All language subtitles for War.of.the.Worlds.2019.S03E04.720p.WEB.H264-GLHF - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,906 --> 00:00:03,290 They found a way to affect neural functioning. 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,494 I need you to figure out how they're going to attack us. 3 00:00:05,578 --> 00:00:07,765 If you want to stop them, you gotta get me out of here. 4 00:00:07,850 --> 00:00:09,402 Get inside! Get on the ground! 5 00:00:09,487 --> 00:00:10,814 Put down the phone! 6 00:00:10,899 --> 00:00:12,489 Bill, we're leaving! 7 00:00:14,357 --> 00:00:17,858 I've isolated the damage to the cerebral cortex. 8 00:00:17,983 --> 00:00:20,235 The excessive firing of the prefrontal neurons 9 00:00:20,320 --> 00:00:21,280 results in seizure. 10 00:00:21,395 --> 00:00:22,765 The brain closes down. 11 00:00:22,850 --> 00:00:24,560 That's what they're gonna do to us. 12 00:00:24,645 --> 00:00:26,445 I exposed myself to the beam line. 13 00:00:26,530 --> 00:00:27,530 Are you okay? 14 00:00:27,615 --> 00:00:28,905 I think I was in a... 15 00:00:29,025 --> 00:00:30,785 In an alternate reality. 16 00:00:30,905 --> 00:00:32,825 I was in another time, another world. 17 00:00:32,955 --> 00:00:34,535 This is proof of the link between 18 00:00:34,665 --> 00:00:36,211 our consciousness and quantum entanglement. 19 00:00:38,335 --> 00:00:39,335 Sophia? 20 00:00:39,465 --> 00:00:40,925 Speaking in French... 21 00:00:47,325 --> 00:00:48,536 Who are you? 22 00:00:48,620 --> 00:00:50,313 I'm looking for my sister. 23 00:00:50,398 --> 00:00:52,365 Speaking in French... 24 00:00:54,075 --> 00:00:55,851 Catherine speaking French... 25 00:00:56,706 --> 00:00:58,126 Nathan speaking French... 26 00:01:06,580 --> 00:01:08,037 I'm sorry. 27 00:02:00,831 --> 00:02:03,211 Don't screw up your life like I did. 28 00:02:04,127 --> 00:02:05,597 Live a good life. 29 00:02:07,224 --> 00:02:09,774 - I'll try. - You're a good kid, Tom. 30 00:03:45,231 --> 00:03:47,042 You trust Zoe, right? 31 00:03:50,201 --> 00:03:51,846 She's risking everything. 32 00:03:52,501 --> 00:03:55,096 So yes, I trust her. 33 00:03:56,384 --> 00:03:58,079 Oh, I get it. 34 00:03:59,611 --> 00:04:01,306 What? 35 00:04:01,391 --> 00:04:02,637 You like her. 36 00:04:02,721 --> 00:04:05,286 Yeah. Yeah, you do. 37 00:04:06,151 --> 00:04:08,067 Do you want me to put in a good word for you? 38 00:04:08,151 --> 00:04:10,006 Just lay some groundwork, man. 39 00:04:11,951 --> 00:04:13,096 Just say the word. 40 00:04:15,667 --> 00:04:17,352 Nope. 41 00:04:19,385 --> 00:04:21,061 Keep moving. 42 00:04:22,904 --> 00:04:24,679 Nothing to see here. 43 00:04:32,469 --> 00:04:34,127 Your man Bill's big news. 44 00:04:34,252 --> 00:04:35,471 On my way home last night, 45 00:04:35,556 --> 00:04:37,251 I had to pass through a police check point. 46 00:04:48,471 --> 00:04:50,347 - Hello? - It's Tom. 47 00:04:50,431 --> 00:04:52,947 - Tom Gresham. Emily's brother. - Tom. 48 00:04:53,184 --> 00:04:55,039 Hi. 49 00:04:56,441 --> 00:04:59,027 Why were you asking about Emily's tattoo? 50 00:04:59,189 --> 00:05:01,615 There are some people with the same tattoo. 51 00:05:01,700 --> 00:05:03,206 I'm trying to find them. 52 00:05:07,327 --> 00:05:10,012 - Tom? - Can we meet? 53 00:05:23,039 --> 00:05:24,804 It looks like he's on his own. 54 00:05:27,121 --> 00:05:28,936 We have to be sure. 55 00:05:54,711 --> 00:05:55,936 What are you doing? Ow. 56 00:06:01,681 --> 00:06:03,477 Hello, Tom. 57 00:06:03,561 --> 00:06:05,187 - What is this? - Have you told anyone 58 00:06:05,271 --> 00:06:07,227 - you were meeting us? - No. 59 00:06:07,311 --> 00:06:08,790 Hand over your phone. 60 00:06:09,441 --> 00:06:11,046 Or you can get out here. 61 00:06:17,751 --> 00:06:18,896 Why did you call me? 62 00:06:21,373 --> 00:06:23,322 - Tom? - I know someone 63 00:06:23,407 --> 00:06:25,042 with the same tattoo as my sister. 64 00:06:25,127 --> 00:06:26,812 Who? Who is it? 65 00:06:28,601 --> 00:06:30,286 Her name's Martha. 66 00:06:30,651 --> 00:06:32,527 I thought she was my girlfriend. 67 00:06:32,885 --> 00:06:34,551 She was hiding her tattoo from me. 68 00:06:34,923 --> 00:06:36,392 Where is she now? 69 00:06:36,477 --> 00:06:38,629 - I don't know. - Well, where does she live? 70 00:06:38,714 --> 00:06:40,439 Don't know. 71 00:06:40,871 --> 00:06:42,896 She always comes round to my place. 72 00:06:44,036 --> 00:06:47,071 I found sleeping pills in her backpack. 73 00:06:47,491 --> 00:06:49,556 I think she's been drugging me. 74 00:06:50,471 --> 00:06:52,307 Who is she? 75 00:06:52,391 --> 00:06:54,071 Why does she have the same tattoo as Emily? 76 00:06:54,176 --> 00:06:57,531 We think she's part of a group who are trying to attack us. 77 00:06:57,901 --> 00:06:59,947 - This is insane. - You need to contact her. 78 00:07:00,031 --> 00:07:01,931 You need to arrange to meet her. 79 00:07:03,198 --> 00:07:04,512 What are you gonna do? 80 00:07:06,087 --> 00:07:07,877 A lot of people could die. 81 00:07:07,961 --> 00:07:09,606 We have to stop them. 82 00:07:15,811 --> 00:07:18,416 You helped Bill Ward escape from prison, didn't you? 83 00:07:19,142 --> 00:07:21,287 I recognize you from the photos. 84 00:07:23,401 --> 00:07:26,256 Bill's helping us stop the attack. 85 00:07:29,711 --> 00:07:30,976 I want to meet him. 86 00:07:31,711 --> 00:07:33,837 Let me meet him and I'll arrange to meet Martha. 87 00:07:33,921 --> 00:07:35,446 Why do you want to meet him? 88 00:07:38,641 --> 00:07:40,970 I want to ask why he murdered my sister. 89 00:07:47,201 --> 00:07:49,077 I've been trying to contact Catherine. 90 00:07:49,161 --> 00:07:50,721 She isn't responding. 91 00:07:52,578 --> 00:07:54,223 You think something happened to her? 92 00:07:57,551 --> 00:07:58,776 I don't know. 93 00:08:21,551 --> 00:08:23,486 Speaking in French... 94 00:10:17,041 --> 00:10:18,037 Are you receiving me? 95 00:10:21,551 --> 00:10:22,696 Is anyone there? 96 00:10:24,681 --> 00:10:26,536 Put a in. 97 00:10:33,191 --> 00:10:35,216 Speaking in French... 98 00:12:30,311 --> 00:12:31,456 Bill. 99 00:12:32,521 --> 00:12:34,506 I killed his sister. 100 00:12:35,217 --> 00:12:37,739 What the hell am I going to say to him? 101 00:12:37,860 --> 00:12:39,555 I don't know. 102 00:12:44,881 --> 00:12:46,637 I don't really have a choice, do I? 103 00:12:46,721 --> 00:12:48,321 - He's in the car park. - Tom's here now? 104 00:12:49,681 --> 00:12:51,681 Well, like you said, we don't really have a choice. 105 00:12:55,311 --> 00:12:57,277 What's he like? 106 00:12:57,361 --> 00:12:59,296 I think he's broken by what he did. 107 00:13:02,121 --> 00:13:04,096 What do you hope to get from this? 108 00:13:07,081 --> 00:13:08,646 He'll see you. 109 00:13:32,154 --> 00:13:33,209 No windows. 110 00:13:34,184 --> 00:13:36,119 I can't have you knowing where we are. 111 00:13:45,401 --> 00:13:47,867 - Tom. - You killed my sister. 112 00:13:47,951 --> 00:13:49,216 Tom, I'm sorry. 113 00:13:50,161 --> 00:13:52,957 I had no choice, Tom. 114 00:13:53,041 --> 00:13:55,667 It was the only way I could stop the attack! 115 00:13:55,751 --> 00:13:56,877 - What attack? - Billions of people 116 00:13:56,961 --> 00:13:58,967 were gonna be wiped out. 117 00:13:59,051 --> 00:14:01,467 We were attacked by an alien race. 118 00:14:01,551 --> 00:14:03,347 These things that are happening, Tom, 119 00:14:03,431 --> 00:14:05,307 the bodies in the streets, the creatures, 120 00:14:05,391 --> 00:14:08,067 the attack, it has all happened. 121 00:14:08,151 --> 00:14:09,197 What are you talking about? 122 00:14:09,281 --> 00:14:10,277 What's this got to do with Emily? 123 00:14:10,361 --> 00:14:11,947 She was one of them. 124 00:14:12,031 --> 00:14:13,117 She and a boy called Sacha. 125 00:14:13,201 --> 00:14:15,917 It was their children who became the alien race. 126 00:14:16,001 --> 00:14:18,247 - No, this is insane. - No, listen, Tom. 127 00:14:18,331 --> 00:14:22,797 Do you think that you were chosen at random by this girl? 128 00:14:22,881 --> 00:14:24,887 Whatever it is they want, 129 00:14:24,971 --> 00:14:27,387 it's because you are Emily's brother. 130 00:14:27,471 --> 00:14:30,357 They all have the same tattoo. 131 00:14:30,441 --> 00:14:33,357 You can't trust her, Tom. She's dangerous. 132 00:14:33,441 --> 00:14:35,407 Tom, have you... 133 00:14:35,491 --> 00:14:37,256 Have you seen us together? 134 00:14:38,791 --> 00:14:40,207 Hmm? 135 00:14:40,291 --> 00:14:43,936 How do you explain it? How do you explain these things? 136 00:14:45,881 --> 00:14:48,387 All right. Listen to me. 137 00:14:48,471 --> 00:14:50,727 You support Fulham. Right? 138 00:14:50,811 --> 00:14:54,786 You love rap, you think that Justin Bieber's a dickhead. 139 00:14:55,521 --> 00:14:58,107 And when you were a little boy, you thought that homeless people 140 00:14:58,191 --> 00:14:59,237 could marry their dogs. 141 00:14:59,321 --> 00:15:01,096 Yeah, didn't you? 142 00:15:03,451 --> 00:15:07,127 - How do you know this stuff? - Because we knew each other. 143 00:15:07,211 --> 00:15:08,877 - We were friends. - Don't say that. 144 00:15:08,961 --> 00:15:11,637 You have to believe me. We were attacked. 145 00:15:11,721 --> 00:15:15,347 They killed my wife, they killed my son. 146 00:15:15,431 --> 00:15:18,357 And I came back through time to stop them. 147 00:15:18,441 --> 00:15:20,166 By killing Emily? 148 00:15:25,161 --> 00:15:26,846 Yes. 149 00:15:28,041 --> 00:15:29,766 I had no choice. 150 00:15:30,631 --> 00:15:32,816 I did it for you, I did it for everyone. 151 00:15:38,931 --> 00:15:41,286 I've thought about what I'd do if I ever met you. 152 00:15:44,111 --> 00:15:46,086 I wanted to kill you. 153 00:15:51,291 --> 00:15:52,936 I just wanna go home. 154 00:16:00,681 --> 00:16:02,576 God. 155 00:16:11,361 --> 00:16:13,157 Do you believe all that stuff about aliens? 156 00:16:13,241 --> 00:16:16,806 Yes. They're going to attack us. We have to stop it. 157 00:16:18,961 --> 00:16:20,646 Martha's one of them? 158 00:16:23,841 --> 00:16:27,366 Whether you believe it or not, we had a deal. 159 00:16:29,311 --> 00:16:30,416 Call her. 160 00:16:40,161 --> 00:16:42,037 What do you want me to say? 161 00:16:42,121 --> 00:16:44,606 Tell her you want to see her. 162 00:16:53,521 --> 00:16:55,187 I've planted some fresh seedlings 163 00:16:55,271 --> 00:16:57,206 and reset the centrifuge. 164 00:17:00,201 --> 00:17:01,947 What is it? 165 00:17:02,031 --> 00:17:03,077 I just got off the video link 166 00:17:03,161 --> 00:17:05,667 with someone at the Oxford Science Park. 167 00:17:05,751 --> 00:17:06,917 Catherine entered the lab 168 00:17:07,001 --> 00:17:08,587 while the particle accelerator was running. 169 00:17:08,671 --> 00:17:09,991 She collapsed and started fitting. 170 00:17:10,761 --> 00:17:12,427 Is she okay? 171 00:17:12,511 --> 00:17:14,326 She's in the hospital. She's in a coma. 172 00:17:15,471 --> 00:17:17,227 Jesus. 173 00:17:17,311 --> 00:17:19,206 She was using the matrix I sent her. 174 00:17:22,191 --> 00:17:25,046 You shouldn't blame yourself. It was her choice. 175 00:17:25,951 --> 00:17:27,806 I think it worked. 176 00:17:28,751 --> 00:17:29,957 What do you mean? 177 00:17:30,041 --> 00:17:32,816 The log showed massive activity on the EM spectrum. 178 00:17:33,841 --> 00:17:35,446 I think she's there. 179 00:17:35,721 --> 00:17:37,486 Where? 180 00:17:37,851 --> 00:17:39,496 An alternate world. 181 00:17:50,031 --> 00:17:51,271 Catherine speaking in French... 182 00:20:48,551 --> 00:20:49,616 What? 183 00:20:50,511 --> 00:20:51,536 I don't know. 184 00:20:59,281 --> 00:21:00,426 Is something wrong? 185 00:21:00,911 --> 00:21:03,846 No. It's all good. 186 00:21:04,791 --> 00:21:06,096 Hey. 187 00:21:12,761 --> 00:21:15,366 - Where are you going? - I need to use the bathroom. 188 00:21:31,751 --> 00:21:33,896 - Tom? - I think she knows something. 189 00:21:34,921 --> 00:21:36,566 Where is she? 190 00:21:37,641 --> 00:21:39,366 She went to the bathroom. 191 00:21:47,991 --> 00:21:48,987 Zoe? 192 00:21:49,071 --> 00:21:50,176 Damn it! 193 00:22:25,761 --> 00:22:27,437 What did you do to her? 194 00:22:27,521 --> 00:22:29,687 She'll be fine. You should go. 195 00:22:29,771 --> 00:22:31,357 I wanna be there when you talk to her. 196 00:22:31,441 --> 00:22:33,336 You're not coming with us. 197 00:22:33,991 --> 00:22:36,006 Who's she more likely to talk to, you or me? 198 00:22:38,281 --> 00:22:39,846 I wanna help. 199 00:22:41,961 --> 00:22:43,686 Get in. 200 00:23:10,801 --> 00:23:12,486 Put her down there. 201 00:23:16,601 --> 00:23:18,376 Keep her head still. 202 00:23:26,081 --> 00:23:27,157 You're drowning her. 203 00:23:27,241 --> 00:23:29,016 Maybe you being here was a bad idea. 204 00:23:32,631 --> 00:23:33,736 Zoe. 205 00:23:35,631 --> 00:23:37,366 Zoe! 206 00:23:42,441 --> 00:23:45,067 - Tom. Please. - Don't look at him, look at me! 207 00:23:45,151 --> 00:23:46,947 He can't help you. 208 00:23:47,031 --> 00:23:48,117 Tell me where your people are. 209 00:23:48,201 --> 00:23:50,096 I don't know what you're talking about. 210 00:23:53,161 --> 00:23:55,686 We know who you are. 211 00:23:58,591 --> 00:24:00,776 What were you doing to him? Huh? 212 00:24:02,511 --> 00:24:04,267 What were you doing to him? 213 00:24:08,651 --> 00:24:11,277 - I was taking his blood. - Why? 214 00:24:11,361 --> 00:24:13,997 For my brother. He's sick. 215 00:24:14,081 --> 00:24:15,886 His organs are failing. 216 00:24:17,961 --> 00:24:21,007 His body is rejecting the stem cell treatment. 217 00:24:21,091 --> 00:24:24,526 You're taking cells from Tom's blood to treat him? 218 00:24:26,681 --> 00:24:28,397 Is that right? 219 00:24:28,481 --> 00:24:30,206 We thought we could cure ourselves. 220 00:24:31,151 --> 00:24:32,527 But you can't. 221 00:24:32,611 --> 00:24:35,027 - We're dying! - All of you? 222 00:24:35,111 --> 00:24:37,157 Yes! Everyone will pay for what you've done! 223 00:24:37,241 --> 00:24:38,407 Your people and mine. 224 00:24:38,491 --> 00:24:39,287 You're not planning to survive the attack. 225 00:24:39,371 --> 00:24:41,686 And you'll all die with us! 226 00:24:44,671 --> 00:24:46,566 Where are they? 227 00:24:47,511 --> 00:24:49,366 Where are your people? 228 00:24:51,471 --> 00:24:53,366 - Where are they? - Shit! 229 00:24:53,901 --> 00:24:55,477 Where are the others? 230 00:24:55,561 --> 00:24:57,107 I won't tell you. 231 00:25:03,081 --> 00:25:04,936 I'm sorry. 232 00:25:08,751 --> 00:25:09,677 Oh, shit. 233 00:25:09,761 --> 00:25:10,856 Oh, please. 234 00:25:17,441 --> 00:25:19,536 Please. Please don't. 235 00:26:01,391 --> 00:26:02,677 I would have killed her. 236 00:26:02,761 --> 00:26:05,206 No, you wouldn't. 237 00:26:10,401 --> 00:26:12,256 Thank you. 238 00:26:18,211 --> 00:26:19,686 Catherine speaking in French... 239 00:26:20,551 --> 00:26:21,856 in French... 240 00:26:33,031 --> 00:26:34,166 Sophia. 241 00:28:47,551 --> 00:28:48,951 I thought you might be hungry. 242 00:28:49,641 --> 00:28:51,406 Tom. 243 00:28:51,771 --> 00:28:53,416 I hated lying to you. 244 00:28:55,111 --> 00:28:56,166 It's true. 245 00:28:57,231 --> 00:28:59,336 If you don't tell Zoe where the others are, 246 00:29:00,281 --> 00:29:01,926 she's gonna kill you. 247 00:29:03,871 --> 00:29:05,936 I'm going to fall sick and die anyway. 248 00:29:06,501 --> 00:29:08,757 You said my blood can treat you. 249 00:29:08,841 --> 00:29:10,486 I can save you. 250 00:29:11,681 --> 00:29:12,717 Oh, please. 251 00:29:12,801 --> 00:29:14,486 Tom. 252 00:33:26,331 --> 00:33:27,976 Iin French... Attention. 253 00:34:22,511 --> 00:34:23,606 Please. 254 00:34:33,401 --> 00:34:34,966 Catherine? 255 00:34:49,471 --> 00:34:50,656 Catherine? 256 00:34:53,441 --> 00:34:54,496 Catherine? 257 00:35:19,191 --> 00:35:21,126 Where are you taking me? 258 00:35:32,881 --> 00:35:34,736 You okay? 259 00:35:44,521 --> 00:35:47,027 So sorry about that. 260 00:35:47,111 --> 00:35:49,846 I didn't mean to scare you. Are you okay? 261 00:35:50,951 --> 00:35:52,247 It's just... 262 00:35:52,331 --> 00:35:53,997 You know, we were against the clock 263 00:35:54,081 --> 00:35:55,757 and if I'd tried to explain what I wanted, 264 00:35:55,841 --> 00:35:57,507 you know, our brains would have been fried. 265 00:35:57,591 --> 00:35:59,637 This was, um... 266 00:35:59,721 --> 00:36:00,717 This was the only way that I could get you 267 00:36:00,801 --> 00:36:02,536 down here quick enough. 268 00:36:03,601 --> 00:36:05,147 What do you want from me? 269 00:36:05,231 --> 00:36:06,416 I need your help. 270 00:36:07,441 --> 00:36:09,237 I'm Sam, by the way. 271 00:36:12,951 --> 00:36:14,151 What do you need my help with? 272 00:36:17,871 --> 00:36:18,976 It's... 273 00:36:29,351 --> 00:36:30,496 Please. 274 00:36:44,591 --> 00:36:46,566 It's my mum and dad. 275 00:36:54,401 --> 00:36:55,456 I'm sorry. 276 00:36:58,321 --> 00:36:59,157 What do you want from me? 277 00:36:59,241 --> 00:37:01,296 There's a hospital in King's Cross. 278 00:37:03,201 --> 00:37:05,037 It's underground, it's in the station. 279 00:37:05,121 --> 00:37:07,016 They can treat them there. 280 00:37:07,591 --> 00:37:09,776 - How? - I don't know. 281 00:37:11,551 --> 00:37:13,637 I can't get them both there on my own. 282 00:37:13,721 --> 00:37:16,267 That's why I need you to help me. 283 00:37:16,351 --> 00:37:18,416 So we follow the Northern Line to... 284 00:37:20,441 --> 00:37:23,176 We follow the Northern Line to Warren Street, 285 00:37:24,201 --> 00:37:25,157 we change there. 286 00:37:25,241 --> 00:37:27,056 We don't even have to go above ground. 287 00:37:29,041 --> 00:37:30,957 How do you know this hospital is there? 288 00:37:31,041 --> 00:37:32,896 We were told by a guy who showed up here. 289 00:37:34,511 --> 00:37:36,597 They cured his daughter. 290 00:37:36,681 --> 00:37:38,865 There were other people who were here as well. 291 00:37:39,092 --> 00:37:40,857 Their families took them. 292 00:37:41,601 --> 00:37:43,147 And they never came back. 293 00:37:43,231 --> 00:37:44,527 Anything could have happened to them. 294 00:37:44,611 --> 00:37:46,323 - They could have been killed. - I can't just sit here 295 00:37:46,407 --> 00:37:47,693 and watch them die. 296 00:37:49,161 --> 00:37:50,787 I couldn't manage both of them on my own 297 00:37:50,894 --> 00:37:53,039 and I can't leave one of them. 298 00:37:53,581 --> 00:37:55,263 You know, what if something happens? 299 00:37:55,357 --> 00:37:58,467 I have to get back to my sister and my niece. 300 00:37:58,551 --> 00:38:00,396 Maybe you should come with me. 301 00:38:02,877 --> 00:38:04,482 You want me to leave them? 302 00:38:06,651 --> 00:38:09,237 Maybe there's nothing you can do for them. 303 00:38:09,321 --> 00:38:12,237 - I'm sorry. - We get them to the hospital. 304 00:38:12,321 --> 00:38:14,157 - You can go, okay? - I can't help you. 305 00:38:14,241 --> 00:38:15,997 I really wanna be nice about this. 306 00:38:16,081 --> 00:38:17,726 You don't have a choice. 307 00:38:20,801 --> 00:38:23,606 You're going to shoot me? 308 00:38:24,391 --> 00:38:27,366 - Just help me. Please. - I can't. 309 00:38:27,981 --> 00:38:30,416 I can't let them die! Okay? 310 00:38:32,401 --> 00:38:34,086 They're all I have. 311 00:38:36,031 --> 00:38:37,096 Sorry. 312 00:38:57,441 --> 00:38:59,197 I'd never! 313 00:39:03,161 --> 00:39:05,096 It's Nathan! Open the door! 314 00:39:12,841 --> 00:39:14,536 What happened? 315 00:39:35,511 --> 00:39:37,446 Sofia reading in French... 316 00:40:47,631 --> 00:40:49,446 I can't let them kill you. 317 00:40:51,391 --> 00:40:52,656 Come on. 318 00:40:57,361 --> 00:40:59,176 Okay, let's go. 319 00:41:10,420 --> 00:41:13,235 Take the stairs to the car park, all right? 320 00:41:14,431 --> 00:41:16,536 Take a right. You'll be fine. 321 00:41:29,711 --> 00:41:31,606 Oh, fuck! Just go. Go! 322 00:42:39,911 --> 00:42:41,077 She's gone. 323 00:42:41,161 --> 00:42:42,856 Yeah, we got her. 324 00:42:51,601 --> 00:42:53,286 You did really well. 325 00:43:23,321 --> 00:43:24,966 Take the next right.21764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.