Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,906 --> 00:00:03,290
They found a way
to affect neural functioning.
2
00:00:03,420 --> 00:00:05,494
I need you to figure out
how they're going to attack us.
3
00:00:05,578 --> 00:00:07,765
If you want to stop them,
you gotta get me out of here.
4
00:00:07,850 --> 00:00:09,402
Get inside!
Get on the ground!
5
00:00:09,487 --> 00:00:10,814
Put down the phone!
6
00:00:10,899 --> 00:00:12,489
Bill, we're leaving!
7
00:00:14,357 --> 00:00:17,858
I've isolated the damage
to the cerebral cortex.
8
00:00:17,983 --> 00:00:20,235
The excessive firing
of the prefrontal neurons
9
00:00:20,320 --> 00:00:21,280
results in seizure.
10
00:00:21,395 --> 00:00:22,765
The brain closes down.
11
00:00:22,850 --> 00:00:24,560
That's what
they're gonna do to us.
12
00:00:24,645 --> 00:00:26,445
I exposed myself
to the beam line.
13
00:00:26,530 --> 00:00:27,530
Are you okay?
14
00:00:27,615 --> 00:00:28,905
I think I was in a...
15
00:00:29,025 --> 00:00:30,785
In an alternate reality.
16
00:00:30,905 --> 00:00:32,825
I was in another time,
another world.
17
00:00:32,955 --> 00:00:34,535
This is proof
of the link between
18
00:00:34,665 --> 00:00:36,211
our consciousness
and quantum entanglement.
19
00:00:38,335 --> 00:00:39,335
Sophia?
20
00:00:39,465 --> 00:00:40,925
Speaking in French...
21
00:00:47,325 --> 00:00:48,536
Who are you?
22
00:00:48,620 --> 00:00:50,313
I'm looking for my sister.
23
00:00:50,398 --> 00:00:52,365
Speaking in French...
24
00:00:54,075 --> 00:00:55,851
Catherine speaking French...
25
00:00:56,706 --> 00:00:58,126
Nathan speaking French...
26
00:01:06,580 --> 00:01:08,037
I'm sorry.
27
00:02:00,831 --> 00:02:03,211
Don't screw up your life
like I did.
28
00:02:04,127 --> 00:02:05,597
Live a good life.
29
00:02:07,224 --> 00:02:09,774
- I'll try.
- You're a good kid, Tom.
30
00:03:45,231 --> 00:03:47,042
You trust Zoe, right?
31
00:03:50,201 --> 00:03:51,846
She's risking everything.
32
00:03:52,501 --> 00:03:55,096
So yes, I trust her.
33
00:03:56,384 --> 00:03:58,079
Oh, I get it.
34
00:03:59,611 --> 00:04:01,306
What?
35
00:04:01,391 --> 00:04:02,637
You like her.
36
00:04:02,721 --> 00:04:05,286
Yeah. Yeah, you do.
37
00:04:06,151 --> 00:04:08,067
Do you want me
to put in a good word for you?
38
00:04:08,151 --> 00:04:10,006
Just lay some groundwork, man.
39
00:04:11,951 --> 00:04:13,096
Just say the word.
40
00:04:15,667 --> 00:04:17,352
Nope.
41
00:04:19,385 --> 00:04:21,061
Keep moving.
42
00:04:22,904 --> 00:04:24,679
Nothing to see here.
43
00:04:32,469 --> 00:04:34,127
Your man Bill's big news.
44
00:04:34,252 --> 00:04:35,471
On my way home last night,
45
00:04:35,556 --> 00:04:37,251
I had to pass through
a police check point.
46
00:04:48,471 --> 00:04:50,347
- Hello?
- It's Tom.
47
00:04:50,431 --> 00:04:52,947
- Tom Gresham. Emily's brother.
- Tom.
48
00:04:53,184 --> 00:04:55,039
Hi.
49
00:04:56,441 --> 00:04:59,027
Why were you asking
about Emily's tattoo?
50
00:04:59,189 --> 00:05:01,615
There are some people
with the same tattoo.
51
00:05:01,700 --> 00:05:03,206
I'm trying to find them.
52
00:05:07,327 --> 00:05:10,012
- Tom?
- Can we meet?
53
00:05:23,039 --> 00:05:24,804
It looks like
he's on his own.
54
00:05:27,121 --> 00:05:28,936
We have to be sure.
55
00:05:54,711 --> 00:05:55,936
What are you doing? Ow.
56
00:06:01,681 --> 00:06:03,477
Hello, Tom.
57
00:06:03,561 --> 00:06:05,187
- What is this?
- Have you told anyone
58
00:06:05,271 --> 00:06:07,227
- you were meeting us?
- No.
59
00:06:07,311 --> 00:06:08,790
Hand over your phone.
60
00:06:09,441 --> 00:06:11,046
Or you can get out here.
61
00:06:17,751 --> 00:06:18,896
Why did you call me?
62
00:06:21,373 --> 00:06:23,322
- Tom?
- I know someone
63
00:06:23,407 --> 00:06:25,042
with the same tattoo
as my sister.
64
00:06:25,127 --> 00:06:26,812
Who? Who is it?
65
00:06:28,601 --> 00:06:30,286
Her name's Martha.
66
00:06:30,651 --> 00:06:32,527
I thought
she was my girlfriend.
67
00:06:32,885 --> 00:06:34,551
She was hiding
her tattoo from me.
68
00:06:34,923 --> 00:06:36,392
Where is she now?
69
00:06:36,477 --> 00:06:38,629
- I don't know.
- Well, where does she live?
70
00:06:38,714 --> 00:06:40,439
Don't know.
71
00:06:40,871 --> 00:06:42,896
She always comes
round to my place.
72
00:06:44,036 --> 00:06:47,071
I found sleeping pills
in her backpack.
73
00:06:47,491 --> 00:06:49,556
I think she's been drugging me.
74
00:06:50,471 --> 00:06:52,307
Who is she?
75
00:06:52,391 --> 00:06:54,071
Why does she have
the same tattoo as Emily?
76
00:06:54,176 --> 00:06:57,531
We think she's part of a group
who are trying to attack us.
77
00:06:57,901 --> 00:06:59,947
- This is insane.
- You need to contact her.
78
00:07:00,031 --> 00:07:01,931
You need
to arrange to meet her.
79
00:07:03,198 --> 00:07:04,512
What are you gonna do?
80
00:07:06,087 --> 00:07:07,877
A lot of people could die.
81
00:07:07,961 --> 00:07:09,606
We have to stop them.
82
00:07:15,811 --> 00:07:18,416
You helped Bill Ward
escape from prison, didn't you?
83
00:07:19,142 --> 00:07:21,287
I recognize you
from the photos.
84
00:07:23,401 --> 00:07:26,256
Bill's helping us
stop the attack.
85
00:07:29,711 --> 00:07:30,976
I want to meet him.
86
00:07:31,711 --> 00:07:33,837
Let me meet him
and I'll arrange to meet Martha.
87
00:07:33,921 --> 00:07:35,446
Why do you want to meet him?
88
00:07:38,641 --> 00:07:40,970
I want to ask
why he murdered my sister.
89
00:07:47,201 --> 00:07:49,077
I've been trying
to contact Catherine.
90
00:07:49,161 --> 00:07:50,721
She isn't responding.
91
00:07:52,578 --> 00:07:54,223
You think something
happened to her?
92
00:07:57,551 --> 00:07:58,776
I don't know.
93
00:08:21,551 --> 00:08:23,486
Speaking in French...
94
00:10:17,041 --> 00:10:18,037
Are you receiving me?
95
00:10:21,551 --> 00:10:22,696
Is anyone there?
96
00:10:24,681 --> 00:10:26,536
Put a in.
97
00:10:33,191 --> 00:10:35,216
Speaking in French...
98
00:12:30,311 --> 00:12:31,456
Bill.
99
00:12:32,521 --> 00:12:34,506
I killed his sister.
100
00:12:35,217 --> 00:12:37,739
What the hell am I
going to say to him?
101
00:12:37,860 --> 00:12:39,555
I don't know.
102
00:12:44,881 --> 00:12:46,637
I don't really
have a choice, do I?
103
00:12:46,721 --> 00:12:48,321
- He's in the car park.
- Tom's here now?
104
00:12:49,681 --> 00:12:51,681
Well, like you said,
we don't really have a choice.
105
00:12:55,311 --> 00:12:57,277
What's he like?
106
00:12:57,361 --> 00:12:59,296
I think he's broken
by what he did.
107
00:13:02,121 --> 00:13:04,096
What do you hope
to get from this?
108
00:13:07,081 --> 00:13:08,646
He'll see you.
109
00:13:32,154 --> 00:13:33,209
No windows.
110
00:13:34,184 --> 00:13:36,119
I can't have you knowing
where we are.
111
00:13:45,401 --> 00:13:47,867
- Tom.
- You killed my sister.
112
00:13:47,951 --> 00:13:49,216
Tom, I'm sorry.
113
00:13:50,161 --> 00:13:52,957
I had no choice, Tom.
114
00:13:53,041 --> 00:13:55,667
It was the only way
I could stop the attack!
115
00:13:55,751 --> 00:13:56,877
- What attack?
- Billions of people
116
00:13:56,961 --> 00:13:58,967
were gonna be wiped out.
117
00:13:59,051 --> 00:14:01,467
We were attacked
by an alien race.
118
00:14:01,551 --> 00:14:03,347
These things
that are happening, Tom,
119
00:14:03,431 --> 00:14:05,307
the bodies in the streets,
the creatures,
120
00:14:05,391 --> 00:14:08,067
the attack, it has all happened.
121
00:14:08,151 --> 00:14:09,197
What are you talking about?
122
00:14:09,281 --> 00:14:10,277
What's this
got to do with Emily?
123
00:14:10,361 --> 00:14:11,947
She was one of them.
124
00:14:12,031 --> 00:14:13,117
She and a boy called Sacha.
125
00:14:13,201 --> 00:14:15,917
It was their children
who became the alien race.
126
00:14:16,001 --> 00:14:18,247
- No, this is insane.
- No, listen, Tom.
127
00:14:18,331 --> 00:14:22,797
Do you think that you were
chosen at random by this girl?
128
00:14:22,881 --> 00:14:24,887
Whatever it is they want,
129
00:14:24,971 --> 00:14:27,387
it's because you are
Emily's brother.
130
00:14:27,471 --> 00:14:30,357
They all have the same tattoo.
131
00:14:30,441 --> 00:14:33,357
You can't trust her, Tom.
She's dangerous.
132
00:14:33,441 --> 00:14:35,407
Tom, have you...
133
00:14:35,491 --> 00:14:37,256
Have you seen us together?
134
00:14:38,791 --> 00:14:40,207
Hmm?
135
00:14:40,291 --> 00:14:43,936
How do you explain it?
How do you explain these things?
136
00:14:45,881 --> 00:14:48,387
All right. Listen to me.
137
00:14:48,471 --> 00:14:50,727
You support Fulham. Right?
138
00:14:50,811 --> 00:14:54,786
You love rap, you think that
Justin Bieber's a dickhead.
139
00:14:55,521 --> 00:14:58,107
And when you were a little boy,
you thought that homeless people
140
00:14:58,191 --> 00:14:59,237
could marry their dogs.
141
00:14:59,321 --> 00:15:01,096
Yeah, didn't you?
142
00:15:03,451 --> 00:15:07,127
- How do you know this stuff?
- Because we knew each other.
143
00:15:07,211 --> 00:15:08,877
- We were friends.
- Don't say that.
144
00:15:08,961 --> 00:15:11,637
You have to believe me.
We were attacked.
145
00:15:11,721 --> 00:15:15,347
They killed my wife,
they killed my son.
146
00:15:15,431 --> 00:15:18,357
And I came back through time
to stop them.
147
00:15:18,441 --> 00:15:20,166
By killing Emily?
148
00:15:25,161 --> 00:15:26,846
Yes.
149
00:15:28,041 --> 00:15:29,766
I had no choice.
150
00:15:30,631 --> 00:15:32,816
I did it for you,
I did it for everyone.
151
00:15:38,931 --> 00:15:41,286
I've thought about what I'd do
if I ever met you.
152
00:15:44,111 --> 00:15:46,086
I wanted to kill you.
153
00:15:51,291 --> 00:15:52,936
I just wanna go home.
154
00:16:00,681 --> 00:16:02,576
God.
155
00:16:11,361 --> 00:16:13,157
Do you believe
all that stuff about aliens?
156
00:16:13,241 --> 00:16:16,806
Yes. They're going to attack us.
We have to stop it.
157
00:16:18,961 --> 00:16:20,646
Martha's one of them?
158
00:16:23,841 --> 00:16:27,366
Whether you believe it or not,
we had a deal.
159
00:16:29,311 --> 00:16:30,416
Call her.
160
00:16:40,161 --> 00:16:42,037
What do you want me to say?
161
00:16:42,121 --> 00:16:44,606
Tell her you want to see her.
162
00:16:53,521 --> 00:16:55,187
I've planted
some fresh seedlings
163
00:16:55,271 --> 00:16:57,206
and reset the centrifuge.
164
00:17:00,201 --> 00:17:01,947
What is it?
165
00:17:02,031 --> 00:17:03,077
I just got off the video link
166
00:17:03,161 --> 00:17:05,667
with someone
at the Oxford Science Park.
167
00:17:05,751 --> 00:17:06,917
Catherine entered the lab
168
00:17:07,001 --> 00:17:08,587
while the particle accelerator
was running.
169
00:17:08,671 --> 00:17:09,991
She collapsed
and started fitting.
170
00:17:10,761 --> 00:17:12,427
Is she okay?
171
00:17:12,511 --> 00:17:14,326
She's in the hospital.
She's in a coma.
172
00:17:15,471 --> 00:17:17,227
Jesus.
173
00:17:17,311 --> 00:17:19,206
She was using
the matrix I sent her.
174
00:17:22,191 --> 00:17:25,046
You shouldn't blame yourself.
It was her choice.
175
00:17:25,951 --> 00:17:27,806
I think it worked.
176
00:17:28,751 --> 00:17:29,957
What do you mean?
177
00:17:30,041 --> 00:17:32,816
The log showed massive activity
on the EM spectrum.
178
00:17:33,841 --> 00:17:35,446
I think she's there.
179
00:17:35,721 --> 00:17:37,486
Where?
180
00:17:37,851 --> 00:17:39,496
An alternate world.
181
00:17:50,031 --> 00:17:51,271
Catherine speaking in French...
182
00:20:48,551 --> 00:20:49,616
What?
183
00:20:50,511 --> 00:20:51,536
I don't know.
184
00:20:59,281 --> 00:21:00,426
Is something wrong?
185
00:21:00,911 --> 00:21:03,846
No. It's all good.
186
00:21:04,791 --> 00:21:06,096
Hey.
187
00:21:12,761 --> 00:21:15,366
- Where are you going?
- I need to use the bathroom.
188
00:21:31,751 --> 00:21:33,896
- Tom?
- I think she knows something.
189
00:21:34,921 --> 00:21:36,566
Where is she?
190
00:21:37,641 --> 00:21:39,366
She went to the bathroom.
191
00:21:47,991 --> 00:21:48,987
Zoe?
192
00:21:49,071 --> 00:21:50,176
Damn it!
193
00:22:25,761 --> 00:22:27,437
What did you do to her?
194
00:22:27,521 --> 00:22:29,687
She'll be fine.
You should go.
195
00:22:29,771 --> 00:22:31,357
I wanna be there
when you talk to her.
196
00:22:31,441 --> 00:22:33,336
You're not coming with us.
197
00:22:33,991 --> 00:22:36,006
Who's she more likely
to talk to, you or me?
198
00:22:38,281 --> 00:22:39,846
I wanna help.
199
00:22:41,961 --> 00:22:43,686
Get in.
200
00:23:10,801 --> 00:23:12,486
Put her down there.
201
00:23:16,601 --> 00:23:18,376
Keep her head still.
202
00:23:26,081 --> 00:23:27,157
You're drowning her.
203
00:23:27,241 --> 00:23:29,016
Maybe you being here
was a bad idea.
204
00:23:32,631 --> 00:23:33,736
Zoe.
205
00:23:35,631 --> 00:23:37,366
Zoe!
206
00:23:42,441 --> 00:23:45,067
- Tom. Please.
- Don't look at him, look at me!
207
00:23:45,151 --> 00:23:46,947
He can't help you.
208
00:23:47,031 --> 00:23:48,117
Tell me where your people are.
209
00:23:48,201 --> 00:23:50,096
I don't know
what you're talking about.
210
00:23:53,161 --> 00:23:55,686
We know who you are.
211
00:23:58,591 --> 00:24:00,776
What were you doing to him?
Huh?
212
00:24:02,511 --> 00:24:04,267
What were you doing to him?
213
00:24:08,651 --> 00:24:11,277
- I was taking his blood.
- Why?
214
00:24:11,361 --> 00:24:13,997
For my brother. He's sick.
215
00:24:14,081 --> 00:24:15,886
His organs are failing.
216
00:24:17,961 --> 00:24:21,007
His body is rejecting
the stem cell treatment.
217
00:24:21,091 --> 00:24:24,526
You're taking cells
from Tom's blood to treat him?
218
00:24:26,681 --> 00:24:28,397
Is that right?
219
00:24:28,481 --> 00:24:30,206
We thought we
could cure ourselves.
220
00:24:31,151 --> 00:24:32,527
But you can't.
221
00:24:32,611 --> 00:24:35,027
- We're dying!
- All of you?
222
00:24:35,111 --> 00:24:37,157
Yes! Everyone will pay
for what you've done!
223
00:24:37,241 --> 00:24:38,407
Your people and mine.
224
00:24:38,491 --> 00:24:39,287
You're not planning
to survive the attack.
225
00:24:39,371 --> 00:24:41,686
And you'll
all die with us!
226
00:24:44,671 --> 00:24:46,566
Where are they?
227
00:24:47,511 --> 00:24:49,366
Where are your people?
228
00:24:51,471 --> 00:24:53,366
- Where are they?
- Shit!
229
00:24:53,901 --> 00:24:55,477
Where are the others?
230
00:24:55,561 --> 00:24:57,107
I won't tell you.
231
00:25:03,081 --> 00:25:04,936
I'm sorry.
232
00:25:08,751 --> 00:25:09,677
Oh, shit.
233
00:25:09,761 --> 00:25:10,856
Oh, please.
234
00:25:17,441 --> 00:25:19,536
Please. Please don't.
235
00:26:01,391 --> 00:26:02,677
I would have killed her.
236
00:26:02,761 --> 00:26:05,206
No, you wouldn't.
237
00:26:10,401 --> 00:26:12,256
Thank you.
238
00:26:18,211 --> 00:26:19,686
Catherine speaking in French...
239
00:26:20,551 --> 00:26:21,856
in French...
240
00:26:33,031 --> 00:26:34,166
Sophia.
241
00:28:47,551 --> 00:28:48,951
I thought
you might be hungry.
242
00:28:49,641 --> 00:28:51,406
Tom.
243
00:28:51,771 --> 00:28:53,416
I hated lying to you.
244
00:28:55,111 --> 00:28:56,166
It's true.
245
00:28:57,231 --> 00:28:59,336
If you don't tell Zoe
where the others are,
246
00:29:00,281 --> 00:29:01,926
she's gonna kill you.
247
00:29:03,871 --> 00:29:05,936
I'm going to fall sick
and die anyway.
248
00:29:06,501 --> 00:29:08,757
You said my blood can treat you.
249
00:29:08,841 --> 00:29:10,486
I can save you.
250
00:29:11,681 --> 00:29:12,717
Oh, please.
251
00:29:12,801 --> 00:29:14,486
Tom.
252
00:33:26,331 --> 00:33:27,976
Iin French... Attention.
253
00:34:22,511 --> 00:34:23,606
Please.
254
00:34:33,401 --> 00:34:34,966
Catherine?
255
00:34:49,471 --> 00:34:50,656
Catherine?
256
00:34:53,441 --> 00:34:54,496
Catherine?
257
00:35:19,191 --> 00:35:21,126
Where are you taking me?
258
00:35:32,881 --> 00:35:34,736
You okay?
259
00:35:44,521 --> 00:35:47,027
So sorry about that.
260
00:35:47,111 --> 00:35:49,846
I didn't mean to scare you.
Are you okay?
261
00:35:50,951 --> 00:35:52,247
It's just...
262
00:35:52,331 --> 00:35:53,997
You know,
we were against the clock
263
00:35:54,081 --> 00:35:55,757
and if I'd tried to explain
what I wanted,
264
00:35:55,841 --> 00:35:57,507
you know, our brains
would have been fried.
265
00:35:57,591 --> 00:35:59,637
This was, um...
266
00:35:59,721 --> 00:36:00,717
This was the only way
that I could get you
267
00:36:00,801 --> 00:36:02,536
down here quick enough.
268
00:36:03,601 --> 00:36:05,147
What do you want from me?
269
00:36:05,231 --> 00:36:06,416
I need your help.
270
00:36:07,441 --> 00:36:09,237
I'm Sam, by the way.
271
00:36:12,951 --> 00:36:14,151
What do you need my help with?
272
00:36:17,871 --> 00:36:18,976
It's...
273
00:36:29,351 --> 00:36:30,496
Please.
274
00:36:44,591 --> 00:36:46,566
It's my mum and dad.
275
00:36:54,401 --> 00:36:55,456
I'm sorry.
276
00:36:58,321 --> 00:36:59,157
What do you want from me?
277
00:36:59,241 --> 00:37:01,296
There's a hospital
in King's Cross.
278
00:37:03,201 --> 00:37:05,037
It's underground,
it's in the station.
279
00:37:05,121 --> 00:37:07,016
They can treat them there.
280
00:37:07,591 --> 00:37:09,776
- How?
- I don't know.
281
00:37:11,551 --> 00:37:13,637
I can't get them both there
on my own.
282
00:37:13,721 --> 00:37:16,267
That's why I need you
to help me.
283
00:37:16,351 --> 00:37:18,416
So we follow
the Northern Line to...
284
00:37:20,441 --> 00:37:23,176
We follow the Northern Line
to Warren Street,
285
00:37:24,201 --> 00:37:25,157
we change there.
286
00:37:25,241 --> 00:37:27,056
We don't even have to go
above ground.
287
00:37:29,041 --> 00:37:30,957
How do you know
this hospital is there?
288
00:37:31,041 --> 00:37:32,896
We were told by a guy
who showed up here.
289
00:37:34,511 --> 00:37:36,597
They cured his daughter.
290
00:37:36,681 --> 00:37:38,865
There were other people
who were here as well.
291
00:37:39,092 --> 00:37:40,857
Their families took them.
292
00:37:41,601 --> 00:37:43,147
And they never came back.
293
00:37:43,231 --> 00:37:44,527
Anything could have
happened to them.
294
00:37:44,611 --> 00:37:46,323
- They could have been killed.
- I can't just sit here
295
00:37:46,407 --> 00:37:47,693
and watch them die.
296
00:37:49,161 --> 00:37:50,787
I couldn't manage
both of them on my own
297
00:37:50,894 --> 00:37:53,039
and I can't leave one of them.
298
00:37:53,581 --> 00:37:55,263
You know,
what if something happens?
299
00:37:55,357 --> 00:37:58,467
I have to get back to my sister
and my niece.
300
00:37:58,551 --> 00:38:00,396
Maybe you should come with me.
301
00:38:02,877 --> 00:38:04,482
You want me to leave them?
302
00:38:06,651 --> 00:38:09,237
Maybe there's nothing
you can do for them.
303
00:38:09,321 --> 00:38:12,237
- I'm sorry.
- We get them to the hospital.
304
00:38:12,321 --> 00:38:14,157
- You can go, okay?
- I can't help you.
305
00:38:14,241 --> 00:38:15,997
I really wanna
be nice about this.
306
00:38:16,081 --> 00:38:17,726
You don't have a choice.
307
00:38:20,801 --> 00:38:23,606
You're going to shoot me?
308
00:38:24,391 --> 00:38:27,366
- Just help me. Please.
- I can't.
309
00:38:27,981 --> 00:38:30,416
I can't let them die! Okay?
310
00:38:32,401 --> 00:38:34,086
They're all I have.
311
00:38:36,031 --> 00:38:37,096
Sorry.
312
00:38:57,441 --> 00:38:59,197
I'd never!
313
00:39:03,161 --> 00:39:05,096
It's Nathan! Open the door!
314
00:39:12,841 --> 00:39:14,536
What happened?
315
00:39:35,511 --> 00:39:37,446
Sofia reading in French...
316
00:40:47,631 --> 00:40:49,446
I can't let them kill you.
317
00:40:51,391 --> 00:40:52,656
Come on.
318
00:40:57,361 --> 00:40:59,176
Okay, let's go.
319
00:41:10,420 --> 00:41:13,235
Take the stairs to the car park,
all right?
320
00:41:14,431 --> 00:41:16,536
Take a right.
You'll be fine.
321
00:41:29,711 --> 00:41:31,606
Oh, fuck! Just go. Go!
322
00:42:39,911 --> 00:42:41,077
She's gone.
323
00:42:41,161 --> 00:42:42,856
Yeah, we got her.
324
00:42:51,601 --> 00:42:53,286
You did really well.
325
00:43:23,321 --> 00:43:24,966
Take the next right.21764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.