Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,486 --> 00:00:10,488
What does it do, this weapon?
2
00:00:10,619 --> 00:00:13,448
They found a way
to affect neural functioning.
3
00:00:13,578 --> 00:00:15,537
I need you to figure out
how they're going to attack us.
4
00:00:15,667 --> 00:00:17,669
If you want to stop them,
you gotta get me out of here.
5
00:00:17,800 --> 00:00:19,323
Get inside!
Get on the ground!
6
00:00:19,454 --> 00:00:20,542
Put down the phone!
7
00:00:20,672 --> 00:00:22,326
Bill, we're leaving!
8
00:00:24,981 --> 00:00:28,419
I've isolated the damage
to the cerebral cortex.
9
00:00:28,550 --> 00:00:30,552
The excessive firing
of the prefrontal neurons
10
00:00:30,682 --> 00:00:31,683
results in seizure.
11
00:00:31,814 --> 00:00:33,468
The brain closes down.
12
00:00:33,598 --> 00:00:35,383
That's what
they're gonna do to us.
13
00:00:35,513 --> 00:00:37,385
I exposed myself
to the beamline.
14
00:00:37,515 --> 00:00:38,168
Are you okay?
15
00:00:38,299 --> 00:00:39,648
I think I was in a...
16
00:00:39,778 --> 00:00:41,606
In an alternate reality.
17
00:00:41,737 --> 00:00:43,739
I was in another time,
another world.
18
00:00:43,869 --> 00:00:45,523
This is proof
of the link between
19
00:00:45,654 --> 00:00:47,221
our consciousness
and quantum entanglement.
20
00:00:49,484 --> 00:00:50,528
Sophia?
21
00:00:59,233 --> 00:01:00,495
Who are you?
22
00:01:00,625 --> 00:01:01,191
I'm looking for my sister.
23
00:01:19,557 --> 00:01:20,384
I'm sorry.
24
00:02:15,787 --> 00:02:18,268
Don't screw up your life
like I did.
25
00:02:18,877 --> 00:02:20,401
Live a good life.
26
00:02:22,620 --> 00:02:25,275
- I'll try.
- You're a good kid, Tom.
27
00:04:04,722 --> 00:04:05,680
You trust Zoe, right?
28
00:04:09,901 --> 00:04:11,381
She's risking everything.
29
00:04:12,556 --> 00:04:14,515
So yes, I trust her.
30
00:04:15,994 --> 00:04:17,518
Oh, I get it.
31
00:04:18,997 --> 00:04:20,521
What?
32
00:04:21,565 --> 00:04:22,827
You like her.
33
00:04:22,958 --> 00:04:25,395
Yeah. Yeah, you do.
34
00:04:26,527 --> 00:04:28,485
Do you want me
to put in a good word for you?
35
00:04:28,616 --> 00:04:30,313
Just lay some groundwork, man.
36
00:04:32,576 --> 00:04:33,534
Just say the word.
37
00:04:35,884 --> 00:04:37,407
Nope.
38
00:04:40,018 --> 00:04:41,716
Keep moving.
39
00:04:43,718 --> 00:04:45,328
Nothing to see here.
40
00:04:53,641 --> 00:04:55,643
Your man Bill's big news.
41
00:04:55,773 --> 00:04:56,905
On my way home last night,
42
00:04:57,035 --> 00:04:58,559
I had to pass through
a police check point.
43
00:05:10,658 --> 00:05:12,573
- Hello?
- It's Tom.
44
00:05:12,703 --> 00:05:14,749
- Tom Gresham. Emily's brother.
- Tom.
45
00:05:14,879 --> 00:05:16,577
Hi.
46
00:05:18,970 --> 00:05:21,625
Why were you asking
about Emily's tattoo?
47
00:05:21,756 --> 00:05:23,845
There are some people
with the same tattoo.
48
00:05:23,975 --> 00:05:25,499
I'm trying to find them.
49
00:05:30,155 --> 00:05:32,723
- Tom?
- Can we meet?
50
00:05:46,215 --> 00:05:47,825
It looks like
he's on his own.
51
00:05:50,959 --> 00:05:52,613
We have to be sure.
52
00:06:19,727 --> 00:06:20,771
What are you doing? Ow.
53
00:06:26,995 --> 00:06:28,823
Hello, Tom.
54
00:06:28,953 --> 00:06:30,607
- What is this?
- Have you told anyone
55
00:06:30,738 --> 00:06:32,740
- you were meeting us?
- No.
56
00:06:32,870 --> 00:06:33,697
Hand over your phone.
57
00:06:35,090 --> 00:06:36,526
Or you can get out here.
58
00:06:43,751 --> 00:06:44,708
Why did you call me?
59
00:06:47,842 --> 00:06:49,104
- Tom?
- I know someone
60
00:06:49,234 --> 00:06:50,888
with the same tattoo
as my sister.
61
00:06:51,019 --> 00:06:52,542
Who? Who is it?
62
00:06:55,066 --> 00:06:56,590
Her name's Martha.
63
00:06:57,199 --> 00:06:59,114
I thought
she was my girlfriend.
64
00:06:59,244 --> 00:07:00,942
She was hiding
her tattoo from me.
65
00:07:01,072 --> 00:07:02,857
Where is she now?
66
00:07:02,987 --> 00:07:04,859
- I don't know.
- Well, where does she live?
67
00:07:04,989 --> 00:07:06,556
Don't know.
68
00:07:07,862 --> 00:07:09,733
She always comes
round to my place.
69
00:07:10,691 --> 00:07:13,737
I found sleeping pills
in her backpack.
70
00:07:14,651 --> 00:07:16,566
I think she's been drugging me.
71
00:07:17,872 --> 00:07:19,743
Who is she?
72
00:07:19,874 --> 00:07:21,136
Why does she have
the same tattoo as Emily?
73
00:07:21,266 --> 00:07:24,531
We think she's part of a group
who are trying to attack us.
74
00:07:25,619 --> 00:07:27,708
- This is insane.
- You need to contact her.
75
00:07:27,838 --> 00:07:28,839
You need
to arrange to meet her.
76
00:07:30,754 --> 00:07:31,712
What are you gonna do?
77
00:07:33,278 --> 00:07:35,977
A lot of people could die.
78
00:07:36,107 --> 00:07:37,587
We have to stop them.
79
00:07:44,289 --> 00:07:46,770
You helped Bill Ward
escape from prison, didn't you?
80
00:07:47,728 --> 00:07:49,730
I recognize you
from the photos.
81
00:07:52,210 --> 00:07:54,952
Bill's helping us
stop the attack.
82
00:07:58,782 --> 00:07:59,870
I want to meet him.
83
00:08:00,871 --> 00:08:03,047
Let me meet him
and I'll arrange to meet Martha.
84
00:08:03,178 --> 00:08:04,527
Why do you want to meet him?
85
00:08:08,096 --> 00:08:09,880
I want to ask
why he murdered my sister.
86
00:08:17,018 --> 00:08:18,933
I've been trying
to contact Catherine.
87
00:08:19,063 --> 00:08:19,847
She isn't responding.
88
00:08:22,284 --> 00:08:23,764
You think something
happened to her?
89
00:08:27,811 --> 00:08:28,856
I don't know.
90
00:10:53,261 --> 00:10:54,262
Are you receiving me?
91
00:10:57,961 --> 00:10:58,919
Is anyone there?
92
00:11:01,225 --> 00:11:02,923
Putain.
93
00:13:12,226 --> 00:13:13,183
Bill.
94
00:13:14,532 --> 00:13:16,360
I killed his sister.
95
00:13:17,100 --> 00:13:19,407
What the hell am I
going to say to him?
96
00:13:19,537 --> 00:13:21,061
I don't know.
97
00:13:27,415 --> 00:13:29,199
I don't really
have a choice, do I?
98
00:13:29,330 --> 00:13:30,070
- He's in the car park.
- Tom's here now?
99
00:13:32,420 --> 00:13:34,117
Well, like you said,
we don't really have a choice.
100
00:13:38,295 --> 00:13:40,297
What's he like?
101
00:13:40,428 --> 00:13:42,212
I think he's broken
by what he did.
102
00:13:45,389 --> 00:13:47,217
What do you hope
to get from this?
103
00:13:50,568 --> 00:13:51,961
He'll see you.
104
00:14:16,420 --> 00:14:17,291
No windows.
105
00:14:18,466 --> 00:14:20,250
I can't have you knowing
where we are.
106
00:14:30,521 --> 00:14:33,046
- Tom.
- You killed my sister.
107
00:14:33,176 --> 00:14:34,264
Tom, I'm sorry.
108
00:14:35,483 --> 00:14:38,355
I had no choice, Tom.
109
00:14:38,486 --> 00:14:41,184
It was the only way
I could stop the attack!
110
00:14:41,315 --> 00:14:42,446
- What attack?
- Billions of people
111
00:14:42,577 --> 00:14:44,622
were gonna be wiped out.
112
00:14:44,753 --> 00:14:47,234
We were attacked
by an alien race.
113
00:14:47,364 --> 00:14:49,192
These things
that are happening, Tom,
114
00:14:49,323 --> 00:14:51,238
the bodies in the streets,
the creatures,
115
00:14:51,368 --> 00:14:54,110
the attack, it has all happened.
116
00:14:54,241 --> 00:14:55,285
What are you talking about?
117
00:14:55,416 --> 00:14:56,417
What's this
got to do with Emily?
118
00:14:56,547 --> 00:14:58,158
She was one of them.
119
00:14:58,288 --> 00:14:59,376
She and a boy called Sacha.
120
00:14:59,507 --> 00:15:02,292
It was their children
who became the alien race.
121
00:15:02,423 --> 00:15:04,729
- No, this is insane.
- No, listen, Tom.
122
00:15:04,860 --> 00:15:09,473
Do you think that you were
chosen at random by this girl?
123
00:15:09,604 --> 00:15:11,649
Whatever it is they want,
124
00:15:11,780 --> 00:15:14,261
it's because you are
Emily's brother.
125
00:15:14,391 --> 00:15:17,351
They all have the same tattoo.
126
00:15:17,481 --> 00:15:20,484
You can't trust her, Tom.
She's dangerous.
127
00:15:20,615 --> 00:15:22,617
Tom, have you...
128
00:15:22,747 --> 00:15:24,358
Have you seen us together?
129
00:15:26,186 --> 00:15:27,622
Hmm?
130
00:15:27,752 --> 00:15:31,321
How do you explain it?
How do you explain these things?
131
00:15:33,584 --> 00:15:36,152
All right. Listen to me.
132
00:15:36,283 --> 00:15:38,589
You support Fulham. Right?
133
00:15:38,720 --> 00:15:42,637
You love rap, you think that
Justin Bieber's a dickhead.
134
00:15:43,638 --> 00:15:46,293
And when you were a little boy,
you thought that homeless people
135
00:15:46,423 --> 00:15:47,468
could marry their dogs.
136
00:15:47,598 --> 00:15:49,209
Yeah, didn't you?
137
00:15:51,907 --> 00:15:55,693
- How do you know this stuff?
- Because we knew each other.
138
00:15:55,824 --> 00:15:57,521
- We were friends.
- Don't say that.
139
00:15:57,652 --> 00:16:00,394
You have to believe me.
We were attacked.
140
00:16:00,524 --> 00:16:04,267
They killed my wife,
they killed my son.
141
00:16:04,398 --> 00:16:07,401
And I came back through time
to stop them.
142
00:16:07,531 --> 00:16:09,098
By killing Emily?
143
00:16:14,538 --> 00:16:16,062
Yes.
144
00:16:17,541 --> 00:16:19,108
I had no choice.
145
00:16:20,240 --> 00:16:22,285
I did it for you,
I did it for everyone.
146
00:16:28,900 --> 00:16:31,120
I've thought about what I'd do
if I ever met you.
147
00:16:34,297 --> 00:16:36,125
I wanted to kill you.
148
00:16:41,783 --> 00:16:43,263
I just wanna go home.
149
00:16:51,575 --> 00:16:53,316
God.
150
00:17:02,717 --> 00:17:04,545
Do you believe
all that stuff about aliens?
151
00:17:04,675 --> 00:17:08,157
Yes. They're going to attack us.
We have to stop it.
152
00:17:10,638 --> 00:17:12,161
Martha's one of them?
153
00:17:15,730 --> 00:17:19,168
Whether you believe it or not,
we had a deal.
154
00:17:21,431 --> 00:17:22,345
Call her.
155
00:17:32,747 --> 00:17:34,662
What do you want me to say?
156
00:17:34,792 --> 00:17:37,143
Tell her you want to see her.
157
00:17:46,674 --> 00:17:48,371
I've planted
some fresh seedlings
158
00:17:48,502 --> 00:17:50,286
and reset the centrifuge.
159
00:17:53,637 --> 00:17:55,422
What is it?
160
00:17:55,552 --> 00:17:56,597
I just got off the video link
161
00:17:56,727 --> 00:17:59,295
with someone
at the Oxford Science Park.
162
00:17:59,426 --> 00:18:00,601
Catherine entered the lab
163
00:18:00,731 --> 00:18:02,342
while the particle accelerator
was running.
164
00:18:02,472 --> 00:18:03,473
She collapsed
and started fitting.
165
00:18:04,648 --> 00:18:06,346
Is she okay?
166
00:18:06,476 --> 00:18:08,130
She's in the hospital.
She's in a coma.
167
00:18:09,566 --> 00:18:11,351
Jesus.
168
00:18:11,481 --> 00:18:13,222
She was using
the matrix I sent her.
169
00:18:16,573 --> 00:18:19,315
You shouldn't blame yourself.
It was her choice.
170
00:18:20,490 --> 00:18:22,188
I think it worked.
171
00:18:23,406 --> 00:18:24,625
What do you mean?
172
00:18:24,755 --> 00:18:27,410
The log showed massive activity
on the EM spectrum.
173
00:18:28,716 --> 00:18:30,152
I think she's there.
174
00:18:30,674 --> 00:18:32,285
Where?
175
00:18:32,894 --> 00:18:34,374
An alternate world.
176
00:21:51,745 --> 00:21:52,615
What?
177
00:21:53,790 --> 00:21:54,617
I don't know.
178
00:22:02,930 --> 00:22:03,887
Is something wrong?
179
00:22:04,627 --> 00:22:07,456
No. It's all good.
180
00:22:08,675 --> 00:22:09,806
Hey.
181
00:22:16,987 --> 00:22:19,468
- Where are you going?
- I need to use the bathroom.
182
00:22:36,790 --> 00:22:38,792
- Tom?
- I think she knows something.
183
00:22:40,097 --> 00:22:41,577
Where is she?
184
00:22:42,926 --> 00:22:44,493
She went to the bathroom.
185
00:22:53,720 --> 00:22:54,721
Zoe?
186
00:22:54,851 --> 00:22:55,765
Damn it!
187
00:23:33,107 --> 00:23:34,804
What did you do to her?
188
00:23:34,935 --> 00:23:37,154
She'll be fine.
You should go.
189
00:23:37,285 --> 00:23:38,895
I wanna be there
when you talk to her.
190
00:23:39,026 --> 00:23:40,767
You're not coming with us.
191
00:23:41,681 --> 00:23:43,552
Who's she more likely
to talk to, you or me?
192
00:23:46,163 --> 00:23:47,556
I wanna help.
193
00:23:49,993 --> 00:23:51,560
Get in.
194
00:24:20,067 --> 00:24:21,590
Put her down there.
195
00:24:26,116 --> 00:24:27,727
Keep her head still.
196
00:24:35,996 --> 00:24:37,084
You're drowning her.
197
00:24:37,214 --> 00:24:38,825
Maybe you being here
was a bad idea.
198
00:24:42,829 --> 00:24:43,743
Zoe.
199
00:24:45,962 --> 00:24:47,529
Zoe!
200
00:24:53,056 --> 00:24:55,755
- Tom. Please.
- Don't look at him, look at me!
201
00:24:55,885 --> 00:24:57,713
He can't help you.
202
00:24:57,844 --> 00:24:58,932
Tell me where your people are.
203
00:24:59,062 --> 00:25:00,803
I don't know
what you're talking about.
204
00:25:04,241 --> 00:25:06,635
We know who you are.
205
00:25:09,899 --> 00:25:11,945
What were you doing to him?
Huh?
206
00:25:13,990 --> 00:25:15,775
What were you doing to him?
207
00:25:20,388 --> 00:25:23,086
- I was taking his blood.
- Why?
208
00:25:23,217 --> 00:25:25,915
For my brother. He's sick.
209
00:25:26,046 --> 00:25:27,700
His organs are failing.
210
00:25:30,093 --> 00:25:33,227
His body is rejecting
the stem cell treatment.
211
00:25:33,357 --> 00:25:36,709
You're taking cells
from Tom's blood to treat him?
212
00:25:39,189 --> 00:25:40,930
Is that right?
213
00:25:41,061 --> 00:25:42,628
We thought we
could cure ourselves.
214
00:25:43,846 --> 00:25:45,239
But you can't.
215
00:25:45,369 --> 00:25:47,850
- We're dying!
- All of you?
216
00:25:47,981 --> 00:25:50,070
Yes! Everyone will pay
for what you've done!
217
00:25:50,200 --> 00:25:51,375
Your people and mine.
218
00:25:51,506 --> 00:25:52,289
You're not planning
to survive the attack.
219
00:25:52,420 --> 00:25:54,596
And you'll
all die with us!
220
00:25:57,947 --> 00:25:59,688
Where are they?
221
00:26:00,907 --> 00:26:02,604
Where are your people?
222
00:26:05,041 --> 00:26:06,782
- Where are they?
- Shit!
223
00:26:07,566 --> 00:26:09,176
Where are the others?
224
00:26:09,306 --> 00:26:10,873
I won't tell you.
225
00:26:17,140 --> 00:26:18,838
I'm sorry.
226
00:26:23,059 --> 00:26:23,973
Oh, shit.
227
00:26:24,104 --> 00:26:25,018
Oh, please.
228
00:26:32,112 --> 00:26:34,070
Please. Please don't.
229
00:27:17,940 --> 00:27:19,246
I would have killed her.
230
00:27:19,376 --> 00:27:21,683
No, you wouldn't.
231
00:27:27,341 --> 00:27:29,038
Thank you.
232
00:27:50,930 --> 00:27:51,887
Sophia.
233
00:30:11,200 --> 00:30:12,201
I thought
you might be hungry.
234
00:30:13,376 --> 00:30:14,987
Tom.
235
00:30:15,596 --> 00:30:17,076
I hated lying to you.
236
00:30:19,078 --> 00:30:19,948
It's true.
237
00:30:21,297 --> 00:30:23,256
If you don't tell Zoe
where the others are,
238
00:30:24,474 --> 00:30:25,954
she's gonna kill you.
239
00:30:28,217 --> 00:30:30,132
I'm going to fall sick
and die anyway.
240
00:30:30,959 --> 00:30:33,266
You said my blood can treat you.
241
00:30:33,396 --> 00:30:34,876
I can save you.
242
00:30:36,356 --> 00:30:37,400
Oh, please.
243
00:30:37,531 --> 00:30:39,054
Tom.
244
00:35:01,882 --> 00:35:03,362
Attention.
245
00:36:00,462 --> 00:36:01,376
Please.
246
00:36:11,821 --> 00:36:13,214
Catherine?
247
00:36:28,577 --> 00:36:29,578
Catherine?
248
00:36:32,712 --> 00:36:33,582
Catherine?
249
00:36:59,565 --> 00:37:01,349
Where are you taking me?
250
00:37:13,840 --> 00:37:15,537
You okay?
251
00:37:25,982 --> 00:37:28,550
So sorry about that.
252
00:37:28,681 --> 00:37:31,292
I didn't mean to scare you.
Are you okay?
253
00:37:32,685 --> 00:37:33,990
It's just...
254
00:37:34,121 --> 00:37:35,818
You know,
we were against the clock
255
00:37:35,949 --> 00:37:37,646
and if I'd tried to explain
what I wanted,
256
00:37:37,777 --> 00:37:39,474
you know, our brains
would have been fried.
257
00:37:39,605 --> 00:37:41,694
This was, um...
258
00:37:41,824 --> 00:37:42,825
This was the only way
that I could get you
259
00:37:42,956 --> 00:37:44,523
down here quick enough.
260
00:37:45,872 --> 00:37:47,439
What do you want from me?
261
00:37:47,569 --> 00:37:48,570
I need your help.
262
00:37:49,876 --> 00:37:51,704
I'm Sam, by the way.
263
00:37:55,621 --> 00:37:56,578
What do you need my help with?
264
00:38:00,756 --> 00:38:01,670
It's...
265
00:38:12,725 --> 00:38:13,682
Please.
266
00:38:28,610 --> 00:38:30,438
It's my mum and dad.
267
00:38:38,838 --> 00:38:39,708
I'm sorry.
268
00:38:42,929 --> 00:38:43,756
What do you want from me?
269
00:38:43,886 --> 00:38:45,801
There's a hospital
in King's Cross.
270
00:38:48,021 --> 00:38:49,892
It's underground,
it's in the station.
271
00:38:50,023 --> 00:38:51,764
They can treat them there.
272
00:38:52,591 --> 00:38:54,636
- How?
- I don't know.
273
00:38:56,725 --> 00:38:58,858
I can't get them both there
on my own.
274
00:38:58,988 --> 00:39:01,600
That's why I need you
to help me.
275
00:39:01,730 --> 00:39:03,645
So we follow
the Northern Line to...
276
00:39:05,995 --> 00:39:08,607
We follow the Northern Line
to Warren Street,
277
00:39:09,912 --> 00:39:10,870
we change there.
278
00:39:11,000 --> 00:39:12,654
We don't even have to go
above ground.
279
00:39:14,961 --> 00:39:16,919
How do you know
this hospital is there?
280
00:39:17,050 --> 00:39:18,747
We were told by a guy
who showed up here.
281
00:39:20,662 --> 00:39:22,795
They cured his daughter.
282
00:39:22,925 --> 00:39:25,014
There were other people
who were here as well.
283
00:39:25,145 --> 00:39:26,755
Their families took them.
284
00:39:28,061 --> 00:39:29,628
And they never came back.
285
00:39:29,758 --> 00:39:31,064
Anything could have
happened to them.
286
00:39:31,194 --> 00:39:32,848
- They could have been killed.
- I can't just sit here
287
00:39:32,979 --> 00:39:33,849
and watch them die.
288
00:39:35,938 --> 00:39:37,592
I couldn't manage
both of them on my own
289
00:39:37,723 --> 00:39:39,725
and I can't leave one of them.
290
00:39:40,552 --> 00:39:41,683
You know,
what if something happens?
291
00:39:41,814 --> 00:39:45,600
I have to get back to my sister
and my niece.
292
00:39:45,731 --> 00:39:46,775
Maybe you should come with me.
293
00:39:50,083 --> 00:39:51,519
You want me to leave them?
294
00:39:54,174 --> 00:39:56,829
Maybe there's nothing
you can do for them.
295
00:39:56,959 --> 00:39:59,962
- I'm sorry.
- We get them to the hospital.
296
00:40:00,093 --> 00:40:01,964
- You can go, okay?
- I can't help you.
297
00:40:02,095 --> 00:40:03,879
I really wanna
be nice about this.
298
00:40:04,010 --> 00:40:05,490
You don't have a choice.
299
00:40:08,928 --> 00:40:11,626
You're going to shoot me?
300
00:40:12,671 --> 00:40:15,543
- Just help me. Please.
- I can't.
301
00:40:16,414 --> 00:40:18,720
I can't let them die! Okay?
302
00:40:21,027 --> 00:40:22,550
They're all I have.
303
00:40:24,813 --> 00:40:25,684
Sorry.
304
00:40:47,140 --> 00:40:48,924
I'd never!
305
00:40:53,102 --> 00:40:54,887
It's Nathan! Open the door!
306
00:41:03,199 --> 00:41:04,723
What happened?
307
00:42:42,037 --> 00:42:43,691
I can't let them kill you.
308
00:42:45,954 --> 00:42:47,042
Come on.
309
00:42:52,178 --> 00:42:53,832
Okay, let's go.
310
00:43:06,018 --> 00:43:08,716
Take the stairs to the car park,
all right?
311
00:43:09,978 --> 00:43:11,937
Take a right.
You'll be fine.
312
00:43:25,907 --> 00:43:27,648
Oh, fuck! Just go. Go!
313
00:44:39,111 --> 00:44:40,286
She's gone.
314
00:44:40,416 --> 00:44:41,940
Yeah, we got her.
315
00:44:51,297 --> 00:44:52,820
You did really well.
316
00:45:24,373 --> 00:45:25,853
Take the next right.
21203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.