All language subtitles for War.of.the.Worlds.2019.S03E05.720p.WEB.x265-MiNX00

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,700 --> 00:00:08,000 Puuuuurfect Subtitles by BigDickus ¯\_(ツ)_/¯ 1 00:00:08,360 --> 00:00:11,040 - I spoke to someone at the science center in Oxford. 2 00:00:11,240 --> 00:00:15,280 Catherine approached the accelerator. She passed out and convulsed. 3 00:00:15,480 --> 00:00:17,000 She is in a coma. 4 00:00:17,200 --> 00:00:19,320 She used my matrix. 5 00:00:19,520 --> 00:00:21,120 It worked. - What ? 6 00:00:21,320 --> 00:00:23,520 - I think she's there. - Where ? 7 00:00:23,720 --> 00:00:25,360 - In a parallel world. 8 00:00:25,560 --> 00:00:27,960 - We must stop the effects of the black hole. 9 00:00:28,160 --> 00:00:30,240 - How ? - We need a creature. 10 00:00:30,440 --> 00:00:33,160 I will use its brain as a computer. 11 00:00:36,360 --> 00:00:37,600 We need its brain intact. 12 00:00:41,840 --> 00:00:43,080 What do you want ? 13 00:00:43,280 --> 00:00:45,360 - My parents. There is a hospital in King's Cross. 14 00:00:45,560 --> 00:00:46,800 - You can't do anything anymore. 15 00:00:47,000 --> 00:00:49,120 - I'm asking you to help me. 16 00:00:49,320 --> 00:00:50,600 - Where is Katherine? 17 00:00:50,800 --> 00:00:51,840 - I do not know. 18 00:00:52,040 --> 00:00:53,880 - This is Tom, Emily's brother. 19 00:00:54,080 --> 00:00:55,000 Her name is Martha. 20 00:00:55,640 --> 00:00:56,920 She hid her tattoo from me. 21 00:00:57,120 --> 00:00:58,440 She was shooting me, I think. 22 00:00:58,640 --> 00:01:00,480 You helped Bill Ward escape. 23 00:01:01,000 --> 00:01:03,120 Let me see him, I'll arrange to meet Martha. 24 00:01:03,320 --> 00:01:04,840 - One thing is certain, 25 00:01:05,040 --> 00:01:07,360 they chose you because you're Emily's brother. 26 00:01:08,240 --> 00:01:09,240 - Lay her down. 27 00:01:09,440 --> 00:01:12,080 - What were you doing to him? - I was drawing blood. 28 00:01:12,280 --> 00:01:13,560 For my sick brother. 29 00:01:13,760 --> 00:01:15,920 - You take Tom's blood to cure him? 30 00:01:16,120 --> 00:01:16,760 - We are dying! 31 00:01:16,960 --> 00:01:18,400 EVERYONE will pay FOR WHAT YOU'VE DONE! 32 00:01:18,600 --> 00:01:20,160 - You don't plan to survive. 33 00:01:20,360 --> 00:01:21,800 - Where are the others ? 34 00:01:22,000 --> 00:01:22,920 - I won't say anything. 35 00:01:23,120 --> 00:01:24,480 - Run! 36 00:01:29,160 --> 00:01:30,960 - She left. - We have it. 37 00:01:32,480 --> 00:01:33,760 You were perfect. 38 00:01:35,480 --> 00:01:55,240 Intriguing music... Puuuuurfect Subtitles by BigDickus ¯\_(ツ)_/¯ 39 00:01:38,440 --> 00:02:58,440 Intriguing music ... 40 00:02:59,200 --> 00:03:00,920 - It's one of those apartments. 41 00:03:03,200 --> 00:03:04,080 Sigh 42 00:03:07,920 --> 00:03:09,120 - Are we going in? 43 00:03:10,240 --> 00:03:13,000 - We don't know which room she's in. Tracker isn't that precise 44 00:03:15,320 --> 00:03:16,400 - What do we do ? 45 00:03:18,960 --> 00:03:19,840 - We wait. 00:03:28,960 --> 00:03:32,840 WAR OF THE WORLDS 46 00:03:34,640 --> 00:03:37,920 Crackling beeps 47 00:03:42,440 --> 00:03:43,960 * Distorted voices 48 00:03:44,400 --> 00:03:49,880 ... 49 00:03:56,640 --> 00:03:58,920 Crackling 50 00:04:03,040 --> 00:04:04,200 - What is that ? 51 00:04:06,200 --> 00:04:09,600 - I was doing a test on the emergency frequency. 52 00:04:11,880 --> 00:04:13,360 - What is the source? 53 00:04:16,200 --> 00:04:18,280 - It's from the black hole. 54 00:04:20,360 --> 00:04:21,840 - It's impossible. 55 00:04:23,840 --> 00:04:27,120 Radio waves do not pass through a black hole. 56 00:04:27,760 --> 00:04:29,200 - Look at the readings. 57 00:04:40,120 --> 00:04:51,720 ... 58 00:04:53,040 --> 00:04:54,720 - How long have you been here? 59 00:04:58,760 --> 00:04:59,760 Something wrong ? 60 00:05:00,240 --> 00:05:01,360 - You betrayed us! 61 00:05:02,520 --> 00:05:03,320 - What are you talking about ? 62 00:05:03,520 --> 00:05:05,480 - You led them to us. 63 00:05:05,680 --> 00:05:38,160 ... 64 00:05:40,640 --> 00:05:42,280 - You shouldn't have let him come. 65 00:05:44,800 --> 00:05:46,120 - He wanted to come. 66 00:05:55,080 --> 00:05:56,080 - They were going to kill me. 67 00:05:56,520 --> 00:05:58,240 Tom freed me. I said nothing. 68 00:05:58,440 --> 00:06:00,640 - Why are they here ? - I do not know. 69 00:06:00,840 --> 00:06:02,120 They must have followed me. 70 00:06:02,320 --> 00:06:03,480 - Because you led them! - No! 71 00:06:04,040 --> 00:06:04,920 No! 72 00:06:06,640 --> 00:06:07,640 Adina, don't 73 00:06:08,160 --> 00:06:09,160 please 74 00:06:09,920 --> 00:06:10,720 I am pregnant. 75 00:06:13,200 --> 00:06:14,280 - It's impossible. 76 00:06:16,240 --> 00:06:17,920 - I'm going to have a baby. 77 00:06:22,280 --> 00:06:24,000 A dog barks. 78 00:06:28,840 --> 00:06:30,400 ... 79 00:06:35,200 --> 00:06:36,920 - Have you seen anyone yet? 80 00:06:37,840 --> 00:06:38,960 - No. 81 00:06:48,560 --> 00:06:49,720 - Do you have something to drink? 82 00:06:51,760 --> 00:06:53,360 - Fuck ! - Get out! 83 00:06:53,560 --> 00:06:54,640 Detonations 84 00:06:54,840 --> 00:06:55,760 Take shelter! 85 00:06:55,960 --> 00:06:57,360 Detonations 86 00:06:57,560 --> 00:07:04,360 ... 87 00:07:07,480 --> 00:07:08,440 - Tom ! 88 00:07:08,840 --> 00:07:10,880 - GO, I'll covered you. - OK. 89 00:07:25,120 --> 00:07:26,960 Detonations 90 00:07:27,160 --> 00:07:29,160 gasping breath 91 00:07:32,560 --> 00:07:34,400 - Get out of the car, Move! 92 00:07:35,440 --> 00:07:36,680 - MOVE ! 93 00:07:38,040 --> 00:07:40,400 Tom moans. 94 00:07:42,320 --> 00:07:44,360 Engine squeal 95 00:07:52,080 --> 00:07:53,520 Humming 96 00:07:57,960 --> 00:07:59,440 Tom moans. 97 00:08:01,640 --> 00:08:02,840 How bad is he ? 98 00:08:03,560 --> 00:08:04,840 - The bullet went through. 99 00:08:05,040 --> 00:08:06,200 - I don't want to die. 100 00:08:06,400 --> 00:08:08,680 - We are not going to lose you. OK ? 101 00:08:08,880 --> 00:08:10,360 - OK. OK. 102 00:08:11,280 --> 00:08:12,320 OK. 103 00:08:27,160 --> 00:08:29,760 Moans 104 00:08:34,520 --> 00:08:35,840 - Pay attention. 105 00:08:37,320 --> 00:08:38,560 - I tripped. 106 00:08:39,000 --> 00:08:40,480 - You could have hurt her. 107 00:08:41,720 --> 00:08:43,040 - Do you want me to apologize? 108 00:09:00,080 --> 00:09:02,720 Intriguing music 109 00:09:02,920 --> 00:09:23,160 ... 110 00:09:26,040 --> 00:09:33,520 ... 111 00:09:36,040 --> 00:09:40,160 ... 112 00:09:46,600 --> 00:09:59,320 ... 113 00:09:59,520 --> 00:10:02,080 Squealing tires 114 00:10:03,800 --> 00:10:04,880 - Hey! 115 00:10:05,080 --> 00:10:06,120 WTF? 116 00:10:06,800 --> 00:10:07,600 - We need help. 117 00:10:07,800 --> 00:10:08,880 - Breakfast ? - Move! 118 00:10:11,480 --> 00:10:13,000 - Jesus! 119 00:10:13,200 --> 00:10:15,680 Moans 120 00:10:15,880 --> 00:10:17,280 < slamming door > 121 00:10:18,080 --> 00:10:19,520 < Tom crying. > 122 00:10:25,920 --> 00:10:27,880 -Tom! What happened ? 123 00:10:28,080 --> 00:10:29,040 - He was shot. 124 00:10:30,600 --> 00:10:32,280 - I am in pain. 125 00:10:32,480 --> 00:10:36,040 - I'm not a doctor, but he's going to need more than bandages and aspirin 126 00:10:36,240 --> 00:10:37,240 - You should have gone to the hospital! 127 00:10:37,680 --> 00:10:39,600 - If he talks to the police, it's over. 128 00:10:40,200 --> 00:10:43,120 - I'm taking him. I'll surrender if need be. 129 00:10:43,320 --> 00:10:44,320 - It'll be OK. Look at me. 130 00:10:45,720 --> 00:10:46,960 - I won't let him die. 131 00:10:47,160 --> 00:10:48,320 - OK. 132 00:10:48,520 --> 00:10:49,680 I'll call someone. 133 00:10:49,880 --> 00:10:52,360 - Doctor ? - Yes of course ! 134 00:11:00,880 --> 00:11:03,280 - I need to rest. Sigh 135 00:11:14,360 --> 00:11:16,800 - Are we going to have to live forever underground? 136 00:11:17,000 --> 00:11:18,360 - I do not know. 137 00:11:18,920 --> 00:11:21,440 A black hole can last for billions of years. 138 00:11:22,360 --> 00:11:24,680 - But it evaporates little by little, right? 139 00:11:24,880 --> 00:11:25,920 - Yes. 140 00:11:28,480 --> 00:11:30,160 Do you study science? 141 00:11:31,200 --> 00:11:34,280 - As soon as it appeared, I took a book from the library. 142 00:11:40,480 --> 00:11:41,840 - I have to pee. 143 00:11:49,960 --> 00:11:51,040 Are you gonna look at me? 144 00:11:51,680 --> 00:11:52,800 - No sorry. 145 00:11:55,920 --> 00:11:57,560 Be careful to... 146 00:11:58,760 --> 00:12:00,560 not go on my mother. 147 00:12:03,360 --> 00:12:04,880 - I'll do my best. 148 00:12:09,960 --> 00:12:12,280 I can't...with you right there. 149 00:12:13,800 --> 00:12:14,760 - Shall I sing ? 150 00:12:15,600 --> 00:12:17,160 - Talk to me instead. 151 00:12:19,560 --> 00:12:20,720 - About what ? 152 00:12:22,920 --> 00:12:25,080 You thought about what you're gonna do 153 00:12:25,840 --> 00:12:27,920 if on arriving at King's Cross, 154 00:12:28,280 --> 00:12:30,160 there is no hospital or anything? 155 00:12:31,040 --> 00:12:32,240 - There will be one. 156 00:12:33,480 --> 00:12:34,760 I'm sure. 157 00:12:42,840 --> 00:12:44,400 - You want it to be. 158 00:12:46,920 --> 00:12:49,320 It is not the same as a certainty. 159 00:12:52,000 --> 00:12:53,600 - You have a sister and a niece. 160 00:12:56,160 --> 00:12:57,680 What would you do for them? 161 00:13:08,760 --> 00:13:10,920 Although the odds are slim, 162 00:13:11,440 --> 00:13:12,680 I must try. 163 00:13:13,560 --> 00:13:15,480 They would do it for me. 164 00:13:19,200 --> 00:13:21,960 They would do anything if my life was at stake. 165 00:13:23,760 --> 00:13:24,640 I... 166 00:13:25,440 --> 00:13:27,200 I won't let them die. 167 00:13:29,640 --> 00:13:30,840 - I know. 168 00:13:40,240 --> 00:13:41,600 Thanks. 169 00:13:55,080 --> 00:13:57,640 * Indistinct voices 170 00:13:57,880 --> 00:14:02,800 ... 171 00:14:05,000 --> 00:14:07,520 - I recognized a few words in Cantonese. 172 00:14:08,240 --> 00:14:09,840 * Metallic friction 173 00:14:10,040 --> 00:14:11,400 - And what is it? 174 00:14:12,400 --> 00:14:14,240 * Metallic friction 175 00:14:14,440 --> 00:14:16,960 - Atmospheric interference? 176 00:14:19,280 --> 00:14:22,680 - It's too permanent and regular for interference. 177 00:14:23,080 --> 00:14:25,360 * Metallic friction 178 00:14:25,960 --> 00:14:28,520 It's really coming to us from the black hole. 179 00:14:30,560 --> 00:14:32,080 - You think that... 180 00:14:32,280 --> 00:14:34,920 Does it come from a parallel world? 181 00:14:43,400 --> 00:14:47,480 - If we reposition the sensors in alignment with the black hole, 182 00:14:47,680 --> 00:14:49,000 we will have a clearer signal. 183 00:14:49,920 --> 00:14:51,640 - Do you want to go back out there? 184 00:14:52,200 --> 00:14:53,800 Remember the last time. 185 00:14:54,000 --> 00:14:56,720 Think about the damage of gravitational waves. 186 00:14:59,200 --> 00:15:00,680 - We'll do it on the dark side. 187 00:15:01,400 --> 00:15:04,640 The Earth will shield against gravitational waves. 188 00:15:05,640 --> 00:15:07,280 - We'll have to act quickly. 189 00:15:10,080 --> 00:15:11,680 - 45 minutes. 190 00:15:13,480 --> 00:15:15,280 - What do we say to Mision control ? 191 00:15:16,040 --> 00:15:18,040 - That we're changing batteries. 192 00:15:19,320 --> 00:15:20,240 I go out. 193 00:15:20,440 --> 00:15:22,200 - You play the valiant knights? 194 00:15:22,400 --> 00:15:24,480 We shouldn't have slept together. 195 00:15:27,080 --> 00:15:28,160 Choose. 196 00:15:28,360 --> 00:15:31,200 Intriguing music 197 00:15:31,400 --> 00:15:40,520 ... 198 00:15:52,560 --> 00:15:54,560 - He's a kid! What age is he ? 199 00:15:54,880 --> 00:15:55,920 - What's the difference ? 200 00:15:59,760 --> 00:16:00,680 Can you help him? 201 00:16:02,320 --> 00:16:03,760 - We'll see. 202 00:16:11,240 --> 00:16:12,440 But if I fail 203 00:16:12,760 --> 00:16:13,840 and he dies... 204 00:16:15,320 --> 00:16:16,520 - You were never here. 205 00:16:23,680 --> 00:16:24,920 - Who is she? 206 00:16:25,640 --> 00:16:28,840 - She worked in a refugee camp in Syria. 207 00:16:31,920 --> 00:16:34,800 We discovered his affair with an Islamist terrorist. 208 00:16:49,160 --> 00:16:51,760 disturbing music 209 00:16:54,560 --> 00:16:55,520 - A croissant ? 210 00:16:56,400 --> 00:16:58,680 - I don't want your bullshit croissants. 211 00:16:59,560 --> 00:17:00,960 - As you wish. 212 00:17:07,200 --> 00:17:08,360 - Do you care about Tom? 213 00:17:10,560 --> 00:17:11,800 - You have no idea. 214 00:17:18,160 --> 00:17:19,560 Neither does he. 215 00:17:26,200 --> 00:17:28,680 Intriguing music 216 00:17:28,880 --> 00:17:42,320 ... 217 00:17:43,000 --> 00:17:45,200 - I didn't think it was possible. 218 00:17:47,760 --> 00:17:49,440 We thought we had no future. 219 00:17:49,640 --> 00:17:50,840 - We have no future. 220 00:17:51,040 --> 00:17:54,160 - I am pregnant. - How many babies have we lost? 221 00:17:55,080 --> 00:17:56,400 We are dying. 222 00:17:57,160 --> 00:17:59,200 Even at term, your baby won't change anything. 223 00:18:02,040 --> 00:18:03,800 Don't tell Hiram. 224 00:18:04,400 --> 00:18:06,480 Do not distract him from his mission. 225 00:18:08,160 --> 00:18:09,480 Promise me. 226 00:18:10,080 --> 00:18:11,920 - I didn't betray our cause. 227 00:18:12,440 --> 00:18:13,560 I would never do that. 228 00:18:18,760 --> 00:18:20,080 You have to know... 229 00:18:22,160 --> 00:18:23,760 Bill Ward is with them. 230 00:18:24,960 --> 00:18:26,120 I saw him. 231 00:18:28,960 --> 00:18:30,440 Rattling 232 00:18:35,960 --> 00:18:38,560 Intriguing music 233 00:18:41,360 --> 00:18:45,160 beeps 234 00:18:45,360 --> 00:19:16,640 ... 235 00:19:16,840 --> 00:19:17,880 - GO. 236 00:19:18,080 --> 00:19:23,600 ... 237 00:19:23,920 --> 00:19:26,560 Alarm 238 00:19:27,240 --> 00:19:37,400 ... 239 00:19:37,600 --> 00:19:39,920 < gasping breath > 240 00:19:50,840 --> 00:19:53,840 ... 241 00:19:56,720 --> 00:19:59,520 Intriguing music 242 00:20:02,520 --> 00:20:08,360 ... 243 00:20:18,720 --> 00:20:19,920 < Sigh > 244 00:20:24,800 --> 00:20:27,120 < Tom moans > 245 00:20:27,640 --> 00:20:30,840 < grunt > 246 00:20:32,680 --> 00:20:33,880 - How do you feel ? 247 00:20:35,640 --> 00:20:36,720 - Out of it. 248 00:20:39,000 --> 00:20:40,760 - It must be the morphine. 249 00:20:41,920 --> 00:20:44,120 - Don't move, you'll bust the stitches. 250 00:20:46,960 --> 00:20:48,920 Zoe got a doctor. 251 00:20:50,160 --> 00:20:51,720 You'll be fine. 252 00:20:52,400 --> 00:20:53,680 - Would you... 253 00:20:54,320 --> 00:20:57,160 were you willing to sacrifice yourself for me? 254 00:20:59,360 --> 00:21:00,480 - Without a doubt. 255 00:21:07,480 --> 00:21:10,280 Not a single day goes by that I don't... 256 00:21:10,840 --> 00:21:12,360 think about what I did. 257 00:21:16,240 --> 00:21:18,440 To your sorrow, you and... 258 00:21:19,760 --> 00:21:21,280 to your poor parents. 259 00:21:24,920 --> 00:21:27,560 If there had been another solution... 260 00:21:31,080 --> 00:21:33,800 I can't expect forgiveness from you. 261 00:21:34,440 --> 00:21:36,160 I know you can't. 262 00:21:38,080 --> 00:21:39,200 I... 263 00:21:39,600 --> 00:21:40,760 I just... 264 00:21:44,600 --> 00:21:45,920 I am sorry. 265 00:21:49,800 --> 00:21:51,440 I'm sorry, Tom. 266 00:21:54,920 --> 00:21:56,960 Intriguing music 267 00:21:57,160 --> 00:22:07,080 ... 268 00:22:07,280 --> 00:22:09,200 Humming 269 00:22:11,640 --> 00:22:12,880 - How much time is left? 270 00:22:15,360 --> 00:22:17,120 - just over 10 minutes. 271 00:22:18,440 --> 00:22:20,560 * Humming 272 00:22:26,680 --> 00:22:39,120 ... 273 00:22:39,640 --> 00:22:40,840 - Shit. 274 00:22:41,040 --> 00:22:42,080 fuck... 275 00:22:43,640 --> 00:22:56,880 ... 276 00:22:57,080 --> 00:22:58,160 Oh! 277 00:23:00,880 --> 00:23:02,280 Shit ! 278 00:23:03,040 --> 00:23:05,240 * You have to find me another one. 279 00:23:12,520 --> 00:23:13,600 Sigh 280 00:23:18,840 --> 00:23:20,800 - There's the same one in the MBUS. 281 00:23:21,000 --> 00:23:22,080 *- Roger that. 282 00:23:28,920 --> 00:23:30,440 - You have to hustle. 283 00:23:37,560 --> 00:23:40,120 Humming 284 00:23:40,320 --> 00:23:44,560 ... 285 00:23:45,040 --> 00:23:47,120 You don't have time, go back to the airlock. 286 00:23:47,320 --> 00:23:48,880 * We will start again. 287 00:23:49,080 --> 00:23:50,960 - I'm almost there, I can finish. 288 00:23:51,520 --> 00:23:52,960 * Humming 289 00:23:54,040 --> 00:23:58,040 ... 290 00:24:03,440 --> 00:24:05,280 gasping breath 291 00:24:22,400 --> 00:24:23,840 - Don't stay here. 292 00:24:24,720 --> 00:24:26,640 * Richard, go back to the airlock. 293 00:24:27,680 --> 00:24:30,640 Humming 294 00:24:34,840 --> 00:24:36,400 Crackling 295 00:24:44,000 --> 00:24:44,960 - That's it. 296 00:24:45,160 --> 00:24:47,440 Its good. *- Quick ! 297 00:24:54,800 --> 00:24:56,720 Return to the airlock immediately. 298 00:24:58,160 --> 00:24:59,200 You listen to me ? 299 00:25:03,400 --> 00:25:06,400 gasping breath 300 00:25:08,240 --> 00:25:10,440 growl 301 00:25:11,400 --> 00:25:13,280 Explosion 302 00:25:23,520 --> 00:25:24,800 Richard ? 303 00:25:27,600 --> 00:25:28,600 Richard ? 304 00:25:30,920 --> 00:25:32,920 *- I'm here. She sighs. 305 00:25:34,120 --> 00:25:35,240 Everything is fine. 306 00:25:36,440 --> 00:25:39,440 gasping breath 307 00:25:41,200 --> 00:25:42,840 Tone 308 00:25:44,320 --> 00:25:47,200 ... *- University of Grenoble, hello. 309 00:25:48,280 --> 00:25:50,480 - I would like to speak to Catherine Durand. 310 00:25:50,680 --> 00:25:53,440 *- I'm sorry, it's not possible. 311 00:25:53,640 --> 00:25:55,280 - I'm an old friend. 312 00:26:06,280 --> 00:26:08,880 - She's too far. - I understand. 313 00:26:09,080 --> 00:26:10,280 Zoe ! 314 00:26:10,480 --> 00:26:13,200 Those bits of paper you picked up at the factory, 315 00:26:14,040 --> 00:26:15,200 I know where they come from. 316 00:26:19,760 --> 00:26:21,280 She came to see me. 317 00:26:21,480 --> 00:26:22,760 - I remember her. 318 00:26:22,960 --> 00:26:26,520 - Why would they read a paper on the effects of the black hole? 319 00:26:27,120 --> 00:26:28,120 - I don't know. 320 00:26:28,840 --> 00:26:31,000 I don't understand a tenth of all this. 321 00:26:31,560 --> 00:26:33,000 It must be related 322 00:26:33,200 --> 00:26:35,240 with an aspect of their project. 323 00:26:36,040 --> 00:26:37,640 - We should talk to Catherine. 324 00:26:38,480 --> 00:26:39,600 - Impossible. 325 00:26:40,680 --> 00:26:41,680 She is in a coma. 326 00:26:41,880 --> 00:26:43,600 - What happened ? 327 00:26:43,800 --> 00:26:46,160 - She did an experiment. 328 00:26:47,760 --> 00:26:49,200 She is at the hospital. 329 00:26:49,880 --> 00:26:51,200 At Oxford. 330 00:26:53,920 --> 00:26:57,680 Intriguing music 331 00:26:57,880 --> 00:27:12,160 ... 332 00:27:15,320 --> 00:27:17,360 - Do you think she'll come back? 333 00:27:19,040 --> 00:27:20,680 - She may be safe. 334 00:27:22,720 --> 00:27:24,920 - You say that, but you don't believe it. 335 00:27:26,760 --> 00:27:28,480 We're stuck here forever. 336 00:27:28,680 --> 00:27:30,760 - Do not say that. - Who will save us? 337 00:27:30,960 --> 00:27:32,360 You, maybe? 338 00:27:32,560 --> 00:27:35,760 You're going to fix everything and your daughter will have a normal life? 339 00:27:37,320 --> 00:27:38,200 - Non. 340 00:27:38,640 --> 00:27:40,720 - Catherine could have helped us. 341 00:27:46,080 --> 00:27:49,520 : I'm angry, I'll... 342 00:27:50,680 --> 00:27:53,360 having to grieve a second time. 343 00:27:54,160 --> 00:27:55,320 - I am sorry. 344 00:28:00,920 --> 00:28:16,880 ... 345 00:28:17,080 --> 00:28:18,080 - A second. 346 00:28:20,640 --> 00:28:22,760 You have to take the Victoria line 347 00:28:22,960 --> 00:28:24,080 to the north. 348 00:28:24,560 --> 00:28:26,560 - It would be faster by the Northern. 349 00:28:26,760 --> 00:28:29,120 - It's too deep, the tunnels are flooded. 350 00:28:29,320 --> 00:28:30,280 - OK. 351 00:28:31,000 --> 00:28:32,280 Rattling 352 00:28:37,240 --> 00:28:38,280 - What ? 353 00:28:39,800 --> 00:28:41,400 - I heard a noise. 354 00:28:44,080 --> 00:28:46,120 Distant Click 355 00:28:47,080 --> 00:28:48,360 It's a creature. 356 00:28:48,560 --> 00:28:49,400 - Don't stay. 357 00:28:52,040 --> 00:28:53,440 - Aren't they harmless? 358 00:28:53,760 --> 00:28:55,080 - Here, they're unaffected. 359 00:28:55,280 --> 00:28:56,520 Quick ! 360 00:29:04,880 --> 00:29:06,400 The lamps, everything must be extinguished. 361 00:29:10,720 --> 00:29:13,280 Metallic friction 362 00:29:14,440 --> 00:29:16,480 beeps 363 00:29:16,680 --> 00:29:18,600 Metallic friction 364 00:29:18,800 --> 00:29:29,920 ... 365 00:29:30,680 --> 00:29:32,000 Detonations 366 00:29:34,080 --> 00:29:35,160 Moans 367 00:29:53,560 --> 00:29:54,880 - Are you OK? 368 00:29:56,040 --> 00:29:57,040 < gasps > 369 00:29:57,240 --> 00:29:58,600 I think so. 370 00:30:05,440 --> 00:30:06,360 - What did you see ? 371 00:30:19,720 --> 00:30:20,680 Richard ? 372 00:30:26,680 --> 00:30:28,920 - I saw the station exploding. 373 00:30:29,800 --> 00:30:32,000 We were ejected into space. 374 00:30:35,200 --> 00:30:37,720 We drifted away from each other. 375 00:30:39,560 --> 00:30:40,560 - Did it happen? 376 00:30:41,880 --> 00:30:43,080 In a sort... 377 00:30:44,400 --> 00:30:46,400 parallel universe? 378 00:30:47,800 --> 00:30:50,760 - If consciousness and the quantum universe are entangled, 379 00:30:50,960 --> 00:30:53,000 the possibilities are limitless. 380 00:30:54,560 --> 00:30:56,240 Time does not exist. 381 00:30:59,120 --> 00:31:00,960 Not as we conceive it. 382 00:31:03,920 --> 00:31:06,120 - Do you think this could be the future? 383 00:31:08,760 --> 00:31:10,960 - A possible version of the future. 384 00:31:11,560 --> 00:31:12,520 Yes. 385 00:31:12,720 --> 00:31:14,520 Intriguing music 386 00:31:14,720 --> 00:31:31,240 ... 387 00:31:35,480 --> 00:31:37,800 - Is it so easy to hack into a mailbox? 388 00:31:38,800 --> 00:31:40,440 - Yes, with the appropriate software. 389 00:31:43,680 --> 00:31:45,120 - It's worrying. 390 00:31:46,960 --> 00:31:49,400 - You're concerned about civil liberties? 391 00:31:49,600 --> 00:32:14,760 ... 392 00:32:14,960 --> 00:32:15,840 - I have to rest. 393 00:32:16,960 --> 00:32:17,840 - Please. 394 00:32:23,400 --> 00:32:25,720 - Show us your wrists! 395 00:32:27,560 --> 00:32:29,600 Your wrists, in evidence! 396 00:32:29,800 --> 00:32:31,360 - We're human. 397 00:32:31,560 --> 00:32:33,200 - Are you armed? 398 00:32:33,400 --> 00:32:34,360 - Yes. 399 00:32:34,800 --> 00:32:36,360 - We're humans! 400 00:32:36,920 --> 00:32:39,120 - Put your weapons on the ground. 401 00:32:57,240 --> 00:32:58,480 - Is this the hospital? 402 00:32:59,440 --> 00:33:00,240 - Yes. 403 00:33:01,360 --> 00:33:02,640 - My parents. 404 00:33:03,080 --> 00:33:05,520 They need help. Please. 405 00:33:07,480 --> 00:33:08,960 - How long...like this ? 406 00:33:09,160 --> 00:33:10,280 - Since one month. 407 00:33:11,360 --> 00:33:13,160 Can you help them? 408 00:33:13,360 --> 00:33:14,800 - We can try. 409 00:33:21,440 --> 00:33:22,920 Where are you from ? 410 00:33:23,120 --> 00:33:24,400 - Charing Cross. 411 00:33:25,000 --> 00:33:26,120 - You must be tired. 412 00:33:26,680 --> 00:33:28,080 - Yes very. - This way. 413 00:33:29,440 --> 00:33:32,640 The sooner we start treatment, the better they will respond. 414 00:33:35,120 --> 00:33:36,520 - I wanna be with them. 415 00:33:36,960 --> 00:33:37,920 - You'd be in our way. 416 00:33:38,720 --> 00:33:40,120 Trust us. 417 00:33:40,840 --> 00:33:42,440 You are hungry ? - Yes. 418 00:33:42,640 --> 00:33:43,680 - And thirsty? 419 00:33:44,040 --> 00:33:44,880 - Sam. 420 00:33:52,160 --> 00:33:54,640 What does the treatment consist of? 421 00:33:54,840 --> 00:33:57,640 - Electroconvulsive therapy. - It's effective ? 422 00:33:58,680 --> 00:34:00,200 - In most of the cases. 423 00:34:05,560 --> 00:34:06,600 Hold. 424 00:34:06,800 --> 00:34:07,840 - Thanks. 425 00:34:11,640 --> 00:34:13,040 - These are the ones we treated. 426 00:34:15,640 --> 00:34:16,760 - Are they all here? 427 00:34:16,960 --> 00:34:18,240 - Some stay to help us. 428 00:34:19,040 --> 00:34:21,000 Others leave. 429 00:34:23,360 --> 00:34:25,720 - Are you going to be able to treat my parents? 430 00:34:25,920 --> 00:34:29,280 - Someone will come to inform you as soon as we know more. 431 00:34:29,840 --> 00:34:31,040 - Thanks a lot. 432 00:34:32,680 --> 00:34:34,880 Intriguing music 433 00:34:35,080 --> 00:34:45,600 ... 434 00:34:47,040 --> 00:34:48,760 I thought we wouldn't make it. 435 00:34:51,000 --> 00:34:52,760 That I was going to watch them die. 436 00:34:57,320 --> 00:34:58,520 - Hey. 437 00:34:59,480 --> 00:35:01,120 You did great. 438 00:35:01,520 --> 00:35:03,000 They would be proud of you. 439 00:35:03,520 --> 00:35:04,840 - I am sorry. 440 00:35:06,720 --> 00:35:08,360 Sorry for imposing this on you. 441 00:35:10,600 --> 00:35:11,880 - It doesn't matter. 442 00:35:14,360 --> 00:35:16,520 Maybe you were right. 443 00:35:22,880 --> 00:35:25,760 Intriguing music 444 00:35:25,960 --> 00:35:49,960 ... 445 00:35:52,840 --> 00:35:54,560 - I want to know where they are. 446 00:35:56,800 --> 00:35:59,640 - Electric shocks are not pleasant to watch. 447 00:36:00,440 --> 00:36:01,360 - Are they going to hurt? 448 00:36:01,560 --> 00:36:02,880 - Non. 449 00:36:08,240 --> 00:36:10,280 I will see what happens. 450 00:36:14,720 --> 00:36:17,160 Intriguing music 451 00:36:17,360 --> 00:37:09,400 ... 452 00:37:10,080 --> 00:37:13,320 They are aliens! Don't drink the water! 453 00:37:13,520 --> 00:37:23,920 ... 454 00:37:31,400 --> 00:37:32,360 455 00:37:38,920 --> 00:37:39,640 - Oh. 456 00:37:40,200 --> 00:37:41,240 Pardon. 457 00:37:41,440 --> 00:37:43,280 You've got a message. 458 00:37:48,080 --> 00:37:49,640 - I need to change my wallpaper. 459 00:37:54,240 --> 00:37:55,920 - I have... 460 00:37:56,120 --> 00:37:58,560 I kept a picture of Helen on my desk 461 00:37:59,880 --> 00:38:02,240 years after our divorce. 462 00:38:04,280 --> 00:38:05,520 - Why ? 463 00:38:07,400 --> 00:38:09,080 - If I put it in a drawer, 464 00:38:09,280 --> 00:38:12,200 there would be no more hope that things would work out. 465 00:38:14,880 --> 00:38:17,040 I doubt I will ever see her again. 466 00:38:20,680 --> 00:38:22,520 Need anything ? 467 00:38:30,560 --> 00:38:31,920 Rest. 468 00:38:36,400 --> 00:38:38,680 Intriguing music 469 00:38:38,880 --> 00:38:48,360 ... 470 00:38:49,480 --> 00:38:51,520 - Do you have memories of our mother? 471 00:38:54,520 --> 00:38:55,880 - Two, three details. 472 00:38:58,680 --> 00:39:00,280 I remember she wore this. 473 00:39:09,680 --> 00:39:12,200 - There might be a chance that we have a future. 474 00:39:14,440 --> 00:39:16,280 - We don't have a future. 475 00:39:27,560 --> 00:39:28,840 You are pregnant ? 476 00:39:31,200 --> 00:39:33,320 I thought it was impossible. 477 00:39:37,880 --> 00:39:40,200 Intriguing music 478 00:39:40,400 --> 00:39:44,800 ... 479 00:39:45,000 --> 00:39:46,600 - What effect did it have on you? 480 00:39:48,880 --> 00:39:50,560 To see your own death? 481 00:39:54,760 --> 00:39:56,880 - I didn't think about myself for a second. 482 00:39:59,960 --> 00:40:02,040 It was only you who mattered. 483 00:40:07,520 --> 00:40:10,520 My ex-wife said I was selfish prick. 484 00:40:11,760 --> 00:40:13,600 I must be softening up. 485 00:40:15,240 --> 00:40:16,760 - Looks like. 486 00:40:29,440 --> 00:40:31,200 Just because you saw it...doesn't mean... 487 00:40:31,560 --> 00:40:34,480 that it is bound to happen. 488 00:40:36,680 --> 00:40:38,080 It's just... 489 00:40:38,280 --> 00:40:40,400 a possible version of the future. 490 00:40:42,920 --> 00:40:44,080 - right. 491 00:40:45,840 --> 00:40:48,440 Soft music 492 00:40:48,640 --> 00:40:58,160 ... 493 00:40:58,760 --> 00:41:00,480 The door opens. 494 00:41:02,200 --> 00:41:03,960 disturbing music 495 00:41:04,160 --> 00:41:05,760 ... 496 00:41:06,880 --> 00:41:08,160 - What are you doing ? 497 00:41:08,360 --> 00:41:09,640 - We're looking for donors. 498 00:41:10,080 --> 00:41:12,160 We need to test your blood. 499 00:41:12,600 --> 00:41:14,120 - Donors for whom? 500 00:41:16,000 --> 00:41:17,400 - My people. 501 00:41:45,000 --> 00:41:46,120 - Catherine ? 502 00:41:48,680 --> 00:41:49,640 - You're hurt ? 503 00:41:50,560 --> 00:41:51,680 - Non. 504 00:41:53,880 --> 00:41:55,320 Why do they want blood? 505 00:41:55,520 --> 00:41:56,920 - I do not know. 506 00:41:58,120 --> 00:41:59,760 I have seen a few. 507 00:41:59,960 --> 00:42:01,280 They are sick. 508 00:42:03,440 --> 00:42:04,760 - I'm so sorry. 509 00:42:06,480 --> 00:42:07,320 I am sorry. 510 00:42:08,720 --> 00:42:10,040 - It's not your fault. 511 00:42:10,840 --> 00:42:12,000 You didn't know. 512 00:42:13,440 --> 00:42:15,640 Metallic friction 513 00:42:15,840 --> 00:42:21,640 ... 514 00:42:21,880 --> 00:42:23,040 Listen ? 515 00:42:23,240 --> 00:43:10,080 ... 516 00:43:10,280 --> 00:43:12,680 Rattling 517 00:43:14,280 --> 00:43:15,280 - Please. 518 00:43:31,160 --> 00:43:33,280 Detonation 519 00:43:33,920 --> 00:43:35,320 Metallic friction 520 00:43:35,520 --> 00:43:58,280 ... 521 00:43:58,480 --> 00:44:00,600 disturbing music 522 00:44:00,800 --> 00:44:02,520 ... 523 00:44:02,720 --> 00:44:16,080 Subtitling TITRAFILM Improvements by BigDickus ¯\_(ツ)_/¯31959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.