Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,700 --> 00:00:08,000
Puuuuurfect Subtitles by BigDickus ¯\_(ツ)_/¯
1
00:00:08,360 --> 00:00:11,040
- I spoke to someone at the science center in Oxford.
2
00:00:11,240 --> 00:00:15,280
Catherine approached the accelerator. She passed out and convulsed.
3
00:00:15,480 --> 00:00:17,000
She is in a coma.
4
00:00:17,200 --> 00:00:19,320
She used my matrix.
5
00:00:19,520 --> 00:00:21,120
It worked. - What ?
6
00:00:21,320 --> 00:00:23,520
- I think she's there. - Where ?
7
00:00:23,720 --> 00:00:25,360
- In a parallel world.
8
00:00:25,560 --> 00:00:27,960
- We must stop the effects of the black hole.
9
00:00:28,160 --> 00:00:30,240
- How ? - We need a creature.
10
00:00:30,440 --> 00:00:33,160
I will use its brain as a computer.
11
00:00:36,360 --> 00:00:37,600
We need its brain intact.
12
00:00:41,840 --> 00:00:43,080
What do you want ?
13
00:00:43,280 --> 00:00:45,360
- My parents. There is a hospital in King's Cross.
14
00:00:45,560 --> 00:00:46,800
- You can't do anything anymore.
15
00:00:47,000 --> 00:00:49,120
- I'm asking you to help me.
16
00:00:49,320 --> 00:00:50,600
- Where is Katherine?
17
00:00:50,800 --> 00:00:51,840
- I do not know.
18
00:00:52,040 --> 00:00:53,880
- This is Tom, Emily's brother.
19
00:00:54,080 --> 00:00:55,000
Her name is Martha.
20
00:00:55,640 --> 00:00:56,920
She hid her tattoo from me.
21
00:00:57,120 --> 00:00:58,440
She was shooting me, I think.
22
00:00:58,640 --> 00:01:00,480
You helped Bill Ward escape.
23
00:01:01,000 --> 00:01:03,120
Let me see him, I'll arrange to meet Martha.
24
00:01:03,320 --> 00:01:04,840
- One thing is certain,
25
00:01:05,040 --> 00:01:07,360
they chose you because you're Emily's brother.
26
00:01:08,240 --> 00:01:09,240
- Lay her down.
27
00:01:09,440 --> 00:01:12,080
- What were you doing to him? - I was drawing blood.
28
00:01:12,280 --> 00:01:13,560
For my sick brother.
29
00:01:13,760 --> 00:01:15,920
- You take Tom's blood to cure him?
30
00:01:16,120 --> 00:01:16,760
- We are dying!
31
00:01:16,960 --> 00:01:18,400
EVERYONE will pay FOR WHAT YOU'VE DONE!
32
00:01:18,600 --> 00:01:20,160
- You don't plan to survive.
33
00:01:20,360 --> 00:01:21,800
- Where are the others ?
34
00:01:22,000 --> 00:01:22,920
- I won't say anything.
35
00:01:23,120 --> 00:01:24,480
- Run!
36
00:01:29,160 --> 00:01:30,960
- She left. - We have it.
37
00:01:32,480 --> 00:01:33,760
You were perfect.
38
00:01:35,480 --> 00:01:55,240
Intriguing music...
Puuuuurfect Subtitles by BigDickus ¯\_(ツ)_/¯
39
00:01:38,440 --> 00:02:58,440
Intriguing music ...
40
00:02:59,200 --> 00:03:00,920
- It's one of those apartments.
41
00:03:03,200 --> 00:03:04,080
Sigh
42
00:03:07,920 --> 00:03:09,120
- Are we going in?
43
00:03:10,240 --> 00:03:13,000
- We don't know which room she's in.
Tracker isn't that precise
44
00:03:15,320 --> 00:03:16,400
- What do we do ?
45
00:03:18,960 --> 00:03:19,840
- We wait.
00:03:28,960 --> 00:03:32,840
WAR OF THE WORLDS
46
00:03:34,640 --> 00:03:37,920
Crackling beeps
47
00:03:42,440 --> 00:03:43,960
* Distorted voices
48
00:03:44,400 --> 00:03:49,880
...
49
00:03:56,640 --> 00:03:58,920
Crackling
50
00:04:03,040 --> 00:04:04,200
- What is that ?
51
00:04:06,200 --> 00:04:09,600
- I was doing a test on the emergency frequency.
52
00:04:11,880 --> 00:04:13,360
- What is the source?
53
00:04:16,200 --> 00:04:18,280
- It's from the black hole.
54
00:04:20,360 --> 00:04:21,840
- It's impossible.
55
00:04:23,840 --> 00:04:27,120
Radio waves do not pass through a black hole.
56
00:04:27,760 --> 00:04:29,200
- Look at the readings.
57
00:04:40,120 --> 00:04:51,720
...
58
00:04:53,040 --> 00:04:54,720
- How long have you been here?
59
00:04:58,760 --> 00:04:59,760
Something wrong ?
60
00:05:00,240 --> 00:05:01,360
- You betrayed us!
61
00:05:02,520 --> 00:05:03,320
- What are you talking about ?
62
00:05:03,520 --> 00:05:05,480
- You led them to us.
63
00:05:05,680 --> 00:05:38,160
...
64
00:05:40,640 --> 00:05:42,280
- You shouldn't have let him come.
65
00:05:44,800 --> 00:05:46,120
- He wanted to come.
66
00:05:55,080 --> 00:05:56,080
- They were going to kill me.
67
00:05:56,520 --> 00:05:58,240
Tom freed me. I said nothing.
68
00:05:58,440 --> 00:06:00,640
- Why are they here ? - I do not know.
69
00:06:00,840 --> 00:06:02,120
They must have followed me.
70
00:06:02,320 --> 00:06:03,480
- Because you led them! - No!
71
00:06:04,040 --> 00:06:04,920
No!
72
00:06:06,640 --> 00:06:07,640
Adina, don't
73
00:06:08,160 --> 00:06:09,160
please
74
00:06:09,920 --> 00:06:10,720
I am pregnant.
75
00:06:13,200 --> 00:06:14,280
- It's impossible.
76
00:06:16,240 --> 00:06:17,920
- I'm going to have a baby.
77
00:06:22,280 --> 00:06:24,000
A dog barks.
78
00:06:28,840 --> 00:06:30,400
...
79
00:06:35,200 --> 00:06:36,920
- Have you seen anyone yet?
80
00:06:37,840 --> 00:06:38,960
- No.
81
00:06:48,560 --> 00:06:49,720
- Do you have something to drink?
82
00:06:51,760 --> 00:06:53,360
- Fuck ! - Get out!
83
00:06:53,560 --> 00:06:54,640
Detonations
84
00:06:54,840 --> 00:06:55,760
Take shelter!
85
00:06:55,960 --> 00:06:57,360
Detonations
86
00:06:57,560 --> 00:07:04,360
...
87
00:07:07,480 --> 00:07:08,440
- Tom !
88
00:07:08,840 --> 00:07:10,880
- GO, I'll covered you. - OK.
89
00:07:25,120 --> 00:07:26,960
Detonations
90
00:07:27,160 --> 00:07:29,160
gasping breath
91
00:07:32,560 --> 00:07:34,400
- Get out of the car, Move!
92
00:07:35,440 --> 00:07:36,680
- MOVE !
93
00:07:38,040 --> 00:07:40,400
Tom moans.
94
00:07:42,320 --> 00:07:44,360
Engine squeal
95
00:07:52,080 --> 00:07:53,520
Humming
96
00:07:57,960 --> 00:07:59,440
Tom moans.
97
00:08:01,640 --> 00:08:02,840
How bad is he ?
98
00:08:03,560 --> 00:08:04,840
- The bullet went through.
99
00:08:05,040 --> 00:08:06,200
- I don't want to die.
100
00:08:06,400 --> 00:08:08,680
- We are not going to lose you. OK ?
101
00:08:08,880 --> 00:08:10,360
- OK. OK.
102
00:08:11,280 --> 00:08:12,320
OK.
103
00:08:27,160 --> 00:08:29,760
Moans
104
00:08:34,520 --> 00:08:35,840
- Pay attention.
105
00:08:37,320 --> 00:08:38,560
- I tripped.
106
00:08:39,000 --> 00:08:40,480
- You could have hurt her.
107
00:08:41,720 --> 00:08:43,040
- Do you want me to apologize?
108
00:09:00,080 --> 00:09:02,720
Intriguing music
109
00:09:02,920 --> 00:09:23,160
...
110
00:09:26,040 --> 00:09:33,520
...
111
00:09:36,040 --> 00:09:40,160
...
112
00:09:46,600 --> 00:09:59,320
...
113
00:09:59,520 --> 00:10:02,080
Squealing tires
114
00:10:03,800 --> 00:10:04,880
- Hey!
115
00:10:05,080 --> 00:10:06,120
WTF?
116
00:10:06,800 --> 00:10:07,600
- We need help.
117
00:10:07,800 --> 00:10:08,880
- Breakfast ? - Move!
118
00:10:11,480 --> 00:10:13,000
- Jesus!
119
00:10:13,200 --> 00:10:15,680
Moans
120
00:10:15,880 --> 00:10:17,280
< slamming door >
121
00:10:18,080 --> 00:10:19,520
< Tom crying. >
122
00:10:25,920 --> 00:10:27,880
-Tom! What happened ?
123
00:10:28,080 --> 00:10:29,040
- He was shot.
124
00:10:30,600 --> 00:10:32,280
- I am in pain.
125
00:10:32,480 --> 00:10:36,040
- I'm not a doctor, but he's going to need
more than bandages and aspirin
126
00:10:36,240 --> 00:10:37,240
- You should have gone to the hospital!
127
00:10:37,680 --> 00:10:39,600
- If he talks to the police, it's over.
128
00:10:40,200 --> 00:10:43,120
- I'm taking him. I'll surrender if need be.
129
00:10:43,320 --> 00:10:44,320
- It'll be OK. Look at me.
130
00:10:45,720 --> 00:10:46,960
- I won't let him die.
131
00:10:47,160 --> 00:10:48,320
- OK.
132
00:10:48,520 --> 00:10:49,680
I'll call someone.
133
00:10:49,880 --> 00:10:52,360
- Doctor ? - Yes of course !
134
00:11:00,880 --> 00:11:03,280
- I need to rest. Sigh
135
00:11:14,360 --> 00:11:16,800
- Are we going to have to live forever underground?
136
00:11:17,000 --> 00:11:18,360
- I do not know.
137
00:11:18,920 --> 00:11:21,440
A black hole can last for billions of years.
138
00:11:22,360 --> 00:11:24,680
- But it evaporates little by little, right?
139
00:11:24,880 --> 00:11:25,920
- Yes.
140
00:11:28,480 --> 00:11:30,160
Do you study science?
141
00:11:31,200 --> 00:11:34,280
- As soon as it appeared, I took a book from the library.
142
00:11:40,480 --> 00:11:41,840
- I have to pee.
143
00:11:49,960 --> 00:11:51,040
Are you gonna look at me?
144
00:11:51,680 --> 00:11:52,800
- No sorry.
145
00:11:55,920 --> 00:11:57,560
Be careful to...
146
00:11:58,760 --> 00:12:00,560
not go on my mother.
147
00:12:03,360 --> 00:12:04,880
- I'll do my best.
148
00:12:09,960 --> 00:12:12,280
I can't...with you right there.
149
00:12:13,800 --> 00:12:14,760
- Shall I sing ?
150
00:12:15,600 --> 00:12:17,160
- Talk to me instead.
151
00:12:19,560 --> 00:12:20,720
- About what ?
152
00:12:22,920 --> 00:12:25,080
You thought about what you're gonna do
153
00:12:25,840 --> 00:12:27,920
if on arriving at King's Cross,
154
00:12:28,280 --> 00:12:30,160
there is no hospital or anything?
155
00:12:31,040 --> 00:12:32,240
- There will be one.
156
00:12:33,480 --> 00:12:34,760
I'm sure.
157
00:12:42,840 --> 00:12:44,400
- You want it to be.
158
00:12:46,920 --> 00:12:49,320
It is not the same as a certainty.
159
00:12:52,000 --> 00:12:53,600
- You have a sister and a niece.
160
00:12:56,160 --> 00:12:57,680
What would you do for them?
161
00:13:08,760 --> 00:13:10,920
Although the odds are slim,
162
00:13:11,440 --> 00:13:12,680
I must try.
163
00:13:13,560 --> 00:13:15,480
They would do it for me.
164
00:13:19,200 --> 00:13:21,960
They would do anything if my life was at stake.
165
00:13:23,760 --> 00:13:24,640
I...
166
00:13:25,440 --> 00:13:27,200
I won't let them die.
167
00:13:29,640 --> 00:13:30,840
- I know.
168
00:13:40,240 --> 00:13:41,600
Thanks.
169
00:13:55,080 --> 00:13:57,640
* Indistinct voices
170
00:13:57,880 --> 00:14:02,800
...
171
00:14:05,000 --> 00:14:07,520
- I recognized a few words in Cantonese.
172
00:14:08,240 --> 00:14:09,840
* Metallic friction
173
00:14:10,040 --> 00:14:11,400
- And what is it?
174
00:14:12,400 --> 00:14:14,240
* Metallic friction
175
00:14:14,440 --> 00:14:16,960
- Atmospheric interference?
176
00:14:19,280 --> 00:14:22,680
- It's too permanent and regular for interference.
177
00:14:23,080 --> 00:14:25,360
* Metallic friction
178
00:14:25,960 --> 00:14:28,520
It's really coming to us from the black hole.
179
00:14:30,560 --> 00:14:32,080
- You think that...
180
00:14:32,280 --> 00:14:34,920
Does it come from a parallel world?
181
00:14:43,400 --> 00:14:47,480
- If we reposition the sensors in alignment with the black hole,
182
00:14:47,680 --> 00:14:49,000
we will have a clearer signal.
183
00:14:49,920 --> 00:14:51,640
- Do you want to go back out there?
184
00:14:52,200 --> 00:14:53,800
Remember the last time.
185
00:14:54,000 --> 00:14:56,720
Think about the damage of gravitational waves.
186
00:14:59,200 --> 00:15:00,680
- We'll do it on the dark side.
187
00:15:01,400 --> 00:15:04,640
The Earth will shield against gravitational waves.
188
00:15:05,640 --> 00:15:07,280
- We'll have to act quickly.
189
00:15:10,080 --> 00:15:11,680
- 45 minutes.
190
00:15:13,480 --> 00:15:15,280
- What do we say to Mision control ?
191
00:15:16,040 --> 00:15:18,040
- That we're changing batteries.
192
00:15:19,320 --> 00:15:20,240
I go out.
193
00:15:20,440 --> 00:15:22,200
- You play the valiant knights?
194
00:15:22,400 --> 00:15:24,480
We shouldn't have slept together.
195
00:15:27,080 --> 00:15:28,160
Choose.
196
00:15:28,360 --> 00:15:31,200
Intriguing music
197
00:15:31,400 --> 00:15:40,520
...
198
00:15:52,560 --> 00:15:54,560
- He's a kid! What age is he ?
199
00:15:54,880 --> 00:15:55,920
- What's the difference ?
200
00:15:59,760 --> 00:16:00,680
Can you help him?
201
00:16:02,320 --> 00:16:03,760
- We'll see.
202
00:16:11,240 --> 00:16:12,440
But if I fail
203
00:16:12,760 --> 00:16:13,840
and he dies...
204
00:16:15,320 --> 00:16:16,520
- You were never here.
205
00:16:23,680 --> 00:16:24,920
- Who is she?
206
00:16:25,640 --> 00:16:28,840
- She worked in a refugee camp in Syria.
207
00:16:31,920 --> 00:16:34,800
We discovered his affair with an Islamist terrorist.
208
00:16:49,160 --> 00:16:51,760
disturbing music
209
00:16:54,560 --> 00:16:55,520
- A croissant ?
210
00:16:56,400 --> 00:16:58,680
- I don't want your bullshit croissants.
211
00:16:59,560 --> 00:17:00,960
- As you wish.
212
00:17:07,200 --> 00:17:08,360
- Do you care about Tom?
213
00:17:10,560 --> 00:17:11,800
- You have no idea.
214
00:17:18,160 --> 00:17:19,560
Neither does he.
215
00:17:26,200 --> 00:17:28,680
Intriguing music
216
00:17:28,880 --> 00:17:42,320
...
217
00:17:43,000 --> 00:17:45,200
- I didn't think it was possible.
218
00:17:47,760 --> 00:17:49,440
We thought we had no future.
219
00:17:49,640 --> 00:17:50,840
- We have no future.
220
00:17:51,040 --> 00:17:54,160
- I am pregnant. - How many babies have we lost?
221
00:17:55,080 --> 00:17:56,400
We are dying.
222
00:17:57,160 --> 00:17:59,200
Even at term, your baby won't change anything.
223
00:18:02,040 --> 00:18:03,800
Don't tell Hiram.
224
00:18:04,400 --> 00:18:06,480
Do not distract him from his mission.
225
00:18:08,160 --> 00:18:09,480
Promise me.
226
00:18:10,080 --> 00:18:11,920
- I didn't betray our cause.
227
00:18:12,440 --> 00:18:13,560
I would never do that.
228
00:18:18,760 --> 00:18:20,080
You have to know...
229
00:18:22,160 --> 00:18:23,760
Bill Ward is with them.
230
00:18:24,960 --> 00:18:26,120
I saw him.
231
00:18:28,960 --> 00:18:30,440
Rattling
232
00:18:35,960 --> 00:18:38,560
Intriguing music
233
00:18:41,360 --> 00:18:45,160
beeps
234
00:18:45,360 --> 00:19:16,640
...
235
00:19:16,840 --> 00:19:17,880
- GO.
236
00:19:18,080 --> 00:19:23,600
...
237
00:19:23,920 --> 00:19:26,560
Alarm
238
00:19:27,240 --> 00:19:37,400
...
239
00:19:37,600 --> 00:19:39,920
< gasping breath >
240
00:19:50,840 --> 00:19:53,840
...
241
00:19:56,720 --> 00:19:59,520
Intriguing music
242
00:20:02,520 --> 00:20:08,360
...
243
00:20:18,720 --> 00:20:19,920
< Sigh >
244
00:20:24,800 --> 00:20:27,120
< Tom moans >
245
00:20:27,640 --> 00:20:30,840
< grunt >
246
00:20:32,680 --> 00:20:33,880
- How do you feel ?
247
00:20:35,640 --> 00:20:36,720
- Out of it.
248
00:20:39,000 --> 00:20:40,760
- It must be the morphine.
249
00:20:41,920 --> 00:20:44,120
- Don't move, you'll bust the stitches.
250
00:20:46,960 --> 00:20:48,920
Zoe got a doctor.
251
00:20:50,160 --> 00:20:51,720
You'll be fine.
252
00:20:52,400 --> 00:20:53,680
- Would you...
253
00:20:54,320 --> 00:20:57,160
were you willing to sacrifice yourself for me?
254
00:20:59,360 --> 00:21:00,480
- Without a doubt.
255
00:21:07,480 --> 00:21:10,280
Not a single day goes by that I don't...
256
00:21:10,840 --> 00:21:12,360
think about what I did.
257
00:21:16,240 --> 00:21:18,440
To your sorrow, you and...
258
00:21:19,760 --> 00:21:21,280
to your poor parents.
259
00:21:24,920 --> 00:21:27,560
If there had been another solution...
260
00:21:31,080 --> 00:21:33,800
I can't expect forgiveness from you.
261
00:21:34,440 --> 00:21:36,160
I know you can't.
262
00:21:38,080 --> 00:21:39,200
I...
263
00:21:39,600 --> 00:21:40,760
I just...
264
00:21:44,600 --> 00:21:45,920
I am sorry.
265
00:21:49,800 --> 00:21:51,440
I'm sorry, Tom.
266
00:21:54,920 --> 00:21:56,960
Intriguing music
267
00:21:57,160 --> 00:22:07,080
...
268
00:22:07,280 --> 00:22:09,200
Humming
269
00:22:11,640 --> 00:22:12,880
- How much time is left?
270
00:22:15,360 --> 00:22:17,120
- just over 10 minutes.
271
00:22:18,440 --> 00:22:20,560
* Humming
272
00:22:26,680 --> 00:22:39,120
...
273
00:22:39,640 --> 00:22:40,840
- Shit.
274
00:22:41,040 --> 00:22:42,080
fuck...
275
00:22:43,640 --> 00:22:56,880
...
276
00:22:57,080 --> 00:22:58,160
Oh!
277
00:23:00,880 --> 00:23:02,280
Shit !
278
00:23:03,040 --> 00:23:05,240
* You have to find me another one.
279
00:23:12,520 --> 00:23:13,600
Sigh
280
00:23:18,840 --> 00:23:20,800
- There's the same one in the MBUS.
281
00:23:21,000 --> 00:23:22,080
*- Roger that.
282
00:23:28,920 --> 00:23:30,440
- You have to hustle.
283
00:23:37,560 --> 00:23:40,120
Humming
284
00:23:40,320 --> 00:23:44,560
...
285
00:23:45,040 --> 00:23:47,120
You don't have time, go back to the airlock.
286
00:23:47,320 --> 00:23:48,880
* We will start again.
287
00:23:49,080 --> 00:23:50,960
- I'm almost there, I can finish.
288
00:23:51,520 --> 00:23:52,960
* Humming
289
00:23:54,040 --> 00:23:58,040
...
290
00:24:03,440 --> 00:24:05,280
gasping breath
291
00:24:22,400 --> 00:24:23,840
- Don't stay here.
292
00:24:24,720 --> 00:24:26,640
* Richard, go back to the airlock.
293
00:24:27,680 --> 00:24:30,640
Humming
294
00:24:34,840 --> 00:24:36,400
Crackling
295
00:24:44,000 --> 00:24:44,960
- That's it.
296
00:24:45,160 --> 00:24:47,440
Its good. *- Quick !
297
00:24:54,800 --> 00:24:56,720
Return to the airlock immediately.
298
00:24:58,160 --> 00:24:59,200
You listen to me ?
299
00:25:03,400 --> 00:25:06,400
gasping breath
300
00:25:08,240 --> 00:25:10,440
growl
301
00:25:11,400 --> 00:25:13,280
Explosion
302
00:25:23,520 --> 00:25:24,800
Richard ?
303
00:25:27,600 --> 00:25:28,600
Richard ?
304
00:25:30,920 --> 00:25:32,920
*- I'm here. She sighs.
305
00:25:34,120 --> 00:25:35,240
Everything is fine.
306
00:25:36,440 --> 00:25:39,440
gasping breath
307
00:25:41,200 --> 00:25:42,840
Tone
308
00:25:44,320 --> 00:25:47,200
... *- University of Grenoble, hello.
309
00:25:48,280 --> 00:25:50,480
- I would like to speak to Catherine Durand.
310
00:25:50,680 --> 00:25:53,440
*- I'm sorry, it's not possible.
311
00:25:53,640 --> 00:25:55,280
- I'm an old friend.
312
00:26:06,280 --> 00:26:08,880
- She's too far. - I understand.
313
00:26:09,080 --> 00:26:10,280
Zoe !
314
00:26:10,480 --> 00:26:13,200
Those bits of paper you picked up at the factory,
315
00:26:14,040 --> 00:26:15,200
I know where they come from.
316
00:26:19,760 --> 00:26:21,280
She came to see me.
317
00:26:21,480 --> 00:26:22,760
- I remember her.
318
00:26:22,960 --> 00:26:26,520
- Why would they read a paper on the effects of the black hole?
319
00:26:27,120 --> 00:26:28,120
- I don't know.
320
00:26:28,840 --> 00:26:31,000
I don't understand a tenth of all this.
321
00:26:31,560 --> 00:26:33,000
It must be related
322
00:26:33,200 --> 00:26:35,240
with an aspect of their project.
323
00:26:36,040 --> 00:26:37,640
- We should talk to Catherine.
324
00:26:38,480 --> 00:26:39,600
- Impossible.
325
00:26:40,680 --> 00:26:41,680
She is in a coma.
326
00:26:41,880 --> 00:26:43,600
- What happened ?
327
00:26:43,800 --> 00:26:46,160
- She did an experiment.
328
00:26:47,760 --> 00:26:49,200
She is at the hospital.
329
00:26:49,880 --> 00:26:51,200
At Oxford.
330
00:26:53,920 --> 00:26:57,680
Intriguing music
331
00:26:57,880 --> 00:27:12,160
...
332
00:27:15,320 --> 00:27:17,360
- Do you think she'll come back?
333
00:27:19,040 --> 00:27:20,680
- She may be safe.
334
00:27:22,720 --> 00:27:24,920
- You say that, but you don't believe it.
335
00:27:26,760 --> 00:27:28,480
We're stuck here forever.
336
00:27:28,680 --> 00:27:30,760
- Do not say that. - Who will save us?
337
00:27:30,960 --> 00:27:32,360
You, maybe?
338
00:27:32,560 --> 00:27:35,760
You're going to fix everything and your daughter will have a normal life?
339
00:27:37,320 --> 00:27:38,200
- Non.
340
00:27:38,640 --> 00:27:40,720
- Catherine could have helped us.
341
00:27:46,080 --> 00:27:49,520
: I'm angry, I'll...
342
00:27:50,680 --> 00:27:53,360
having to grieve a second time.
343
00:27:54,160 --> 00:27:55,320
- I am sorry.
344
00:28:00,920 --> 00:28:16,880
...
345
00:28:17,080 --> 00:28:18,080
- A second.
346
00:28:20,640 --> 00:28:22,760
You have to take the Victoria line
347
00:28:22,960 --> 00:28:24,080
to the north.
348
00:28:24,560 --> 00:28:26,560
- It would be faster by the Northern.
349
00:28:26,760 --> 00:28:29,120
- It's too deep, the tunnels are flooded.
350
00:28:29,320 --> 00:28:30,280
- OK.
351
00:28:31,000 --> 00:28:32,280
Rattling
352
00:28:37,240 --> 00:28:38,280
- What ?
353
00:28:39,800 --> 00:28:41,400
- I heard a noise.
354
00:28:44,080 --> 00:28:46,120
Distant Click
355
00:28:47,080 --> 00:28:48,360
It's a creature.
356
00:28:48,560 --> 00:28:49,400
- Don't stay.
357
00:28:52,040 --> 00:28:53,440
- Aren't they harmless?
358
00:28:53,760 --> 00:28:55,080
- Here, they're unaffected.
359
00:28:55,280 --> 00:28:56,520
Quick !
360
00:29:04,880 --> 00:29:06,400
The lamps, everything must be extinguished.
361
00:29:10,720 --> 00:29:13,280
Metallic friction
362
00:29:14,440 --> 00:29:16,480
beeps
363
00:29:16,680 --> 00:29:18,600
Metallic friction
364
00:29:18,800 --> 00:29:29,920
...
365
00:29:30,680 --> 00:29:32,000
Detonations
366
00:29:34,080 --> 00:29:35,160
Moans
367
00:29:53,560 --> 00:29:54,880
- Are you OK?
368
00:29:56,040 --> 00:29:57,040
< gasps >
369
00:29:57,240 --> 00:29:58,600
I think so.
370
00:30:05,440 --> 00:30:06,360
- What did you see ?
371
00:30:19,720 --> 00:30:20,680
Richard ?
372
00:30:26,680 --> 00:30:28,920
- I saw the station exploding.
373
00:30:29,800 --> 00:30:32,000
We were ejected into space.
374
00:30:35,200 --> 00:30:37,720
We drifted away from each other.
375
00:30:39,560 --> 00:30:40,560
- Did it happen?
376
00:30:41,880 --> 00:30:43,080
In a sort...
377
00:30:44,400 --> 00:30:46,400
parallel universe?
378
00:30:47,800 --> 00:30:50,760
- If consciousness and the quantum universe are entangled,
379
00:30:50,960 --> 00:30:53,000
the possibilities are limitless.
380
00:30:54,560 --> 00:30:56,240
Time does not exist.
381
00:30:59,120 --> 00:31:00,960
Not as we conceive it.
382
00:31:03,920 --> 00:31:06,120
- Do you think this could be the future?
383
00:31:08,760 --> 00:31:10,960
- A possible version of the future.
384
00:31:11,560 --> 00:31:12,520
Yes.
385
00:31:12,720 --> 00:31:14,520
Intriguing music
386
00:31:14,720 --> 00:31:31,240
...
387
00:31:35,480 --> 00:31:37,800
- Is it so easy to hack into a mailbox?
388
00:31:38,800 --> 00:31:40,440
- Yes, with the appropriate software.
389
00:31:43,680 --> 00:31:45,120
- It's worrying.
390
00:31:46,960 --> 00:31:49,400
- You're concerned about civil liberties?
391
00:31:49,600 --> 00:32:14,760
...
392
00:32:14,960 --> 00:32:15,840
- I have to rest.
393
00:32:16,960 --> 00:32:17,840
- Please.
394
00:32:23,400 --> 00:32:25,720
- Show us your wrists!
395
00:32:27,560 --> 00:32:29,600
Your wrists, in evidence!
396
00:32:29,800 --> 00:32:31,360
- We're human.
397
00:32:31,560 --> 00:32:33,200
- Are you armed?
398
00:32:33,400 --> 00:32:34,360
- Yes.
399
00:32:34,800 --> 00:32:36,360
- We're humans!
400
00:32:36,920 --> 00:32:39,120
- Put your weapons on the ground.
401
00:32:57,240 --> 00:32:58,480
- Is this the hospital?
402
00:32:59,440 --> 00:33:00,240
- Yes.
403
00:33:01,360 --> 00:33:02,640
- My parents.
404
00:33:03,080 --> 00:33:05,520
They need help. Please.
405
00:33:07,480 --> 00:33:08,960
- How long...like this ?
406
00:33:09,160 --> 00:33:10,280
- Since one month.
407
00:33:11,360 --> 00:33:13,160
Can you help them?
408
00:33:13,360 --> 00:33:14,800
- We can try.
409
00:33:21,440 --> 00:33:22,920
Where are you from ?
410
00:33:23,120 --> 00:33:24,400
- Charing Cross.
411
00:33:25,000 --> 00:33:26,120
- You must be tired.
412
00:33:26,680 --> 00:33:28,080
- Yes very. - This way.
413
00:33:29,440 --> 00:33:32,640
The sooner we start treatment, the better they will respond.
414
00:33:35,120 --> 00:33:36,520
- I wanna be with them.
415
00:33:36,960 --> 00:33:37,920
- You'd be in our way.
416
00:33:38,720 --> 00:33:40,120
Trust us.
417
00:33:40,840 --> 00:33:42,440
You are hungry ? - Yes.
418
00:33:42,640 --> 00:33:43,680
- And thirsty?
419
00:33:44,040 --> 00:33:44,880
- Sam.
420
00:33:52,160 --> 00:33:54,640
What does the treatment consist of?
421
00:33:54,840 --> 00:33:57,640
- Electroconvulsive therapy. - It's effective ?
422
00:33:58,680 --> 00:34:00,200
- In most of the cases.
423
00:34:05,560 --> 00:34:06,600
Hold.
424
00:34:06,800 --> 00:34:07,840
- Thanks.
425
00:34:11,640 --> 00:34:13,040
- These are the ones we treated.
426
00:34:15,640 --> 00:34:16,760
- Are they all here?
427
00:34:16,960 --> 00:34:18,240
- Some stay to help us.
428
00:34:19,040 --> 00:34:21,000
Others leave.
429
00:34:23,360 --> 00:34:25,720
- Are you going to be able to treat my parents?
430
00:34:25,920 --> 00:34:29,280
- Someone will come to inform you as soon as we know more.
431
00:34:29,840 --> 00:34:31,040
- Thanks a lot.
432
00:34:32,680 --> 00:34:34,880
Intriguing music
433
00:34:35,080 --> 00:34:45,600
...
434
00:34:47,040 --> 00:34:48,760
I thought we wouldn't make it.
435
00:34:51,000 --> 00:34:52,760
That I was going to watch them die.
436
00:34:57,320 --> 00:34:58,520
- Hey.
437
00:34:59,480 --> 00:35:01,120
You did great.
438
00:35:01,520 --> 00:35:03,000
They would be proud of you.
439
00:35:03,520 --> 00:35:04,840
- I am sorry.
440
00:35:06,720 --> 00:35:08,360
Sorry for imposing this on you.
441
00:35:10,600 --> 00:35:11,880
- It doesn't matter.
442
00:35:14,360 --> 00:35:16,520
Maybe you were right.
443
00:35:22,880 --> 00:35:25,760
Intriguing music
444
00:35:25,960 --> 00:35:49,960
...
445
00:35:52,840 --> 00:35:54,560
- I want to know where they are.
446
00:35:56,800 --> 00:35:59,640
- Electric shocks are not pleasant to watch.
447
00:36:00,440 --> 00:36:01,360
- Are they going to hurt?
448
00:36:01,560 --> 00:36:02,880
- Non.
449
00:36:08,240 --> 00:36:10,280
I will see what happens.
450
00:36:14,720 --> 00:36:17,160
Intriguing music
451
00:36:17,360 --> 00:37:09,400
...
452
00:37:10,080 --> 00:37:13,320
They are aliens! Don't drink the water!
453
00:37:13,520 --> 00:37:23,920
...
454
00:37:31,400 --> 00:37:32,360
455
00:37:38,920 --> 00:37:39,640
- Oh.
456
00:37:40,200 --> 00:37:41,240
Pardon.
457
00:37:41,440 --> 00:37:43,280
You've got a message.
458
00:37:48,080 --> 00:37:49,640
- I need to change my wallpaper.
459
00:37:54,240 --> 00:37:55,920
- I have...
460
00:37:56,120 --> 00:37:58,560
I kept a picture of Helen on my desk
461
00:37:59,880 --> 00:38:02,240
years after our divorce.
462
00:38:04,280 --> 00:38:05,520
- Why ?
463
00:38:07,400 --> 00:38:09,080
- If I put it in a drawer,
464
00:38:09,280 --> 00:38:12,200
there would be no more hope that things would work out.
465
00:38:14,880 --> 00:38:17,040
I doubt I will ever see her again.
466
00:38:20,680 --> 00:38:22,520
Need anything ?
467
00:38:30,560 --> 00:38:31,920
Rest.
468
00:38:36,400 --> 00:38:38,680
Intriguing music
469
00:38:38,880 --> 00:38:48,360
...
470
00:38:49,480 --> 00:38:51,520
- Do you have memories of our mother?
471
00:38:54,520 --> 00:38:55,880
- Two, three details.
472
00:38:58,680 --> 00:39:00,280
I remember she wore this.
473
00:39:09,680 --> 00:39:12,200
- There might be a chance that we have a future.
474
00:39:14,440 --> 00:39:16,280
- We don't have a future.
475
00:39:27,560 --> 00:39:28,840
You are pregnant ?
476
00:39:31,200 --> 00:39:33,320
I thought it was impossible.
477
00:39:37,880 --> 00:39:40,200
Intriguing music
478
00:39:40,400 --> 00:39:44,800
...
479
00:39:45,000 --> 00:39:46,600
- What effect did it have on you?
480
00:39:48,880 --> 00:39:50,560
To see your own death?
481
00:39:54,760 --> 00:39:56,880
- I didn't think about myself for a second.
482
00:39:59,960 --> 00:40:02,040
It was only you who mattered.
483
00:40:07,520 --> 00:40:10,520
My ex-wife said I was selfish prick.
484
00:40:11,760 --> 00:40:13,600
I must be softening up.
485
00:40:15,240 --> 00:40:16,760
- Looks like.
486
00:40:29,440 --> 00:40:31,200
Just because you saw it...doesn't mean...
487
00:40:31,560 --> 00:40:34,480
that it is bound to happen.
488
00:40:36,680 --> 00:40:38,080
It's just...
489
00:40:38,280 --> 00:40:40,400
a possible version of the future.
490
00:40:42,920 --> 00:40:44,080
- right.
491
00:40:45,840 --> 00:40:48,440
Soft music
492
00:40:48,640 --> 00:40:58,160
...
493
00:40:58,760 --> 00:41:00,480
The door opens.
494
00:41:02,200 --> 00:41:03,960
disturbing music
495
00:41:04,160 --> 00:41:05,760
...
496
00:41:06,880 --> 00:41:08,160
- What are you doing ?
497
00:41:08,360 --> 00:41:09,640
- We're looking for donors.
498
00:41:10,080 --> 00:41:12,160
We need to test your blood.
499
00:41:12,600 --> 00:41:14,120
- Donors for whom?
500
00:41:16,000 --> 00:41:17,400
- My people.
501
00:41:45,000 --> 00:41:46,120
- Catherine ?
502
00:41:48,680 --> 00:41:49,640
- You're hurt ?
503
00:41:50,560 --> 00:41:51,680
- Non.
504
00:41:53,880 --> 00:41:55,320
Why do they want blood?
505
00:41:55,520 --> 00:41:56,920
- I do not know.
506
00:41:58,120 --> 00:41:59,760
I have seen a few.
507
00:41:59,960 --> 00:42:01,280
They are sick.
508
00:42:03,440 --> 00:42:04,760
- I'm so sorry.
509
00:42:06,480 --> 00:42:07,320
I am sorry.
510
00:42:08,720 --> 00:42:10,040
- It's not your fault.
511
00:42:10,840 --> 00:42:12,000
You didn't know.
512
00:42:13,440 --> 00:42:15,640
Metallic friction
513
00:42:15,840 --> 00:42:21,640
...
514
00:42:21,880 --> 00:42:23,040
Listen ?
515
00:42:23,240 --> 00:43:10,080
...
516
00:43:10,280 --> 00:43:12,680
Rattling
517
00:43:14,280 --> 00:43:15,280
- Please.
518
00:43:31,160 --> 00:43:33,280
Detonation
519
00:43:33,920 --> 00:43:35,320
Metallic friction
520
00:43:35,520 --> 00:43:58,280
...
521
00:43:58,480 --> 00:44:00,600
disturbing music
522
00:44:00,800 --> 00:44:02,520
...
523
00:44:02,720 --> 00:44:16,080
Subtitling TITRAFILM
Improvements by BigDickus ¯\_(ツ)_/¯31959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.