All language subtitles for savage.river.s01e05.1080p.hdtv.h264-ferengi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,199 You would totally die if you knew what I'd done. 2 00:00:04,200 --> 00:00:05,359 What did you do? 3 00:00:05,360 --> 00:00:08,039 Don't you mean... who? 4 00:00:08,040 --> 00:00:10,559 They have finally identified the knife. 5 00:00:10,560 --> 00:00:12,039 Most likely a skinning knife. 6 00:00:12,040 --> 00:00:13,999 Well, half the town would have one of them. 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,639 Is this a cry for attention? Is this 'cause I'm not around? 8 00:00:16,640 --> 00:00:18,399 Get over yourself. 9 00:00:18,400 --> 00:00:20,279 Chandra has put on a spread. Who are these jokers? 10 00:00:20,280 --> 00:00:22,679 Oh. Probably the guys buying the place. 11 00:00:22,680 --> 00:00:24,440 What? 12 00:00:30,840 --> 00:00:32,319 I have the knife. 13 00:00:32,320 --> 00:00:34,160 Whoever killed Hugh is setting me up. 14 00:00:35,160 --> 00:00:36,640 You fucking killer! 15 00:00:38,080 --> 00:00:39,719 Terry, I'm sorry. 16 00:00:39,720 --> 00:00:41,679 I can't do this. 17 00:00:41,680 --> 00:00:43,080 Time to go, I think. 18 00:01:18,160 --> 00:01:21,400 Two phone calls. Use 'em well. 19 00:01:31,440 --> 00:01:32,959 Yeah, Adam went crazy and... 20 00:01:32,960 --> 00:01:35,239 ..nearly took her head off. 21 00:01:35,240 --> 00:01:36,639 She got taken away in the... 22 00:01:36,640 --> 00:01:37,679 ..cop car by Bill and... 23 00:01:41,360 --> 00:01:42,360 Hello? 24 00:01:42,361 --> 00:01:44,679 Mum? 25 00:01:44,680 --> 00:01:46,239 Are you happy now? 26 00:01:46,240 --> 00:01:48,199 Well, I had to do something. 27 00:01:48,200 --> 00:01:49,919 What have you told Rachel and Bill? 28 00:01:49,920 --> 00:01:53,119 Nothing, yet. Good. 29 00:01:53,120 --> 00:01:55,319 Well, I have to tell... Mum, I have to tell the truth. 30 00:01:55,320 --> 00:01:56,320 For God's sake! 31 00:01:56,321 --> 00:01:59,280 Don't do anything more stupid than you've already done. 32 00:02:07,440 --> 00:02:09,039 I don't think I can take this again. 33 00:02:09,040 --> 00:02:10,599 I... I really don't. 34 00:02:10,600 --> 00:02:13,280 It's OK. I am gonna fix this. 35 00:03:03,440 --> 00:03:08,119 No, no, I said to them that the sale would go through, smoothly. 36 00:03:08,120 --> 00:03:09,879 I said to them that... Are you ready for dinner? 37 00:03:09,880 --> 00:03:10,959 Let's get ready. Yeah? 38 00:03:10,960 --> 00:03:12,839 I said it would be a smooth transition. 39 00:03:12,840 --> 00:03:14,719 Said they had negative social media backlash last time 40 00:03:14,720 --> 00:03:16,839 and they don't want the same thing happening again. 41 00:03:16,840 --> 00:03:19,759 So some of the meatworkers are miffed. 42 00:03:19,760 --> 00:03:21,239 Doesn't mean the sale has to be jeopardised. 43 00:03:21,240 --> 00:03:23,759 Max, I told them that the town was on board with the sale. 44 00:03:23,760 --> 00:03:27,799 OK? I promised them a smooth transition. 45 00:03:27,800 --> 00:03:30,799 I'd be miffed if I was a meatworker. What are you talking about? 46 00:03:30,800 --> 00:03:33,720 Oh, Kev, they're here. 47 00:03:41,000 --> 00:03:43,440 Hi, hi. 48 00:03:45,920 --> 00:03:48,279 How are we? Good. Welcome. You good? 49 00:03:48,280 --> 00:03:50,840 What the hell? 50 00:03:59,400 --> 00:04:00,720 I... 51 00:04:10,800 --> 00:04:12,559 Oh, shit. 52 00:04:12,560 --> 00:04:15,159 - Nick! Come on! - Chandra! 53 00:04:15,160 --> 00:04:17,919 - Get the fire extinguisher! - Go, go, go, go! 54 00:04:23,040 --> 00:04:27,079 The legal aid numpty she had last time barely lifted a finger. 55 00:04:27,080 --> 00:04:29,839 Lynne, um, I do conveyancing and estates. 56 00:04:29,840 --> 00:04:31,159 I'm... 57 00:04:31,160 --> 00:04:32,679 ..I'm not a criminal lawyer. 58 00:04:32,680 --> 00:04:36,720 You're not a immigration lawyer either, but you help the refugees. 59 00:04:37,720 --> 00:04:39,279 Look, Lynne. 60 00:04:39,280 --> 00:04:41,719 Deborah's running for mayor, OK? 61 00:04:41,720 --> 00:04:44,879 She swears she didn't do this. 62 00:04:44,880 --> 00:04:47,119 Hugh Lang was practically a saint in this town. 63 00:04:47,120 --> 00:04:48,959 And Miki... 64 00:04:48,960 --> 00:04:50,279 ..well... 65 00:04:50,280 --> 00:04:53,400 ..she didn't exactly do herself any favours last night. 66 00:04:57,800 --> 00:04:59,759 Come on, Timbo. Time to get dressed, mate. 67 00:04:59,760 --> 00:05:01,279 Yep. 68 00:05:01,280 --> 00:05:02,640 Sorry. He's... 69 00:05:05,160 --> 00:05:08,839 Deb, I thought I'd lost everything when Malcolm left me. 70 00:05:08,840 --> 00:05:11,600 And then Miki went to prison. 71 00:05:13,280 --> 00:05:14,479 And I thought, "Well, that's it. 72 00:05:14,480 --> 00:05:16,920 "Life can't take anything more away from me." 73 00:05:18,120 --> 00:05:22,240 And then Terry overdosed and almost didn't make it. 74 00:05:24,240 --> 00:05:29,919 You know, I... I... I didn't think I had a heart left to break, but now... 75 00:05:29,920 --> 00:05:32,400 ..it turns out that maybe I do. 76 00:07:20,600 --> 00:07:22,560 Fucking hell. 77 00:07:30,400 --> 00:07:32,239 Morning, Rachel. 78 00:07:32,240 --> 00:07:35,639 Oh. I'll be in in a minute to start the Miki interview. 79 00:07:35,640 --> 00:07:38,919 Oh. No rush. Deborah just rang. 80 00:07:38,920 --> 00:07:42,519 She's representing her, apparently. 81 00:07:42,520 --> 00:07:44,719 - Deborah is? - Yeah. 82 00:07:44,720 --> 00:07:46,999 We have to wait for her to read the file. 83 00:07:47,000 --> 00:07:49,319 Great. 84 00:07:49,320 --> 00:07:51,999 Well, I reckon I've got time for a detour, then. 85 00:07:52,000 --> 00:07:54,040 Yep. 86 00:07:55,200 --> 00:07:56,599 Guys. 87 00:07:56,600 --> 00:07:57,600 Honestly. 88 00:07:57,601 --> 00:08:00,079 It's just a prank. 89 00:08:00,080 --> 00:08:01,879 Oh, come on! Guys. 90 00:08:01,880 --> 00:08:03,399 Seriously. They're just the village idiots. 91 00:08:03,400 --> 00:08:06,279 Our brand is community engagement, not community warfare. 92 00:08:06,280 --> 00:08:08,279 OK. Well, I'll sort it out. I will. I'll sort everything out. 93 00:08:08,280 --> 00:08:09,719 We're moving on, Mr Pattison. 94 00:08:09,720 --> 00:08:11,479 Please. Come on. Mate. Come... 95 00:08:11,480 --> 00:08:12,800 Please! 96 00:08:14,480 --> 00:08:17,040 I think it's over, Kev, mate. 97 00:08:22,240 --> 00:08:25,679 Well played telling Terry. Really well played. 98 00:08:25,680 --> 00:08:26,719 I said I was sorry. 99 00:08:26,720 --> 00:08:28,479 Yeah, well, maybe you should just run off with Terry. 100 00:08:28,480 --> 00:08:30,919 Maybe you should just piss off with little Terry, your little boyfriend. 101 00:08:30,920 --> 00:08:32,519 Oh, shut up, Kev. 102 00:08:32,520 --> 00:08:35,399 Oh, for God's sake! 103 00:08:35,400 --> 00:08:36,559 - Hello. - Hi. 104 00:08:36,560 --> 00:08:38,839 Are you here to arrest Nick or what? 105 00:08:38,840 --> 00:08:39,999 Nick? Yes. 106 00:08:40,000 --> 00:08:41,879 Why is that? Because he blew up my car! 107 00:08:41,880 --> 00:08:44,239 Did you see him do it, did you? 108 00:08:44,240 --> 00:08:47,879 Are you serious?! They're his fireworks! Who else would do it? 109 00:08:47,880 --> 00:08:49,239 Hm. 110 00:08:49,240 --> 00:08:50,319 "Hm?" 111 00:08:50,320 --> 00:08:51,359 Hm. I'm sorry? "Hm?" 112 00:08:51,360 --> 00:08:52,839 Is that all you got to say, is "Hm"? No, no, no. 113 00:08:52,840 --> 00:08:55,799 I got quite a lot to say, actually, Kevin. What about last night? 114 00:08:55,800 --> 00:08:57,959 When were you gonna tell me about the sale? 115 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 Well... 116 00:08:58,961 --> 00:09:00,959 ..it's none of your business about the sale. 117 00:09:00,960 --> 00:09:02,839 Anyway, it doesn't matter, because it's over, right? 118 00:09:02,840 --> 00:09:05,559 They've gone. It's finished. None of my business?! 119 00:09:05,560 --> 00:09:09,159 It IS my business. What if you find another buyer? 120 00:09:09,160 --> 00:09:11,039 Kevin! 121 00:09:15,920 --> 00:09:17,280 Hey! 122 00:09:18,280 --> 00:09:19,719 What do you think? 123 00:09:19,720 --> 00:09:21,799 That they're just lining up to buy our falling-down meatworks 124 00:09:21,800 --> 00:09:23,399 that needs half a million dollars in upgrades? 125 00:09:23,400 --> 00:09:25,559 Well, I don't know. Maybe. Well, they're not, Rachel. OK? 126 00:09:25,560 --> 00:09:27,199 Rachel. That was it! 127 00:09:27,200 --> 00:09:30,719 Listen. We've been waiting for the right time to tell you this. 128 00:09:30,720 --> 00:09:32,319 We're moving to Bali. 129 00:09:32,320 --> 00:09:33,320 Now? 130 00:09:33,321 --> 00:09:35,439 What?! 131 00:09:35,440 --> 00:09:38,039 It's way cheaper to live there and we'll be closer to my father. 132 00:09:38,040 --> 00:09:39,879 And before you go nuts... 133 00:09:39,880 --> 00:09:42,599 ..OK, we're not taking Ivy. 134 00:09:42,600 --> 00:09:44,759 Oh, what? So you thought you'd just dump her on me and piss off? 135 00:09:44,760 --> 00:09:47,200 We're not dumping her on anyone! 136 00:09:54,240 --> 00:09:56,159 Oh, shit. And... and look. 137 00:09:56,160 --> 00:09:57,599 Just... Ivy. 138 00:09:57,600 --> 00:09:59,839 The sale's not going through, 139 00:09:59,840 --> 00:10:01,999 which means Bali is out. 140 00:10:02,000 --> 00:10:03,400 What?! 141 00:10:04,720 --> 00:10:07,999 You promised we'd go, Kevin. No matter what. 142 00:10:08,000 --> 00:10:09,199 No matter what? 143 00:10:09,200 --> 00:10:13,160 We've got no money! 144 00:10:29,040 --> 00:10:30,399 Course I want you to live with me. 145 00:10:30,400 --> 00:10:32,839 Um... 146 00:10:32,840 --> 00:10:34,480 ..you know that. 147 00:10:35,600 --> 00:10:37,600 Are you listening? 148 00:10:38,600 --> 00:10:40,199 OK, give me that. 149 00:10:40,200 --> 00:10:41,480 Leave me alone. 150 00:10:46,080 --> 00:10:48,439 You hated living in the city last time. 151 00:10:48,440 --> 00:10:51,480 That was the only thing I was thinking of and it came out wrong. 152 00:10:55,440 --> 00:10:57,879 But I'm willing to give it another try. 153 00:10:57,880 --> 00:10:59,720 If you are. 154 00:11:01,000 --> 00:11:04,320 I want to stay in Savage River. 155 00:11:12,640 --> 00:11:14,399 Um... 156 00:11:14,400 --> 00:11:17,480 ..would you move back here for me? 157 00:11:24,480 --> 00:11:25,960 Yeah, I didn't think so. 158 00:12:16,200 --> 00:12:18,480 Someone else can do the eulogy. 159 00:12:39,680 --> 00:12:41,799 It's just hard. 160 00:12:41,800 --> 00:12:43,839 I couldn't speak at your sister's funeral. 161 00:12:43,840 --> 00:12:47,559 I just wanted to be in the grave with her. 162 00:12:47,560 --> 00:12:49,679 But I wish I just... 163 00:12:49,680 --> 00:12:52,840 ..had have told the world how much I loved her. 164 00:12:55,960 --> 00:12:58,399 At least Miki's behind bars now. 165 00:12:58,400 --> 00:13:00,440 Mmm. 166 00:13:02,000 --> 00:13:04,080 You can do it. 167 00:13:20,000 --> 00:13:21,399 Nothing much useful in there. 168 00:13:21,400 --> 00:13:23,840 I did tell you. 169 00:13:26,360 --> 00:13:28,919 I know Miki argued with Hugh on the day, 170 00:13:28,920 --> 00:13:30,319 but it's... 171 00:13:30,320 --> 00:13:34,720 ..it's just not as strong as I'd like, for a motive. 172 00:13:35,720 --> 00:13:38,319 Maybe Hugh went after HER. 173 00:13:38,320 --> 00:13:40,799 I mean, he wasn't in the best of health, but still, 174 00:13:40,800 --> 00:13:42,440 he was a big bloke. 175 00:13:43,440 --> 00:13:45,679 Could be self-defence. 176 00:13:45,680 --> 00:13:47,679 What, and then... 177 00:13:47,680 --> 00:13:49,039 ..Miki keeps quiet about it 178 00:13:49,040 --> 00:13:51,199 'cause she figured no-one would believe her? 179 00:13:51,200 --> 00:13:53,640 Dare say she'd be right about that. 180 00:13:55,080 --> 00:13:58,479 Well, that would mean Lynne was lying about that alibi. 181 00:13:58,480 --> 00:14:00,759 Oh, you... you wouldn't blame her, I suppose. 182 00:14:00,760 --> 00:14:04,239 Who'd let their child go to jail if you could help it? 183 00:14:08,400 --> 00:14:09,679 Oh, hey. 184 00:14:09,680 --> 00:14:11,919 Um... Jasmine Lang's autopsy report. 185 00:14:11,920 --> 00:14:13,079 There's a page missing. 186 00:14:13,080 --> 00:14:15,559 Yeah, page two, with the conclusion. 187 00:14:15,560 --> 00:14:16,560 Really? 188 00:14:16,560 --> 00:14:17,560 Yeah. 189 00:14:17,561 --> 00:14:18,919 That's odd. 190 00:14:18,920 --> 00:14:20,519 I'll dig it up. 191 00:14:20,520 --> 00:14:22,000 Great. Thanks. 192 00:14:24,920 --> 00:14:27,759 Well, for starters, interfering with evidence in a murder investigation 193 00:14:27,760 --> 00:14:31,399 is enough all by itself to get you sent back to prison, so... 194 00:14:31,400 --> 00:14:33,239 You don't need to say anything, OK? 195 00:14:33,240 --> 00:14:35,240 Just let me do the talking. 196 00:14:36,840 --> 00:14:40,479 Miki had no way of knowing it was the murder weapon in her locker. 197 00:14:40,480 --> 00:14:43,919 And until Forensics confirms it, neither do you. 198 00:14:43,920 --> 00:14:47,719 So we're talking about a knife found in a meatworks. That's all. 199 00:14:47,720 --> 00:14:51,439 Uh, a knife with a cracked handle and a broken tip. 200 00:14:51,440 --> 00:14:52,639 Now, I'd say the chances of... 201 00:14:52,640 --> 00:14:54,799 She could have just as easily thrown it in the river. 202 00:14:54,800 --> 00:14:56,759 Then you never would have found it. 203 00:14:56,760 --> 00:14:58,719 Why didn't you? 204 00:14:58,720 --> 00:14:59,919 Because it could be evidence. 205 00:14:59,920 --> 00:15:02,919 I am trying to help you find Hugh's killer. 206 00:15:02,920 --> 00:15:06,679 Much appreciated, but I... I think we'll manage on our own. 207 00:15:06,680 --> 00:15:09,639 This anonymous text that tipped you off... 208 00:15:09,640 --> 00:15:11,600 Yeah. ..any theory on who that was? 209 00:15:13,240 --> 00:15:16,279 I thought it was Adam trying to set me up. 210 00:15:16,280 --> 00:15:18,680 But if it is the real knife... Miki. Please. 211 00:15:20,120 --> 00:15:22,999 The text was sent from the public phone booth in the centre of town. 212 00:15:23,000 --> 00:15:26,119 So whoever sent the text is the one framing her 213 00:15:26,120 --> 00:15:28,239 and most likely the murderer. 214 00:15:28,240 --> 00:15:29,759 That's one possibility. Yeah. 215 00:15:29,760 --> 00:15:32,959 Or someone saw Miki put the knife in her locker 216 00:15:32,960 --> 00:15:34,519 and did the right thing. 217 00:15:34,520 --> 00:15:36,999 Even if that knife is the murder weapon, 218 00:15:37,000 --> 00:15:39,999 and even if you find Miki's DNA on it, 219 00:15:40,000 --> 00:15:41,839 it's all circumstantial. 220 00:15:41,840 --> 00:15:44,759 You don't have a witness. You don't have a motive. 221 00:15:44,760 --> 00:15:47,599 And, as I understand it, my client has an alibi. 222 00:15:47,600 --> 00:15:50,079 Now, even an estate lawyer from a country town can see 223 00:15:50,080 --> 00:15:53,400 you do not have enough to charge her with anything. 224 00:16:03,441 --> 00:16:06,119 Forensics on the knife will take a while. 225 00:16:06,120 --> 00:16:08,119 Even with the rush job. 226 00:16:08,120 --> 00:16:11,919 I say we hold her on parole violations until then. 227 00:16:11,920 --> 00:16:14,239 Yeah, but if she killed Hugh Lang, 228 00:16:14,240 --> 00:16:16,119 why pull a stupid stunt like last night? 229 00:16:16,120 --> 00:16:17,399 Who knows what goes on in her head? 230 00:16:17,400 --> 00:16:19,799 She's got half the town baying for her blood. 231 00:16:19,800 --> 00:16:20,839 Yeah. 232 00:16:20,840 --> 00:16:24,560 From what I hear, the other half is randy blokes wanting a go. 233 00:16:28,600 --> 00:16:31,199 Get anything from the phone booth? 234 00:16:31,200 --> 00:16:32,479 - Bugger-all. - Mmm. 235 00:16:32,480 --> 00:16:34,999 A mishmash of partial prints. 236 00:16:35,000 --> 00:16:36,919 Most of them would belong to local druggies. 237 00:16:36,920 --> 00:16:40,559 Yeah, but they didn't CALL the station. They texted YOUR mobile. 238 00:16:40,560 --> 00:16:43,439 Everyone around here has my number. It's easy. 239 00:16:43,440 --> 00:16:46,199 Still, phone booth's on the main street, just outside the op shop. 240 00:16:46,200 --> 00:16:47,999 Maybe someone saw something. 241 00:16:48,000 --> 00:16:50,119 Alright. Mm-hm. 242 00:16:50,120 --> 00:16:52,720 - I'll ask around. - Or CCTV? 243 00:16:54,280 --> 00:16:57,399 You really think they don't have enough to charge me? 244 00:16:57,400 --> 00:16:59,199 Well... 245 00:16:59,200 --> 00:17:01,080 ..looks that way to me. 246 00:17:03,040 --> 00:17:04,880 Why are you helping me? 247 00:17:06,040 --> 00:17:07,999 The truth? 248 00:17:08,000 --> 00:17:09,679 I didn't much want to. 249 00:17:09,680 --> 00:17:11,360 Your mum asked me. 250 00:17:12,360 --> 00:17:15,040 She's been through the wringer these last few years. 251 00:17:16,600 --> 00:17:17,960 I know. 252 00:17:19,680 --> 00:17:23,160 So if there's anything that you want to tell me that might help... 253 00:17:29,520 --> 00:17:31,880 They're not looking in the right place. 254 00:17:34,040 --> 00:17:35,640 What do you mean? 255 00:17:39,360 --> 00:17:42,320 He wasn't killed at the river. 256 00:17:47,120 --> 00:17:49,920 Then where was he killed? 257 00:17:52,240 --> 00:17:53,880 At the meatworks. 258 00:17:57,960 --> 00:18:00,040 And how do you know that? 259 00:18:02,320 --> 00:18:04,480 I, um... I heard. 260 00:18:07,800 --> 00:18:09,559 Miki. 261 00:18:09,560 --> 00:18:11,520 This is serious. 262 00:18:13,120 --> 00:18:15,400 You have to tell them. 263 00:18:16,560 --> 00:18:19,399 How do you know where Hugh Lang was killed? 264 00:18:19,400 --> 00:18:21,039 I didn't do it, OK? 265 00:18:21,040 --> 00:18:23,119 That... 266 00:18:24,440 --> 00:18:26,960 ..that's all I'm gonna say. 267 00:18:37,200 --> 00:18:39,239 This is the knife. 268 00:18:39,240 --> 00:18:41,519 Take a good look at it. Pass it around. 269 00:18:41,520 --> 00:18:44,519 Pay particular attention to the crack in the handle. 270 00:18:44,520 --> 00:18:48,120 If you know who it belongs to, I want to hear about it. 271 00:19:07,080 --> 00:19:08,959 I mean, it's a knife, yeah. 272 00:19:08,960 --> 00:19:10,399 But in case you haven't noticed, 273 00:19:10,400 --> 00:19:12,599 there's more knives than dicks in this place. 274 00:19:12,600 --> 00:19:14,959 Your dick's the biggest, Dale. 275 00:19:14,960 --> 00:19:18,039 Bigger than yours anyway, sperm head. 276 00:19:19,440 --> 00:19:21,759 How much longer is this gonna take? 277 00:19:21,760 --> 00:19:23,880 So none of you recognise it? 278 00:19:24,880 --> 00:19:26,240 No-one? 279 00:19:29,920 --> 00:19:31,120 Joel? 280 00:19:32,400 --> 00:19:33,439 No. 281 00:19:33,440 --> 00:19:35,600 Looks like every other knife to me. 282 00:19:36,880 --> 00:19:38,959 Right. Is that it? 283 00:19:38,960 --> 00:19:41,079 Yeah, that's it. OK. 284 00:19:41,080 --> 00:19:43,279 Back at it. All of ya. 285 00:19:43,280 --> 00:19:44,440 Except for you. 286 00:19:47,520 --> 00:19:48,600 Stand up. 287 00:19:51,960 --> 00:19:53,160 Stand up! 288 00:19:58,920 --> 00:20:00,160 You're fired. 289 00:20:03,160 --> 00:20:05,159 What for? 290 00:20:06,520 --> 00:20:08,120 What for? 291 00:20:09,520 --> 00:20:12,879 Take a look at what's left of my car. 292 00:20:12,880 --> 00:20:14,520 Yeah. 293 00:20:15,640 --> 00:20:18,639 It's because of this little shit that the sale is off. 294 00:20:18,640 --> 00:20:19,999 Yeah? 295 00:20:20,000 --> 00:20:24,159 That means no expansion, no upgrade, no nothing. 296 00:20:24,160 --> 00:20:25,799 Because of you! 297 00:20:25,800 --> 00:20:27,719 Oh, good one. 298 00:20:27,720 --> 00:20:30,000 Real bloody mature! 299 00:20:35,000 --> 00:20:36,600 Back to work! 300 00:20:42,400 --> 00:20:45,799 I'm gonna need all your CCTV, particularly any angles 301 00:20:45,800 --> 00:20:49,119 that might show who put that knife in Miki's locker. 302 00:20:49,120 --> 00:20:50,120 Mmm. 303 00:20:50,121 --> 00:20:52,159 There's no point. 304 00:20:52,160 --> 00:20:54,079 What do you mean? 305 00:20:54,080 --> 00:20:56,879 The government says, "Put cameras in your building." 306 00:20:56,880 --> 00:21:00,919 So I put cameras in my building. But no-one comes to check. 307 00:21:00,920 --> 00:21:03,679 It's just a box-ticking exercise to... 308 00:21:03,680 --> 00:21:05,359 ..appease the bleeding hearts. 309 00:21:05,360 --> 00:21:08,119 So, what... what, the CCTV doesn't work? 310 00:21:08,120 --> 00:21:09,519 Nope. 311 00:21:09,520 --> 00:21:12,240 - Oh! - Never even hooked 'em up. 312 00:21:13,240 --> 00:21:15,719 And do people know this? Well, I haven't been hiding it. 313 00:21:15,720 --> 00:21:17,400 No. 314 00:21:21,920 --> 00:21:25,079 Do you have a log of people coming and going at least? 315 00:21:25,080 --> 00:21:27,279 - Sure. - Great. Thank you. 316 00:21:39,640 --> 00:21:44,759 All employees have to log in and log out for the time sheets. 317 00:21:44,760 --> 00:21:46,119 What about people who aren't employees? 318 00:21:48,400 --> 00:21:51,359 Who would want to come here if they didn't have to? 319 00:21:55,040 --> 00:21:57,560 Can you get me the night before the town fireworks, please? 320 00:21:58,760 --> 00:22:00,559 What's that got to do with anything? 321 00:22:00,560 --> 00:22:03,439 Can you just... can you just print it? 322 00:22:03,440 --> 00:22:04,759 Please? 323 00:22:04,760 --> 00:22:05,920 OK. 324 00:22:13,360 --> 00:22:16,959 I want Ivy to come and live with me, whether you and Chandra go or stay. 325 00:22:16,960 --> 00:22:19,919 What's brought this on? 326 00:22:19,920 --> 00:22:22,439 She's on the pill, Kev. 327 00:22:22,440 --> 00:22:23,999 Did you know that? 328 00:22:24,000 --> 00:22:26,439 On top of everything else. Do you know who she hangs out with? 329 00:22:26,440 --> 00:22:28,199 Do you know who she sees? Yes, more than you do. 330 00:22:28,200 --> 00:22:30,319 Because I'm actually here, Rachel. OK? 331 00:22:30,320 --> 00:22:32,520 Great. Great. 332 00:22:34,360 --> 00:22:35,520 Thank you. 333 00:22:41,321 --> 00:22:44,119 Did you lock up at the end of the day? 334 00:22:44,120 --> 00:22:45,799 The night before the fireworks? Talking... yeah. 335 00:22:45,800 --> 00:22:48,039 We're talking about the night before the fireworks. What time? 336 00:22:48,040 --> 00:22:49,040 I don't know. 337 00:22:49,041 --> 00:22:50,439 I was, um... 338 00:22:50,440 --> 00:22:51,879 ..I was doing some paperwork, so I... 339 00:22:51,880 --> 00:22:53,519 Do you want to give me a ballpark? 340 00:22:53,520 --> 00:22:56,319 I don't know, mate. 9:30, maybe? 341 00:22:56,320 --> 00:22:57,519 - Great. - Mmm. 342 00:22:57,520 --> 00:22:59,439 Thanks. Oh, you're welcome. 343 00:22:59,440 --> 00:23:01,039 Yeah, it's been a real joy. Yeah, good. 344 00:23:01,040 --> 00:23:04,200 You know where the door is. 345 00:23:17,360 --> 00:23:19,799 You want to tell me where you were this morning, 346 00:23:19,800 --> 00:23:22,600 around the time Kevin's car was blowing up? 347 00:23:23,920 --> 00:23:26,039 It's criminal damage, you know, reckless endangerment. 348 00:23:26,040 --> 00:23:27,479 Kevin's full of shit. 349 00:23:27,480 --> 00:23:30,399 Yeah? How's that? 350 00:23:30,400 --> 00:23:32,919 He had a fight with Hugh Lang 351 00:23:32,920 --> 00:23:36,079 a couple of days before he turned up dead. 352 00:23:36,080 --> 00:23:38,039 What about? 353 00:23:38,040 --> 00:23:40,560 The refugees. How he treats them. 354 00:23:42,280 --> 00:23:45,039 You said you were at the pub Wednesday night, 355 00:23:45,040 --> 00:23:47,599 night before the town fireworks. 356 00:23:47,600 --> 00:23:49,080 Sounds about right. 357 00:23:50,480 --> 00:23:53,440 Was that after you locked Miki in the chiller or...? 358 00:23:54,880 --> 00:23:56,879 So, what? 359 00:23:56,880 --> 00:23:58,719 Stay at the pub till closing, then? 360 00:23:58,720 --> 00:24:01,919 Came back here for a bit, check if Miki had gotten out alright. 361 00:24:01,920 --> 00:24:03,319 Had she? Didn't go in. 362 00:24:03,320 --> 00:24:05,319 Oh, really? Why not? 363 00:24:05,320 --> 00:24:09,240 Kevin's car was still here and I did not need the grief. 364 00:24:10,600 --> 00:24:12,399 What time was this? 365 00:24:12,400 --> 00:24:15,040 After midnight. Closer to one. 366 00:24:26,240 --> 00:24:27,799 Knock, knock! 367 00:24:27,800 --> 00:24:30,319 Sorry, we're closed. Oh, it's police business, I'm afraid. 368 00:24:30,320 --> 00:24:33,599 I need to take a look at your security camera footage. 369 00:24:33,600 --> 00:24:36,160 It's in the back here somewhere. 370 00:24:42,960 --> 00:24:46,360 Oh, thanks. I can sort myself out from here. 371 00:25:01,280 --> 00:25:02,439 Chandra, I'm... I'm... 372 00:25:02,440 --> 00:25:05,559 ..look, I'm really sorry about telling Miki about the sale. 373 00:25:05,560 --> 00:25:07,639 It... it... it just slipped out, and... 374 00:25:07,640 --> 00:25:09,919 It doesn't even matter. 375 00:25:09,920 --> 00:25:12,000 They would have found out eventually. 376 00:25:13,880 --> 00:25:17,639 I'm just so tired of waiting to be happy. 377 00:25:17,640 --> 00:25:19,600 What do you mean? 378 00:25:46,680 --> 00:25:49,719 Kevin's at the meatworks. Yeah, I know. 379 00:25:49,720 --> 00:25:50,720 So? 380 00:25:50,721 --> 00:25:52,800 Um... 381 00:25:57,080 --> 00:26:00,679 ..you said you were home with him last Wednesday night. 382 00:26:00,680 --> 00:26:01,879 Mm-hm. 383 00:26:01,880 --> 00:26:03,479 You sure about that? 384 00:26:03,480 --> 00:26:05,439 Well, I assume he was. 385 00:26:05,440 --> 00:26:07,639 Assume? 386 00:26:07,640 --> 00:26:09,159 Well, um... 387 00:26:09,160 --> 00:26:11,759 ..I fell asleep in Wayan's bed 388 00:26:11,760 --> 00:26:13,359 halfway through the Three Bears, 389 00:26:13,360 --> 00:26:16,080 and by the time I woke up, it was almost dawn. 390 00:26:17,080 --> 00:26:18,759 Kevin was here then, was he? 391 00:26:18,760 --> 00:26:21,280 Yeah. Fast asleep and snoring. 392 00:26:22,480 --> 00:26:24,279 Right. 393 00:26:24,280 --> 00:26:25,920 OK. Thanks. 394 00:26:30,880 --> 00:26:32,919 How's your steak, Dad? 395 00:26:32,920 --> 00:26:34,120 Adequate. 396 00:26:42,720 --> 00:26:44,999 Everyone's saying the meatworks sale's off. 397 00:26:45,000 --> 00:26:48,159 Nick was an idiot. 398 00:26:48,160 --> 00:26:51,359 The buyers pulled out. And now Kevin's ropeable. 399 00:26:51,360 --> 00:26:53,679 Yeah, right. 400 00:26:53,680 --> 00:26:55,559 Will he shut down 401 00:26:55,560 --> 00:26:57,480 or keep limping along? 402 00:26:59,840 --> 00:27:02,199 What are you thinking? 403 00:27:02,200 --> 00:27:04,719 Can you get Kevin to the pub this afternoon? 404 00:27:04,720 --> 00:27:06,999 - Uh, I've got to... - It's important. 405 00:27:07,000 --> 00:27:10,479 I think I have a way to make this work for everyone. 406 00:27:10,480 --> 00:27:12,199 After knock-off? 407 00:27:12,200 --> 00:27:13,960 I'll be waiting. 408 00:27:15,560 --> 00:27:16,560 Chk! 409 00:27:16,561 --> 00:27:17,959 Oh, yeah. That's... Really? 410 00:27:17,960 --> 00:27:19,560 That's very funny. 411 00:27:33,160 --> 00:27:36,000 Well, the forensics report has come back on the knife. 412 00:27:37,560 --> 00:27:40,919 The tip matches the piece found in Hugh Lang's body, 413 00:27:40,920 --> 00:27:43,599 so it's definitely the murder weapon. 414 00:27:43,600 --> 00:27:45,719 But no prints. 415 00:27:45,720 --> 00:27:48,519 No DNA at all. 416 00:27:51,320 --> 00:27:53,039 Was cleaned pretty thoroughly 417 00:27:53,040 --> 00:27:59,079 with something called a nucleic acid degrading reagent. 418 00:27:59,080 --> 00:28:01,160 Commercial name, DNA Buster. 419 00:28:02,840 --> 00:28:04,800 Catchy, isn't it? 420 00:28:06,560 --> 00:28:09,199 Never heard of it. 421 00:28:09,200 --> 00:28:11,759 No. Well, it's online order only. 422 00:28:11,760 --> 00:28:15,239 So if I go looking, will I find it on Terry's credit card? 423 00:28:21,040 --> 00:28:23,480 Well. We'll see. 424 00:28:25,320 --> 00:28:27,600 Can I go now? 425 00:28:28,600 --> 00:28:33,559 Technically, you did, in fact, tamper with evidence, but, um... 426 00:28:33,560 --> 00:28:35,440 ..it's a line call and... 427 00:28:38,200 --> 00:28:40,520 Come on. I'll give you a lift. 428 00:28:54,560 --> 00:28:57,079 Shit. When did this happen? 429 00:28:57,080 --> 00:28:59,759 Like this when I got home. 430 00:28:59,760 --> 00:29:02,279 See anybody hanging around or... 431 00:29:02,280 --> 00:29:04,040 No. 432 00:29:05,240 --> 00:29:07,679 You get any more trouble, you give me a call. OK? 433 00:29:07,680 --> 00:29:08,920 Cheers. 434 00:29:18,080 --> 00:29:19,679 I'll give you a hand cleaning that off. 435 00:29:19,680 --> 00:29:21,320 Miki. 436 00:29:22,800 --> 00:29:24,279 It's not safe for Ocean, 437 00:29:24,280 --> 00:29:25,999 having you here. 438 00:29:26,000 --> 00:29:27,439 Yeah. 439 00:29:27,440 --> 00:29:30,240 You guys have been through enough. 440 00:29:35,840 --> 00:29:38,159 No. Sorry. We've got regular bleach. 441 00:29:38,160 --> 00:29:39,799 It's what the meatworks uses. 442 00:29:39,800 --> 00:29:42,119 Oxygen bleach, it's a bit more pricey. 443 00:29:42,120 --> 00:29:44,079 There's not much call for DNA Buster round here. 444 00:29:44,080 --> 00:29:45,639 Mmm. OK. 445 00:29:45,640 --> 00:29:47,160 Thanks. Yep. 446 00:29:51,720 --> 00:29:53,239 Here for work. 447 00:29:53,240 --> 00:29:54,639 Not yet. 448 00:29:54,640 --> 00:29:57,040 Still got 15 minutes till your shift starts. 449 00:30:00,040 --> 00:30:01,040 Can I have a word? 450 00:30:08,440 --> 00:30:10,599 Hey. 451 00:30:10,600 --> 00:30:12,560 So... 452 00:30:13,800 --> 00:30:15,600 ..do you have a boyfriend? 453 00:30:16,600 --> 00:30:18,319 Tim or Kaji? 454 00:30:18,320 --> 00:30:20,319 Oh, my God. No way. 455 00:30:20,320 --> 00:30:21,640 But you're on the pill. 456 00:30:23,800 --> 00:30:25,239 I can't believe you. 457 00:30:25,240 --> 00:30:27,319 You went through my drawers. Mum! You have to give me privacy. 458 00:30:27,320 --> 00:30:29,439 Are you having sex? Are you having sex? 459 00:30:29,440 --> 00:30:31,559 Well, you did at my age. Yeah. That's different. 460 00:30:31,560 --> 00:30:33,599 I was an idiot. 461 00:30:33,600 --> 00:30:34,799 Who? 462 00:30:34,800 --> 00:30:36,839 Oh, my God, Mum. No-one. No-one. 463 00:30:36,840 --> 00:30:38,679 It's for my period pain, alright? 464 00:30:38,680 --> 00:30:41,160 I knew you'd go mental, so I didn't tell you. 465 00:30:44,840 --> 00:30:47,519 Did you get the... prescription here or... 466 00:30:47,520 --> 00:30:51,080 No, I went to the, um, Family Planning in Bendigo. 467 00:30:52,080 --> 00:30:55,160 Didn't want Chandra finding out and getting all worried. 468 00:30:58,680 --> 00:31:01,520 Can I start work now? Yeah. 469 00:31:41,280 --> 00:31:44,559 Have you thought about talking to the police about the meatworks? 470 00:31:47,240 --> 00:31:48,879 You're my lawyer, yeah? 471 00:31:53,080 --> 00:31:56,239 I know you can't tell anyone without my permission. 472 00:32:00,160 --> 00:32:01,239 Have it your way. 473 00:32:05,680 --> 00:32:08,839 If it was me, I would have got the hell out of town by now. 474 00:32:08,840 --> 00:32:09,999 Yeah, well. 475 00:32:10,000 --> 00:32:11,039 You're smarter than I am. 476 00:32:11,040 --> 00:32:13,240 Honey, we know that. 477 00:32:14,480 --> 00:32:17,479 If any of these dickheads try to mess with you, 478 00:32:17,480 --> 00:32:19,359 I'll sort 'em out, OK? 479 00:32:27,760 --> 00:32:30,600 What's all this about, then? 480 00:33:03,880 --> 00:33:05,559 Hey. 481 00:33:05,560 --> 00:33:08,000 I thought you were... in. 482 00:33:09,360 --> 00:33:10,839 Free woman. 483 00:33:10,840 --> 00:33:12,319 For now. 484 00:33:12,320 --> 00:33:13,919 Do you know what all this is about? 485 00:33:13,920 --> 00:33:14,920 Uh... 486 00:33:16,000 --> 00:33:17,999 ..um... 487 00:33:18,000 --> 00:33:19,359 ..I... I have to get out of here. 488 00:33:19,360 --> 00:33:22,279 OK. Well... my car's out front. 489 00:33:22,280 --> 00:33:23,639 Come on. 490 00:33:28,400 --> 00:33:30,599 Go on, Deb! 491 00:33:30,600 --> 00:33:32,359 Yes! Yes! 492 00:33:32,360 --> 00:33:33,520 Yes! 493 00:33:37,160 --> 00:33:41,119 Thank you, everyone, for coming. 494 00:33:41,120 --> 00:33:45,559 As you know, I've lived my whole life in Savage River. 495 00:33:45,560 --> 00:33:46,719 Whoo! Whoo! 496 00:33:46,720 --> 00:33:48,399 Whoo, whoo, whoo! 497 00:33:48,400 --> 00:33:51,239 My father was a slaughterman. 498 00:33:51,240 --> 00:33:53,919 My brother, well, he never made it past the first week. 499 00:33:53,920 --> 00:33:57,879 But I know how hard you all work. 500 00:33:57,880 --> 00:33:58,880 - Yeah. - Mmm. 501 00:33:58,881 --> 00:34:03,279 Now, if you elect me mayor of Savage River, 502 00:34:03,280 --> 00:34:07,319 I will make sure that when you put in a hard day's work at the meatworks 503 00:34:07,320 --> 00:34:10,479 that you're working for yourselves. 504 00:34:10,480 --> 00:34:12,879 I will make sure 505 00:34:12,880 --> 00:34:17,199 that the money the meatworks makes goes into your pockets. 506 00:34:17,200 --> 00:34:19,759 Oh, yeah, right. How you gonna do that? 507 00:34:19,760 --> 00:34:25,879 Kevin wants to sell the meatworks. I say we buy it. 508 00:34:25,880 --> 00:34:29,319 The town and the meatworkers, in partnership. 509 00:34:29,320 --> 00:34:30,399 O... OK. Co-owners. 510 00:34:30,400 --> 00:34:33,239 OK. What are you doing? This solves everything, doesn't it? 511 00:34:33,240 --> 00:34:34,839 Come on. Just tell them you're up for it. 512 00:34:34,840 --> 00:34:36,759 Deb, the buyers were putting in 4 million. 513 00:34:36,760 --> 00:34:39,399 You think these fucking clowns have more than 50 bucks between them? 514 00:34:39,400 --> 00:34:41,959 Maybe if you paid them better! 515 00:34:41,960 --> 00:34:43,279 Wa-hey! Piss off, Kev! 516 00:34:43,280 --> 00:34:45,599 OK. I think... I think Deb's had too much to drink. 517 00:34:45,600 --> 00:34:49,199 No, no, I want to hear it. No, no. Come on. No, no, no, let's hear it. 518 00:34:49,200 --> 00:34:50,760 I want to know how it works. 519 00:34:51,880 --> 00:34:53,399 OK, so... 520 00:34:53,400 --> 00:34:56,039 ..towns have done it before. 521 00:34:56,040 --> 00:34:58,599 There are government grants. 522 00:34:58,600 --> 00:34:59,999 OK? 523 00:35:00,000 --> 00:35:04,199 Now, if I'm mayor, I'll ensure that the council puts money in, 524 00:35:04,200 --> 00:35:06,119 and I can help with the bank loans. 525 00:35:06,120 --> 00:35:07,279 And guess what. 526 00:35:07,280 --> 00:35:11,439 We all become part owners. 527 00:35:11,440 --> 00:35:15,439 We split the costs AND the profits. 528 00:35:15,440 --> 00:35:18,479 And no-one will be able to sell your job out 529 00:35:18,480 --> 00:35:19,559 from under you again. 530 00:35:19,560 --> 00:35:21,559 This is bullshit! I'm in! 531 00:35:21,560 --> 00:35:23,359 Who wants to lend me some cash? 532 00:35:23,360 --> 00:35:24,800 Thank you, Dale. 533 00:35:26,120 --> 00:35:28,279 Youse really gonna listen to her? 534 00:35:28,280 --> 00:35:32,039 She's actin' like she gives a shit about us, like she's on our side. 535 00:35:32,040 --> 00:35:34,479 Meanwhile, she's been helping me dad's murderer get out of jail. 536 00:35:34,480 --> 00:35:35,799 - Oh, come on. - She's lying. 537 00:35:35,800 --> 00:35:37,040 Adam. 538 00:35:39,040 --> 00:35:42,120 Don't listen to a word she says. It's a con. 539 00:35:45,680 --> 00:35:48,559 They sent me a letter. 540 00:35:48,560 --> 00:35:51,919 They've offered me permanent residency. 541 00:35:51,920 --> 00:35:54,080 Oh. 542 00:35:55,080 --> 00:35:56,839 So that's it. 543 00:35:56,840 --> 00:35:58,319 You're moving to Canada? 544 00:35:58,320 --> 00:36:00,760 I can sponsor my wife and her sister. 545 00:36:01,760 --> 00:36:02,760 What choice do I have? 546 00:36:02,761 --> 00:36:04,920 No choice, obviously. 547 00:36:06,000 --> 00:36:07,879 A roll in the hay with me once or twice a month 548 00:36:07,880 --> 00:36:10,719 versus wedded bliss in Canada? 549 00:36:10,720 --> 00:36:12,039 It's no contest. Lynne. 550 00:36:12,040 --> 00:36:14,559 No, I knew you were married when we started. That's the point. 551 00:36:14,560 --> 00:36:16,600 We both knew where we stood. 552 00:36:18,680 --> 00:36:21,159 To be honest, it's a relief. 553 00:36:21,160 --> 00:36:24,720 The uncertainty of not knowing how long you can stay. 554 00:36:25,920 --> 00:36:27,919 Well, now we know. 555 00:36:27,920 --> 00:36:29,360 Now we know. 556 00:36:31,760 --> 00:36:33,879 When are you gonna go? 557 00:36:33,880 --> 00:36:35,480 Next week. 558 00:36:41,120 --> 00:36:43,119 Better get a move on, then. 559 00:36:49,680 --> 00:36:51,240 Oh, shit. 560 00:36:53,320 --> 00:36:54,919 Sorry. 561 00:36:54,920 --> 00:36:57,680 I... I had no idea. 562 00:37:06,240 --> 00:37:08,080 Well, they are half right. 563 00:37:10,080 --> 00:37:13,200 Maybe I am the monster everyone thinks I am. 564 00:37:14,760 --> 00:37:17,120 I don't think you are. 565 00:37:21,760 --> 00:37:23,680 Ever since you came back... 566 00:37:25,000 --> 00:37:26,200 ..I... 567 00:37:36,520 --> 00:37:39,480 ..I haven't been able to stop thinking about you. 568 00:37:45,160 --> 00:37:49,200 Am I completely off the mark here? 569 00:38:57,200 --> 00:38:58,759 Wait. Wait. 570 00:38:58,760 --> 00:39:00,719 I can't wait. 571 00:39:00,720 --> 00:39:01,999 No. No. 572 00:39:02,000 --> 00:39:03,240 No. Um... 573 00:39:07,200 --> 00:39:08,679 I'm... I'm sorry. 574 00:39:08,680 --> 00:39:11,040 I... I thought you wanted to. 575 00:39:12,200 --> 00:39:14,959 No, I thought I did too. Um... 576 00:39:14,960 --> 00:39:17,279 I just... Fuck. 577 00:39:17,280 --> 00:39:18,719 I've wanted this for so long. 578 00:39:18,720 --> 00:39:20,599 I just... I... 579 00:39:20,600 --> 00:39:23,440 ..I don't know if it's what I want... right now. 580 00:39:24,720 --> 00:39:26,560 That's understandable. 581 00:39:30,440 --> 00:39:33,079 Jasmine's dead because of me, and... 582 00:39:33,080 --> 00:39:35,560 ..I never told anyone the truth. 583 00:39:36,560 --> 00:39:38,360 You confessed. 584 00:39:42,200 --> 00:39:45,719 I never told anyone what our fight was about. 585 00:39:45,720 --> 00:39:47,920 Who it was about. 586 00:39:49,360 --> 00:39:51,239 I protected you. 587 00:39:51,240 --> 00:39:53,560 What are you talking about? 588 00:39:54,560 --> 00:39:58,239 She told me that day at the river that you guys were sleeping together. 589 00:39:58,240 --> 00:39:59,360 What?! 590 00:40:00,360 --> 00:40:03,559 All the girls at school had a crush on you. I'm sure that they still do. 591 00:40:03,560 --> 00:40:06,160 Miki, you have to believe me. I never touched her. 592 00:40:07,200 --> 00:40:11,719 She said it was an older guy, someone that I'd be jealous of. 593 00:40:11,720 --> 00:40:13,879 I always thought it was you. 594 00:40:13,880 --> 00:40:16,360 For God's sake! Of course it wasn't me! 595 00:40:17,360 --> 00:40:19,520 Is that what you've thought all this time? 596 00:40:20,520 --> 00:40:22,999 Well, if it wasn't you, then who...? 597 00:42:42,040 --> 00:42:43,839 Hey, Miki. 598 00:42:45,040 --> 00:42:47,000 Um... 599 00:42:52,280 --> 00:42:54,479 ..want to play a game? 600 00:42:54,480 --> 00:42:55,480 Mmm? 601 00:42:56,840 --> 00:42:59,279 Who's got the biggest secret? 602 00:43:12,040 --> 00:43:15,240 I'm not a virgin anymore. 603 00:43:17,680 --> 00:43:21,040 He's a real man, not a stupid boy. 604 00:43:24,160 --> 00:43:26,759 He says we should keep it a secret. 605 00:43:26,760 --> 00:43:28,999 Come on. I'm your best friend. Just tell me. 606 00:43:29,000 --> 00:43:33,080 I want to tell the world about us. 607 00:43:42,760 --> 00:43:45,280 I know you have a crush on him too. 608 00:43:46,640 --> 00:43:48,279 Tell me. 609 00:43:48,280 --> 00:43:50,760 No, I can't. 610 00:43:57,600 --> 00:43:59,199 Hey! 611 00:44:01,120 --> 00:44:02,399 I hate you! 612 00:44:36,400 --> 00:44:37,999 Hey! 613 00:44:39,880 --> 00:44:41,479 You OK? 614 00:44:41,480 --> 00:44:42,959 Mmm. 615 00:44:42,960 --> 00:44:45,079 What are you doing? 616 00:44:45,080 --> 00:44:47,160 Nothing. Forget it. 617 00:44:56,680 --> 00:44:58,719 Timbo! Come downstairs, mate. 618 00:44:58,720 --> 00:44:59,999 Yep. 619 00:45:00,000 --> 00:45:02,440 Oh, good. You're here. 620 00:45:13,120 --> 00:45:15,439 Oh. Hey, guys. Hey. 621 00:45:15,440 --> 00:45:16,639 Uh... 622 00:45:16,640 --> 00:45:18,199 ..I didn't invite them. 623 00:45:18,200 --> 00:45:19,599 I know. 624 00:45:19,600 --> 00:45:20,799 We did. 625 00:45:20,800 --> 00:45:23,359 Uh... it's not my birthday. 626 00:45:23,360 --> 00:45:24,999 Sit, everyone. Sit! Come on. 627 00:45:25,000 --> 00:45:27,519 Come on! That's it. 628 00:45:27,520 --> 00:45:29,080 Quick sticks. Sit! 629 00:45:33,360 --> 00:45:35,359 Here we are. 630 00:45:35,360 --> 00:45:36,919 Thanks. 631 00:45:36,920 --> 00:45:39,280 What's happening, guys? Making me nervous. 632 00:45:41,920 --> 00:45:42,920 What's that? 633 00:45:42,921 --> 00:45:45,439 Uh... what's this? 634 00:45:45,440 --> 00:45:46,440 Open it. 635 00:45:58,080 --> 00:46:00,240 What? What is it? 636 00:46:11,640 --> 00:46:12,720 Hm. 637 00:46:19,240 --> 00:46:20,320 Is this real? 638 00:46:23,360 --> 00:46:24,959 If you agree, 639 00:46:24,960 --> 00:46:27,439 would you like to make this official? 640 00:46:27,440 --> 00:46:30,439 - Oh, my God. Wow. Wow! - Yeah. 641 00:46:30,440 --> 00:46:33,319 Look. You're getting adopted? 642 00:46:34,800 --> 00:46:37,119 Well, it's a long process. 643 00:46:37,120 --> 00:46:38,959 But the sooner we start, 644 00:46:38,960 --> 00:46:42,199 the sooner your birth certificate will say... 645 00:46:42,200 --> 00:46:44,159 ..Timothy Kirby. 646 00:46:46,720 --> 00:46:48,879 Just can't believe it. 647 00:46:48,880 --> 00:46:49,880 Can't believe it. 648 00:46:49,881 --> 00:46:51,959 Yes. 649 00:46:51,960 --> 00:46:53,640 This is amazing. 650 00:46:56,760 --> 00:46:57,999 Oh, my God. 651 00:47:02,600 --> 00:47:05,599 So are you and Simon a thing? 652 00:47:05,600 --> 00:47:07,440 I don't know. 653 00:47:11,440 --> 00:47:12,679 I'm not good at this. 654 00:47:12,680 --> 00:47:14,319 Sorry. 655 00:47:14,320 --> 00:47:16,239 It's OK. 656 00:47:16,240 --> 00:47:20,080 I mean, I won't wait around forever. 657 00:47:27,480 --> 00:47:29,239 You know, I was gonna rescue you from the lock-up 658 00:47:29,240 --> 00:47:30,719 if they didn't let you out. 659 00:47:30,720 --> 00:47:32,400 Oh, yeah? 660 00:47:33,480 --> 00:47:35,999 What was your big plan? 661 00:47:36,000 --> 00:47:39,319 I guess I would have told them about Salim. 662 00:47:39,320 --> 00:47:41,679 Salim? 663 00:47:41,680 --> 00:47:43,999 It was Salim's knife that you were holding up. 664 00:47:44,000 --> 00:47:47,079 The one the police are saying the killer used. 665 00:47:47,080 --> 00:47:49,880 Handle's cracked. I was gonna fix it for him. 666 00:47:51,080 --> 00:47:52,560 Shit. 667 00:47:54,680 --> 00:47:56,919 Wait. Do you think...? 668 00:47:56,920 --> 00:47:58,679 I don't know. 669 00:47:58,680 --> 00:48:01,320 But he has to be lying about it for a reason, right? 670 00:48:02,320 --> 00:48:04,160 Wow. 671 00:48:07,160 --> 00:48:08,999 Did you put the knife in my locker? 672 00:48:09,000 --> 00:48:10,879 No. No. 673 00:48:10,880 --> 00:48:14,879 Until last night, I thought it was lost. 674 00:48:14,880 --> 00:48:16,600 So why didn't you tell the police? 675 00:48:19,800 --> 00:48:22,639 We have six months left on our SHEV. 676 00:48:22,640 --> 00:48:25,359 It's a work visa thing. 677 00:48:25,360 --> 00:48:26,599 Safe Haven Enterprise. 678 00:48:26,600 --> 00:48:28,919 We have to continue to be working. 679 00:48:28,920 --> 00:48:32,919 If we stop or we get in trouble or get fired, 680 00:48:32,920 --> 00:48:34,800 they take us back to Iraq. 681 00:48:39,360 --> 00:48:43,000 Why would Kevin fire you for losing a knife? 682 00:48:50,680 --> 00:48:52,959 No police. 683 00:48:52,960 --> 00:48:54,280 OK. 684 00:48:57,120 --> 00:48:59,400 No police. 685 00:49:02,920 --> 00:49:08,679 Kevin, he pays us less than the others. 686 00:49:08,680 --> 00:49:10,599 So... 687 00:49:10,600 --> 00:49:15,279 ..I have been taking meat and selling it in other towns. 688 00:49:15,280 --> 00:49:18,039 What? Only what he owes us. 689 00:49:18,040 --> 00:49:20,200 And Nick's helping you? 690 00:49:21,200 --> 00:49:22,239 That little shit. 691 00:49:22,240 --> 00:49:24,159 Uh, if... if Kevin finds out... 692 00:49:24,160 --> 00:49:25,599 Yeah, I'm not gonna tell him. 693 00:49:25,600 --> 00:49:29,480 Kevin, please be careful of him. 694 00:49:40,240 --> 00:49:41,639 So... 695 00:49:41,640 --> 00:49:46,879 ..I go at night, always late. 696 00:49:46,880 --> 00:49:50,159 And that night, 697 00:49:50,160 --> 00:49:51,640 I see Kevin there. 698 00:49:52,680 --> 00:49:56,839 He was putting something inside Hugh's car. 699 00:49:56,840 --> 00:49:58,359 Something big. 700 00:49:58,360 --> 00:50:00,479 Jesus. 701 00:50:00,480 --> 00:50:02,559 And the next day... 702 00:50:02,560 --> 00:50:04,959 ..Hugh was gone. 703 00:50:04,960 --> 00:50:06,759 But you didn't see what it was? 704 00:50:06,760 --> 00:50:10,079 Uh, it was dark and I thought, uh, 705 00:50:10,080 --> 00:50:12,759 maybe it was a side of meat or... 706 00:50:12,760 --> 00:50:15,879 Mmm... but now... mmm... 707 00:50:15,880 --> 00:50:17,959 ..maybe not, I don't know. 708 00:50:17,960 --> 00:50:19,759 We have to tell the police. No! 709 00:50:19,760 --> 00:50:22,679 They think Miki did it. He set me up. I can't do anything. 710 00:50:22,680 --> 00:50:24,439 No. You agreed. 711 00:50:24,440 --> 00:50:27,199 Salim, please. They think that I did it. 712 00:50:27,200 --> 00:50:29,519 You agreed. 713 00:50:29,520 --> 00:50:31,479 Laila, Jamila, 714 00:50:31,480 --> 00:50:34,960 if we get deported back, we are finished. 715 00:50:37,840 --> 00:50:40,440 I will not risk it. 716 00:50:49,880 --> 00:50:52,159 Kevin is Rachel's ex-husband. 717 00:50:52,160 --> 00:50:53,639 He's Bill's son's best friend. 718 00:50:53,640 --> 00:50:56,639 If you go accusing him, it's lose-lose. 719 00:50:56,640 --> 00:50:57,879 What, so that's it? 720 00:50:57,880 --> 00:50:58,880 He just... 721 00:50:59,960 --> 00:51:02,120 ..he just gets away with it? 722 00:51:04,680 --> 00:51:07,799 Kevin practically runs this town, Miki. 723 00:51:07,800 --> 00:51:09,680 You're taking a lot on. 724 00:51:14,880 --> 00:51:16,360 How old's Kevin? 725 00:51:17,880 --> 00:51:19,560 Oh, mid-40s. Why? 726 00:51:23,800 --> 00:51:26,280 I think I just realised who 'K' is. 727 00:52:07,800 --> 00:52:10,519 It's a warm night. You'll be alright out here tonight. 728 00:52:10,520 --> 00:52:12,599 I'll find somewhere else in the morning. 729 00:52:12,600 --> 00:52:13,919 And tomorrow, 730 00:52:13,920 --> 00:52:16,200 we'll get you a proper bed. 731 00:52:28,720 --> 00:52:30,319 Is that... 732 00:52:30,320 --> 00:52:32,920 ..um... 733 00:52:34,800 --> 00:52:36,999 Do you want to stay here or not? 734 00:52:37,000 --> 00:52:39,360 - I won't say anything. - Hm. 735 00:52:40,760 --> 00:52:43,399 Now, use this mosquito net properly. 736 00:52:43,400 --> 00:52:45,799 Make sure it's wrapped all the way around, OK? 737 00:52:45,800 --> 00:52:47,879 'Cause the mosquitoes are bad tonight. 738 00:52:47,880 --> 00:52:50,200 Miki? Yep. Yep. 739 00:53:40,480 --> 00:53:42,320 Mm-hm, mmm. 740 00:53:45,080 --> 00:53:46,679 Mmm! 741 00:53:46,680 --> 00:53:47,919 Sorry. 742 00:53:49,640 --> 00:53:51,319 Late breakfast. 743 00:53:53,040 --> 00:53:54,760 I, uh... 744 00:53:56,960 --> 00:53:59,840 ..I have something to tell you. 745 00:55:06,720 --> 00:55:08,399 Have the results come in? 746 00:55:08,400 --> 00:55:10,079 Mm-hm. 747 00:55:10,080 --> 00:55:12,399 For you. 748 00:55:12,400 --> 00:55:15,399 I ordered an almond milk, like a wanker. 749 00:55:15,400 --> 00:55:19,480 And can you confirm what time his car left the meatworks? 750 00:55:20,640 --> 00:55:22,559 Sure about that? 751 00:55:22,560 --> 00:55:24,319 OK. 752 00:55:24,320 --> 00:55:26,079 Um... 753 00:55:26,080 --> 00:55:30,119 ..can you send those details over, please, as soon as possible? 754 00:55:30,120 --> 00:55:31,479 Thank you. 755 00:55:31,480 --> 00:55:33,280 What? 756 00:55:34,280 --> 00:55:37,799 I sent Kevin's car to Forensics. 757 00:55:37,800 --> 00:55:39,319 Thinks it's about the fireworks. 758 00:55:39,320 --> 00:55:40,679 Well, why did you do that? 759 00:55:40,680 --> 00:55:42,119 Um, Salim is in the interview room. 760 00:55:42,120 --> 00:55:44,279 If you can get his statement, that'll, um... 761 00:55:44,280 --> 00:55:45,359 ..that'll explain everything. 762 00:55:45,360 --> 00:55:47,520 Sure. Hey! 763 00:55:49,840 --> 00:55:51,120 Kevin. 764 00:55:53,200 --> 00:55:54,400 Kevin killed Hugh. 765 00:55:56,200 --> 00:55:57,400 So... 766 00:56:19,680 --> 00:56:21,439 Wayan, let's come with me. 767 00:56:21,440 --> 00:56:23,720 Let's go inside. 768 00:56:26,120 --> 00:56:27,439 Is everything OK? 769 00:56:27,440 --> 00:56:29,160 Have you arrested Nick yet? 770 00:56:31,280 --> 00:56:33,919 I need you to come with me and make a statement. 771 00:56:33,920 --> 00:56:35,639 What for? 772 00:56:35,640 --> 00:56:37,439 What, with the car? 773 00:56:37,440 --> 00:56:38,839 No. 774 00:56:38,840 --> 00:56:40,999 About the murder of Hugh Lang. 775 00:56:41,000 --> 00:56:42,959 What's going on? Ivy, let's go inside. 776 00:56:42,960 --> 00:56:46,399 I'll arrest you, Kevin. I'll turn that meatworks into a crime scene. 777 00:56:46,400 --> 00:56:47,519 What the hell, Mum? 778 00:56:47,520 --> 00:56:49,679 It's OK, Ivy. 779 00:56:49,680 --> 00:56:53,199 You close down those meatworks and there will be trouble. 780 00:56:53,200 --> 00:56:54,840 You can't threaten me. 781 00:56:55,960 --> 00:56:58,360 Get off my property. No. 782 00:56:59,360 --> 00:57:00,959 - Get off my property! - Dad! 783 00:57:00,960 --> 00:57:02,439 Ivy! Kevin, don't! Get the fuck off! 784 00:57:02,440 --> 00:57:04,479 Stop! 785 00:57:04,480 --> 00:57:05,480 Oh! 786 00:57:05,481 --> 00:57:08,359 Kevin Pattison, I'm arresting you on suspicion of the murder of Hugh Lang. 787 00:57:43,840 --> 00:57:45,679 You show this to a jury, 788 00:57:45,680 --> 00:57:47,159 she's cactus, no matter what. 789 00:57:47,160 --> 00:57:51,199 You lied to my face about where Miki was the night Hugh Lang went missing. 790 00:57:51,200 --> 00:57:52,839 Miki, wait. 791 00:57:52,840 --> 00:57:53,880 Just be careful. 792 00:57:56,280 --> 00:57:57,999 Ah! 793 00:57:58,000 --> 00:57:59,839 Are you willing to give a DNA sample 794 00:57:59,840 --> 00:58:02,079 and fingerprints for comparison? 795 00:58:02,080 --> 00:58:04,199 If I say no? 796 00:58:04,200 --> 00:58:07,119 Innocent people usually say yes. 797 00:58:07,120 --> 00:58:08,960 Are you and Miki in this together? 798 00:58:16,840 --> 00:58:18,839 Captions by Red Bee Media 799 00:58:18,840 --> 00:58:20,840 Copyright Australian Broadcasting Corporation 55127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.