Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,199
You would totally die
if you knew what I'd done.
2
00:00:04,200 --> 00:00:05,359
What did you do?
3
00:00:05,360 --> 00:00:08,039
Don't you mean... who?
4
00:00:08,040 --> 00:00:10,559
They have
finally identified the knife.
5
00:00:10,560 --> 00:00:12,039
Most likely a skinning knife.
6
00:00:12,040 --> 00:00:13,999
Well, half the town
would have one of them.
7
00:00:14,000 --> 00:00:16,639
Is this a cry for attention?
Is this 'cause I'm not around?
8
00:00:16,640 --> 00:00:18,399
Get over yourself.
9
00:00:18,400 --> 00:00:20,279
Chandra has put on a spread.
Who are these jokers?
10
00:00:20,280 --> 00:00:22,679
Oh. Probably the guys
buying the place.
11
00:00:22,680 --> 00:00:24,440
What?
12
00:00:30,840 --> 00:00:32,319
I have the knife.
13
00:00:32,320 --> 00:00:34,160
Whoever killed Hugh
is setting me up.
14
00:00:35,160 --> 00:00:36,640
You fucking killer!
15
00:00:38,080 --> 00:00:39,719
Terry, I'm sorry.
16
00:00:39,720 --> 00:00:41,679
I can't do this.
17
00:00:41,680 --> 00:00:43,080
Time to go, I think.
18
00:01:18,160 --> 00:01:21,400
Two phone calls. Use 'em well.
19
00:01:31,440 --> 00:01:32,959
Yeah, Adam went crazy and...
20
00:01:32,960 --> 00:01:35,239
..nearly took her head off.
21
00:01:35,240 --> 00:01:36,639
She got taken away in the...
22
00:01:36,640 --> 00:01:37,679
..cop car by Bill and...
23
00:01:41,360 --> 00:01:42,360
Hello?
24
00:01:42,361 --> 00:01:44,679
Mum?
25
00:01:44,680 --> 00:01:46,239
Are you happy now?
26
00:01:46,240 --> 00:01:48,199
Well, I had to do something.
27
00:01:48,200 --> 00:01:49,919
What have you told Rachel and Bill?
28
00:01:49,920 --> 00:01:53,119
Nothing, yet.
Good.
29
00:01:53,120 --> 00:01:55,319
Well, I have to tell...
Mum, I have to tell the truth.
30
00:01:55,320 --> 00:01:56,320
For God's sake!
31
00:01:56,321 --> 00:01:59,280
Don't do anything more stupid
than you've already done.
32
00:02:07,440 --> 00:02:09,039
I don't think I can take this again.
33
00:02:09,040 --> 00:02:10,599
I... I really don't.
34
00:02:10,600 --> 00:02:13,280
It's OK. I am gonna fix this.
35
00:03:03,440 --> 00:03:08,119
No, no, I said to them that
the sale would go through, smoothly.
36
00:03:08,120 --> 00:03:09,879
I said to them that...
Are you ready for dinner?
37
00:03:09,880 --> 00:03:10,959
Let's get ready. Yeah?
38
00:03:10,960 --> 00:03:12,839
I said it would be
a smooth transition.
39
00:03:12,840 --> 00:03:14,719
Said they had negative
social media backlash last time
40
00:03:14,720 --> 00:03:16,839
and they don't want the same thing
happening again.
41
00:03:16,840 --> 00:03:19,759
So some of the meatworkers
are miffed.
42
00:03:19,760 --> 00:03:21,239
Doesn't mean
the sale has to be jeopardised.
43
00:03:21,240 --> 00:03:23,759
Max, I told them that the town
was on board with the sale.
44
00:03:23,760 --> 00:03:27,799
OK? I promised them
a smooth transition.
45
00:03:27,800 --> 00:03:30,799
I'd be miffed if I was a meatworker.
What are you talking about?
46
00:03:30,800 --> 00:03:33,720
Oh, Kev, they're here.
47
00:03:41,000 --> 00:03:43,440
Hi, hi.
48
00:03:45,920 --> 00:03:48,279
How are we?
Good. Welcome. You good?
49
00:03:48,280 --> 00:03:50,840
What the hell?
50
00:03:59,400 --> 00:04:00,720
I...
51
00:04:10,800 --> 00:04:12,559
Oh, shit.
52
00:04:12,560 --> 00:04:15,159
- Nick! Come on!
- Chandra!
53
00:04:15,160 --> 00:04:17,919
- Get the fire extinguisher!
- Go, go, go, go!
54
00:04:23,040 --> 00:04:27,079
The legal aid numpty she had
last time barely lifted a finger.
55
00:04:27,080 --> 00:04:29,839
Lynne, um,
I do conveyancing and estates.
56
00:04:29,840 --> 00:04:31,159
I'm...
57
00:04:31,160 --> 00:04:32,679
..I'm not a criminal lawyer.
58
00:04:32,680 --> 00:04:36,720
You're not a immigration lawyer
either, but you help the refugees.
59
00:04:37,720 --> 00:04:39,279
Look, Lynne.
60
00:04:39,280 --> 00:04:41,719
Deborah's running for mayor, OK?
61
00:04:41,720 --> 00:04:44,879
She swears she didn't do this.
62
00:04:44,880 --> 00:04:47,119
Hugh Lang was practically a saint
in this town.
63
00:04:47,120 --> 00:04:48,959
And Miki...
64
00:04:48,960 --> 00:04:50,279
..well...
65
00:04:50,280 --> 00:04:53,400
..she didn't exactly
do herself any favours last night.
66
00:04:57,800 --> 00:04:59,759
Come on, Timbo.
Time to get dressed, mate.
67
00:04:59,760 --> 00:05:01,279
Yep.
68
00:05:01,280 --> 00:05:02,640
Sorry. He's...
69
00:05:05,160 --> 00:05:08,839
Deb, I thought I'd lost everything
when Malcolm left me.
70
00:05:08,840 --> 00:05:11,600
And then Miki went to prison.
71
00:05:13,280 --> 00:05:14,479
And I thought, "Well, that's it.
72
00:05:14,480 --> 00:05:16,920
"Life can't take
anything more away from me."
73
00:05:18,120 --> 00:05:22,240
And then Terry overdosed
and almost didn't make it.
74
00:05:24,240 --> 00:05:29,919
You know, I... I... I didn't think I
had a heart left to break, but now...
75
00:05:29,920 --> 00:05:32,400
..it turns out that maybe I do.
76
00:07:20,600 --> 00:07:22,560
Fucking hell.
77
00:07:30,400 --> 00:07:32,239
Morning, Rachel.
78
00:07:32,240 --> 00:07:35,639
Oh. I'll be in in a minute
to start the Miki interview.
79
00:07:35,640 --> 00:07:38,919
Oh. No rush. Deborah just rang.
80
00:07:38,920 --> 00:07:42,519
She's representing her, apparently.
81
00:07:42,520 --> 00:07:44,719
- Deborah is?
- Yeah.
82
00:07:44,720 --> 00:07:46,999
We have to wait for her
to read the file.
83
00:07:47,000 --> 00:07:49,319
Great.
84
00:07:49,320 --> 00:07:51,999
Well, I reckon
I've got time for a detour, then.
85
00:07:52,000 --> 00:07:54,040
Yep.
86
00:07:55,200 --> 00:07:56,599
Guys.
87
00:07:56,600 --> 00:07:57,600
Honestly.
88
00:07:57,601 --> 00:08:00,079
It's just a prank.
89
00:08:00,080 --> 00:08:01,879
Oh, come on! Guys.
90
00:08:01,880 --> 00:08:03,399
Seriously.
They're just the village idiots.
91
00:08:03,400 --> 00:08:06,279
Our brand is community engagement,
not community warfare.
92
00:08:06,280 --> 00:08:08,279
OK. Well, I'll sort it out. I will.
I'll sort everything out.
93
00:08:08,280 --> 00:08:09,719
We're moving on, Mr Pattison.
94
00:08:09,720 --> 00:08:11,479
Please. Come on. Mate. Come...
95
00:08:11,480 --> 00:08:12,800
Please!
96
00:08:14,480 --> 00:08:17,040
I think it's over, Kev, mate.
97
00:08:22,240 --> 00:08:25,679
Well played telling Terry.
Really well played.
98
00:08:25,680 --> 00:08:26,719
I said I was sorry.
99
00:08:26,720 --> 00:08:28,479
Yeah, well, maybe you should
just run off with Terry.
100
00:08:28,480 --> 00:08:30,919
Maybe you should just piss off with
little Terry, your little boyfriend.
101
00:08:30,920 --> 00:08:32,519
Oh, shut up, Kev.
102
00:08:32,520 --> 00:08:35,399
Oh, for God's sake!
103
00:08:35,400 --> 00:08:36,559
- Hello.
- Hi.
104
00:08:36,560 --> 00:08:38,839
Are you here to arrest Nick or what?
105
00:08:38,840 --> 00:08:39,999
Nick?
Yes.
106
00:08:40,000 --> 00:08:41,879
Why is that?
Because he blew up my car!
107
00:08:41,880 --> 00:08:44,239
Did you see him do it, did you?
108
00:08:44,240 --> 00:08:47,879
Are you serious?! They're
his fireworks! Who else would do it?
109
00:08:47,880 --> 00:08:49,239
Hm.
110
00:08:49,240 --> 00:08:50,319
"Hm?"
111
00:08:50,320 --> 00:08:51,359
Hm.
I'm sorry? "Hm?"
112
00:08:51,360 --> 00:08:52,839
Is that all you got to say, is "Hm"?
No, no, no.
113
00:08:52,840 --> 00:08:55,799
I got quite a lot to say, actually,
Kevin. What about last night?
114
00:08:55,800 --> 00:08:57,959
When were you gonna tell me
about the sale?
115
00:08:57,960 --> 00:08:58,960
Well...
116
00:08:58,961 --> 00:09:00,959
..it's none of your business
about the sale.
117
00:09:00,960 --> 00:09:02,839
Anyway, it doesn't matter,
because it's over, right?
118
00:09:02,840 --> 00:09:05,559
They've gone. It's finished.
None of my business?!
119
00:09:05,560 --> 00:09:09,159
It IS my business.
What if you find another buyer?
120
00:09:09,160 --> 00:09:11,039
Kevin!
121
00:09:15,920 --> 00:09:17,280
Hey!
122
00:09:18,280 --> 00:09:19,719
What do you think?
123
00:09:19,720 --> 00:09:21,799
That they're just lining up
to buy our falling-down meatworks
124
00:09:21,800 --> 00:09:23,399
that needs half a million dollars
in upgrades?
125
00:09:23,400 --> 00:09:25,559
Well, I don't know. Maybe.
Well, they're not, Rachel. OK?
126
00:09:25,560 --> 00:09:27,199
Rachel.
That was it!
127
00:09:27,200 --> 00:09:30,719
Listen. We've been waiting
for the right time to tell you this.
128
00:09:30,720 --> 00:09:32,319
We're moving to Bali.
129
00:09:32,320 --> 00:09:33,320
Now?
130
00:09:33,321 --> 00:09:35,439
What?!
131
00:09:35,440 --> 00:09:38,039
It's way cheaper to live there
and we'll be closer to my father.
132
00:09:38,040 --> 00:09:39,879
And before you go nuts...
133
00:09:39,880 --> 00:09:42,599
..OK, we're not taking Ivy.
134
00:09:42,600 --> 00:09:44,759
Oh, what? So you thought you'd
just dump her on me and piss off?
135
00:09:44,760 --> 00:09:47,200
We're not dumping her on anyone!
136
00:09:54,240 --> 00:09:56,159
Oh, shit. And... and look.
137
00:09:56,160 --> 00:09:57,599
Just...
Ivy.
138
00:09:57,600 --> 00:09:59,839
The sale's not going through,
139
00:09:59,840 --> 00:10:01,999
which means Bali is out.
140
00:10:02,000 --> 00:10:03,400
What?!
141
00:10:04,720 --> 00:10:07,999
You promised we'd go, Kevin.
No matter what.
142
00:10:08,000 --> 00:10:09,199
No matter what?
143
00:10:09,200 --> 00:10:13,160
We've got no money!
144
00:10:29,040 --> 00:10:30,399
Course I want you to live with me.
145
00:10:30,400 --> 00:10:32,839
Um...
146
00:10:32,840 --> 00:10:34,480
..you know that.
147
00:10:35,600 --> 00:10:37,600
Are you listening?
148
00:10:38,600 --> 00:10:40,199
OK, give me that.
149
00:10:40,200 --> 00:10:41,480
Leave me alone.
150
00:10:46,080 --> 00:10:48,439
You hated living in the city
last time.
151
00:10:48,440 --> 00:10:51,480
That was the only thing I was
thinking of and it came out wrong.
152
00:10:55,440 --> 00:10:57,879
But I'm willing
to give it another try.
153
00:10:57,880 --> 00:10:59,720
If you are.
154
00:11:01,000 --> 00:11:04,320
I want to stay in Savage River.
155
00:11:12,640 --> 00:11:14,399
Um...
156
00:11:14,400 --> 00:11:17,480
..would you move back here for me?
157
00:11:24,480 --> 00:11:25,960
Yeah, I didn't think so.
158
00:12:16,200 --> 00:12:18,480
Someone else can do the eulogy.
159
00:12:39,680 --> 00:12:41,799
It's just hard.
160
00:12:41,800 --> 00:12:43,839
I couldn't speak
at your sister's funeral.
161
00:12:43,840 --> 00:12:47,559
I just wanted to be
in the grave with her.
162
00:12:47,560 --> 00:12:49,679
But I wish I just...
163
00:12:49,680 --> 00:12:52,840
..had have told the world
how much I loved her.
164
00:12:55,960 --> 00:12:58,399
At least Miki's behind bars now.
165
00:12:58,400 --> 00:13:00,440
Mmm.
166
00:13:02,000 --> 00:13:04,080
You can do it.
167
00:13:20,000 --> 00:13:21,399
Nothing much useful in there.
168
00:13:21,400 --> 00:13:23,840
I did tell you.
169
00:13:26,360 --> 00:13:28,919
I know
Miki argued with Hugh on the day,
170
00:13:28,920 --> 00:13:30,319
but it's...
171
00:13:30,320 --> 00:13:34,720
..it's just not as strong
as I'd like, for a motive.
172
00:13:35,720 --> 00:13:38,319
Maybe Hugh went after HER.
173
00:13:38,320 --> 00:13:40,799
I mean, he wasn't
in the best of health, but still,
174
00:13:40,800 --> 00:13:42,440
he was a big bloke.
175
00:13:43,440 --> 00:13:45,679
Could be self-defence.
176
00:13:45,680 --> 00:13:47,679
What, and then...
177
00:13:47,680 --> 00:13:49,039
..Miki keeps quiet about it
178
00:13:49,040 --> 00:13:51,199
'cause she figured
no-one would believe her?
179
00:13:51,200 --> 00:13:53,640
Dare say she'd be right about that.
180
00:13:55,080 --> 00:13:58,479
Well, that would mean
Lynne was lying about that alibi.
181
00:13:58,480 --> 00:14:00,759
Oh, you... you wouldn't blame her,
I suppose.
182
00:14:00,760 --> 00:14:04,239
Who'd let their child go to jail
if you could help it?
183
00:14:08,400 --> 00:14:09,679
Oh, hey.
184
00:14:09,680 --> 00:14:11,919
Um... Jasmine Lang's autopsy report.
185
00:14:11,920 --> 00:14:13,079
There's a page missing.
186
00:14:13,080 --> 00:14:15,559
Yeah, page two, with the conclusion.
187
00:14:15,560 --> 00:14:16,560
Really?
188
00:14:16,560 --> 00:14:17,560
Yeah.
189
00:14:17,561 --> 00:14:18,919
That's odd.
190
00:14:18,920 --> 00:14:20,519
I'll dig it up.
191
00:14:20,520 --> 00:14:22,000
Great. Thanks.
192
00:14:24,920 --> 00:14:27,759
Well, for starters, interfering with
evidence in a murder investigation
193
00:14:27,760 --> 00:14:31,399
is enough all by itself
to get you sent back to prison, so...
194
00:14:31,400 --> 00:14:33,239
You don't need to say anything, OK?
195
00:14:33,240 --> 00:14:35,240
Just let me do the talking.
196
00:14:36,840 --> 00:14:40,479
Miki had no way of knowing it was
the murder weapon in her locker.
197
00:14:40,480 --> 00:14:43,919
And until Forensics confirms it,
neither do you.
198
00:14:43,920 --> 00:14:47,719
So we're talking about a knife
found in a meatworks. That's all.
199
00:14:47,720 --> 00:14:51,439
Uh, a knife with
a cracked handle and a broken tip.
200
00:14:51,440 --> 00:14:52,639
Now, I'd say the chances of...
201
00:14:52,640 --> 00:14:54,799
She could have just as easily
thrown it in the river.
202
00:14:54,800 --> 00:14:56,759
Then you never would have found it.
203
00:14:56,760 --> 00:14:58,719
Why didn't you?
204
00:14:58,720 --> 00:14:59,919
Because it could be evidence.
205
00:14:59,920 --> 00:15:02,919
I am trying to help you
find Hugh's killer.
206
00:15:02,920 --> 00:15:06,679
Much appreciated, but I...
I think we'll manage on our own.
207
00:15:06,680 --> 00:15:09,639
This anonymous text
that tipped you off...
208
00:15:09,640 --> 00:15:11,600
Yeah.
..any theory on who that was?
209
00:15:13,240 --> 00:15:16,279
I thought it was Adam
trying to set me up.
210
00:15:16,280 --> 00:15:18,680
But if it is the real knife...
Miki. Please.
211
00:15:20,120 --> 00:15:22,999
The text was sent from the public
phone booth in the centre of town.
212
00:15:23,000 --> 00:15:26,119
So whoever sent the text
is the one framing her
213
00:15:26,120 --> 00:15:28,239
and most likely the murderer.
214
00:15:28,240 --> 00:15:29,759
That's one possibility. Yeah.
215
00:15:29,760 --> 00:15:32,959
Or someone saw Miki
put the knife in her locker
216
00:15:32,960 --> 00:15:34,519
and did the right thing.
217
00:15:34,520 --> 00:15:36,999
Even if that knife
is the murder weapon,
218
00:15:37,000 --> 00:15:39,999
and even if you find
Miki's DNA on it,
219
00:15:40,000 --> 00:15:41,839
it's all circumstantial.
220
00:15:41,840 --> 00:15:44,759
You don't have a witness.
You don't have a motive.
221
00:15:44,760 --> 00:15:47,599
And, as I understand it,
my client has an alibi.
222
00:15:47,600 --> 00:15:50,079
Now, even an estate lawyer
from a country town can see
223
00:15:50,080 --> 00:15:53,400
you do not have enough
to charge her with anything.
224
00:16:03,441 --> 00:16:06,119
Forensics on the knife
will take a while.
225
00:16:06,120 --> 00:16:08,119
Even with the rush job.
226
00:16:08,120 --> 00:16:11,919
I say we hold her
on parole violations until then.
227
00:16:11,920 --> 00:16:14,239
Yeah, but if she killed Hugh Lang,
228
00:16:14,240 --> 00:16:16,119
why pull a stupid stunt
like last night?
229
00:16:16,120 --> 00:16:17,399
Who knows what goes on in her head?
230
00:16:17,400 --> 00:16:19,799
She's got half the town
baying for her blood.
231
00:16:19,800 --> 00:16:20,839
Yeah.
232
00:16:20,840 --> 00:16:24,560
From what I hear, the other half
is randy blokes wanting a go.
233
00:16:28,600 --> 00:16:31,199
Get anything from the phone booth?
234
00:16:31,200 --> 00:16:32,479
- Bugger-all.
- Mmm.
235
00:16:32,480 --> 00:16:34,999
A mishmash of partial prints.
236
00:16:35,000 --> 00:16:36,919
Most of them would belong
to local druggies.
237
00:16:36,920 --> 00:16:40,559
Yeah, but they didn't CALL
the station. They texted YOUR mobile.
238
00:16:40,560 --> 00:16:43,439
Everyone around here has my number.
It's easy.
239
00:16:43,440 --> 00:16:46,199
Still, phone booth's on the main
street, just outside the op shop.
240
00:16:46,200 --> 00:16:47,999
Maybe someone saw something.
241
00:16:48,000 --> 00:16:50,119
Alright.
Mm-hm.
242
00:16:50,120 --> 00:16:52,720
- I'll ask around.
- Or CCTV?
243
00:16:54,280 --> 00:16:57,399
You really think
they don't have enough to charge me?
244
00:16:57,400 --> 00:16:59,199
Well...
245
00:16:59,200 --> 00:17:01,080
..looks that way to me.
246
00:17:03,040 --> 00:17:04,880
Why are you helping me?
247
00:17:06,040 --> 00:17:07,999
The truth?
248
00:17:08,000 --> 00:17:09,679
I didn't much want to.
249
00:17:09,680 --> 00:17:11,360
Your mum asked me.
250
00:17:12,360 --> 00:17:15,040
She's been through the wringer
these last few years.
251
00:17:16,600 --> 00:17:17,960
I know.
252
00:17:19,680 --> 00:17:23,160
So if there's anything that you
want to tell me that might help...
253
00:17:29,520 --> 00:17:31,880
They're not looking
in the right place.
254
00:17:34,040 --> 00:17:35,640
What do you mean?
255
00:17:39,360 --> 00:17:42,320
He wasn't killed at the river.
256
00:17:47,120 --> 00:17:49,920
Then where was he killed?
257
00:17:52,240 --> 00:17:53,880
At the meatworks.
258
00:17:57,960 --> 00:18:00,040
And how do you know that?
259
00:18:02,320 --> 00:18:04,480
I, um... I heard.
260
00:18:07,800 --> 00:18:09,559
Miki.
261
00:18:09,560 --> 00:18:11,520
This is serious.
262
00:18:13,120 --> 00:18:15,400
You have to tell them.
263
00:18:16,560 --> 00:18:19,399
How do you know
where Hugh Lang was killed?
264
00:18:19,400 --> 00:18:21,039
I didn't do it, OK?
265
00:18:21,040 --> 00:18:23,119
That...
266
00:18:24,440 --> 00:18:26,960
..that's all I'm gonna say.
267
00:18:37,200 --> 00:18:39,239
This is the knife.
268
00:18:39,240 --> 00:18:41,519
Take a good look at it.
Pass it around.
269
00:18:41,520 --> 00:18:44,519
Pay particular attention
to the crack in the handle.
270
00:18:44,520 --> 00:18:48,120
If you know who it belongs to,
I want to hear about it.
271
00:19:07,080 --> 00:19:08,959
I mean, it's a knife, yeah.
272
00:19:08,960 --> 00:19:10,399
But in case you haven't noticed,
273
00:19:10,400 --> 00:19:12,599
there's more knives than dicks
in this place.
274
00:19:12,600 --> 00:19:14,959
Your dick's the biggest, Dale.
275
00:19:14,960 --> 00:19:18,039
Bigger than yours anyway,
sperm head.
276
00:19:19,440 --> 00:19:21,759
How much longer is this gonna take?
277
00:19:21,760 --> 00:19:23,880
So none of you recognise it?
278
00:19:24,880 --> 00:19:26,240
No-one?
279
00:19:29,920 --> 00:19:31,120
Joel?
280
00:19:32,400 --> 00:19:33,439
No.
281
00:19:33,440 --> 00:19:35,600
Looks like every other knife to me.
282
00:19:36,880 --> 00:19:38,959
Right. Is that it?
283
00:19:38,960 --> 00:19:41,079
Yeah, that's it.
OK.
284
00:19:41,080 --> 00:19:43,279
Back at it. All of ya.
285
00:19:43,280 --> 00:19:44,440
Except for you.
286
00:19:47,520 --> 00:19:48,600
Stand up.
287
00:19:51,960 --> 00:19:53,160
Stand up!
288
00:19:58,920 --> 00:20:00,160
You're fired.
289
00:20:03,160 --> 00:20:05,159
What for?
290
00:20:06,520 --> 00:20:08,120
What for?
291
00:20:09,520 --> 00:20:12,879
Take a look
at what's left of my car.
292
00:20:12,880 --> 00:20:14,520
Yeah.
293
00:20:15,640 --> 00:20:18,639
It's because of this little shit
that the sale is off.
294
00:20:18,640 --> 00:20:19,999
Yeah?
295
00:20:20,000 --> 00:20:24,159
That means no expansion,
no upgrade, no nothing.
296
00:20:24,160 --> 00:20:25,799
Because of you!
297
00:20:25,800 --> 00:20:27,719
Oh, good one.
298
00:20:27,720 --> 00:20:30,000
Real bloody mature!
299
00:20:35,000 --> 00:20:36,600
Back to work!
300
00:20:42,400 --> 00:20:45,799
I'm gonna need all your CCTV,
particularly any angles
301
00:20:45,800 --> 00:20:49,119
that might show
who put that knife in Miki's locker.
302
00:20:49,120 --> 00:20:50,120
Mmm.
303
00:20:50,121 --> 00:20:52,159
There's no point.
304
00:20:52,160 --> 00:20:54,079
What do you mean?
305
00:20:54,080 --> 00:20:56,879
The government says,
"Put cameras in your building."
306
00:20:56,880 --> 00:21:00,919
So I put cameras in my building.
But no-one comes to check.
307
00:21:00,920 --> 00:21:03,679
It's just
a box-ticking exercise to...
308
00:21:03,680 --> 00:21:05,359
..appease the bleeding hearts.
309
00:21:05,360 --> 00:21:08,119
So, what...
what, the CCTV doesn't work?
310
00:21:08,120 --> 00:21:09,519
Nope.
311
00:21:09,520 --> 00:21:12,240
- Oh!
- Never even hooked 'em up.
312
00:21:13,240 --> 00:21:15,719
And do people know this?
Well, I haven't been hiding it.
313
00:21:15,720 --> 00:21:17,400
No.
314
00:21:21,920 --> 00:21:25,079
Do you have a log
of people coming and going at least?
315
00:21:25,080 --> 00:21:27,279
- Sure.
- Great. Thank you.
316
00:21:39,640 --> 00:21:44,759
All employees have to log in
and log out for the time sheets.
317
00:21:44,760 --> 00:21:46,119
What about people
who aren't employees?
318
00:21:48,400 --> 00:21:51,359
Who would want to come here
if they didn't have to?
319
00:21:55,040 --> 00:21:57,560
Can you get me the night before
the town fireworks, please?
320
00:21:58,760 --> 00:22:00,559
What's that got to do with anything?
321
00:22:00,560 --> 00:22:03,439
Can you just...
can you just print it?
322
00:22:03,440 --> 00:22:04,759
Please?
323
00:22:04,760 --> 00:22:05,920
OK.
324
00:22:13,360 --> 00:22:16,959
I want Ivy to come and live with me,
whether you and Chandra go or stay.
325
00:22:16,960 --> 00:22:19,919
What's brought this on?
326
00:22:19,920 --> 00:22:22,439
She's on the pill, Kev.
327
00:22:22,440 --> 00:22:23,999
Did you know that?
328
00:22:24,000 --> 00:22:26,439
On top of everything else.
Do you know who she hangs out with?
329
00:22:26,440 --> 00:22:28,199
Do you know who she sees?
Yes, more than you do.
330
00:22:28,200 --> 00:22:30,319
Because I'm actually here, Rachel.
OK?
331
00:22:30,320 --> 00:22:32,520
Great. Great.
332
00:22:34,360 --> 00:22:35,520
Thank you.
333
00:22:41,321 --> 00:22:44,119
Did you lock up
at the end of the day?
334
00:22:44,120 --> 00:22:45,799
The night before the fireworks?
Talking... yeah.
335
00:22:45,800 --> 00:22:48,039
We're talking about the night
before the fireworks. What time?
336
00:22:48,040 --> 00:22:49,040
I don't know.
337
00:22:49,041 --> 00:22:50,439
I was, um...
338
00:22:50,440 --> 00:22:51,879
..I was doing some paperwork,
so I...
339
00:22:51,880 --> 00:22:53,519
Do you want to give me a ballpark?
340
00:22:53,520 --> 00:22:56,319
I don't know, mate. 9:30, maybe?
341
00:22:56,320 --> 00:22:57,519
- Great.
- Mmm.
342
00:22:57,520 --> 00:22:59,439
Thanks.
Oh, you're welcome.
343
00:22:59,440 --> 00:23:01,039
Yeah, it's been a real joy.
Yeah, good.
344
00:23:01,040 --> 00:23:04,200
You know where the door is.
345
00:23:17,360 --> 00:23:19,799
You want to tell me
where you were this morning,
346
00:23:19,800 --> 00:23:22,600
around the time
Kevin's car was blowing up?
347
00:23:23,920 --> 00:23:26,039
It's criminal damage, you know,
reckless endangerment.
348
00:23:26,040 --> 00:23:27,479
Kevin's full of shit.
349
00:23:27,480 --> 00:23:30,399
Yeah? How's that?
350
00:23:30,400 --> 00:23:32,919
He had a fight with Hugh Lang
351
00:23:32,920 --> 00:23:36,079
a couple of days
before he turned up dead.
352
00:23:36,080 --> 00:23:38,039
What about?
353
00:23:38,040 --> 00:23:40,560
The refugees. How he treats them.
354
00:23:42,280 --> 00:23:45,039
You said you were at the pub
Wednesday night,
355
00:23:45,040 --> 00:23:47,599
night before the town fireworks.
356
00:23:47,600 --> 00:23:49,080
Sounds about right.
357
00:23:50,480 --> 00:23:53,440
Was that after
you locked Miki in the chiller or...?
358
00:23:54,880 --> 00:23:56,879
So, what?
359
00:23:56,880 --> 00:23:58,719
Stay at the pub till closing, then?
360
00:23:58,720 --> 00:24:01,919
Came back here for a bit, check
if Miki had gotten out alright.
361
00:24:01,920 --> 00:24:03,319
Had she?
Didn't go in.
362
00:24:03,320 --> 00:24:05,319
Oh, really? Why not?
363
00:24:05,320 --> 00:24:09,240
Kevin's car was still here
and I did not need the grief.
364
00:24:10,600 --> 00:24:12,399
What time was this?
365
00:24:12,400 --> 00:24:15,040
After midnight. Closer to one.
366
00:24:26,240 --> 00:24:27,799
Knock, knock!
367
00:24:27,800 --> 00:24:30,319
Sorry, we're closed.
Oh, it's police business, I'm afraid.
368
00:24:30,320 --> 00:24:33,599
I need to take a look
at your security camera footage.
369
00:24:33,600 --> 00:24:36,160
It's in the back here somewhere.
370
00:24:42,960 --> 00:24:46,360
Oh, thanks.
I can sort myself out from here.
371
00:25:01,280 --> 00:25:02,439
Chandra, I'm... I'm...
372
00:25:02,440 --> 00:25:05,559
..look, I'm really sorry
about telling Miki about the sale.
373
00:25:05,560 --> 00:25:07,639
It... it... it just slipped out,
and...
374
00:25:07,640 --> 00:25:09,919
It doesn't even matter.
375
00:25:09,920 --> 00:25:12,000
They would have found out
eventually.
376
00:25:13,880 --> 00:25:17,639
I'm just so tired
of waiting to be happy.
377
00:25:17,640 --> 00:25:19,600
What do you mean?
378
00:25:46,680 --> 00:25:49,719
Kevin's at the meatworks.
Yeah, I know.
379
00:25:49,720 --> 00:25:50,720
So?
380
00:25:50,721 --> 00:25:52,800
Um...
381
00:25:57,080 --> 00:26:00,679
..you said you were home with him
last Wednesday night.
382
00:26:00,680 --> 00:26:01,879
Mm-hm.
383
00:26:01,880 --> 00:26:03,479
You sure about that?
384
00:26:03,480 --> 00:26:05,439
Well, I assume he was.
385
00:26:05,440 --> 00:26:07,639
Assume?
386
00:26:07,640 --> 00:26:09,159
Well, um...
387
00:26:09,160 --> 00:26:11,759
..I fell asleep in Wayan's bed
388
00:26:11,760 --> 00:26:13,359
halfway through the Three Bears,
389
00:26:13,360 --> 00:26:16,080
and by the time I woke up,
it was almost dawn.
390
00:26:17,080 --> 00:26:18,759
Kevin was here then, was he?
391
00:26:18,760 --> 00:26:21,280
Yeah. Fast asleep and snoring.
392
00:26:22,480 --> 00:26:24,279
Right.
393
00:26:24,280 --> 00:26:25,920
OK. Thanks.
394
00:26:30,880 --> 00:26:32,919
How's your steak, Dad?
395
00:26:32,920 --> 00:26:34,120
Adequate.
396
00:26:42,720 --> 00:26:44,999
Everyone's saying
the meatworks sale's off.
397
00:26:45,000 --> 00:26:48,159
Nick was an idiot.
398
00:26:48,160 --> 00:26:51,359
The buyers pulled out.
And now Kevin's ropeable.
399
00:26:51,360 --> 00:26:53,679
Yeah, right.
400
00:26:53,680 --> 00:26:55,559
Will he shut down
401
00:26:55,560 --> 00:26:57,480
or keep limping along?
402
00:26:59,840 --> 00:27:02,199
What are you thinking?
403
00:27:02,200 --> 00:27:04,719
Can you get Kevin to the pub
this afternoon?
404
00:27:04,720 --> 00:27:06,999
- Uh, I've got to...
- It's important.
405
00:27:07,000 --> 00:27:10,479
I think I have a way
to make this work for everyone.
406
00:27:10,480 --> 00:27:12,199
After knock-off?
407
00:27:12,200 --> 00:27:13,960
I'll be waiting.
408
00:27:15,560 --> 00:27:16,560
Chk!
409
00:27:16,561 --> 00:27:17,959
Oh, yeah. That's... Really?
410
00:27:17,960 --> 00:27:19,560
That's very funny.
411
00:27:33,160 --> 00:27:36,000
Well, the forensics report
has come back on the knife.
412
00:27:37,560 --> 00:27:40,919
The tip matches the piece
found in Hugh Lang's body,
413
00:27:40,920 --> 00:27:43,599
so it's definitely the murder weapon.
414
00:27:43,600 --> 00:27:45,719
But no prints.
415
00:27:45,720 --> 00:27:48,519
No DNA at all.
416
00:27:51,320 --> 00:27:53,039
Was cleaned pretty thoroughly
417
00:27:53,040 --> 00:27:59,079
with something called
a nucleic acid degrading reagent.
418
00:27:59,080 --> 00:28:01,160
Commercial name, DNA Buster.
419
00:28:02,840 --> 00:28:04,800
Catchy, isn't it?
420
00:28:06,560 --> 00:28:09,199
Never heard of it.
421
00:28:09,200 --> 00:28:11,759
No. Well, it's online order only.
422
00:28:11,760 --> 00:28:15,239
So if I go looking, will I find it
on Terry's credit card?
423
00:28:21,040 --> 00:28:23,480
Well. We'll see.
424
00:28:25,320 --> 00:28:27,600
Can I go now?
425
00:28:28,600 --> 00:28:33,559
Technically, you did, in fact,
tamper with evidence, but, um...
426
00:28:33,560 --> 00:28:35,440
..it's a line call and...
427
00:28:38,200 --> 00:28:40,520
Come on. I'll give you a lift.
428
00:28:54,560 --> 00:28:57,079
Shit.
When did this happen?
429
00:28:57,080 --> 00:28:59,759
Like this when I got home.
430
00:28:59,760 --> 00:29:02,279
See anybody hanging around or...
431
00:29:02,280 --> 00:29:04,040
No.
432
00:29:05,240 --> 00:29:07,679
You get any more trouble,
you give me a call. OK?
433
00:29:07,680 --> 00:29:08,920
Cheers.
434
00:29:18,080 --> 00:29:19,679
I'll give you a hand
cleaning that off.
435
00:29:19,680 --> 00:29:21,320
Miki.
436
00:29:22,800 --> 00:29:24,279
It's not safe for Ocean,
437
00:29:24,280 --> 00:29:25,999
having you here.
438
00:29:26,000 --> 00:29:27,439
Yeah.
439
00:29:27,440 --> 00:29:30,240
You guys have been through enough.
440
00:29:35,840 --> 00:29:38,159
No. Sorry. We've got regular bleach.
441
00:29:38,160 --> 00:29:39,799
It's what the meatworks uses.
442
00:29:39,800 --> 00:29:42,119
Oxygen bleach,
it's a bit more pricey.
443
00:29:42,120 --> 00:29:44,079
There's not much call for DNA Buster
round here.
444
00:29:44,080 --> 00:29:45,639
Mmm. OK.
445
00:29:45,640 --> 00:29:47,160
Thanks.
Yep.
446
00:29:51,720 --> 00:29:53,239
Here for work.
447
00:29:53,240 --> 00:29:54,639
Not yet.
448
00:29:54,640 --> 00:29:57,040
Still got 15 minutes
till your shift starts.
449
00:30:00,040 --> 00:30:01,040
Can I have a word?
450
00:30:08,440 --> 00:30:10,599
Hey.
451
00:30:10,600 --> 00:30:12,560
So...
452
00:30:13,800 --> 00:30:15,600
..do you have a boyfriend?
453
00:30:16,600 --> 00:30:18,319
Tim or Kaji?
454
00:30:18,320 --> 00:30:20,319
Oh, my God. No way.
455
00:30:20,320 --> 00:30:21,640
But you're on the pill.
456
00:30:23,800 --> 00:30:25,239
I can't believe you.
457
00:30:25,240 --> 00:30:27,319
You went through my drawers. Mum!
You have to give me privacy.
458
00:30:27,320 --> 00:30:29,439
Are you having sex?
Are you having sex?
459
00:30:29,440 --> 00:30:31,559
Well, you did at my age.
Yeah. That's different.
460
00:30:31,560 --> 00:30:33,599
I was an idiot.
461
00:30:33,600 --> 00:30:34,799
Who?
462
00:30:34,800 --> 00:30:36,839
Oh, my God, Mum. No-one. No-one.
463
00:30:36,840 --> 00:30:38,679
It's for my period pain, alright?
464
00:30:38,680 --> 00:30:41,160
I knew you'd go mental,
so I didn't tell you.
465
00:30:44,840 --> 00:30:47,519
Did you get the...
prescription here or...
466
00:30:47,520 --> 00:30:51,080
No, I went to the, um,
Family Planning in Bendigo.
467
00:30:52,080 --> 00:30:55,160
Didn't want Chandra finding out
and getting all worried.
468
00:30:58,680 --> 00:31:01,520
Can I start work now?
Yeah.
469
00:31:41,280 --> 00:31:44,559
Have you thought about talking
to the police about the meatworks?
470
00:31:47,240 --> 00:31:48,879
You're my lawyer, yeah?
471
00:31:53,080 --> 00:31:56,239
I know you can't tell anyone
without my permission.
472
00:32:00,160 --> 00:32:01,239
Have it your way.
473
00:32:05,680 --> 00:32:08,839
If it was me, I would have
got the hell out of town by now.
474
00:32:08,840 --> 00:32:09,999
Yeah, well.
475
00:32:10,000 --> 00:32:11,039
You're smarter than I am.
476
00:32:11,040 --> 00:32:13,240
Honey, we know that.
477
00:32:14,480 --> 00:32:17,479
If any of these dickheads
try to mess with you,
478
00:32:17,480 --> 00:32:19,359
I'll sort 'em out, OK?
479
00:32:27,760 --> 00:32:30,600
What's all this about, then?
480
00:33:03,880 --> 00:33:05,559
Hey.
481
00:33:05,560 --> 00:33:08,000
I thought you were... in.
482
00:33:09,360 --> 00:33:10,839
Free woman.
483
00:33:10,840 --> 00:33:12,319
For now.
484
00:33:12,320 --> 00:33:13,919
Do you know what all this is about?
485
00:33:13,920 --> 00:33:14,920
Uh...
486
00:33:16,000 --> 00:33:17,999
..um...
487
00:33:18,000 --> 00:33:19,359
..I... I have to get out of here.
488
00:33:19,360 --> 00:33:22,279
OK. Well... my car's out front.
489
00:33:22,280 --> 00:33:23,639
Come on.
490
00:33:28,400 --> 00:33:30,599
Go on, Deb!
491
00:33:30,600 --> 00:33:32,359
Yes! Yes!
492
00:33:32,360 --> 00:33:33,520
Yes!
493
00:33:37,160 --> 00:33:41,119
Thank you, everyone, for coming.
494
00:33:41,120 --> 00:33:45,559
As you know, I've lived my whole life
in Savage River.
495
00:33:45,560 --> 00:33:46,719
Whoo!
Whoo!
496
00:33:46,720 --> 00:33:48,399
Whoo, whoo, whoo!
497
00:33:48,400 --> 00:33:51,239
My father was a slaughterman.
498
00:33:51,240 --> 00:33:53,919
My brother, well,
he never made it past the first week.
499
00:33:53,920 --> 00:33:57,879
But I know how hard you all work.
500
00:33:57,880 --> 00:33:58,880
- Yeah.
- Mmm.
501
00:33:58,881 --> 00:34:03,279
Now, if you elect me
mayor of Savage River,
502
00:34:03,280 --> 00:34:07,319
I will make sure that when you put in
a hard day's work at the meatworks
503
00:34:07,320 --> 00:34:10,479
that you're working for yourselves.
504
00:34:10,480 --> 00:34:12,879
I will make sure
505
00:34:12,880 --> 00:34:17,199
that the money the meatworks makes
goes into your pockets.
506
00:34:17,200 --> 00:34:19,759
Oh, yeah, right.
How you gonna do that?
507
00:34:19,760 --> 00:34:25,879
Kevin wants to
sell the meatworks. I say we buy it.
508
00:34:25,880 --> 00:34:29,319
The town
and the meatworkers, in partnership.
509
00:34:29,320 --> 00:34:30,399
O... OK.
Co-owners.
510
00:34:30,400 --> 00:34:33,239
OK. What are you doing?
This solves everything, doesn't it?
511
00:34:33,240 --> 00:34:34,839
Come on.
Just tell them you're up for it.
512
00:34:34,840 --> 00:34:36,759
Deb, the buyers
were putting in 4 million.
513
00:34:36,760 --> 00:34:39,399
You think these fucking clowns have
more than 50 bucks between them?
514
00:34:39,400 --> 00:34:41,959
Maybe if you paid them better!
515
00:34:41,960 --> 00:34:43,279
Wa-hey!
Piss off, Kev!
516
00:34:43,280 --> 00:34:45,599
OK. I think... I think
Deb's had too much to drink.
517
00:34:45,600 --> 00:34:49,199
No, no, I want to hear it. No, no.
Come on. No, no, no, let's hear it.
518
00:34:49,200 --> 00:34:50,760
I want to know how it works.
519
00:34:51,880 --> 00:34:53,399
OK, so...
520
00:34:53,400 --> 00:34:56,039
..towns have done it before.
521
00:34:56,040 --> 00:34:58,599
There are government grants.
522
00:34:58,600 --> 00:34:59,999
OK?
523
00:35:00,000 --> 00:35:04,199
Now, if I'm mayor, I'll ensure
that the council puts money in,
524
00:35:04,200 --> 00:35:06,119
and I can help with the bank loans.
525
00:35:06,120 --> 00:35:07,279
And guess what.
526
00:35:07,280 --> 00:35:11,439
We all become part owners.
527
00:35:11,440 --> 00:35:15,439
We split the costs AND the profits.
528
00:35:15,440 --> 00:35:18,479
And no-one will be able
to sell your job out
529
00:35:18,480 --> 00:35:19,559
from under you again.
530
00:35:19,560 --> 00:35:21,559
This is bullshit!
I'm in!
531
00:35:21,560 --> 00:35:23,359
Who wants to lend me some cash?
532
00:35:23,360 --> 00:35:24,800
Thank you, Dale.
533
00:35:26,120 --> 00:35:28,279
Youse really gonna listen to her?
534
00:35:28,280 --> 00:35:32,039
She's actin' like she gives a shit
about us, like she's on our side.
535
00:35:32,040 --> 00:35:34,479
Meanwhile, she's been helping
me dad's murderer get out of jail.
536
00:35:34,480 --> 00:35:35,799
- Oh, come on.
- She's lying.
537
00:35:35,800 --> 00:35:37,040
Adam.
538
00:35:39,040 --> 00:35:42,120
Don't listen
to a word she says. It's a con.
539
00:35:45,680 --> 00:35:48,559
They sent me a letter.
540
00:35:48,560 --> 00:35:51,919
They've offered me
permanent residency.
541
00:35:51,920 --> 00:35:54,080
Oh.
542
00:35:55,080 --> 00:35:56,839
So that's it.
543
00:35:56,840 --> 00:35:58,319
You're moving to Canada?
544
00:35:58,320 --> 00:36:00,760
I can sponsor my wife
and her sister.
545
00:36:01,760 --> 00:36:02,760
What choice do I have?
546
00:36:02,761 --> 00:36:04,920
No choice, obviously.
547
00:36:06,000 --> 00:36:07,879
A roll in the hay with me
once or twice a month
548
00:36:07,880 --> 00:36:10,719
versus wedded bliss in Canada?
549
00:36:10,720 --> 00:36:12,039
It's no contest.
Lynne.
550
00:36:12,040 --> 00:36:14,559
No, I knew you were married
when we started. That's the point.
551
00:36:14,560 --> 00:36:16,600
We both knew where we stood.
552
00:36:18,680 --> 00:36:21,159
To be honest, it's a relief.
553
00:36:21,160 --> 00:36:24,720
The uncertainty of not knowing
how long you can stay.
554
00:36:25,920 --> 00:36:27,919
Well, now we know.
555
00:36:27,920 --> 00:36:29,360
Now we know.
556
00:36:31,760 --> 00:36:33,879
When are you gonna go?
557
00:36:33,880 --> 00:36:35,480
Next week.
558
00:36:41,120 --> 00:36:43,119
Better get a move on, then.
559
00:36:49,680 --> 00:36:51,240
Oh, shit.
560
00:36:53,320 --> 00:36:54,919
Sorry.
561
00:36:54,920 --> 00:36:57,680
I... I had no idea.
562
00:37:06,240 --> 00:37:08,080
Well, they are half right.
563
00:37:10,080 --> 00:37:13,200
Maybe I am the monster
everyone thinks I am.
564
00:37:14,760 --> 00:37:17,120
I don't think you are.
565
00:37:21,760 --> 00:37:23,680
Ever since you came back...
566
00:37:25,000 --> 00:37:26,200
..I...
567
00:37:36,520 --> 00:37:39,480
..I haven't been able
to stop thinking about you.
568
00:37:45,160 --> 00:37:49,200
Am I completely off the mark here?
569
00:38:57,200 --> 00:38:58,759
Wait. Wait.
570
00:38:58,760 --> 00:39:00,719
I can't wait.
571
00:39:00,720 --> 00:39:01,999
No. No.
572
00:39:02,000 --> 00:39:03,240
No. Um...
573
00:39:07,200 --> 00:39:08,679
I'm... I'm sorry.
574
00:39:08,680 --> 00:39:11,040
I... I thought you wanted to.
575
00:39:12,200 --> 00:39:14,959
No, I thought I did too. Um...
576
00:39:14,960 --> 00:39:17,279
I just... Fuck.
577
00:39:17,280 --> 00:39:18,719
I've wanted this for so long.
578
00:39:18,720 --> 00:39:20,599
I just... I...
579
00:39:20,600 --> 00:39:23,440
..I don't know
if it's what I want... right now.
580
00:39:24,720 --> 00:39:26,560
That's understandable.
581
00:39:30,440 --> 00:39:33,079
Jasmine's dead because of me, and...
582
00:39:33,080 --> 00:39:35,560
..I never told anyone the truth.
583
00:39:36,560 --> 00:39:38,360
You confessed.
584
00:39:42,200 --> 00:39:45,719
I never told anyone
what our fight was about.
585
00:39:45,720 --> 00:39:47,920
Who it was about.
586
00:39:49,360 --> 00:39:51,239
I protected you.
587
00:39:51,240 --> 00:39:53,560
What are you talking about?
588
00:39:54,560 --> 00:39:58,239
She told me that day at the river
that you guys were sleeping together.
589
00:39:58,240 --> 00:39:59,360
What?!
590
00:40:00,360 --> 00:40:03,559
All the girls at school had a crush
on you. I'm sure that they still do.
591
00:40:03,560 --> 00:40:06,160
Miki, you have to believe me.
I never touched her.
592
00:40:07,200 --> 00:40:11,719
She said it was an older guy,
someone that I'd be jealous of.
593
00:40:11,720 --> 00:40:13,879
I always thought it was you.
594
00:40:13,880 --> 00:40:16,360
For God's sake!
Of course it wasn't me!
595
00:40:17,360 --> 00:40:19,520
Is that what you've thought
all this time?
596
00:40:20,520 --> 00:40:22,999
Well, if it wasn't you, then who...?
597
00:42:42,040 --> 00:42:43,839
Hey, Miki.
598
00:42:45,040 --> 00:42:47,000
Um...
599
00:42:52,280 --> 00:42:54,479
..want to play a game?
600
00:42:54,480 --> 00:42:55,480
Mmm?
601
00:42:56,840 --> 00:42:59,279
Who's got the biggest secret?
602
00:43:12,040 --> 00:43:15,240
I'm not a virgin anymore.
603
00:43:17,680 --> 00:43:21,040
He's a real man, not a stupid boy.
604
00:43:24,160 --> 00:43:26,759
He says we should keep it a secret.
605
00:43:26,760 --> 00:43:28,999
Come on. I'm your best friend.
Just tell me.
606
00:43:29,000 --> 00:43:33,080
I want to tell the world about us.
607
00:43:42,760 --> 00:43:45,280
I know you have a crush on him too.
608
00:43:46,640 --> 00:43:48,279
Tell me.
609
00:43:48,280 --> 00:43:50,760
No, I can't.
610
00:43:57,600 --> 00:43:59,199
Hey!
611
00:44:01,120 --> 00:44:02,399
I hate you!
612
00:44:36,400 --> 00:44:37,999
Hey!
613
00:44:39,880 --> 00:44:41,479
You OK?
614
00:44:41,480 --> 00:44:42,959
Mmm.
615
00:44:42,960 --> 00:44:45,079
What are you doing?
616
00:44:45,080 --> 00:44:47,160
Nothing. Forget it.
617
00:44:56,680 --> 00:44:58,719
Timbo!
Come downstairs, mate.
618
00:44:58,720 --> 00:44:59,999
Yep.
619
00:45:00,000 --> 00:45:02,440
Oh, good. You're here.
620
00:45:13,120 --> 00:45:15,439
Oh. Hey, guys.
Hey.
621
00:45:15,440 --> 00:45:16,639
Uh...
622
00:45:16,640 --> 00:45:18,199
..I didn't invite them.
623
00:45:18,200 --> 00:45:19,599
I know.
624
00:45:19,600 --> 00:45:20,799
We did.
625
00:45:20,800 --> 00:45:23,359
Uh... it's not my birthday.
626
00:45:23,360 --> 00:45:24,999
Sit, everyone. Sit!
Come on.
627
00:45:25,000 --> 00:45:27,519
Come on! That's it.
628
00:45:27,520 --> 00:45:29,080
Quick sticks. Sit!
629
00:45:33,360 --> 00:45:35,359
Here we are.
630
00:45:35,360 --> 00:45:36,919
Thanks.
631
00:45:36,920 --> 00:45:39,280
What's happening, guys?
Making me nervous.
632
00:45:41,920 --> 00:45:42,920
What's that?
633
00:45:42,921 --> 00:45:45,439
Uh... what's this?
634
00:45:45,440 --> 00:45:46,440
Open it.
635
00:45:58,080 --> 00:46:00,240
What? What is it?
636
00:46:11,640 --> 00:46:12,720
Hm.
637
00:46:19,240 --> 00:46:20,320
Is this real?
638
00:46:23,360 --> 00:46:24,959
If you agree,
639
00:46:24,960 --> 00:46:27,439
would you like to make this official?
640
00:46:27,440 --> 00:46:30,439
- Oh, my God. Wow. Wow!
- Yeah.
641
00:46:30,440 --> 00:46:33,319
Look.
You're getting adopted?
642
00:46:34,800 --> 00:46:37,119
Well, it's a long process.
643
00:46:37,120 --> 00:46:38,959
But the sooner we start,
644
00:46:38,960 --> 00:46:42,199
the sooner
your birth certificate will say...
645
00:46:42,200 --> 00:46:44,159
..Timothy Kirby.
646
00:46:46,720 --> 00:46:48,879
Just can't believe it.
647
00:46:48,880 --> 00:46:49,880
Can't believe it.
648
00:46:49,881 --> 00:46:51,959
Yes.
649
00:46:51,960 --> 00:46:53,640
This is amazing.
650
00:46:56,760 --> 00:46:57,999
Oh, my God.
651
00:47:02,600 --> 00:47:05,599
So are you and Simon a thing?
652
00:47:05,600 --> 00:47:07,440
I don't know.
653
00:47:11,440 --> 00:47:12,679
I'm not good at this.
654
00:47:12,680 --> 00:47:14,319
Sorry.
655
00:47:14,320 --> 00:47:16,239
It's OK.
656
00:47:16,240 --> 00:47:20,080
I mean, I won't wait around forever.
657
00:47:27,480 --> 00:47:29,239
You know, I was gonna rescue you
from the lock-up
658
00:47:29,240 --> 00:47:30,719
if they didn't let you out.
659
00:47:30,720 --> 00:47:32,400
Oh, yeah?
660
00:47:33,480 --> 00:47:35,999
What was your big plan?
661
00:47:36,000 --> 00:47:39,319
I guess I would have told them
about Salim.
662
00:47:39,320 --> 00:47:41,679
Salim?
663
00:47:41,680 --> 00:47:43,999
It was Salim's knife
that you were holding up.
664
00:47:44,000 --> 00:47:47,079
The one the police are saying
the killer used.
665
00:47:47,080 --> 00:47:49,880
Handle's cracked.
I was gonna fix it for him.
666
00:47:51,080 --> 00:47:52,560
Shit.
667
00:47:54,680 --> 00:47:56,919
Wait. Do you think...?
668
00:47:56,920 --> 00:47:58,679
I don't know.
669
00:47:58,680 --> 00:48:01,320
But he has to be lying about it
for a reason, right?
670
00:48:02,320 --> 00:48:04,160
Wow.
671
00:48:07,160 --> 00:48:08,999
Did you put the knife in my locker?
672
00:48:09,000 --> 00:48:10,879
No. No.
673
00:48:10,880 --> 00:48:14,879
Until last night,
I thought it was lost.
674
00:48:14,880 --> 00:48:16,600
So why didn't you tell the police?
675
00:48:19,800 --> 00:48:22,639
We have six months left on our SHEV.
676
00:48:22,640 --> 00:48:25,359
It's a work visa thing.
677
00:48:25,360 --> 00:48:26,599
Safe Haven Enterprise.
678
00:48:26,600 --> 00:48:28,919
We have to continue to be working.
679
00:48:28,920 --> 00:48:32,919
If we stop
or we get in trouble or get fired,
680
00:48:32,920 --> 00:48:34,800
they take us back to Iraq.
681
00:48:39,360 --> 00:48:43,000
Why would Kevin fire you
for losing a knife?
682
00:48:50,680 --> 00:48:52,959
No police.
683
00:48:52,960 --> 00:48:54,280
OK.
684
00:48:57,120 --> 00:48:59,400
No police.
685
00:49:02,920 --> 00:49:08,679
Kevin, he pays us less
than the others.
686
00:49:08,680 --> 00:49:10,599
So...
687
00:49:10,600 --> 00:49:15,279
..I have been taking meat
and selling it in other towns.
688
00:49:15,280 --> 00:49:18,039
What?
Only what he owes us.
689
00:49:18,040 --> 00:49:20,200
And Nick's helping you?
690
00:49:21,200 --> 00:49:22,239
That little shit.
691
00:49:22,240 --> 00:49:24,159
Uh, if... if Kevin finds out...
692
00:49:24,160 --> 00:49:25,599
Yeah, I'm not gonna tell him.
693
00:49:25,600 --> 00:49:29,480
Kevin, please be careful of him.
694
00:49:40,240 --> 00:49:41,639
So...
695
00:49:41,640 --> 00:49:46,879
..I go at night, always late.
696
00:49:46,880 --> 00:49:50,159
And that night,
697
00:49:50,160 --> 00:49:51,640
I see Kevin there.
698
00:49:52,680 --> 00:49:56,839
He was putting something
inside Hugh's car.
699
00:49:56,840 --> 00:49:58,359
Something big.
700
00:49:58,360 --> 00:50:00,479
Jesus.
701
00:50:00,480 --> 00:50:02,559
And the next day...
702
00:50:02,560 --> 00:50:04,959
..Hugh was gone.
703
00:50:04,960 --> 00:50:06,759
But you didn't see what it was?
704
00:50:06,760 --> 00:50:10,079
Uh, it was dark
and I thought, uh,
705
00:50:10,080 --> 00:50:12,759
maybe it was a side of meat or...
706
00:50:12,760 --> 00:50:15,879
Mmm... but now... mmm...
707
00:50:15,880 --> 00:50:17,959
..maybe not, I don't know.
708
00:50:17,960 --> 00:50:19,759
We have to tell the police.
No!
709
00:50:19,760 --> 00:50:22,679
They think Miki did it.
He set me up. I can't do anything.
710
00:50:22,680 --> 00:50:24,439
No. You agreed.
711
00:50:24,440 --> 00:50:27,199
Salim, please.
They think that I did it.
712
00:50:27,200 --> 00:50:29,519
You agreed.
713
00:50:29,520 --> 00:50:31,479
Laila, Jamila,
714
00:50:31,480 --> 00:50:34,960
if we get deported back,
we are finished.
715
00:50:37,840 --> 00:50:40,440
I will not risk it.
716
00:50:49,880 --> 00:50:52,159
Kevin is Rachel's ex-husband.
717
00:50:52,160 --> 00:50:53,639
He's Bill's son's best friend.
718
00:50:53,640 --> 00:50:56,639
If you go accusing him,
it's lose-lose.
719
00:50:56,640 --> 00:50:57,879
What, so that's it?
720
00:50:57,880 --> 00:50:58,880
He just...
721
00:50:59,960 --> 00:51:02,120
..he just gets away with it?
722
00:51:04,680 --> 00:51:07,799
Kevin
practically runs this town, Miki.
723
00:51:07,800 --> 00:51:09,680
You're taking a lot on.
724
00:51:14,880 --> 00:51:16,360
How old's Kevin?
725
00:51:17,880 --> 00:51:19,560
Oh, mid-40s. Why?
726
00:51:23,800 --> 00:51:26,280
I think I just realised who 'K' is.
727
00:52:07,800 --> 00:52:10,519
It's a warm night.
You'll be alright out here tonight.
728
00:52:10,520 --> 00:52:12,599
I'll find somewhere else
in the morning.
729
00:52:12,600 --> 00:52:13,919
And tomorrow,
730
00:52:13,920 --> 00:52:16,200
we'll get you a proper bed.
731
00:52:28,720 --> 00:52:30,319
Is that...
732
00:52:30,320 --> 00:52:32,920
..um...
733
00:52:34,800 --> 00:52:36,999
Do you want to stay here or not?
734
00:52:37,000 --> 00:52:39,360
- I won't say anything.
- Hm.
735
00:52:40,760 --> 00:52:43,399
Now, use this mosquito net properly.
736
00:52:43,400 --> 00:52:45,799
Make sure it's wrapped
all the way around, OK?
737
00:52:45,800 --> 00:52:47,879
'Cause the mosquitoes
are bad tonight.
738
00:52:47,880 --> 00:52:50,200
Miki?
Yep. Yep.
739
00:53:40,480 --> 00:53:42,320
Mm-hm, mmm.
740
00:53:45,080 --> 00:53:46,679
Mmm!
741
00:53:46,680 --> 00:53:47,919
Sorry.
742
00:53:49,640 --> 00:53:51,319
Late breakfast.
743
00:53:53,040 --> 00:53:54,760
I, uh...
744
00:53:56,960 --> 00:53:59,840
..I have something to tell you.
745
00:55:06,720 --> 00:55:08,399
Have the results come in?
746
00:55:08,400 --> 00:55:10,079
Mm-hm.
747
00:55:10,080 --> 00:55:12,399
For you.
748
00:55:12,400 --> 00:55:15,399
I ordered an almond milk,
like a wanker.
749
00:55:15,400 --> 00:55:19,480
And can you confirm what time
his car left the meatworks?
750
00:55:20,640 --> 00:55:22,559
Sure about that?
751
00:55:22,560 --> 00:55:24,319
OK.
752
00:55:24,320 --> 00:55:26,079
Um...
753
00:55:26,080 --> 00:55:30,119
..can you send those details over,
please, as soon as possible?
754
00:55:30,120 --> 00:55:31,479
Thank you.
755
00:55:31,480 --> 00:55:33,280
What?
756
00:55:34,280 --> 00:55:37,799
I sent Kevin's car to Forensics.
757
00:55:37,800 --> 00:55:39,319
Thinks it's about the fireworks.
758
00:55:39,320 --> 00:55:40,679
Well, why did you do that?
759
00:55:40,680 --> 00:55:42,119
Um, Salim is in the interview room.
760
00:55:42,120 --> 00:55:44,279
If you can get his statement,
that'll, um...
761
00:55:44,280 --> 00:55:45,359
..that'll explain everything.
762
00:55:45,360 --> 00:55:47,520
Sure. Hey!
763
00:55:49,840 --> 00:55:51,120
Kevin.
764
00:55:53,200 --> 00:55:54,400
Kevin killed Hugh.
765
00:55:56,200 --> 00:55:57,400
So...
766
00:56:19,680 --> 00:56:21,439
Wayan, let's come with me.
767
00:56:21,440 --> 00:56:23,720
Let's go inside.
768
00:56:26,120 --> 00:56:27,439
Is everything OK?
769
00:56:27,440 --> 00:56:29,160
Have you arrested Nick yet?
770
00:56:31,280 --> 00:56:33,919
I need you to come with me
and make a statement.
771
00:56:33,920 --> 00:56:35,639
What for?
772
00:56:35,640 --> 00:56:37,439
What, with the car?
773
00:56:37,440 --> 00:56:38,839
No.
774
00:56:38,840 --> 00:56:40,999
About the murder of Hugh Lang.
775
00:56:41,000 --> 00:56:42,959
What's going on?
Ivy, let's go inside.
776
00:56:42,960 --> 00:56:46,399
I'll arrest you, Kevin. I'll turn
that meatworks into a crime scene.
777
00:56:46,400 --> 00:56:47,519
What the hell, Mum?
778
00:56:47,520 --> 00:56:49,679
It's OK, Ivy.
779
00:56:49,680 --> 00:56:53,199
You close down those meatworks
and there will be trouble.
780
00:56:53,200 --> 00:56:54,840
You can't threaten me.
781
00:56:55,960 --> 00:56:58,360
Get off my property.
No.
782
00:56:59,360 --> 00:57:00,959
- Get off my property!
- Dad!
783
00:57:00,960 --> 00:57:02,439
Ivy! Kevin, don't!
Get the fuck off!
784
00:57:02,440 --> 00:57:04,479
Stop!
785
00:57:04,480 --> 00:57:05,480
Oh!
786
00:57:05,481 --> 00:57:08,359
Kevin Pattison, I'm arresting you on
suspicion of the murder of Hugh Lang.
787
00:57:43,840 --> 00:57:45,679
You show this to a jury,
788
00:57:45,680 --> 00:57:47,159
she's cactus, no matter what.
789
00:57:47,160 --> 00:57:51,199
You lied to my face about where Miki
was the night Hugh Lang went missing.
790
00:57:51,200 --> 00:57:52,839
Miki, wait.
791
00:57:52,840 --> 00:57:53,880
Just be careful.
792
00:57:56,280 --> 00:57:57,999
Ah!
793
00:57:58,000 --> 00:57:59,839
Are you willing to give a DNA sample
794
00:57:59,840 --> 00:58:02,079
and fingerprints for comparison?
795
00:58:02,080 --> 00:58:04,199
If I say no?
796
00:58:04,200 --> 00:58:07,119
Innocent people usually say yes.
797
00:58:07,120 --> 00:58:08,960
Are you and Miki in this together?
798
00:58:16,840 --> 00:58:18,839
Captions by Red Bee Media
799
00:58:18,840 --> 00:58:20,840
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
55127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.