All language subtitles for avarice

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:36,458 --> 00:02:37,796 Thomas? 4 00:02:37,931 --> 00:02:40,364 Hm-hmm? 5 00:02:40,500 --> 00:02:44,067 I've decided I'm going on a holiday. 6 00:02:44,203 --> 00:02:47,838 What!? Where? 7 00:02:47,974 --> 00:02:49,166 Sydney. 8 00:02:50,338 --> 00:02:51,877 Why? 9 00:02:52,012 --> 00:02:53,273 I need a break. 10 00:02:53,409 --> 00:02:55,616 A break? 11 00:02:55,751 --> 00:02:57,212 From what? 12 00:02:57,348 --> 00:02:59,313 A break from you Thomas. 13 00:03:04,090 --> 00:03:05,484 Who the hell? 14 00:03:05,619 --> 00:03:07,327 Can you answer it? 15 00:03:15,770 --> 00:03:17,667 Hang on! 16 00:03:28,312 --> 00:03:30,075 Hello Thomas. 17 00:03:43,656 --> 00:03:47,367 Thomas? Tom? 18 00:03:50,634 --> 00:03:52,900 -Who are you? -Get back. 19 00:03:56,371 --> 00:03:57,736 Move. 20 00:03:57,872 --> 00:04:00,113 I have money. I can pay you... 21 00:04:17,825 --> 00:04:20,664 Ryker wants us out by 2300. 22 00:04:21,497 --> 00:04:24,195 Let's get it done. 23 00:04:57,634 --> 00:04:59,936 It's your daily wake-up service. 24 00:05:00,072 --> 00:05:01,903 Morning. 25 00:05:09,414 --> 00:05:11,443 How are you feeling? 26 00:05:11,578 --> 00:05:13,047 Tired. 27 00:05:13,182 --> 00:05:15,888 Yeah, and now you're ready for the tournament right? 28 00:05:17,323 --> 00:05:19,450 Yeah, I'll be fine. 29 00:05:19,586 --> 00:05:23,524 Dad's coming to support me seeing as you can't make it. 30 00:05:23,660 --> 00:05:25,663 Yeah I know, I'm sorry. 31 00:05:29,863 --> 00:05:31,394 Shall I wake up Sarah? 32 00:05:31,530 --> 00:05:35,533 Ah no don't. She said she doesn't want to come. 33 00:05:35,669 --> 00:05:37,235 Really? 34 00:05:37,803 --> 00:05:39,743 Hm-hmm. 35 00:05:41,714 --> 00:05:44,451 I don't know what to do with her Ash. 36 00:05:46,119 --> 00:05:50,186 Well we're going on a weekend away so maybe that will help. 37 00:05:50,321 --> 00:05:53,625 Yeah maybe. 38 00:05:53,761 --> 00:05:56,991 I'll try and get her into the psych this afternoon. 39 00:05:58,826 --> 00:06:00,324 Do you want to come? 40 00:06:01,368 --> 00:06:03,360 I can't. I've got work. 41 00:06:04,697 --> 00:06:06,840 Yep. 42 00:06:06,975 --> 00:06:08,541 No, that's fine. 43 00:07:20,979 --> 00:07:24,585 I know she's talented, but you're better. 44 00:07:24,720 --> 00:07:27,049 I don't know Dad. I barely made it into the finals. 45 00:07:27,184 --> 00:07:32,323 You can do this. Remember, have courage, take risks. 46 00:07:32,459 --> 00:07:33,926 The prize is within reach. 47 00:07:34,061 --> 00:07:38,129 Exactly. It's that mantra that helped me win a world title. 48 00:07:38,264 --> 00:07:40,160 You can too. 49 00:07:42,928 --> 00:07:44,463 Thanks Dad. 50 00:08:00,521 --> 00:08:02,714 Nine to Liz Knight. 51 00:08:24,512 --> 00:08:27,075 Nine for Matthews. 52 00:08:38,550 --> 00:08:42,486 Eye of the storm. Ten for Liz Knight. 53 00:08:57,739 --> 00:08:58,843 Ten. 54 00:08:58,978 --> 00:09:02,209 Matthews scores ten with her second arrow. 55 00:09:12,927 --> 00:09:18,456 Nine. That's 28 out of 30 for Knight. 56 00:09:18,592 --> 00:09:20,790 Thank you, ladies and gentlemen. 57 00:09:20,926 --> 00:09:25,331 It's time for Kate Matthews to see if she can beat 28. 58 00:09:41,047 --> 00:09:42,546 Forgive me. 59 00:10:08,249 --> 00:10:09,806 Well done. 60 00:10:09,942 --> 00:10:12,911 Thanks. Hey I was bound to beat you eventually, right? 61 00:10:13,047 --> 00:10:14,721 You're so good now. 62 00:10:14,856 --> 00:10:16,853 Oh, I think you were off your game today. 63 00:10:16,989 --> 00:10:20,694 Go celebrate. You won! 64 00:10:24,491 --> 00:10:27,567 Second place is still pretty damn good. 65 00:10:27,703 --> 00:10:30,235 I sucked. I can't seem to concentrate. 66 00:10:30,370 --> 00:10:32,233 Oh really? 67 00:10:33,265 --> 00:10:35,269 How's things with Ash? 68 00:10:37,369 --> 00:10:39,411 We're trying to work it out. 69 00:10:39,546 --> 00:10:40,604 We're going down south 70 00:10:40,739 --> 00:10:42,742 for a short holiday with Sarah tomorrow. 71 00:10:42,877 --> 00:10:45,618 Sounds nice. 72 00:10:45,754 --> 00:10:47,311 Why don't you come down on Sunday? 73 00:10:47,446 --> 00:10:50,988 I'll see. I've got a lot on. 74 00:11:04,767 --> 00:11:06,570 Everything okay? 75 00:11:06,705 --> 00:11:09,204 She wants to see you. 76 00:11:11,241 --> 00:11:13,945 Do you think this is helping, Sarah? 77 00:11:22,956 --> 00:11:24,524 There's nothing wrong with Sarah. 78 00:11:24,659 --> 00:11:28,154 She's a perfectly normal teenager. 79 00:11:28,289 --> 00:11:32,197 She doesn't talk. She's withdrawn. 80 00:11:32,332 --> 00:11:35,162 She doesn't want to participate. I mean, that can't be normal. 81 00:11:35,298 --> 00:11:38,035 That's typical behaviour for anxiety. 82 00:11:39,933 --> 00:11:41,305 Anxiety? 83 00:11:41,440 --> 00:11:45,240 I understand you and Ash are having some marital problems. 84 00:11:47,510 --> 00:11:49,382 Are you saying that I make my daughter anxious? 85 00:11:49,517 --> 00:11:51,983 You and your husband. 86 00:11:55,883 --> 00:12:00,016 Look. I can see you're going through a tough situation. 87 00:12:00,151 --> 00:12:02,988 But it's up to married couples to show their children how to... 88 00:12:03,123 --> 00:12:06,122 Show them what? 89 00:12:06,257 --> 00:12:07,900 How to be happy. 90 00:12:18,570 --> 00:12:21,078 Could you go any slower honey? 91 00:12:26,920 --> 00:12:29,479 Do we really need to bring the bow? 92 00:12:29,614 --> 00:12:31,990 Yes we do. It needs a restring. 93 00:12:32,889 --> 00:12:34,488 Okay, no worries. 94 00:12:34,623 --> 00:12:37,523 -Who are you texting? -None of your business. 95 00:12:58,080 --> 00:12:59,642 Hey Ben, what's up? 96 00:12:59,778 --> 00:13:01,711 The Shanghai fund's just landed. 97 00:13:01,846 --> 00:13:04,255 Waiting for it to clear later today, 98 00:13:04,390 --> 00:13:06,920 but it looks like it's going to be the whole thirty. 99 00:13:07,056 --> 00:13:08,425 Great work, Benny. 100 00:13:08,560 --> 00:13:10,693 Alright, let's get Thomas paid his nice kicker on the deal. 101 00:13:10,828 --> 00:13:11,729 Have you told him? 102 00:13:11,864 --> 00:13:13,697 He's not been in yet today. 103 00:13:13,832 --> 00:13:15,163 Well give him a call. 104 00:13:15,299 --> 00:13:17,871 I have. He's not picking up. 105 00:13:18,539 --> 00:13:19,431 That's weird. 106 00:13:19,566 --> 00:13:21,036 I think he's still pissed with you. 107 00:13:21,172 --> 00:13:23,610 Me? I didn't force him out. 108 00:13:23,745 --> 00:13:25,211 It was his own choice to leave. 109 00:13:25,347 --> 00:13:28,279 Yep. Well, I guess it was just bad timing on his half, eh? 110 00:13:28,415 --> 00:13:31,814 That's business, Benny. Not everyone can be a winner. 111 00:13:31,949 --> 00:13:33,650 I'll try him again. 112 00:13:33,785 --> 00:13:35,647 All right, thanks. 113 00:13:36,918 --> 00:13:39,619 You okay? 114 00:13:39,755 --> 00:13:42,462 If it means your work's done for the weekend, I am. 115 00:13:42,597 --> 00:13:44,827 Yeah, it's sorted now. 116 00:13:44,962 --> 00:13:47,362 Family time, promise. 117 00:14:25,837 --> 00:14:27,831 What do you think? 118 00:14:28,644 --> 00:14:30,834 Yeah, it's pretty nice. 119 00:14:41,456 --> 00:14:43,682 All right. 120 00:15:06,410 --> 00:15:08,713 That's a pretty great view. 121 00:15:08,848 --> 00:15:10,709 Thought you'd like it. 122 00:15:19,993 --> 00:15:23,155 -Dad! -Yeah, hang on. Hang on. 123 00:15:36,469 --> 00:15:38,609 Oh, hey. Hey there. 124 00:15:38,744 --> 00:15:40,104 Heard the alarm. 125 00:15:40,239 --> 00:15:43,249 Oh yeah, sorry. I forgot to enter the code. My apologies. 126 00:15:43,384 --> 00:15:46,650 That's okay. If you need anything, let me know. 127 00:15:46,785 --> 00:15:48,318 Thank you. 128 00:15:55,059 --> 00:15:57,657 Knock, knock ladies. 129 00:15:59,097 --> 00:16:00,529 This place is pretty great, Ash. 130 00:16:00,664 --> 00:16:03,227 Yeah, I know, right? What do you reckon, Sarah? 131 00:16:03,362 --> 00:16:05,401 Yeah, it's cool. 132 00:16:08,638 --> 00:16:11,242 Hey, why don't we go explore the forest? 133 00:16:11,377 --> 00:16:13,204 Now that's a good idea. What do you think? 134 00:16:13,340 --> 00:16:14,276 Do we have to? 135 00:16:14,412 --> 00:16:16,311 Come on, now. It's gonna be fun. 136 00:16:16,446 --> 00:16:18,444 Got your phone! Let's go my love! 137 00:16:18,579 --> 00:16:20,811 Oh, look how much you've grown up. 138 00:16:20,946 --> 00:16:24,791 -Who is this guy? -Give me my phone! 139 00:16:54,280 --> 00:16:57,351 Thomas, it's Ash. I've been trying to reach you all day. 140 00:16:57,486 --> 00:16:59,088 The Shanghai deal is closed, mate. 141 00:16:59,224 --> 00:17:01,094 Give me a call when you free. 142 00:17:03,322 --> 00:17:04,959 Any word? 143 00:17:05,095 --> 00:17:07,562 Still nothing. 144 00:17:10,196 --> 00:17:12,670 I thought you promised no work while you were here. 145 00:17:12,805 --> 00:17:15,433 Yeah, I'm sorry. 146 00:17:15,569 --> 00:17:18,507 He always gets back to me. 147 00:17:18,643 --> 00:17:21,510 Maybe he's just spending time with his wife. 148 00:17:22,616 --> 00:17:23,911 Susan? 149 00:17:24,046 --> 00:17:25,547 Yeah. 150 00:17:28,348 --> 00:17:30,453 He must be. 151 00:17:34,796 --> 00:17:36,294 -Hey. -Hey. 152 00:17:36,429 --> 00:17:38,692 Just wanted to come in and say goodnight. 153 00:17:47,004 --> 00:17:49,241 Everything okay? 154 00:17:50,971 --> 00:17:53,839 I hope you and Dad can work things out. 155 00:17:59,578 --> 00:18:01,586 We are trying. 156 00:18:01,722 --> 00:18:03,915 I know. 157 00:18:05,827 --> 00:18:08,626 Oh Sarah, I'm sorry. 158 00:18:08,761 --> 00:18:10,458 Sorry? 159 00:18:10,593 --> 00:18:13,957 For putting you through all this. 160 00:18:14,092 --> 00:18:16,026 You know it's not your fault, right? 161 00:18:16,161 --> 00:18:19,898 Yeah. And it's not your fault either, Mum. 162 00:18:26,144 --> 00:18:27,945 Get some sleep, yeah? 163 00:18:28,081 --> 00:18:29,279 Yeah, ten more minutes. 164 00:18:29,415 --> 00:18:32,251 I've heard that one before. 165 00:18:39,256 --> 00:18:41,651 Second bottle? 166 00:18:41,786 --> 00:18:43,654 Well, I'm celebrating. 167 00:18:43,789 --> 00:18:45,663 Want me to pour you a glass? 168 00:18:45,798 --> 00:18:47,728 Sure. 169 00:18:55,844 --> 00:18:58,376 -Hmm. -Not bad? 170 00:19:03,385 --> 00:19:06,310 I think this weekend's going to be good for her. 171 00:19:06,445 --> 00:19:07,951 Yeah. 172 00:19:08,087 --> 00:19:10,181 Fresh air will help. 173 00:19:10,317 --> 00:19:13,688 I think it's the fact that we're all together for once. 174 00:19:15,157 --> 00:19:17,322 True. 175 00:19:17,457 --> 00:19:19,463 So cheers. 176 00:19:20,296 --> 00:19:22,328 Cheers to us. 177 00:19:37,919 --> 00:19:40,550 I need more time, Ash. 178 00:19:49,726 --> 00:19:52,496 So I guess I'm sleeping downstairs? 179 00:19:53,031 --> 00:19:55,026 Please. 180 00:19:57,104 --> 00:19:59,338 Well can we talk about it? 181 00:20:00,137 --> 00:20:02,037 I don't want to. 182 00:20:02,172 --> 00:20:04,838 Not tonight. 183 00:20:18,992 --> 00:20:21,459 Sweet dreams. 184 00:21:17,843 --> 00:21:20,276 Hey, not yet. 185 00:21:22,683 --> 00:21:24,690 We haven't got clearance. 186 00:21:24,825 --> 00:21:26,923 From who? 187 00:21:27,058 --> 00:21:28,519 Ryker! 188 00:21:28,655 --> 00:21:30,586 He's here? 189 00:21:30,721 --> 00:21:31,964 Yeah. 190 00:21:32,099 --> 00:21:34,397 He's out there somewhere. 191 00:21:34,532 --> 00:21:36,501 He'll text us when we're ready. 192 00:22:27,580 --> 00:22:28,777 Wake up! 193 00:22:28,913 --> 00:22:30,590 Jesus Christ! 194 00:22:30,725 --> 00:22:34,251 Ryker says that they've put the perimeter alarm on. 195 00:22:34,386 --> 00:22:36,327 -You know the code, right? -Yeah. 196 00:22:36,463 --> 00:22:38,863 -Do you know the code? -Yes! 197 00:22:38,998 --> 00:22:40,697 Good. 198 00:22:41,697 --> 00:22:43,225 So here's the plan of the house. 199 00:22:43,361 --> 00:22:46,172 You get the kid, I'll get the parents. 200 00:22:46,307 --> 00:22:47,271 Don't kill her, all right? 201 00:22:47,406 --> 00:22:50,201 Yeah, I won't. 202 00:22:53,179 --> 00:22:55,239 And we're up. 203 00:25:22,494 --> 00:25:24,696 The phones are jammed. 204 00:27:23,878 --> 00:27:24,742 Ash! 205 00:27:24,877 --> 00:27:26,316 Kate? 206 00:27:34,227 --> 00:27:35,252 Kate! 207 00:27:35,388 --> 00:27:38,731 -Shhhh. 208 00:27:44,964 --> 00:27:46,365 Kate! 209 00:27:46,866 --> 00:27:48,532 Kate! 210 00:27:49,176 --> 00:27:50,671 Kate! 211 00:27:50,806 --> 00:27:54,208 Hey! Hey! Kate? 212 00:27:58,782 --> 00:28:01,050 Who the hell are you? 213 00:28:01,185 --> 00:28:04,614 You're going to do exactly as I fucking say. 214 00:28:46,266 --> 00:28:47,628 We good? 215 00:28:47,763 --> 00:28:49,029 Put this in. 216 00:28:49,164 --> 00:28:51,197 -What's this? -Military grade. 217 00:28:51,333 --> 00:28:54,196 Ryker put a relay in the forest. 218 00:28:54,332 --> 00:28:56,006 Can you handle them? 219 00:28:57,644 --> 00:28:59,168 Yeah, you can trust me. 220 00:29:17,294 --> 00:29:22,494 Hey, there she is. Welcome back, Katey. 221 00:29:28,902 --> 00:29:32,207 You know I can't understand a word you're saying, right? 222 00:29:39,687 --> 00:29:42,822 Look Kate, it's really simple. 223 00:29:42,957 --> 00:29:45,982 Do as you're told or I kill your kid, right? 224 00:29:46,117 --> 00:29:47,519 Yeah? 225 00:29:50,055 --> 00:29:51,622 Good. 226 00:31:01,093 --> 00:31:01,998 Oh shit! 227 00:31:02,133 --> 00:31:04,365 Where's my wife and daughter? 228 00:31:05,198 --> 00:31:07,197 They're safe. 229 00:31:07,333 --> 00:31:09,934 Fuck! Please, fuck! 230 00:31:10,070 --> 00:31:11,375 Beg me. 231 00:31:11,511 --> 00:31:12,576 Please? 232 00:31:12,711 --> 00:31:14,914 -Beg me. -Please! 233 00:31:15,615 --> 00:31:18,445 Fuck. Ah shit! 234 00:31:25,087 --> 00:31:27,256 What the hell is this? 235 00:31:28,629 --> 00:31:30,655 You're a smart guy. 236 00:31:36,163 --> 00:31:38,069 What do you want? 237 00:31:38,769 --> 00:31:40,896 Your money, Ash! 238 00:31:45,339 --> 00:31:48,110 This is a fucking robbery? 239 00:31:48,246 --> 00:31:53,247 See? I just said you were a smart guy. 240 00:31:53,383 --> 00:31:55,986 But it's not really a robbery, is it? 241 00:31:56,122 --> 00:31:59,282 It's more of a quiet transaction. 242 00:32:03,726 --> 00:32:10,002 Three systems. Three servers. Three different ISPs. 243 00:32:16,168 --> 00:32:17,537 Clear? 244 00:32:18,808 --> 00:32:19,940 I can't. 245 00:32:20,075 --> 00:32:21,377 You can't what? 246 00:32:21,513 --> 00:32:23,581 My business partner has the matching set of codes 247 00:32:23,717 --> 00:32:24,674 to access the funds. 248 00:32:24,810 --> 00:32:27,415 Only he knows his codes, so I can't do it. 249 00:32:30,389 --> 00:32:32,816 No, if that's not correct, the system shuts you out. 250 00:32:32,951 --> 00:32:35,989 It's not like an ATM. You get one chance. 251 00:32:36,125 --> 00:32:37,953 It's the right code. 252 00:32:41,032 --> 00:32:43,227 How'd you get the code? 253 00:32:43,363 --> 00:32:45,334 We asked him for it. 254 00:32:50,870 --> 00:32:54,404 Do it, Ash. Whatever they want you to do. 255 00:32:54,540 --> 00:32:57,112 -Tom. -Just do it. 256 00:32:57,247 --> 00:33:00,052 -Please! -Okay, I see, I see. 257 00:33:03,952 --> 00:33:05,948 So! 258 00:33:06,083 --> 00:33:08,958 I want you to transfer ten million dollars 259 00:33:09,094 --> 00:33:11,858 into three separate accounts. 260 00:33:11,993 --> 00:33:12,862 Okay? 261 00:33:12,997 --> 00:33:14,525 You have three hours. 262 00:33:14,660 --> 00:33:17,063 I need way more than that. 263 00:33:17,199 --> 00:33:18,827 No. No fucking way. 264 00:33:18,963 --> 00:33:21,171 It takes time to reroute that much, okay? 265 00:33:21,306 --> 00:33:23,398 There are limit protocols in place. 266 00:33:23,533 --> 00:33:24,904 Limit protocols? 267 00:33:25,039 --> 00:33:29,079 Yeah, I can't just transfer ten million dollars in one go. 268 00:33:29,215 --> 00:33:31,581 I think it's just a million at a time. 269 00:33:31,717 --> 00:33:33,149 Well... 270 00:33:33,284 --> 00:33:36,388 You can take all the time you need. 271 00:33:36,523 --> 00:33:42,193 But your wife and kid, they're gonna be dead in three hours 272 00:33:42,329 --> 00:33:45,891 unless the transaction is done. You get it? 273 00:33:46,026 --> 00:33:48,029 Yeah all right, I'll do it, okay? I'll do it, okay? 274 00:33:48,165 --> 00:33:49,294 No argument, all right? 275 00:33:49,430 --> 00:33:51,802 Then turn the fuck around. 276 00:33:51,937 --> 00:33:53,996 All right. Okay. Fuck! 277 00:34:56,261 --> 00:35:00,766 Yeah, you have got some spunk, Kate. I have to say. 278 00:35:02,710 --> 00:35:04,506 I'm impressed. 279 00:35:13,950 --> 00:35:20,522 Do you realise, I could do whatever the fuck I want to you? 280 00:35:23,089 --> 00:35:27,529 It's like your life is completely in my hands. 281 00:35:28,760 --> 00:35:30,467 And yet you still fight me. 282 00:35:30,602 --> 00:35:34,239 Brave or stupid, Kate. Which one are you, huh? 283 00:35:41,573 --> 00:35:43,248 That's my girl. 284 00:35:56,820 --> 00:35:58,725 Give me your hands. 285 00:36:01,429 --> 00:36:04,236 It's okay. It's okay. 286 00:36:07,300 --> 00:36:09,866 You do realise the program needs both our retina scans 287 00:36:10,001 --> 00:36:12,244 before anything can be finalised? 288 00:36:16,043 --> 00:36:17,982 You don't get it. Thomas needs to scan as well. 289 00:36:18,118 --> 00:36:19,647 There are fail-safes in place. 290 00:36:32,856 --> 00:36:34,800 What the hell is that? 291 00:36:34,935 --> 00:36:36,994 Open it and find out. 292 00:36:43,976 --> 00:36:46,278 Oh fuck! Jesus! 293 00:36:49,008 --> 00:36:52,944 So we've already scanned Thomas's eye. 294 00:36:53,079 --> 00:36:56,750 We can do this the easy way, or the hard way. 295 00:36:59,287 --> 00:37:01,084 Your choice. 296 00:37:19,746 --> 00:37:21,544 Attaboy! 297 00:37:23,241 --> 00:37:25,083 Okay Sarah, you have to pull your hand out. 298 00:37:25,218 --> 00:37:27,413 Pull. Pull, baby. I know it hurts. 299 00:37:27,549 --> 00:37:29,252 Pull. Pull. Come on, pull. 300 00:37:29,388 --> 00:37:32,522 Okay, go, go, go, go, go, go, pull. 301 00:37:36,624 --> 00:37:38,891 Hide it. Hide it, hide it. 302 00:37:47,169 --> 00:37:51,241 Holy shit, Kate. I have to say you are one lucky lady. 303 00:37:51,377 --> 00:37:55,072 This place is very, very fancy. 304 00:38:02,555 --> 00:38:04,588 All right look, I think I need a coffee 305 00:38:04,723 --> 00:38:06,756 because if I just stand here staring at you two, 306 00:38:06,892 --> 00:38:12,221 I'll probably doze off and then, God knows what will happen. 307 00:38:13,830 --> 00:38:15,557 Hey, but no funny business, all right? 308 00:38:15,692 --> 00:38:18,568 Otherwise I will have to beat the shit out of both of you. 309 00:38:23,708 --> 00:38:26,708 You know I bet you it's automatic, right? 310 00:38:28,048 --> 00:38:29,942 The coffee machine. 311 00:38:32,578 --> 00:38:34,144 You rich people. 312 00:39:26,431 --> 00:39:30,069 -This is Kane. -Checking in. All good? 313 00:39:30,204 --> 00:39:35,372 Ah, yeah, no, everything is ah... running smoothly. 314 00:39:35,508 --> 00:39:38,476 Good. By tonight, you're going to be very rich. 315 00:39:38,611 --> 00:39:40,815 Copy that. 316 00:40:10,714 --> 00:40:13,084 -Shhhh. 317 00:40:13,220 --> 00:40:15,916 Baby, look at me. Come on. 318 00:40:44,778 --> 00:40:47,442 Here baby, let's go. 319 00:40:57,329 --> 00:41:00,361 You son of a bitch! 320 00:41:00,496 --> 00:41:01,797 Okay, he's coming. 321 00:41:01,932 --> 00:41:03,365 - Baby, I need you to run. - No, no, no! 322 00:41:03,501 --> 00:41:04,535 Look at me. Look at me. 323 00:41:04,671 --> 00:41:06,498 You can be our hero. I need you to run. 324 00:41:06,634 --> 00:41:08,705 Go, baby. Go. Go! 325 00:41:35,463 --> 00:41:37,327 No! 326 00:41:51,347 --> 00:41:54,718 Yeah, I bet you discovered all the doors are locked huh? 327 00:41:56,383 --> 00:41:58,952 Yeah, well unfortunately for you, Katey, 328 00:41:59,087 --> 00:42:02,286 I am the only one with the fucking keys. 329 00:42:31,149 --> 00:42:33,515 When I find you Kate... 330 00:42:35,422 --> 00:42:38,487 ...I am going to carve my name in your back. 331 00:42:40,360 --> 00:42:42,700 Teach you a real good fucking lesson. 332 00:43:37,390 --> 00:43:39,655 That wasn't brave, Kate. 333 00:43:39,790 --> 00:43:43,420 That was really, really stupid. 334 00:43:45,158 --> 00:43:47,226 But I did say I was impressed. 335 00:44:24,170 --> 00:44:26,034 You okay? 336 00:44:30,133 --> 00:44:32,066 Is he dead? 337 00:44:32,202 --> 00:44:33,943 I don't know. 338 00:44:35,010 --> 00:44:37,309 Sarah, give me some zip ties. 339 00:44:38,515 --> 00:44:40,444 Sarah, zip ties! 340 00:44:56,099 --> 00:44:59,199 How do you like that? You bastard! 341 00:45:37,210 --> 00:45:41,039 -Status? -Proceeding as planned. 342 00:45:41,174 --> 00:45:43,571 -Copy that. -You? 343 00:45:43,707 --> 00:45:46,878 We're good. Just make the transfers. 344 00:45:47,013 --> 00:45:48,611 Copy that, sir. 345 00:45:52,091 --> 00:45:56,795 Try that again and I will fucking slit your throat. 346 00:45:57,329 --> 00:45:59,325 Okay. 347 00:46:01,501 --> 00:46:03,626 Where's my husband? 348 00:46:05,531 --> 00:46:07,905 Where's my husband! 349 00:46:11,170 --> 00:46:13,174 Fuck you, is where. 350 00:46:15,538 --> 00:46:16,738 You know when Reed gets back 351 00:46:16,873 --> 00:46:20,247 she is going to punish you both big time. 352 00:46:21,444 --> 00:46:23,085 Who the hell is she? 353 00:46:23,784 --> 00:46:25,857 Reed? 354 00:46:27,150 --> 00:46:29,124 A maniac. 355 00:46:31,495 --> 00:46:32,653 Yeah? 356 00:46:32,789 --> 00:46:35,031 Well I can get pretty crazy, too. 357 00:46:35,166 --> 00:46:39,231 Especially when you threaten my family. 358 00:46:39,367 --> 00:46:45,033 Yeah, not like her. She's ex-Army. 359 00:46:45,168 --> 00:46:50,048 Served in Syria. You have no idea who you're dealing with. 360 00:46:50,183 --> 00:46:54,314 Hey, why don't you ask Mummy to untie me and I'll... 361 00:46:55,912 --> 00:46:58,582 I'll ask her to go easy on you two, huh? 362 00:47:00,725 --> 00:47:02,322 Hope your jaw hurts. 363 00:47:03,056 --> 00:47:04,819 Sarah! 364 00:47:17,233 --> 00:47:19,835 Okay. 365 00:47:19,970 --> 00:47:22,574 Sarah, I need you to go next door, and I need you 366 00:47:22,709 --> 00:47:24,141 to get the neighbours to call the cops, okay? 367 00:47:24,276 --> 00:47:25,345 Can you come with me? 368 00:47:25,480 --> 00:47:26,374 No baby, I've got to stay here and watch him. 369 00:47:26,509 --> 00:47:28,111 You can do this, okay? 370 00:47:28,246 --> 00:47:30,779 -Okay. -Go. 371 00:47:48,567 --> 00:47:54,011 Help us, please! Oh please! Please! 372 00:47:56,682 --> 00:47:57,706 Hey, what's happening? 373 00:47:57,842 --> 00:48:01,718 We had a home invasion. They took Dad. 374 00:48:01,854 --> 00:48:03,087 I need you to call the police. 375 00:48:03,223 --> 00:48:06,749 Okay, just breathe. Take deep breaths. You're safe now. 376 00:48:08,089 --> 00:48:09,289 Where's your mother? 377 00:48:09,424 --> 00:48:11,686 She's inside, watching one of them. 378 00:48:11,822 --> 00:48:15,132 -She caught one? -Yeah, he's all tied up. 379 00:48:15,268 --> 00:48:20,730 Is he really? Oh, you poor girl. Come inside, quickly. 380 00:48:29,742 --> 00:48:33,743 Now, it's going to be okay. Have a seat. 381 00:48:36,547 --> 00:48:39,419 Okay. I'm gonna call the police, 382 00:48:39,554 --> 00:48:41,448 and then we're gonna go help your parents. 383 00:48:41,584 --> 00:48:43,819 -Okay? -Yeah. 384 00:49:10,485 --> 00:49:12,854 Hello, yes, this is an emergency. 385 00:49:12,990 --> 00:49:14,784 We've had a home invasion. 386 00:49:15,626 --> 00:49:16,988 Yes. 387 00:49:17,124 --> 00:49:19,360 5 Cambey Way. 388 00:49:20,467 --> 00:49:21,527 Thanks. 389 00:49:22,161 --> 00:49:24,633 Thank you. 390 00:49:24,769 --> 00:49:27,203 Kane, update. 391 00:49:29,398 --> 00:49:30,932 Kane. 392 00:49:33,145 --> 00:49:35,208 Ryker, no response from the house. 393 00:49:35,343 --> 00:49:37,277 Need you to check status. 394 00:49:37,412 --> 00:49:41,811 I repeat. Need you to check status. 395 00:49:44,557 --> 00:49:46,016 For fuck's sake! 396 00:49:46,151 --> 00:49:47,119 What? 397 00:49:47,255 --> 00:49:48,088 They're not responding. 398 00:49:48,223 --> 00:49:51,326 -Both of them? -Yes. 399 00:49:51,461 --> 00:49:54,657 Keep your sidearm drawn. Stay two metres away. 400 00:49:54,793 --> 00:49:57,498 -What's up? -You. Get outside now. 401 00:49:57,634 --> 00:50:01,204 Keep your eyes on the perimeter. No one in, no one out. 402 00:50:03,206 --> 00:50:04,942 You know it can't be comms, right? 403 00:50:05,078 --> 00:50:06,268 We've double checked all our gear. 404 00:50:06,404 --> 00:50:07,870 I don't know. 405 00:50:09,042 --> 00:50:10,147 Wait. 406 00:50:12,717 --> 00:50:13,983 What if... 407 00:50:14,119 --> 00:50:15,477 What if they're compromised? 408 00:50:15,613 --> 00:50:16,647 What the hell do we do? 409 00:50:16,783 --> 00:50:18,618 No one is compromised, do you hear me? 410 00:50:18,753 --> 00:50:21,782 They just don't have their comms on. It happens. 411 00:50:21,918 --> 00:50:25,657 This! That's the job, okay? 412 00:50:26,493 --> 00:50:29,331 -Okay. -Good. Eyes up. 413 00:50:45,617 --> 00:50:47,551 Mum! 414 00:50:47,687 --> 00:50:49,114 Are you okay? 415 00:50:49,250 --> 00:50:50,515 Did you call the police? 416 00:50:50,650 --> 00:50:53,322 We did. They're on their way. 417 00:50:56,052 --> 00:50:58,553 You got a real little soldier here. 418 00:50:58,689 --> 00:51:00,531 Yeah, I'm proud of her. 419 00:51:00,667 --> 00:51:02,628 You should be. 420 00:51:04,627 --> 00:51:07,435 Who's that loser? 421 00:51:07,571 --> 00:51:09,539 He's just some dickhead who broke in. 422 00:51:09,674 --> 00:51:12,009 Jesus! 423 00:51:12,144 --> 00:51:14,277 What a complete fucking idiot. 424 00:51:16,912 --> 00:51:20,481 There have been a few break-ins around here recently. 425 00:51:21,846 --> 00:51:24,485 I installed a new alarm as well. 426 00:51:29,592 --> 00:51:33,056 Then again, my father would have said, 427 00:51:33,191 --> 00:51:36,893 "You don't need an alarm if you've got good neighbours." 428 00:51:57,984 --> 00:52:00,290 Did they say how long they were going to be? 429 00:52:00,890 --> 00:52:02,755 What? 430 00:52:02,891 --> 00:52:05,620 The police. Did they say how long they're going to be? 431 00:52:05,755 --> 00:52:09,123 Oh. They said an hour. 432 00:52:09,602 --> 00:52:10,629 An hour? 433 00:52:10,765 --> 00:52:12,665 We're less than thirty minutes from town. 434 00:52:18,635 --> 00:52:20,706 They must be busy. 435 00:52:23,913 --> 00:52:25,106 Yeah. 436 00:52:43,764 --> 00:52:46,699 You didn't ask me where my husband was. 437 00:52:51,542 --> 00:52:55,411 -What's going on, Mum? -Sarah, don't move. 438 00:53:06,118 --> 00:53:08,985 Well I thought I gave a convincing performance. 439 00:53:10,390 --> 00:53:11,691 Get the girl. 440 00:53:12,489 --> 00:53:13,858 No! 441 00:53:15,195 --> 00:53:16,658 No! 442 00:53:16,794 --> 00:53:17,798 No! No! 443 00:53:17,934 --> 00:53:19,131 No! 444 00:53:22,534 --> 00:53:24,374 Oh fuck! 445 00:53:28,139 --> 00:53:31,612 -Shut the fuck up! 446 00:53:39,787 --> 00:53:44,493 Watch her! I'll take care of this. 447 00:53:52,762 --> 00:53:54,503 Where are you? 448 00:53:56,238 --> 00:53:58,100 Come on, Kate. 449 00:53:59,339 --> 00:54:01,345 We've got Sarah! 450 00:54:19,424 --> 00:54:21,156 Kate! 451 00:54:40,414 --> 00:54:41,951 Drop the knife. 452 00:54:42,087 --> 00:54:44,421 Are you fucking serious? 453 00:55:21,291 --> 00:55:22,950 What are you doing? 454 00:55:23,086 --> 00:55:25,827 -I'm done. -It's sent? 455 00:55:25,963 --> 00:55:27,530 No. 456 00:55:37,505 --> 00:55:38,840 What do you mean, no? 457 00:55:38,976 --> 00:55:42,777 I want to check on my family. I want proof they're safe. 458 00:55:42,912 --> 00:55:45,044 -Listen, arsehole... -No, you listen, arsehole! 459 00:55:45,179 --> 00:55:49,046 I'm not sending one cent until I know my family is safe. 460 00:55:53,886 --> 00:55:55,456 You there? 461 00:55:55,591 --> 00:55:57,692 What is it? 462 00:55:58,926 --> 00:56:00,725 This arsehole wants proof of life 463 00:56:00,861 --> 00:56:02,961 before he makes a transfer. 464 00:56:03,096 --> 00:56:06,837 -Repeat, he wants proof... -I heard you. 465 00:56:08,371 --> 00:56:10,007 -Mick? -Yeah. 466 00:56:10,142 --> 00:56:11,174 Bring out the hostage. 467 00:56:11,310 --> 00:56:12,734 We need to move this along. 468 00:56:12,869 --> 00:56:14,373 Will do. 469 00:56:14,509 --> 00:56:17,778 This fucking family. 470 00:56:24,622 --> 00:56:27,683 -Thomas! -Ash. I couldn't do anything. 471 00:56:27,819 --> 00:56:29,458 They killed my wife. 472 00:56:29,593 --> 00:56:31,858 -Oh my God. Susan? -She's dead. 473 00:56:31,993 --> 00:56:33,130 He's told us about the security protocols 474 00:56:33,265 --> 00:56:34,198 you put in the system, Ash. 475 00:56:34,333 --> 00:56:36,164 We know it alerts the authorities. 476 00:56:36,300 --> 00:56:37,661 You've gotta fix it. 477 00:56:37,796 --> 00:56:40,838 Come on, Ash. Just do it. 478 00:56:40,973 --> 00:56:41,697 It's only money. 479 00:56:41,832 --> 00:56:43,771 -I can't. -Please. 480 00:56:45,677 --> 00:56:49,236 Fix it Ash, or I'll kill him right here. 481 00:56:49,372 --> 00:56:54,776 Okay. Okay. I'll fix it. You have my word. 482 00:56:54,911 --> 00:56:57,521 -Please. -Please. 483 00:57:21,573 --> 00:57:23,907 Ryker! 484 00:57:24,043 --> 00:57:26,583 Is everything okay up there? 485 00:57:32,251 --> 00:57:34,486 -What the hell happened? -Hey, hey, hey, hey. 486 00:57:34,622 --> 00:57:35,791 That fucking woman! 487 00:57:35,926 --> 00:57:37,585 That fucking woman, all right? She has skills. 488 00:57:37,721 --> 00:57:43,166 Ryker went up there to take care of her but it's gone quiet. 489 00:57:43,301 --> 00:57:45,162 He isn't coming back! 490 00:57:46,803 --> 00:57:48,903 I think that bitch has killed him. 491 00:57:49,038 --> 00:57:51,833 Well get up there and sort this shit out now. 492 00:57:51,968 --> 00:57:53,076 You fucking do it. 493 00:57:53,211 --> 00:57:54,169 This is your mess. 494 00:57:54,305 --> 00:57:56,204 Look what she did to my fucking face! 495 00:57:56,339 --> 00:57:59,473 Yeah? And I'll do much worse. 496 00:57:59,608 --> 00:58:03,612 Now you get up there and you fucking get her now! 497 00:58:03,747 --> 00:58:05,479 Fuck! 498 00:58:08,591 --> 00:58:11,419 Get up. Get up. Get up. 499 00:58:12,760 --> 00:58:14,362 Want to watch your Mum die? 500 00:58:14,497 --> 00:58:16,628 Sarah, you okay honey? 501 00:58:16,763 --> 00:58:19,231 Yeah she's fine, Kate. 502 00:58:19,367 --> 00:58:22,365 Hey, why don't you come on down and we'll have a chat, huh? 503 00:58:22,500 --> 00:58:25,939 Why don't you let my daughter go and I'll spare you? 504 00:58:27,036 --> 00:58:29,874 That's very funny. 505 00:58:30,010 --> 00:58:32,983 Remember, I'm the one with the gun. 506 00:58:42,325 --> 00:58:44,023 Fuck this. 507 00:59:05,908 --> 00:59:07,541 Hi, Kate. 508 00:59:12,157 --> 00:59:13,514 Let her go. 509 00:59:18,154 --> 00:59:19,553 Don't fucking move. 510 00:59:21,763 --> 00:59:24,228 Please just let her go. 511 00:59:25,996 --> 00:59:27,935 Put the bow down. 512 00:59:30,672 --> 00:59:33,435 Put the fucking bow down. 513 00:59:43,651 --> 00:59:45,656 Get on your knees. 514 00:59:50,395 --> 00:59:52,894 You shut the fuck up. 515 00:59:53,826 --> 00:59:55,831 Don't move. 516 01:00:06,038 --> 01:00:07,568 Hands behind your back. 517 01:00:14,516 --> 01:00:16,119 It's okay, baby. 518 01:00:16,255 --> 01:00:17,985 Shut the fuck up. 519 01:00:22,326 --> 01:00:23,626 Look at me. 520 01:00:23,762 --> 01:00:26,120 -Look at me. -What are you doing? 521 01:00:27,524 --> 01:00:29,230 Your husband wants proof of life. 522 01:00:29,365 --> 01:00:30,800 What? 523 01:00:31,796 --> 01:00:33,704 Why? 524 01:00:44,273 --> 01:00:45,940 Who the fuck is that? 525 01:00:46,076 --> 01:00:48,380 I don't know. 526 01:00:48,515 --> 01:00:52,987 If you make a sound, I will gut you. Do you hear me? 527 01:01:04,092 --> 01:01:05,125 Hello. 528 01:01:05,261 --> 01:01:08,228 Oh, hello. Is Kate here? 529 01:01:08,363 --> 01:01:10,371 Yeah. Ah, who are you? 530 01:01:10,506 --> 01:01:11,905 Her father. 531 01:01:12,041 --> 01:01:14,437 Oh, it's nice of you to come visit. 532 01:01:15,906 --> 01:01:17,946 Come in. 533 01:01:20,243 --> 01:01:22,643 She's just in the lounge. 534 01:01:25,115 --> 01:01:26,815 What the hell! 535 01:01:26,950 --> 01:01:28,355 Sarah! 536 01:01:28,490 --> 01:01:31,251 Kate! 537 01:01:31,387 --> 01:01:32,856 Look, just do as she says. 538 01:01:32,992 --> 01:01:35,126 Just do as she says. 539 01:01:35,262 --> 01:01:37,493 Don't you just love family reunions? 540 01:01:39,194 --> 01:01:41,500 So touching. 541 01:01:42,571 --> 01:01:45,174 No! No! No! 542 01:01:46,501 --> 01:01:49,208 Oh my God, Dad! No! 543 01:01:54,051 --> 01:01:56,748 -I told you not to fuck with me. -I didn't! 544 01:01:56,884 --> 01:01:59,449 Don't! She's my Mum. 545 01:02:01,623 --> 01:02:03,090 Please! 546 01:02:12,033 --> 01:02:16,103 You're tough. I like that. 547 01:02:19,478 --> 01:02:20,402 You know in another life, 548 01:02:20,538 --> 01:02:22,538 we probably could have been friends. 549 01:02:24,713 --> 01:02:26,641 I doubt that. 550 01:02:29,221 --> 01:02:31,085 Okay. 551 01:02:36,261 --> 01:02:37,287 No! 552 01:02:37,423 --> 01:02:39,729 I'm taking your daughter as insurance. 553 01:02:39,865 --> 01:02:42,798 If you call the cops, she's dead. 554 01:02:42,934 --> 01:02:45,228 If you leave this house, she's dead. 555 01:02:45,363 --> 01:02:48,663 -Do you understand? -Yes. 556 01:02:50,971 --> 01:02:52,876 I'm being merciful. 557 01:02:55,504 --> 01:02:57,144 You can thank me later. 558 01:03:08,119 --> 01:03:09,491 We all good here? 559 01:03:09,627 --> 01:03:11,422 Yeah, almost there. 560 01:03:12,664 --> 01:03:14,221 Have you got a spare clip? 561 01:03:14,357 --> 01:03:16,031 Yeah, sure brother. 562 01:03:20,739 --> 01:03:24,939 Hey. Any plans with your cut? 563 01:03:25,075 --> 01:03:29,571 -Nah, mate. -Come on. Job like this? 564 01:03:29,706 --> 01:03:32,541 Don't tell me you haven't thought about it. 565 01:03:32,676 --> 01:03:37,316 Let me guess. A Ferrari. Am I right? 566 01:04:19,694 --> 01:04:21,525 Kate. 567 01:04:22,796 --> 01:04:24,825 Kate. 568 01:04:26,470 --> 01:04:28,598 Kate. 569 01:04:35,578 --> 01:04:37,607 Dad? 570 01:04:38,747 --> 01:04:40,918 Oh God! 571 01:04:41,751 --> 01:04:45,948 Hold on. Hold on. 572 01:04:46,083 --> 01:04:47,815 Daddy? 573 01:04:51,825 --> 01:04:53,557 Daddy. 574 01:04:56,525 --> 01:04:58,367 Remember what I said. 575 01:04:58,502 --> 01:05:00,233 What? 576 01:05:00,368 --> 01:05:04,340 Have courage. Get your family back. 577 01:05:04,475 --> 01:05:05,943 What? No! 578 01:05:09,605 --> 01:05:12,944 I can't. She broke my bow. 579 01:05:13,080 --> 01:05:15,913 My bow's in my car. 580 01:05:16,049 --> 01:05:18,351 Do what you know. 581 01:05:19,888 --> 01:05:21,992 I love you, Kate. 582 01:05:23,553 --> 01:05:25,160 No, no. No, no, no, no. 583 01:05:27,762 --> 01:05:28,893 No. 584 01:05:29,029 --> 01:05:32,701 No, Dad! Dad? 585 01:05:32,836 --> 01:05:35,401 No! No, Daddy, please! 586 01:05:36,133 --> 01:05:37,832 Oh no. 587 01:05:39,578 --> 01:05:42,540 No! 588 01:05:45,912 --> 01:05:48,381 No... 589 01:05:49,344 --> 01:05:51,351 No... 590 01:07:02,120 --> 01:07:03,852 Come on. 591 01:07:07,466 --> 01:07:08,956 Got you. 592 01:07:22,043 --> 01:07:24,404 Visitor. 593 01:07:26,778 --> 01:07:28,745 -Are you okay? -I am. 594 01:07:28,880 --> 01:07:32,119 -This fucking family. -Don't you hurt her! 595 01:07:32,255 --> 01:07:35,023 Please, don't hurt my daughter. 596 01:07:35,159 --> 01:07:38,522 Don't worry about her, Ash. 597 01:07:38,657 --> 01:07:41,190 Finish the fucking transaction. 598 01:07:41,325 --> 01:07:43,331 Where's my wife? 599 01:07:44,669 --> 01:07:47,830 Alive. Just. 600 01:07:51,900 --> 01:07:53,702 What have you done to her? 601 01:07:53,837 --> 01:07:56,546 I taught her a fucking lesson. 602 01:07:56,682 --> 01:07:58,940 Now wrap this up. 603 01:08:11,920 --> 01:08:14,292 The last million is transferring. 604 01:08:14,428 --> 01:08:17,330 -Check it. -It's done. 605 01:08:17,466 --> 01:08:20,533 It was the right thing to do, Ash. 606 01:08:29,013 --> 01:08:31,379 Come on. 607 01:08:34,577 --> 01:08:36,384 It's all there. 608 01:08:42,892 --> 01:08:44,854 Well done, boss. 609 01:08:49,624 --> 01:08:51,361 Fuck me, Thomas. 610 01:08:51,497 --> 01:08:54,270 You're behind all of this? 611 01:08:57,238 --> 01:08:59,334 What have you done? 612 01:09:03,242 --> 01:09:05,072 Your... 613 01:09:07,247 --> 01:09:09,318 It was Susan's. 614 01:09:16,585 --> 01:09:18,360 You betrayed me. 615 01:09:19,126 --> 01:09:20,390 You betrayed us. 616 01:09:20,525 --> 01:09:21,890 Everything we worked for. 617 01:09:22,026 --> 01:09:25,367 You put my family's lives in jeopardy! 618 01:09:26,365 --> 01:09:27,832 How dare you? 619 01:09:27,967 --> 01:09:32,370 How fucking dare you talk to me about deception. 620 01:09:32,505 --> 01:09:36,543 You slept with my wife, Ash. 621 01:09:39,446 --> 01:09:42,549 Yes! Of course I knew. 622 01:09:45,956 --> 01:09:47,281 It was a mistake. 623 01:09:47,417 --> 01:09:51,789 Oh, you're telling me. My wife is dead because of you. 624 01:09:51,924 --> 01:09:54,891 Because of your greed to take everything. 625 01:09:55,027 --> 01:09:59,896 To steal my business. To even fuck my wife. 626 01:10:01,502 --> 01:10:05,668 Well... Now, you're gonna pay. 627 01:10:05,804 --> 01:10:07,403 What was it you said again? 628 01:10:07,539 --> 01:10:09,708 Ah... Oh yeah, yeah. 629 01:10:09,844 --> 01:10:14,548 It's business. Not everyone can be a winner. 630 01:12:10,433 --> 01:12:11,900 Kane and Ryker are dead. 631 01:12:12,035 --> 01:12:12,826 What? How? 632 01:12:12,962 --> 01:12:15,262 How? She killed them. 633 01:12:37,294 --> 01:12:39,121 What the hell was that? 634 01:12:39,854 --> 01:12:41,294 She's here! 635 01:12:41,430 --> 01:12:42,893 Hold her off a bit longer. 636 01:12:43,028 --> 01:12:44,700 I just need to confirm the transfers. 637 01:12:44,836 --> 01:12:45,930 Will do. 638 01:12:46,065 --> 01:12:47,529 Don't mess around. She's a trained archer. 639 01:12:47,665 --> 01:12:48,563 Shoot to kill. 640 01:14:39,181 --> 01:14:40,473 Come on. 641 01:14:55,828 --> 01:14:57,828 Finally! It's confirmed. 642 01:14:57,963 --> 01:15:00,768 -So it's all there? -Yep. 643 01:15:07,477 --> 01:15:10,140 Don't even fucking try it. 644 01:15:20,816 --> 01:15:21,921 Dad! 645 01:15:22,818 --> 01:15:24,286 The gun! 646 01:15:36,134 --> 01:15:40,067 -Sarah? -Mum! I'm okay. I'm okay. 647 01:16:01,124 --> 01:16:02,692 I got this. It's all good. 648 01:16:02,827 --> 01:16:03,824 -You go. -Okay. 649 01:16:03,959 --> 01:16:05,668 Be careful. 650 01:16:12,543 --> 01:16:14,033 Yeah, that's not coming undone. 651 01:16:14,169 --> 01:16:16,076 Dad! Watch out, Dad! 652 01:16:16,212 --> 01:16:17,713 Stop it! 653 01:16:23,985 --> 01:16:26,651 You can break into my house. 654 01:16:26,787 --> 01:16:28,186 You can steal my money. 655 01:16:28,321 --> 01:16:31,661 But don't you ever threaten my fucking family! 656 01:16:44,737 --> 01:16:46,709 Oh my God! 657 01:18:41,625 --> 01:18:44,090 That's for the arrow, bitch! 658 01:18:58,567 --> 01:19:00,843 You couldn't just leave it alone. 659 01:19:07,617 --> 01:19:10,347 I got you now, bitch! 660 01:19:34,511 --> 01:19:39,607 Mum. Mum! 661 01:21:00,992 --> 01:21:03,130 Kate! 662 01:21:06,833 --> 01:21:08,696 Kate! 663 01:21:18,108 --> 01:21:19,916 Sarah? 664 01:21:23,446 --> 01:21:25,178 -Having fun? -Yeah. 665 01:21:25,314 --> 01:21:26,283 How's the leg? 666 01:21:26,419 --> 01:21:30,124 Hurts... No, it's good. It's all right. 667 01:21:33,256 --> 01:21:35,125 Hey guys, look. 668 01:21:35,260 --> 01:21:36,498 Look what I found. A sea urchin. 669 01:21:36,634 --> 01:21:38,334 -Wow. -Cool. 670 01:21:38,469 --> 01:21:39,595 Let me see. 671 01:21:39,731 --> 01:21:41,065 Did you know the sea urchin's closest relatives 672 01:21:41,200 --> 01:21:42,668 are actually sea cucumbers? 673 01:21:42,803 --> 01:21:44,006 Cucumbers? 674 01:21:44,142 --> 01:21:46,774 -Not those cucumbers, Mum. -Oh. I don't know! 675 01:21:46,909 --> 01:21:48,041 And they mostly eat seaweed. 676 01:21:48,177 --> 01:21:51,746 Oh yeah? Well I like seaweed in soshi. 677 01:21:51,881 --> 01:21:54,245 -Sushi! -It's Sushi? 678 01:21:54,381 --> 01:21:57,151 -No, it's sushi. -Give it back. Thank you. 679 01:22:04,221 --> 01:22:05,455 She seems happier. 680 01:22:05,591 --> 01:22:07,857 I think she's more relieved than happy. 681 01:22:07,992 --> 01:22:09,960 True. 682 01:22:10,095 --> 01:22:11,794 What about you? 683 01:22:11,930 --> 01:22:14,036 Me? 684 01:22:15,329 --> 01:22:17,699 Us? 685 01:22:19,570 --> 01:22:21,870 I've given it a lot of thought. 686 01:22:22,006 --> 01:22:24,473 And? 687 01:22:24,609 --> 01:22:26,810 Yeah, I'll give you one last chance. 688 01:22:26,946 --> 01:22:28,149 Really? 689 01:22:28,284 --> 01:22:30,678 But God help me Ash, if you fuck up again, 690 01:22:30,814 --> 01:22:32,652 I'm probably going to have to kill you. 691 01:22:32,788 --> 01:22:34,986 I don't doubt it. 692 01:22:35,122 --> 01:22:39,489 -I love you. -Same. 693 01:22:46,360 --> 01:22:48,202 Ew, guys! 694 01:22:49,904 --> 01:22:51,535 Come here, Mum. 695 01:22:51,670 --> 01:22:59,775 I'm not weak Do not underestimate me 696 01:22:59,911 --> 01:23:05,813 When I speak Do not silence or debate me 697 01:23:05,948 --> 01:23:13,062 Risking it all To watch my chains fall 698 01:23:13,197 --> 01:23:18,992 I am enough I am worth being loved 699 01:23:19,128 --> 01:23:25,236 It's easy pretending Our world is not ending 700 01:23:25,372 --> 01:23:29,969 I'm not scared of silence 701 01:23:31,212 --> 01:23:36,778 If it takes a thousand years 702 01:23:36,913 --> 01:23:43,485 I will heal and fight away my fears 703 01:23:43,621 --> 01:23:49,692 Hear them say at my grave 704 01:23:49,827 --> 01:23:58,332 She was brave God she was brave 705 01:23:58,467 --> 01:24:10,948 Only one path left to choose I've got nothing left to lose 706 01:24:11,083 --> 01:24:17,486 So no night is ever spent Living in that deep regret 707 01:24:17,622 --> 01:24:22,557 I'm not scared of silence 708 01:24:22,692 --> 01:24:28,830 If it takes a thousand years 709 01:24:28,965 --> 01:24:35,471 I will heal and fight away my fears 710 01:24:35,607 --> 01:24:41,810 Hear them say at my grave 711 01:24:41,945 --> 01:24:48,652 She was brave God she was brave 712 01:25:14,685 --> 01:25:27,655 I'm not weak, do not Underestimate me when I speak 713 01:25:27,790 --> 01:25:33,862 If it takes a thousand years 714 01:25:33,997 --> 01:25:40,536 I will heal And fight away my fears 715 01:25:40,672 --> 01:25:46,743 Hear them say at my grave 716 01:25:46,878 --> 01:25:53,255 She was brave God she was brave 717 01:25:53,390 --> 01:26:00,988 She was brave God she was brave 46919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.