38,070
communication and professional knowledge.
115
00:07:38,070 --> 00:07:39,380
He seems very reliable now.
116
00:07:39,380 --> 00:07:41,440
To have such a reliable man by your side,
117
00:07:41,440 --> 00:07:43,890
don't you think that it's amazing?
118
00:07:44,870 --> 00:07:48,070
Pei Pei, do you like Brother Jun Kai?
119
00:07:48,070 --> 00:07:49,870
Me?
120
00:07:50,480 --> 00:07:52,180
How can Jun Kai like her?
121
00:07:52,180 --> 00:07:55,860
Acting like she's still in kindergarten at this age!
122
00:07:57,950 --> 00:07:59,260
I have a needle in my hand.
123
00:07:59,260 --> 00:08:00,750
You keep interrupting me.
124
00:08:00,750 --> 00:08:02,560
I'm correcting your flawed logic.
125
00:08:02,560 --> 00:08:04,630
You've been holding me back,
126
00:08:04,630 --> 00:08:07,630
teasing me. Go back to your room for AC, don't use mine.
127
00:08:07,630 --> 00:08:12,200
I just wanted to go home. Being here is lowering my intelligence.
128
00:08:14,930 --> 00:08:17,560
Hey, hey!
129
00:08:17,560 --> 00:08:20,300
Jia Yin, protect me!
130
00:08:20,300 --> 00:08:23,310
Your actions have proved my point.
131
00:08:23,310 --> 00:08:24,690
Childish!
132
00:08:24,690 --> 00:08:27,770
- Who cares?
- Stop it!
133
00:08:27,770 --> 00:08:30,300
I'm actually jealous of you two.
134
00:08:30,300 --> 00:08:32,620
being so close since you were kids.
135
00:08:32,620 --> 00:08:35,190
- I'm not close to him!
- I'm not close to her!
136
00:08:35,940 --> 00:08:39,120
You guys argue all the time because you trust each other enough
137
00:08:39,120 --> 00:08:42,710
to say all the harsh truths out loud.
138
00:08:43,610 --> 00:08:46,140
Even though Yan Jhe has a good temper,
139
00:08:46,140 --> 00:08:48,720
and he's always giving in to me, but
140
00:08:48,720 --> 00:08:52,660
he keeps a lot of words inside his heart. That's not what I want.
141
00:08:52,660 --> 00:08:57,320
The way you two act around each other is my ideal relationship.
142
00:08:58,020 --> 00:09:00,230
Okay Pei Pei, I'm going home now.
143
00:09:00,230 --> 00:09:02,070
Talk more later.
144
00:09:03,380 --> 00:09:05,280
Bye, big brother.
145
00:09:16,200 --> 00:09:20,430
♫ Sometimes when people ask for my address ♫
146
00:09:22,600 --> 00:09:26,960
Do you think Jun Kai is better than me at everything?
147
00:09:29,090 --> 00:09:34,990
And, do I not understand women?
148
00:09:38,470 --> 00:09:44,740
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
149
00:09:44,740 --> 00:09:47,900
Hey, are you not feeling well?
150
00:09:50,770 --> 00:09:54,440
You stink so much it's making me dizzy.
151
00:09:58,990 --> 00:10:00,510
I stink?
152
00:10:08,560 --> 00:10:10,100
For Jun Kai's happiness,
153
00:10:10,100 --> 00:10:14,650
I'm still the commander.
You're responsible for support on standby.
154
00:10:14,650 --> 00:10:16,230
Get out.
155
00:10:20,050 --> 00:10:22,080
It's my room.
156
00:10:28,270 --> 00:10:29,640
I'm sorry!
157
00:10:29,640 --> 00:10:31,600
It's okay.
158
00:10:34,610 --> 00:10:37,250
There is only one truth.
159
00:10:37,250 --> 00:10:40,490
- Someone must know the answer.
- Who?
160
00:10:40,490 --> 00:10:44,130
Children don't lie.
161
00:10:47,350 --> 00:10:49,090
Awesome.
162
00:10:50,210 --> 00:10:52,740
Kid, where's your mom?
163
00:10:52,740 --> 00:10:55,280
My mom went to work.
164
00:10:57,220 --> 00:11:00,100
Where does your mom work?
165
00:11:00,100 --> 00:11:04,660
My mom says not to tell people about our personal information.
166
00:11:05,390 --> 00:11:07,350
Kid, how old are you?
167
00:11:07,350 --> 00:11:09,430
I'm 8 years old.
168
00:11:12,320 --> 00:11:13,940
What's your name?
169
00:11:13,940 --> 00:11:18,190
My name is Lin Hai Yang. Everyone calls me Yang Yang.
170
00:11:18,190 --> 00:11:19,810
His surname is Lin.
171
00:11:19,810 --> 00:11:21,910
He goes by his mom's last name.
172
00:11:21,910 --> 00:11:24,580
Yang Yang, why aren't you at school at this time?
173
00:11:24,580 --> 00:11:28,230
Right! I'm leaving now. Bye, uncles and aunties.
174
00:11:28,230 --> 00:11:30,480
Bye!
175
00:11:31,890 --> 00:11:34,760
- He's cute.
- He's very polite.
176
00:11:34,760 --> 00:11:38,580
Hopefully, it doesn't turn out like what Mei Hua said.
177
00:11:41,270 --> 00:11:45,540
Love is not learned by studying, but rather by actual combat.
178
00:11:45,540 --> 00:11:50,520
Jun Kai has looked after Jia Yin for so many years. As long as he tells her about his feelings,
179
00:11:50,520 --> 00:11:54,200
a nice girl like Jia Yin will definitely be touched!
180
00:11:54,200 --> 00:11:57,790
She might also directly reject him.
181
00:11:57,790 --> 00:12:02,670
That's okay. I'm prepared for that.
182
00:12:06,210 --> 00:12:09,320
Jun Kai, whatever your decision may be,
183
00:12:09,320 --> 00:12:12,290
we will be here for you until the end!
184
00:12:14,360 --> 00:12:16,350
[Combat Plan for Loving Sister]
185
00:12:16,350 --> 00:12:21,280
It's fine if you don't have a girlfriend. You still have us!
186
00:12:21,850 --> 00:12:25,300
Right, you still have us.
187
00:12:26,600 --> 00:12:28,410
Thank you, guys.
188
00:12:31,590 --> 00:12:36,300
Wait, we are not in a stupid show about hot-blooded youths!
189
00:12:36,300 --> 00:12:40,420
Wu Pei Pei, you're giving up before you even start. Is that your commanding style?
190
00:12:40,420 --> 00:12:42,440
Of course not.
191
00:12:46,570 --> 00:12:51,520
I spent all night making a plan.
192
00:12:51,520 --> 00:12:53,850
What's this?
193
00:12:55,420 --> 00:13:00,430
This move, "straight ball duel."
194
00:13:01,870 --> 00:13:04,350
You two are the only ones who can understand these doodles.
195
00:13:04,350 --> 00:13:08,390
Jun Kai, don't worry, just follow the commands.
196
00:13:09,920 --> 00:13:11,740
I'm all in!
197
00:13:13,050 --> 00:13:14,850
It's all your fault.
198
00:13:14,850 --> 00:13:17,700
I can't find my wife at all,
199
00:13:17,700 --> 00:13:19,230
and my life is a mess.
200
00:13:19,230 --> 00:13:22,800
I can't even find the remote for the TV.
201
00:13:22,800 --> 00:13:25,290
You're blaming me?
202
00:13:25,290 --> 00:13:28,210
It was your idea.
203
00:13:28,210 --> 00:13:30,810
Yuan Yuan won't even prepare my meals.
204
00:13:30,810 --> 00:13:34,700
I'm having bad dreams from all the oden I'm eating every day from Jin Chiang.
205
00:13:34,700 --> 00:13:37,950
- It's your fault.
- It's your fault!
206
00:13:44,480 --> 00:13:46,240
When was the last time you took a shower?
207
00:13:46,240 --> 00:13:48,810
Your clothes smell sour and funky.
208
00:13:48,810 --> 00:13:51,380
I did shower.
209
00:13:51,380 --> 00:13:54,110
But Yuan Yuan won't do my laundry.
210
00:13:54,110 --> 00:13:57,600
You're in a better situation than I am. At least your wife is at home.
211
00:13:57,600 --> 00:14:01,580
I can't find my wife at all. She won't take my calls,
212
00:14:01,580 --> 00:14:04,280
and she won't even reply to messages after she has read them.
213
00:14:06,250 --> 00:14:11,020
I'm asking you, did my wife contact your wife?
214
00:14:11,020 --> 00:14:13,020
I don't know either.
215
00:14:13,020 --> 00:14:17,150
Yuan Yuan won't even speak to me at home.
216
00:14:20,680 --> 00:14:23,820
Wu Shan Gui, you have the most ideas.
217
00:14:23,820 --> 00:14:27,810
Please come up with one of your devilish ideas.
218
00:14:27,810 --> 00:14:30,550
For the both of us!
219
00:14:35,280 --> 00:14:37,030
I got it!
220
00:15:05,770 --> 00:15:07,700
Do you want a popsicle?
221
00:15:07,700 --> 00:15:12,270
My mom said not to eat food from a stranger.
222
00:15:12,270 --> 00:15:14,340
We live in the same community,
223
00:15:14,340 --> 00:15:18,430
and we have met several times. We are not strangers.
224
00:15:18,430 --> 00:15:20,870
That sounds right.
225
00:15:25,920 --> 00:15:27,740
Do you want to ride the snakeboard?
226
00:15:27,740 --> 00:15:30,550
I'll teach you first, then I'll take you to get popsicles.
227
00:15:30,550 --> 00:15:32,570
- Really?
- Of course!
228
00:15:32,570 --> 00:15:34,090
Let's go.
229
00:15:35,190 --> 00:15:38,510
Here. Kneel slightly, look forward, and feel it with your body.
230
00:15:38,510 --> 00:15:40,360
Okay, here we go.
231
00:15:40,360 --> 00:15:43,080
Look forward and feel it with your body. Are you balanced?
232
00:15:43,080 --> 00:15:45,860
One, two, one, two.
233
00:15:45,860 --> 00:15:49,550
- Okay.
- I can snakeboard!
234
00:15:49,550 --> 00:15:51,760
Yay!
235
00:15:51,760 --> 00:15:54,250
Yang Yang, are you okay? Are you hurt?
236
00:15:54,250 --> 00:15:56,910
I'm fine.
237
00:15:56,910 --> 00:15:58,490
You gave me quite a scare.
238
00:15:58,490 --> 00:16:02,730
Big brother, can you keep teaching me?
239
00:16:02,730 --> 00:16:05,110
I can teach you how to snakeboard for free,
240
00:16:05,110 --> 00:16:09,690
but you have to tell me why you didn't go to school today.
241
00:16:11,660 --> 00:16:13,200
Is someone bullying you at school?
242
00:16:13,200 --> 00:16:14,840
If so, you have to tell your mom immediately!
243
00:16:14,840 --> 00:16:16,580
No! If I tell my mom,
244
00:16:16,580 --> 00:16:19,110
it'll be the end of the world.
245
00:16:19,110 --> 00:16:21,460
It's that serious?
246
00:16:21,460 --> 00:16:23,810
So, what happened?
247
00:16:27,370 --> 00:16:31,250
This is a secret. You can't tell my mom.
248
00:16:35,170 --> 00:16:39,550
What? If you don't tell your mom about this, then it'll be the end of the world.
249
00:16:46,210 --> 00:16:47,530
Cake?
250
00:16:47,530 --> 00:16:48,930
Check. Gift?
251
00:16:48,930 --> 00:16:52,520
He has it. It's up to Jun Kai now.
252
00:16:58,090 --> 00:16:59,650
Jia Yin.
253
00:16:59,650 --> 00:17:01,560
Why did you ask me to lunch so suddenly?
254
00:17:01,560 --> 00:17:03,620
It's rare that we both have time.
255
00:17:09,310 --> 00:17:11,820
You're good at picking restaurants.
256
00:17:11,820 --> 00:17:15,620
This used to be my favorite restaurant.
257
00:17:16,450 --> 00:17:18,590
Used to?
258
00:17:26,270 --> 00:17:29,510
Is this the restaurant that Jia Yin used to come to with her boyfriend all the time?
259
00:17:29,510 --> 00:17:32,960
Yes. It makes sense to pick food that she already likes.
260
00:17:32,960 --> 00:17:35,480
As the saying goes, "If you want to conquer someone,
261
00:17:35,480 --> 00:17:38,800
you have to conquer their stomach first." It's backed up by science.
262
00:17:38,800 --> 00:17:41,100
It's related to the brain's endorphin secretion.
263
00:17:41,100 --> 00:17:45,200
But this is also a place full of memories for Jia Yin and Yan Jhe.
264
00:17:45,200 --> 00:17:50,190
If Jun Kai gets rejected over this, I will choke you to death!
265
00:17:56,040 --> 00:17:57,680
Thank you.
266
00:17:59,590 --> 00:18:01,040
Here.
267
00:18:05,410 --> 00:18:07,920
- Here.
- Thank you.
268
00:18:10,830 --> 00:18:13,680
They look so happy!
269
00:18:14,560 --> 00:18:16,410
- Does it taste good?
- Yes.
270
00:18:21,130 --> 00:18:22,780
Thank you.
271
00:18:23,550 --> 00:18:28,100
I've never had this dessert before. Is it a new dish on the menu?
272
00:18:29,370 --> 00:18:32,340
I prepared this especially for you.
273
00:18:48,570 --> 00:18:54,010
Jia Yin, actually, by asking you to lunch today,
274
00:18:54,010 --> 00:18:57,780
I-I-I have something to tell you.
275
00:19:04,020 --> 00:19:06,620
I wanted to say...
276
00:19:08,800 --> 00:19:13,130
♫ I don’t want to part from you ♫
277
00:19:13,130 --> 00:19:18,810
♫ So many memories, all have to be returned ♫
278
00:19:18,810 --> 00:19:25,040
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
279
00:19:25,040 --> 00:19:30,110
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
280
00:19:30,110 --> 00:19:34,120
[Happy Enemy]
♫ Even if the Sun loses the Earth ♫
281
00:19:36,530 --> 00:19:41,780
Jia Yin, actually, by asking you to lunch today,
282
00:19:41,780 --> 00:19:45,700
I-I-I have something to tell you.
283
00:19:54,730 --> 00:19:57,300
I wanted to say...
284
00:20:01,940 --> 00:20:06,620
I hope you can... I hope you can...
285
00:20:08,700 --> 00:20:11,460
I-I-I hope you can—
286
00:20:25,960 --> 00:20:27,670
Jia Yin.
287
00:20:35,720 --> 00:20:37,720
Yan Jhe.
288
00:20:49,820 --> 00:20:52,050
I'm sorry. I was wrong.
289
00:20:54,060 --> 00:20:56,260
Please don't go. Don't push me away!
290
00:20:56,260 --> 00:20:58,450
It's all my fault.
291
00:20:58,450 --> 00:21:01,320
Please stay by my side.
292
00:21:11,630 --> 00:21:14,030
Are you stupid?
293
00:21:15,270 --> 00:21:17,940
We've been together for so long,
294
00:21:17,940 --> 00:21:21,260
but you still don't believe in my feelings for you.
295
00:21:21,260 --> 00:21:24,780
delete
296
00:21:24,780 --> 00:21:28,110
delete
297
00:21:30,960 --> 00:21:32,510
If I didn't come here today
298
00:21:32,510 --> 00:21:36,810
and refused to pick up your calls, what were you going to do?
299
00:21:36,810 --> 00:21:40,030
Why weren't you more aggressive in asking me to stay? We broke up just because I said so?
300
00:21:40,030 --> 00:21:41,920
I didn't know either.
301
00:21:41,920 --> 00:21:45,120
That's why, that's why I've been coming here to eat
302
00:21:45,120 --> 00:21:48,490
for the past few days,
303
00:21:48,490 --> 00:21:51,870
thinking that you might think of our favorite restaurant.
304
00:22:01,530 --> 00:22:03,280
I'm sorry.
305
00:22:06,430 --> 00:22:09,400
delete
306
00:22:09,400 --> 00:22:15,140
delete
307
00:22:16,330 --> 00:22:17,960
Jia Yin. I...
308
00:22:17,960 --> 00:22:22,520
Brother Jun Kai, I'm sorry for letting you see this mess.
309
00:22:22,520 --> 00:22:25,860
You said you had something to tell me?
310
00:22:27,320 --> 00:22:32,120
I wanted to say, I hope you can find happiness.
311
00:22:41,860 --> 00:22:46,720
Being able to find the right person is difficult.
312
00:22:46,720 --> 00:22:49,220
You two must cherish each other.
313
00:22:53,130 --> 00:22:56,250
Thank you, Brother Jun Kai.
314
00:22:58,170 --> 00:23:02,430
No problem. Yu Hsuan's little sister is my little sister.
315
00:23:03,960 --> 00:23:06,770
You guys enjoy your meal. I'm leaving.
316
00:23:51,000 --> 00:23:53,700
What should we do now?
317
00:23:53,700 --> 00:23:55,300
Let's give up.
318
00:23:56,400 --> 00:23:58,700
You're really cold-hearted.
319
00:23:58,700 --> 00:24:02,400
It's hard to let someone go when you've liked them for so long.
320
00:24:03,900 --> 00:24:07,200
Jun Kai is really heartbroken this time.
321
00:24:08,000 --> 00:24:10,200
In the past, it was just an unrequited love.
322
00:24:10,200 --> 00:24:12,400
Today, it was really...
323
00:24:12,400 --> 00:24:14,600
It's so sad.
324
00:24:19,100 --> 00:24:22,500
Let's think of a way to help Jun Kai heal.
325
00:24:27,040 --> 00:24:28,620
Distract him.
326
00:24:29,500 --> 00:24:31,500
Distract him?
327
00:24:39,700 --> 00:24:41,600
Jun Kai!
328
00:24:43,800 --> 00:24:46,800
Hi! Over here!
329
00:24:48,000 --> 00:24:49,800
Wu Pei Pei! What are you doing?
330
00:24:49,800 --> 00:24:51,400
Come down, it's dangerous.
331
00:24:51,400 --> 00:24:54,500
- Climb up here!
- What?
332
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
Hurry up!
333
00:25:08,200 --> 00:25:10,000
Come on!
334
00:25:12,200 --> 00:25:13,300
Hey!
335
00:25:13,300 --> 00:25:15,200
Wu Pei Pei!
336
00:25:25,600 --> 00:25:28,500
As I thought, it's empty.
337
00:25:30,700 --> 00:25:33,000
Aren't you two men? Come on!
338
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
Hurry up!
339
00:25:35,000 --> 00:25:36,800
Come here!
340
00:25:38,200 --> 00:25:41,300
Wu Pei Pei, are you sure we're allowed in here?
341
00:25:41,300 --> 00:25:42,900
Don't worry.
342
00:25:42,900 --> 00:25:45,500
Do you think a single-cell organism will think that much?
343
00:25:45,500 --> 00:25:48,200
If anything happens, we'll just run away.
344
00:25:51,600 --> 00:25:53,100
Thank you guys.
345
00:25:53,100 --> 00:25:58,300
But I think I should go back to the district office and take care of some documents.
346
00:26:26,400 --> 00:26:28,500
You are too much.
347
00:26:37,100 --> 00:26:39,800
Wu Pei Pei, what are you doing?
348
00:26:40,500 --> 00:26:43,000
Wu Pei Pei, don't jump!
349
00:26:51,800 --> 00:26:53,700
Wu Pei Pei, you idiot!
350
00:26:53,700 --> 00:26:57,000
- I caught her!
- Stop splashing!
351
00:26:57,000 --> 00:26:58,400
Stop splashing!
352
00:26:58,400 --> 00:27:01,800
I'm begging you, stop splashing!
353
00:27:01,800 --> 00:27:04,900
Step on my leg, step on my leg.
354
00:27:07,200 --> 00:27:11,500
Wu Pei Pei, you idiot! Why did you jump in here too?
355
00:27:17,200 --> 00:27:19,400
It's so cool!
356
00:27:20,200 --> 00:27:22,300
Wu Pei Pei, you're crazy!
357
00:27:22,300 --> 00:27:24,000
Did you forget you can't swim?
358
00:27:24,000 --> 00:27:28,100
Although it's after *Lunar July, it doesn't mean water ghosts won't hurt you!
(*Chinese ghost month)
359
00:27:28,600 --> 00:27:32,200
You two are here, it's fine.
360
00:27:32,200 --> 00:27:34,200
Even if we're here, you can't do that.
361
00:27:34,200 --> 00:27:36,800
It's dangerous. What if something had happened?
362
00:27:36,800 --> 00:27:39,700
So Jun Kai, you need to be like us.
363
00:27:39,700 --> 00:27:42,800
As long as we're here, you can do whatever you want.
364
00:27:42,800 --> 00:27:45,400
Even if you don't want to be goody two-shoes Jun Kai,
365
00:27:45,400 --> 00:27:48,200
we will be with you until the end!
366
00:28:20,600 --> 00:28:22,600
It's been a long time since we competed.
367
00:28:22,600 --> 00:28:24,400
Bring it on!
368
00:28:25,400 --> 00:28:27,000
Loser takes off his pants.
369
00:28:27,000 --> 00:28:29,400
No problem! I'm not scared.
370
00:28:29,400 --> 00:28:34,500
Lee Yu Hsuan, are you doing this because of the flower event?
371
00:28:34,500 --> 00:28:37,000
Hey, that was none of my business.
372
00:28:40,100 --> 00:28:41,400
Immature brat!
373
00:28:41,400 --> 00:28:45,800
Say another word and I'll make sure you don't even have your underwear left.
374
00:28:45,800 --> 00:28:46,700
Hey, wait.
375
00:28:46,700 --> 00:28:49,700
You guys need to tell me before you strip.
376
00:28:49,700 --> 00:28:53,900
If I see something I shouldn't, I'll get a *stye.
(*folklore belief that you get a stye when you see something inappropriate)
377
00:28:59,900 --> 00:29:01,400
Ready,
378
00:29:01,400 --> 00:29:04,200
1, 2, 3!
379
00:29:04,200 --> 00:29:06,100
Come on!
380
00:29:07,600 --> 00:29:10,220
Come on, come on, come on!
381
00:29:10,220 --> 00:29:13,460
Come on, come on, come on!
382
00:29:13,460 --> 00:29:16,590
Come on, come on, come on!
383
00:29:16,590 --> 00:29:19,700
Come on, come on, come on!
384
00:29:19,700 --> 00:29:23,000
Come on, come on, come on!
385
00:29:24,400 --> 00:29:25,400
Hurry up!
386
00:29:25,400 --> 00:29:29,000
Come on, come on, come on!
387
00:29:31,700 --> 00:29:34,400
Hey, who's there?
388
00:29:57,900 --> 00:30:02,000
♫ I don’t want to part from you ♫
389
00:30:02,000 --> 00:30:07,900
♫ So many memories, all have to be returned ♫
390
00:30:07,900 --> 00:30:14,100
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
391
00:30:14,100 --> 00:30:19,100
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
392
00:30:19,100 --> 00:30:23,100
[Happy Enemy]
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
393
00:30:40,400 --> 00:30:42,800
Let's get out of here!
394
00:30:56,400 --> 00:30:58,400
Paperback manga!
395
00:30:58,400 --> 00:31:00,400
Wow, so nostalgic.
396
00:31:00,400 --> 00:31:04,000
Heartbreak calls for reading manga and eating snacks at home.
397
00:31:04,000 --> 00:31:07,800
But isn't everyone reading manga online nowadays?
398
00:31:07,800 --> 00:31:12,200
Oh, please. Online manga doesn't compare to the feel of a paperback.
399
00:31:12,200 --> 00:31:17,000
And I remember that before midterms in high school, you would read a few to relieve stress.
400
00:31:17,000 --> 00:31:18,100
You remember that?
401
00:31:18,100 --> 00:31:20,000
Of course I do!
402
00:31:20,000 --> 00:31:22,600
And this!
403
00:31:22,600 --> 00:31:25,800
You can't eat that, it contains harmful chemicals.
404
00:31:26,600 --> 00:31:29,000
You're over-exaggerating!
405
00:31:29,000 --> 00:31:32,100
This is so good.
406
00:31:36,800 --> 00:31:38,700
I told you!
407
00:31:38,700 --> 00:31:41,800
Only Lee Yu Hsuan eats this stuff.
408
00:31:45,200 --> 00:31:48,300
- You're eating more?
- It's for you!
409
00:31:51,000 --> 00:31:53,200
So spicy!
410
00:31:54,000 --> 00:31:57,400
It's so spicy I'm crying.
411
00:31:57,400 --> 00:32:00,800
It's fine. I'll cry with you.
412
00:32:04,100 --> 00:32:06,200
In life,
413
00:32:06,200 --> 00:32:08,800
there's always that one person,
414
00:32:08,800 --> 00:32:11,000
who represents our youth.
415
00:32:11,800 --> 00:32:15,200
If we knew then that our youth was going to be so short,
416
00:32:15,200 --> 00:32:17,400
gone with the blink of an eye.
417
00:32:17,400 --> 00:32:20,900
We would cherish those times more.
418
00:32:21,400 --> 00:32:25,400
Thankfully my youth is still with me!
419
00:32:26,800 --> 00:32:29,600
If the person I liked was you,
420
00:32:29,600 --> 00:32:31,000
then maybe
421
00:32:31,000 --> 00:32:35,600
I wouldn't have to go through so much trouble and hardship.
422
00:32:35,600 --> 00:32:39,200
Getting my heart broken at such an old age.
423
00:32:39,200 --> 00:32:41,000
Hey, you can still like me.
424
00:32:41,000 --> 00:32:45,700
I can still act cute and young.
425
00:32:45,700 --> 00:32:47,700
You look like a caterpillar.
426
00:32:47,700 --> 00:32:50,200
Then I'll be a sexy caterpillar.
427
00:32:51,200 --> 00:32:55,000
If we really got together, everything would be a mess.
428
00:32:55,000 --> 00:32:57,100
You're right.
429
00:32:57,100 --> 00:33:00,700
But I think it's more important for us to be happy.
430
00:33:02,000 --> 00:33:06,800
Wu Pei Pei, thank you, for always being by my side.
431
00:33:06,800 --> 00:33:10,400
Guan Jun Kai, this is special treatment for heart break.
432
00:33:10,400 --> 00:33:14,000
Don't think you can enjoy this every day.
433
00:33:15,200 --> 00:33:17,000
Here, open wide!
434
00:33:18,800 --> 00:33:20,800
- What are you doing?
- You eat it!
435
00:33:20,800 --> 00:33:23,600
- No, you!
- So spicy!
436
00:33:25,600 --> 00:33:28,600
Get some flour and soy sauce. Hurry, go.
437
00:33:28,600 --> 00:33:32,000
Dad, I've watched all the episodes of Hell's Kitchen.
438
00:33:32,000 --> 00:33:34,400
I know how to make every single dish. I'll cook today.
439
00:33:34,400 --> 00:33:36,200
No, I'll cook today.
440
00:33:36,200 --> 00:33:37,400
Go get the ingredients.
441
00:33:37,400 --> 00:33:39,900
Remember, bread flour.
442
00:33:39,900 --> 00:33:41,500
Soy sauce.
443
00:33:44,700 --> 00:33:48,600
Yuan Yuan, I'm cooking today.
444
00:33:48,600 --> 00:33:53,700
Just wait a minute, I'll make something good for you. Just wait here.
445
00:34:20,400 --> 00:34:22,000
Da Tong!
446
00:34:22,600 --> 00:34:25,000
Honey, don't worry.
447
00:34:25,000 --> 00:34:28,600
Stay calm. It's just a small injury, I can stand it.
448
00:34:28,600 --> 00:34:31,400
It's okay, I can continue cooking.
449
00:34:32,600 --> 00:34:35,800
Then carry on. I won't bother you.
450
00:34:36,600 --> 00:34:40,000
Don't forget to clean up the kitchen after you're done.
451
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
Honey, I'm hurt this bad,
452
00:34:42,000 --> 00:34:44,400
why aren't you worried at all?
453
00:34:45,100 --> 00:34:48,200
I've been working in the kitchen for decades.
454
00:34:48,200 --> 00:34:51,600
I've had all kinds of injuries.
455
00:34:51,600 --> 00:34:56,400
Furthermore, am I so stupid that I can't differentiate ketchup from blood?
456
00:35:15,960 --> 00:35:18,210
Are you "*bearing a birch and asking for a flogging"?
(*idiom - to offer a humble apology)
457
00:35:18,210 --> 00:35:22,410
Honey, you're finally back. I waited for you for a long time.
458
00:35:22,410 --> 00:35:26,690
Ya Bo is so nice to you, tipping you off.
459
00:35:27,900 --> 00:35:32,880
Anyway, everything is my fault. Hit me.
460
00:35:32,880 --> 00:35:36,510
If hitting me can placate you,
461
00:35:36,510 --> 00:35:38,360
then please, hit me all you want.
462
00:35:44,260 --> 00:35:48,710
Honey! Honey!
463
00:35:49,730 --> 00:35:52,980
Pei Pei, Pei Jie.
464
00:35:52,980 --> 00:35:55,980
Think of something!
465
00:35:59,580 --> 00:36:01,730
[Good Morning Community]
466
00:36:11,150 --> 00:36:13,320
Dear G,
467
00:36:13,320 --> 00:36:17,500
my good friend got his heart broken recently.
468
00:36:20,960 --> 00:36:24,400
He is the warmest, most thoughtful,
469
00:36:24,400 --> 00:36:26,760
and most soulful man I know.
470
00:36:26,760 --> 00:36:31,520
But the person he loves doesn't love him back.
471
00:36:33,350 --> 00:36:37,160
So I've decided to change the order of my wish list.
472
00:36:37,160 --> 00:36:41,260
I hope I can help him find happiness.
473
00:37:01,060 --> 00:37:03,840
Lee Yu Hsuan! Now is not the time to sleep!
474
00:37:03,840 --> 00:37:06,630
Wake up! Something big happened! Lee Yu Hsuan!
475
00:37:06,630 --> 00:37:09,230
Hurry up!
476
00:37:09,230 --> 00:37:10,750
I'm going to vomit.
477
00:37:10,750 --> 00:37:14,810
You know what? G replied to my comment, in Chinese!
478
00:37:14,810 --> 00:37:20,200
He isn't a foreigner! God bless me. I don't have to learn English!
479
00:37:20,200 --> 00:37:22,810
Does G know that you're so jobless?
480
00:37:22,810 --> 00:37:25,890
Hey! Do you know what the point is?
481
00:37:25,890 --> 00:37:30,260
The point is, I told him about Jun Kai, and he replied,
482
00:37:32,650 --> 00:37:37,690
"Isn't finding your own happiness one of your wishes?"
483
00:37:37,690 --> 00:37:40,340
Oh my god! Isn't he sweet?
484
00:37:40,340 --> 00:37:43,010
He can't do that. It's foul play!
485
00:37:43,010 --> 00:37:44,930
I'm going to sleep.
486
00:37:47,100 --> 00:37:49,480
I was scared to tell him that
487
00:37:49,480 --> 00:37:52,470
"My happiness is to be in a relationship with you."
488
00:37:52,470 --> 00:37:54,370
[Be in a relationship with G]
489
00:37:56,660 --> 00:37:58,870
[Pei Pei's Wish List: Make Jun Kai happy; Learn to play the piano; Be a youtuber...]
490
00:38:00,900 --> 00:38:04,450
Why do you only have Jun Kai in your wish list, and not me?
491
00:38:04,450 --> 00:38:08,170
Am I not allowed to find happiness?
492
00:38:10,830 --> 00:38:13,150
You're funny.
493
00:38:14,610 --> 00:38:19,390
Wu Pei Pei, your intelligence is the same as your wish list: unrealistic.
494
00:38:19,390 --> 00:38:21,370
G is not a real person.
495
00:38:21,370 --> 00:38:23,920
He's just a singer who doesn't show his face.
496
00:38:23,920 --> 00:38:27,750
Maybe he uses that to get money and sex,
497
00:38:27,750 --> 00:38:29,700
chasing women.
498
00:38:29,700 --> 00:38:33,860
You're being stupid here, like crops being harvested, so stupid.
499
00:38:33,860 --> 00:38:36,510
Lee Yu Hsuan, how dare you insult my idol!
500
00:38:36,510 --> 00:38:38,460
I'm going to crush you!
501
00:38:40,130 --> 00:38:42,540
Yu Hsuan, Yu—
502
00:38:45,760 --> 00:38:49,930
♫ I don’t want to part from you ♫
503
00:38:49,930 --> 00:38:55,660
♫ So many memories, all have to be returned ♫
504
00:38:55,660 --> 00:39:01,800
♫ Sleepless and restless, my heart aches in fear of losing it ♫
505
00:39:01,800 --> 00:39:07,000
♫ At times, I can't help but ache that the wind blows through you ♫
506
00:39:07,000 --> 00:39:11,010
[Happy Enemy]
♫ Even if the sun loses the Earth ♫
507
00:39:11,010 --> 00:39:13,020
G is not a real person.
508
00:39:13,020 --> 00:39:15,490
He's just a singer who doesn't show his face.
509
00:39:15,490 --> 00:39:17,340
Maybe he uses that to
510
00:39:17,340 --> 00:39:21,370
get money and sex, chasing women.
511
00:39:21,370 --> 00:39:25,530
You're being stupid here, like crops being harvested, so stupid.
512
00:39:25,530 --> 00:39:28,130
Lee Yu Hsuan, how dare you insult my idol!
513
00:39:28,130 --> 00:39:30,210
I'm going to crush you!
514
00:39:31,790 --> 00:39:34,220
Yu Hsuan, Yu—
515
00:39:47,860 --> 00:39:49,820
Excuse me.
516
00:39:51,720 --> 00:39:54,570
I disturbed you.
517
00:39:54,570 --> 00:39:58,910
I-I'll close the door for you.
518
00:40:03,890 --> 00:40:07,790
Did you gain weight? You almost crushed me to death!
519
00:40:07,790 --> 00:40:10,160
It's your fault for upsetting me!
520
00:40:10,160 --> 00:40:13,350
I made you upset? You're the one who makes me upset!
521
00:40:13,350 --> 00:40:15,810
You keep annoying me for no reason.
522
00:40:15,810 --> 00:40:18,020
Then you run away for no reason!
523
00:40:18,020 --> 00:40:20,130
What are you saying? I don't do that on purpose.
524
00:40:20,130 --> 00:40:23,760
Right, it's because you don't do it on purpose that—
525
00:40:23,760 --> 00:40:26,900
- So annoying!
- Hey!
526
00:40:26,900 --> 00:40:30,100
Are you still talking about the flower incident?
527
00:40:30,100 --> 00:40:33,840
We're so old now. Are you still holding a grudge?
528
00:40:33,840 --> 00:40:36,880
Fine, let's stop. You wouldn't understand anyway.
529
00:40:36,880 --> 00:40:40,460
I'm going to sleep. Rest well.
530
00:40:40,460 --> 00:40:42,760
My phone.
531
00:40:44,970 --> 00:40:49,780
Good night. Rest well.
532
00:40:52,880 --> 00:40:55,330
- Pei Pei.
- Mama Lee.
533
00:40:55,330 --> 00:40:57,360
- Good night!
- "Good night"?
534
00:40:57,360 --> 00:41:00,520
You're leaving already?
535
00:41:00,520 --> 00:41:02,320
You can stay for longer.
536
00:41:02,320 --> 00:41:07,300
Even until tomorrow morning! You know Mama Lee is a very open-minded person.
537
00:41:07,300 --> 00:41:10,460
- But I live right across. I'm going home now.
- No, no.
538
00:41:10,460 --> 00:41:13,190
- Good night!
- It's not a good night! Stay—
539
00:41:13,190 --> 00:41:17,090
Don't go. Don't— She really did.
540
00:41:17,090 --> 00:41:19,330
Then our Yu—
541
00:41:31,130 --> 00:41:33,830
I don't do it on purpose.
542
00:41:33,830 --> 00:41:36,300
I don't do it on purpose!
543
00:41:36,300 --> 00:41:38,660
I don't do it on purpose!
544
00:41:43,960 --> 00:41:46,510
[Juice]
[Grass Jelly]
545
00:41:46,510 --> 00:41:52,310
Wu Pei Pei. I like— Let's be a couple.
546
00:41:54,520 --> 00:41:57,490
No, that's too embarrassing.
547
00:41:59,080 --> 00:42:03,590
Pei Pei, opposites attract. We're fated to be together.
548
00:42:03,590 --> 00:42:06,960
[Ice Fruit Room]
549
00:42:06,960 --> 00:42:09,830
With a brain like hers, she wouldn't get it.
550
00:42:10,620 --> 00:42:13,760
Maybe I should draw a diagram.
551
00:42:13,760 --> 00:42:18,510
But tomorrow is Sports Day, my pockets are so shallow, and
552
00:42:18,510 --> 00:42:20,950
it'll definitely fall out.
553
00:42:26,090 --> 00:42:31,260
Pei Pei, according to scientific research, being in love reduces grey matter in your brain,
554
00:42:31,260 --> 00:42:34,970
lowering your intelligence and making your emotions fluctuate.
555
00:42:34,970 --> 00:42:38,330
Even then, I want to be stupid together with you,
556
00:42:38,330 --> 00:42:40,300
and be emotional.
557
00:42:42,550 --> 00:42:45,800
That's it. Good luck!
558
00:42:53,650 --> 00:42:57,040
- Be honest.
- Are you secretly in a relationship with my brother?
559
00:42:57,040 --> 00:43:00,230
I'm not. Don't make things up.
560
00:43:00,230 --> 00:43:05,620
Then what did Lee Yu Hsuan mean by giving you those wedding bears on your birthday?
561
00:43:05,620 --> 00:43:11,090
It's obvious. They're in a relationship for marriage!
562
00:43:11,090 --> 00:43:14,650
Don't make things up. We're not in a relationship.
563
00:43:14,650 --> 00:43:20,590
Should I call you "sister-in-law"?
564
00:43:20,590 --> 00:43:24,250
Stop it! We're not in a relationship.
565
00:43:24,250 --> 00:43:28,620
Then did you two—
566
00:43:28,620 --> 00:43:33,280
Guan Jun Kai, don't speak nonsense! We didn't...
567
00:43:33,280 --> 00:43:35,500
Even if we did, that was an accident.
568
00:43:35,500 --> 00:43:38,230
I will never like Lee Yu Hsuan because of that.
569
00:43:38,230 --> 00:43:41,620
My brother is a nice guy, and I can be a good sister-in-law.
570
00:43:41,620 --> 00:43:44,350
You two, stop it!
571
00:43:44,350 --> 00:43:47,360
I will never like Lee Yu Hsuan!
572
00:43:47,950 --> 00:43:50,310
I won't like you either!
573
00:43:56,020 --> 00:43:59,510
Yu Hsuan. Yu Hsuan!
574
00:44:01,390 --> 00:44:04,500
Lee Yu Hsuan! Lee Yu Hsuan! Wait!
575
00:44:04,500 --> 00:44:07,620
Lee Yu Hsuan, listen to me!
576
00:44:07,620 --> 00:44:10,390
Save it. I heard it all.
577
00:44:10,390 --> 00:44:11,850
Are you embarrassed to like me?
578
00:44:11,850 --> 00:44:14,830
I didn't mean that! It's because they kept teasing me—
579
00:44:14,830 --> 00:44:18,960
That what do you mean by "an accident," and that you'll "never like me"?
580
00:44:18,960 --> 00:44:22,710
Wu Pei Pei, do you think I'll like you because of that?
581
00:44:22,710 --> 00:44:24,690
You're overthinking it.
582
00:44:24,690 --> 00:44:27,660
Hey, don't think that much of yourself.
583
00:44:27,660 --> 00:44:31,090
- I will never like a weirdo like you!
- Great!
584
00:44:31,090 --> 00:44:34,440
I don't want to hear anyone saying we're together anymore.
585
00:44:34,440 --> 00:44:39,220
Don't worry. There are so many men in this world. I won't be stupid enough to fall in love with you!
586
00:44:39,220 --> 00:44:43,390
From now on, I'll never cross the line of friendship.
587
00:44:43,390 --> 00:44:47,180
Same here. It's a deal.
588
00:45:19,390 --> 00:45:23,660
Wu Pei Pei, liking you was my life's biggest mistake.
589
00:45:23,660 --> 00:45:26,320
I will never allow that again!
590
00:45:29,950 --> 00:45:32,250
I've really given up on Jia Yin.
[Preview]
591
00:45:32,250 --> 00:45:35,280
It's time to find him a second Lee Jia Yin.
592
00:45:35,280 --> 00:45:37,730
My name is Guan Jun Kai. I'm the current District Chief of Happiness District.
593
00:45:37,730 --> 00:45:40,270
- Nice to meet you.
- I'm sorry!
594
00:45:40,270 --> 00:45:44,560
I'm so sorry! I'll leave right away! I'm not a pervert!
595
00:45:45,570 --> 00:45:48,050
Let's test it. Maybe you're really...
596
00:45:48,050 --> 00:45:49,990
Jun Kai's the one.
597
00:45:49,990 --> 00:45:51,610
Is your heart fluttering?
598
00:45:51,610 --> 00:45:54,220
Lee Yu Hsuan must've done something
599
00:45:54,220 --> 00:45:56,760
to creep into my subconsciousness.
600
00:45:56,760 --> 00:45:59,710
The person I like is G! It's G!
601
00:45:59,710 --> 00:46:03,290
[I Don't Want to Part From You]
602
00:46:03,290 --> 00:46:09,850
Timing and Subtitles by ✨ The Twist of Fate Team 💘 @Viki.com
603
00:46:09,850 --> 00:46:18,300
♫ Such familiar streets, after the rain ♫
604
00:46:18,300 --> 00:46:26,060
♫ We walked together side by side ♫
605
00:46:27,160 --> 00:46:35,700
♫ Those simple everyday moments are like a movie ♫
606
00:46:35,700 --> 00:46:43,270
♫ All of the scenes will soon be lost ♫
607
00:46:43,270 --> 00:46:47,600
♫ I don’t want to part from you ♫
608
00:46:47,600 --> 00:46:52,070
♫ There are so many things I couldn’t say ♫
609
00:46:52,070 --> 00:46:57,120
♫ All the love I’ve poured out are stuffed in the pocket ♫
610
00:46:57,120 --> 00:47:00,370
♫ I can't get it back even if I want to ♫
611
00:47:00,370 --> 00:47:04,600
♫ I don’t want to part from you ♫
612
00:47:04,600 --> 00:47:11,290
♫ So many memories, all have to be returned ♫
613
00:47:11,290 --> 00:47:14,520
♫ How long would it take ♫
614
00:47:14,520 --> 00:47:20,940
♫ To get back my sincerity ♫
44582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.