All language subtitles for War.of.the.Worlds.2019.S03E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,486 --> 00:00:10,488 What does it do, this weapon? 2 00:00:10,619 --> 00:00:13,448 They found a way to affect neural functioning. 3 00:00:13,578 --> 00:00:15,537 I need you to figure out how they're going to attack us. 4 00:00:15,667 --> 00:00:17,669 If you want to stop them, you gotta get me out of here. 5 00:00:17,800 --> 00:00:19,323 Get inside! Get on the ground! 6 00:00:19,454 --> 00:00:20,542 Put down the phone! 7 00:00:20,672 --> 00:00:22,326 Bill, we're leaving! 8 00:00:24,981 --> 00:00:28,419 I've isolated the damage to the cerebral cortex. 9 00:00:28,550 --> 00:00:30,552 The excessive firing of the prefrontal neurons 10 00:00:30,682 --> 00:00:31,683 results in seizure. 11 00:00:31,814 --> 00:00:33,468 The brain closes down. 12 00:00:33,598 --> 00:00:35,383 That's what they're gonna do to us. 13 00:00:35,513 --> 00:00:37,385 I exposed myself to the beamline. 14 00:00:37,515 --> 00:00:38,168 Are you okay? 15 00:00:38,299 --> 00:00:39,648 I think I was in a... 16 00:00:39,778 --> 00:00:41,606 In an alternate reality. 17 00:00:41,737 --> 00:00:43,739 I was in another time, another world. 18 00:00:43,869 --> 00:00:45,523 This is proof of the link between 19 00:00:45,654 --> 00:00:47,221 our consciousness and quantum entanglement. 20 00:00:49,484 --> 00:00:50,528 Sophia? 21 00:00:59,233 --> 00:01:00,495 Who are you? 22 00:01:00,625 --> 00:01:01,191 I'm looking for my sister. 23 00:01:19,557 --> 00:01:20,384 I'm sorry. 24 00:02:15,787 --> 00:02:18,268 Don't screw up your life like I did. 25 00:02:18,877 --> 00:02:20,401 Live a good life. 26 00:02:22,620 --> 00:02:25,275 - I'll try. - You're a good kid, Tom. 27 00:04:04,722 --> 00:04:05,680 You trust Zoe, right? 28 00:04:09,901 --> 00:04:11,381 She's risking everything. 29 00:04:12,556 --> 00:04:14,515 So yes, I trust her. 30 00:04:15,994 --> 00:04:17,518 Oh, I get it. 31 00:04:18,997 --> 00:04:20,521 What? 32 00:04:21,565 --> 00:04:22,827 You like her. 33 00:04:22,958 --> 00:04:25,395 Yeah. Yeah, you do. 34 00:04:26,527 --> 00:04:28,485 Do you want me to put in a good word for you? 35 00:04:28,616 --> 00:04:30,313 Just lay some groundwork, man. 36 00:04:32,576 --> 00:04:33,534 Just say the word. 37 00:04:35,884 --> 00:04:37,407 Nope. 38 00:04:40,018 --> 00:04:41,716 Keep moving. 39 00:04:43,718 --> 00:04:45,328 Nothing to see here. 40 00:04:53,641 --> 00:04:55,643 Your man Bill's big news. 41 00:04:55,773 --> 00:04:56,905 On my way home last night, 42 00:04:57,035 --> 00:04:58,559 I had to pass through a police check point. 43 00:05:10,658 --> 00:05:12,573 - Hello? - It's Tom. 44 00:05:12,703 --> 00:05:14,749 - Tom Gresham. Emily's brother. - Tom. 45 00:05:14,879 --> 00:05:16,577 Hi. 46 00:05:18,970 --> 00:05:21,625 Why were you asking about Emily's tattoo? 47 00:05:21,756 --> 00:05:23,845 There are some people with the same tattoo. 48 00:05:23,975 --> 00:05:25,499 I'm trying to find them. 49 00:05:30,155 --> 00:05:32,723 - Tom? - Can we meet? 50 00:05:46,215 --> 00:05:47,825 It looks like he's on his own. 51 00:05:50,959 --> 00:05:52,613 We have to be sure. 52 00:06:19,727 --> 00:06:20,771 What are you doing? Ow. 53 00:06:26,995 --> 00:06:28,823 Hello, Tom. 54 00:06:28,953 --> 00:06:30,607 - What is this? - Have you told anyone 55 00:06:30,738 --> 00:06:32,740 - you were meeting us? - No. 56 00:06:32,870 --> 00:06:33,697 Hand over your phone. 57 00:06:35,090 --> 00:06:36,526 Or you can get out here. 58 00:06:43,751 --> 00:06:44,708 Why did you call me? 59 00:06:47,842 --> 00:06:49,104 - Tom? - I know someone 60 00:06:49,234 --> 00:06:50,888 with the same tattoo as my sister. 61 00:06:51,019 --> 00:06:52,542 Who? Who is it? 62 00:06:55,066 --> 00:06:56,590 Her name's Martha. 63 00:06:57,199 --> 00:06:59,114 I thought she was my girlfriend. 64 00:06:59,244 --> 00:07:00,942 She was hiding her tattoo from me. 65 00:07:01,072 --> 00:07:02,857 Where is she now? 66 00:07:02,987 --> 00:07:04,859 - I don't know. - Well, where does she live? 67 00:07:04,989 --> 00:07:06,556 Don't know. 68 00:07:07,862 --> 00:07:09,733 She always comes round to my place. 69 00:07:10,691 --> 00:07:13,737 I found sleeping pills in her backpack. 70 00:07:14,651 --> 00:07:16,566 I think she's been drugging me. 71 00:07:17,872 --> 00:07:19,743 Who is she? 72 00:07:19,874 --> 00:07:21,136 Why does she have the same tattoo as Emily? 73 00:07:21,266 --> 00:07:24,531 We think she's part of a group who are trying to attack us. 74 00:07:25,619 --> 00:07:27,708 - This is insane. - You need to contact her. 75 00:07:27,838 --> 00:07:28,839 You need to arrange to meet her. 76 00:07:30,754 --> 00:07:31,712 What are you gonna do? 77 00:07:33,278 --> 00:07:35,977 A lot of people could die. 78 00:07:36,107 --> 00:07:37,587 We have to stop them. 79 00:07:44,289 --> 00:07:46,770 You helped Bill Ward escape from prison, didn't you? 80 00:07:47,728 --> 00:07:49,730 I recognize you from the photos. 81 00:07:52,210 --> 00:07:54,952 Bill's helping us stop the attack. 82 00:07:58,782 --> 00:07:59,870 I want to meet him. 83 00:08:00,871 --> 00:08:03,047 Let me meet him and I'll arrange to meet Martha. 84 00:08:03,178 --> 00:08:04,527 Why do you want to meet him? 85 00:08:08,096 --> 00:08:09,880 I want to ask why he murdered my sister. 86 00:08:17,018 --> 00:08:18,933 I've been trying to contact Catherine. 87 00:08:19,063 --> 00:08:19,847 She isn't responding. 88 00:08:22,284 --> 00:08:23,764 You think something happened to her? 89 00:08:27,811 --> 00:08:28,856 I don't know. 90 00:10:53,261 --> 00:10:54,262 Are you receiving me? 91 00:10:57,961 --> 00:10:58,919 Is anyone there? 92 00:11:01,225 --> 00:11:02,923 Putain. 93 00:13:12,226 --> 00:13:13,183 Bill. 94 00:13:14,532 --> 00:13:16,360 I killed his sister. 95 00:13:17,100 --> 00:13:19,407 What the hell am I going to say to him? 96 00:13:19,537 --> 00:13:21,061 I don't know. 97 00:13:27,415 --> 00:13:29,199 I don't really have a choice, do I? 98 00:13:29,330 --> 00:13:30,070 - He's in the car park. - Tom's here now? 99 00:13:32,420 --> 00:13:34,117 Well, like you said, we don't really have a choice. 100 00:13:38,295 --> 00:13:40,297 What's he like? 101 00:13:40,428 --> 00:13:42,212 I think he's broken by what he did. 102 00:13:45,389 --> 00:13:47,217 What do you hope to get from this? 103 00:13:50,568 --> 00:13:51,961 He'll see you. 104 00:14:16,420 --> 00:14:17,291 No windows. 105 00:14:18,466 --> 00:14:20,250 I can't have you knowing where we are. 106 00:14:30,521 --> 00:14:33,046 - Tom. - You killed my sister. 107 00:14:33,176 --> 00:14:34,264 Tom, I'm sorry. 108 00:14:35,483 --> 00:14:38,355 I had no choice, Tom. 109 00:14:38,486 --> 00:14:41,184 It was the only way I could stop the attack! 110 00:14:41,315 --> 00:14:42,446 - What attack? - Billions of people 111 00:14:42,577 --> 00:14:44,622 were gonna be wiped out. 112 00:14:44,753 --> 00:14:47,234 We were attacked by an alien race. 113 00:14:47,364 --> 00:14:49,192 These things that are happening, Tom, 114 00:14:49,323 --> 00:14:51,238 the bodies in the streets, the creatures, 115 00:14:51,368 --> 00:14:54,110 the attack, it has all happened. 116 00:14:54,241 --> 00:14:55,285 What are you talking about? 117 00:14:55,416 --> 00:14:56,417 What's this got to do with Emily? 118 00:14:56,547 --> 00:14:58,158 She was one of them. 119 00:14:58,288 --> 00:14:59,376 She and a boy called Sacha. 120 00:14:59,507 --> 00:15:02,292 It was their children who became the alien race. 121 00:15:02,423 --> 00:15:04,729 - No, this is insane. - No, listen, Tom. 122 00:15:04,860 --> 00:15:09,473 Do you think that you were chosen at random by this girl? 123 00:15:09,604 --> 00:15:11,649 Whatever it is they want, 124 00:15:11,780 --> 00:15:14,261 it's because you are Emily's brother. 125 00:15:14,391 --> 00:15:17,351 They all have the same tattoo. 126 00:15:17,481 --> 00:15:20,484 You can't trust her, Tom. She's dangerous. 127 00:15:20,615 --> 00:15:22,617 Tom, have you... 128 00:15:22,747 --> 00:15:24,358 Have you seen us together? 129 00:15:26,186 --> 00:15:27,622 Hmm? 130 00:15:27,752 --> 00:15:31,321 How do you explain it? How do you explain these things? 131 00:15:33,584 --> 00:15:36,152 All right. Listen to me. 132 00:15:36,283 --> 00:15:38,589 You support Fulham. Right? 133 00:15:38,720 --> 00:15:42,637 You love rap, you think that Justin Bieber's a dickhead. 134 00:15:43,638 --> 00:15:46,293 And when you were a little boy, you thought that homeless people 135 00:15:46,423 --> 00:15:47,468 could marry their dogs. 136 00:15:47,598 --> 00:15:49,209 Yeah, didn't you? 137 00:15:51,907 --> 00:15:55,693 - How do you know this stuff? - Because we knew each other. 138 00:15:55,824 --> 00:15:57,521 - We were friends. - Don't say that. 139 00:15:57,652 --> 00:16:00,394 You have to believe me. We were attacked. 140 00:16:00,524 --> 00:16:04,267 They killed my wife, they killed my son. 141 00:16:04,398 --> 00:16:07,401 And I came back through time to stop them. 142 00:16:07,531 --> 00:16:09,098 By killing Emily? 143 00:16:14,538 --> 00:16:16,062 Yes. 144 00:16:17,541 --> 00:16:19,108 I had no choice. 145 00:16:20,240 --> 00:16:22,285 I did it for you, I did it for everyone. 146 00:16:28,900 --> 00:16:31,120 I've thought about what I'd do if I ever met you. 147 00:16:34,297 --> 00:16:36,125 I wanted to kill you. 148 00:16:41,783 --> 00:16:43,263 I just wanna go home. 149 00:16:51,575 --> 00:16:53,316 God. 150 00:17:02,717 --> 00:17:04,545 Do you believe all that stuff about aliens? 151 00:17:04,675 --> 00:17:08,157 Yes. They're going to attack us. We have to stop it. 152 00:17:10,638 --> 00:17:12,161 Martha's one of them? 153 00:17:15,730 --> 00:17:19,168 Whether you believe it or not, we had a deal. 154 00:17:21,431 --> 00:17:22,345 Call her. 155 00:17:32,747 --> 00:17:34,662 What do you want me to say? 156 00:17:34,792 --> 00:17:37,143 Tell her you want to see her. 157 00:17:46,674 --> 00:17:48,371 I've planted some fresh seedlings 158 00:17:48,502 --> 00:17:50,286 and reset the centrifuge. 159 00:17:53,637 --> 00:17:55,422 What is it? 160 00:17:55,552 --> 00:17:56,597 I just got off the video link 161 00:17:56,727 --> 00:17:59,295 with someone at the Oxford Science Park. 162 00:17:59,426 --> 00:18:00,601 Catherine entered the lab 163 00:18:00,731 --> 00:18:02,342 while the particle accelerator was running. 164 00:18:02,472 --> 00:18:03,473 She collapsed and started fitting. 165 00:18:04,648 --> 00:18:06,346 Is she okay? 166 00:18:06,476 --> 00:18:08,130 She's in the hospital. She's in a coma. 167 00:18:09,566 --> 00:18:11,351 Jesus. 168 00:18:11,481 --> 00:18:13,222 She was using the matrix I sent her. 169 00:18:16,573 --> 00:18:19,315 You shouldn't blame yourself. It was her choice. 170 00:18:20,490 --> 00:18:22,188 I think it worked. 171 00:18:23,406 --> 00:18:24,625 What do you mean? 172 00:18:24,755 --> 00:18:27,410 The log showed massive activity on the EM spectrum. 173 00:18:28,716 --> 00:18:30,152 I think she's there. 174 00:18:30,674 --> 00:18:32,285 Where? 175 00:18:32,894 --> 00:18:34,374 An alternate world. 176 00:21:51,745 --> 00:21:52,615 What? 177 00:21:53,790 --> 00:21:54,617 I don't know. 178 00:22:02,930 --> 00:22:03,887 Is something wrong? 179 00:22:04,627 --> 00:22:07,456 No. It's all good. 180 00:22:08,675 --> 00:22:09,806 Hey. 181 00:22:16,987 --> 00:22:19,468 - Where are you going? - I need to use the bathroom. 182 00:22:36,790 --> 00:22:38,792 - Tom? - I think she knows something. 183 00:22:40,097 --> 00:22:41,577 Where is she? 184 00:22:42,926 --> 00:22:44,493 She went to the bathroom. 185 00:22:53,720 --> 00:22:54,721 Zoe? 186 00:22:54,851 --> 00:22:55,765 Damn it! 187 00:23:33,107 --> 00:23:34,804 What did you do to her? 188 00:23:34,935 --> 00:23:37,154 She'll be fine. You should go. 189 00:23:37,285 --> 00:23:38,895 I wanna be there when you talk to her. 190 00:23:39,026 --> 00:23:40,767 You're not coming with us. 191 00:23:41,681 --> 00:23:43,552 Who's she more likely to talk to, you or me? 192 00:23:46,163 --> 00:23:47,556 I wanna help. 193 00:23:49,993 --> 00:23:51,560 Get in. 194 00:24:20,067 --> 00:24:21,590 Put her down there. 195 00:24:26,116 --> 00:24:27,727 Keep her head still. 196 00:24:35,996 --> 00:24:37,084 You're drowning her. 197 00:24:37,214 --> 00:24:38,825 Maybe you being here was a bad idea. 198 00:24:42,829 --> 00:24:43,743 Zoe. 199 00:24:45,962 --> 00:24:47,529 Zoe! 200 00:24:53,056 --> 00:24:55,755 - Tom. Please. - Don't look at him, look at me! 201 00:24:55,885 --> 00:24:57,713 He can't help you. 202 00:24:57,844 --> 00:24:58,932 Tell me where your people are. 203 00:24:59,062 --> 00:25:00,803 I don't know what you're talking about. 204 00:25:04,241 --> 00:25:06,635 We know who you are. 205 00:25:09,899 --> 00:25:11,945 What were you doing to him? Huh? 206 00:25:13,990 --> 00:25:15,775 What were you doing to him? 207 00:25:20,388 --> 00:25:23,086 - I was taking his blood. - Why? 208 00:25:23,217 --> 00:25:25,915 For my brother. He's sick. 209 00:25:26,046 --> 00:25:27,700 His organs are failing. 210 00:25:30,093 --> 00:25:33,227 His body is rejecting the stem cell treatment. 211 00:25:33,357 --> 00:25:36,709 You're taking cells from Tom's blood to treat him? 212 00:25:39,189 --> 00:25:40,930 Is that right? 213 00:25:41,061 --> 00:25:42,628 We thought we could cure ourselves. 214 00:25:43,846 --> 00:25:45,239 But you can't. 215 00:25:45,369 --> 00:25:47,850 - We're dying! - All of you? 216 00:25:47,981 --> 00:25:50,070 Yes! Everyone will pay for what you've done! 217 00:25:50,200 --> 00:25:51,375 Your people and mine. 218 00:25:51,506 --> 00:25:52,289 You're not planning to survive the attack. 219 00:25:52,420 --> 00:25:54,596 And you'll all die with us! 220 00:25:57,947 --> 00:25:59,688 Where are they? 221 00:26:00,907 --> 00:26:02,604 Where are your people? 222 00:26:05,041 --> 00:26:06,782 - Where are they? - Shit! 223 00:26:07,566 --> 00:26:09,176 Where are the others? 224 00:26:09,306 --> 00:26:10,873 I won't tell you. 225 00:26:17,140 --> 00:26:18,838 I'm sorry. 226 00:26:23,059 --> 00:26:23,973 Oh, shit. 227 00:26:24,104 --> 00:26:25,018 Oh, please. 228 00:26:32,112 --> 00:26:34,070 Please. Please don't. 229 00:27:17,940 --> 00:27:19,246 I would have killed her. 230 00:27:19,376 --> 00:27:21,683 No, you wouldn't. 231 00:27:27,341 --> 00:27:29,038 Thank you. 232 00:27:50,930 --> 00:27:51,887 Sophia. 233 00:30:11,200 --> 00:30:12,201 I thought you might be hungry. 234 00:30:13,376 --> 00:30:14,987 Tom. 235 00:30:15,596 --> 00:30:17,076 I hated lying to you. 236 00:30:19,078 --> 00:30:19,948 It's true. 237 00:30:21,297 --> 00:30:23,256 If you don't tell Zoe where the others are, 238 00:30:24,474 --> 00:30:25,954 she's gonna kill you. 239 00:30:28,217 --> 00:30:30,132 I'm going to fall sick and die anyway. 240 00:30:30,959 --> 00:30:33,266 You said my blood can treat you. 241 00:30:33,396 --> 00:30:34,876 I can save you. 242 00:30:36,356 --> 00:30:37,400 Oh, please. 243 00:30:37,531 --> 00:30:39,054 Tom. 244 00:35:01,882 --> 00:35:03,362 Attention. 245 00:36:00,462 --> 00:36:01,376 Please. 246 00:36:11,821 --> 00:36:13,214 Catherine? 247 00:36:28,577 --> 00:36:29,578 Catherine? 248 00:36:32,712 --> 00:36:33,582 Catherine? 249 00:36:59,565 --> 00:37:01,349 Where are you taking me? 250 00:37:13,840 --> 00:37:15,537 You okay? 251 00:37:25,982 --> 00:37:28,550 So sorry about that. 252 00:37:28,681 --> 00:37:31,292 I didn't mean to scare you. Are you okay? 253 00:37:32,685 --> 00:37:33,990 It's just... 254 00:37:34,121 --> 00:37:35,818 You know, we were against the clock 255 00:37:35,949 --> 00:37:37,646 and if I'd tried to explain what I wanted, 256 00:37:37,777 --> 00:37:39,474 you know, our brains would have been fried. 257 00:37:39,605 --> 00:37:41,694 This was, um... 258 00:37:41,824 --> 00:37:42,825 This was the only way that I could get you 259 00:37:42,956 --> 00:37:44,523 down here quick enough. 260 00:37:45,872 --> 00:37:47,439 What do you want from me? 261 00:37:47,569 --> 00:37:48,570 I need your help. 262 00:37:49,876 --> 00:37:51,704 I'm Sam, by the way. 263 00:37:55,621 --> 00:37:56,578 What do you need my help with? 264 00:38:00,756 --> 00:38:01,670 It's... 265 00:38:12,725 --> 00:38:13,682 Please. 266 00:38:28,610 --> 00:38:30,438 It's my mum and dad. 267 00:38:38,838 --> 00:38:39,708 I'm sorry. 268 00:38:42,929 --> 00:38:43,756 What do you want from me? 269 00:38:43,886 --> 00:38:45,801 There's a hospital in King's Cross. 270 00:38:48,021 --> 00:38:49,892 It's underground, it's in the station. 271 00:38:50,023 --> 00:38:51,764 They can treat them there. 272 00:38:52,591 --> 00:38:54,636 - How? - I don't know. 273 00:38:56,725 --> 00:38:58,858 I can't get them both there on my own. 274 00:38:58,988 --> 00:39:01,600 That's why I need you to help me. 275 00:39:01,730 --> 00:39:03,645 So we follow the Northern Line to... 276 00:39:05,995 --> 00:39:08,607 We follow the Northern Line to Warren Street, 277 00:39:09,912 --> 00:39:10,870 we change there. 278 00:39:11,000 --> 00:39:12,654 We don't even have to go above ground. 279 00:39:14,961 --> 00:39:16,919 How do you know this hospital is there? 280 00:39:17,050 --> 00:39:18,747 We were told by a guy who showed up here. 281 00:39:20,662 --> 00:39:22,795 They cured his daughter. 282 00:39:22,925 --> 00:39:25,014 There were other people who were here as well. 283 00:39:25,145 --> 00:39:26,755 Their families took them. 284 00:39:28,061 --> 00:39:29,628 And they never came back. 285 00:39:29,758 --> 00:39:31,064 Anything could have happened to them. 286 00:39:31,194 --> 00:39:32,848 - They could have been killed. - I can't just sit here 287 00:39:32,979 --> 00:39:33,849 and watch them die. 288 00:39:35,938 --> 00:39:37,592 I couldn't manage both of them on my own 289 00:39:37,723 --> 00:39:39,725 and I can't leave one of them. 290 00:39:40,552 --> 00:39:41,683 You know, what if something happens? 291 00:39:41,814 --> 00:39:45,600 I have to get back to my sister and my niece. 292 00:39:45,731 --> 00:39:46,775 Maybe you should come with me. 293 00:39:50,083 --> 00:39:51,519 You want me to leave them? 294 00:39:54,174 --> 00:39:56,829 Maybe there's nothing you can do for them. 295 00:39:56,959 --> 00:39:59,962 - I'm sorry. - We get them to the hospital. 296 00:40:00,093 --> 00:40:01,964 - You can go, okay? - I can't help you. 297 00:40:02,095 --> 00:40:03,879 I really wanna be nice about this. 298 00:40:04,010 --> 00:40:05,490 You don't have a choice. 299 00:40:08,928 --> 00:40:11,626 You're going to shoot me? 300 00:40:12,671 --> 00:40:15,543 - Just help me. Please. - I can't. 301 00:40:16,414 --> 00:40:18,720 I can't let them die! Okay? 302 00:40:21,027 --> 00:40:22,550 They're all I have. 303 00:40:24,813 --> 00:40:25,684 Sorry. 304 00:40:47,140 --> 00:40:48,924 I'd never! 305 00:40:53,102 --> 00:40:54,887 It's Nathan! Open the door! 306 00:41:03,199 --> 00:41:04,723 What happened? 307 00:42:42,037 --> 00:42:43,691 I can't let them kill you. 308 00:42:45,954 --> 00:42:47,042 Come on. 309 00:42:52,178 --> 00:42:53,832 Okay, let's go. 310 00:43:06,018 --> 00:43:08,716 Take the stairs to the car park, all right? 311 00:43:09,978 --> 00:43:11,937 Take a right. You'll be fine. 312 00:43:25,907 --> 00:43:27,648 Oh, fuck! Just go. Go! 313 00:44:39,111 --> 00:44:40,286 She's gone. 314 00:44:40,416 --> 00:44:41,940 Yeah, we got her. 315 00:44:51,297 --> 00:44:52,820 You did really well. 316 00:45:24,373 --> 00:45:25,853 Take the next right. 21203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.