Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,700 --> 00:00:08,000
Puuuuurfect Subtitles by BigDickus ¯\_(ツ)_/¯
1
00:00:08,700 --> 00:00:09,840
What does it do this weapon?
2
00:00:10,170 --> 00:00:12,360
They've found a way to
affect neural function.
3
00:00:12,600 --> 00:00:14,910
I need you to figure out how
they're going to attack us.
4
00:00:14,910 --> 00:00:17,100
If you wanna stop them,
you gotta get me outta here.
5
00:00:17,310 --> 00:00:19,980
Get inside, get on the
ground, put down the phone.
6
00:00:20,440 --> 00:00:21,570
Bill we're leaving.
7
00:00:24,794 --> 00:00:29,025
I've isolated, the damage to the
cerebral cortex, the excessive firing
8
00:00:29,025 --> 00:00:32,805
of the prefrontal neurons results
in seizure, the brain closes down.
9
00:00:32,925 --> 00:00:34,214
That's what they're gonna do to us.
10
00:00:34,875 --> 00:00:36,644
I expose myself to the beam line.
11
00:00:36,644 --> 00:00:37,425
Are you okay?
12
00:00:37,545 --> 00:00:40,995
I think I was in a, uh,
in an alternate reality.
13
00:00:41,175 --> 00:00:43,215
I was in another time another world.
14
00:00:43,275 --> 00:00:46,455
This is proof of the link between our
consciousness and quantum entanglement.
00:00:48,920 --> 00:00:49,720
Sophia?
00:00:49,215 --> 00:00:49,875
Sophia.
00:00:49,920 --> 00:00:51,840
I was in London...
00:00:52,040 --> 00:00:53,640
There was something in the sky.
00:00:53,840 --> 00:00:56,280
We lived in the basement of an art gallery.
16
00:00:59,100 --> 00:01:00,930
Who are you? - I'm looking for my sister.
00:01:02,080 --> 00:01:03,200
And where you came from...
00:01:03,400 --> 00:01:04,440
I am alive?
00:01:05,200 --> 00:01:06,240
Yes.
00:01:06,440 --> 00:01:08,120
When did the black hole appear?
00:01:08,320 --> 00:01:09,440
Right after Bill left.
00:01:09,640 --> 00:01:11,160
People started convulsing,
00:01:11,360 --> 00:01:13,000
It was a violent crisis.
00:01:13,200 --> 00:01:14,800
If you stay outside
00:01:15,280 --> 00:01:16,880
your brain suddenly turns off.
17
00:01:18,035 --> 00:01:19,485
I'm sorry.
00:01:36,000 --> 00:01:53,485
Improved Subtitles by BigDickus ¯\_(ツ)_/¯
18
00:02:15,345 --> 00:02:16,394
Don't screw up your life
19
00:02:16,394 --> 00:02:19,575
like I did...live a good life.
20
00:02:21,945 --> 00:02:22,335
I'll try.
21
00:02:23,175 --> 00:02:23,925
You're a good kid.
00:03:58,800 --> 00:04:02,760
WAR OF THE WORLDS
- BigDickus Improved Subs
22
00:04:03,820 --> 00:04:04,799
You trust Zoe?
23
00:04:04,799 --> 00:04:05,190
Right?
24
00:04:08,984 --> 00:04:10,424
She's risking everything.
25
00:04:11,475 --> 00:04:13,725
So, yes, I trust her.
26
00:04:15,675 --> 00:04:19,365
Oh, I get it - what?
27
00:04:20,865 --> 00:04:21,344
You like her?
28
00:04:22,105 --> 00:04:22,594
Yeah.
29
00:04:23,295 --> 00:04:23,955
yeah, you do.
30
00:04:25,365 --> 00:04:27,045
Do you want me to put
in a good word for you?
31
00:04:27,825 --> 00:04:28,215
Lay some
32
00:04:28,215 --> 00:04:29,115
groundwork, man.
33
00:04:31,695 --> 00:04:32,355
Just say the word.
34
00:04:39,555 --> 00:04:40,335
Keep moving.
35
00:04:43,155 --> 00:04:44,104
There's nothing to see here.
36
00:04:53,085 --> 00:04:54,435
Your man Bill is big news.
37
00:04:55,215 --> 00:04:57,544
On my way home last night, I had
to pass a police checkpoint.
38
00:05:09,795 --> 00:05:12,435
Hello, - Tom, Tom Gresham
39
00:05:12,735 --> 00:05:14,175
...Emily's brother, - Tom.
40
00:05:14,865 --> 00:05:15,215
...Hi.
41
00:05:18,405 --> 00:05:20,025
Why were you asking about Emily's tattoo?
42
00:05:21,255 --> 00:05:24,555
There are some people with the
same tattoo, I'm trying to find them.
43
00:05:29,565 --> 00:05:31,755
Tom, - can we me
44
00:05:45,885 --> 00:05:46,844
looks like he's on his own.
45
00:05:49,974 --> 00:05:50,955
We have to be sure.
46
00:06:18,840 --> 00:06:19,140
What are you doing?
47
00:06:26,240 --> 00:06:27,120
Hello, Tom.
48
00:06:28,110 --> 00:06:28,680
What is this?
49
00:06:29,130 --> 00:06:30,400
You told anyone you were meeting us?
50
00:06:30,935 --> 00:06:31,285
No.
51
00:06:31,765 --> 00:06:35,335
Hand over your phone...or
you could get out here.
52
00:06:42,985 --> 00:06:46,765
Why did you call me?...Tom?
53
00:06:47,845 --> 00:06:49,825
I know someone with the
same tattoo as my sister.
54
00:06:50,265 --> 00:06:51,265
Who, who is it?
55
00:06:54,265 --> 00:06:55,195
Her name's Martha.
56
00:06:56,545 --> 00:07:00,005
I thought she was my girlfriend
and she was hiding her tattoo from.
57
00:07:00,840 --> 00:07:01,530
Where is she now?
58
00:07:02,245 --> 00:07:04,094
I don't know. - Where does she live?
59
00:07:04,695 --> 00:07:05,145
Don't know.
60
00:07:07,185 --> 00:07:08,565
She always comes around to my place.
61
00:07:10,094 --> 00:07:12,645
I found sleeping pills in her backpack.
62
00:07:14,205 --> 00:07:15,435
I think she's been drugging me...
63
00:07:17,055 --> 00:07:17,594
...Who is she?
64
00:07:18,885 --> 00:07:20,145
Why does she have
the same tattoos as Emily?
66
00:07:20,715 --> 00:07:23,325
We think she's part of a group
who are trying to attack us?
67
00:07:24,825 --> 00:07:25,575
this is insane.
68
00:07:25,580 --> 00:07:26,325
You need to contact her.
69
00:07:26,580 --> 00:07:27,900
You need to arrange to meet her?
70
00:07:30,060 --> 00:07:30,599
What are you gonna do?
71
00:07:33,240 --> 00:07:34,440
A lot of people could die.
72
00:07:35,159 --> 00:07:36,060
We have to stop them.
73
00:07:43,635 --> 00:07:45,255
You helped bill ward escape from prison.
74
00:07:45,255 --> 00:07:45,645
Didn't you?
75
00:07:47,295 --> 00:07:48,705
I recognize you from the photos.
76
00:07:51,435 --> 00:07:53,955
Bill's helping us stop the attack.
77
00:07:57,885 --> 00:07:58,575
I wanna meet him.
78
00:08:00,075 --> 00:08:00,735
Let me meet him.
79
00:08:00,735 --> 00:08:01,935
And I'll arrange to meet Martha.
80
00:08:02,025 --> 00:08:03,284
Why do you want to meet him?
81
00:08:07,304 --> 00:08:09,015
I wanna ask why he murdered my sister.
82
00:08:15,974 --> 00:08:17,655
I've been trying to contact Catherine.
83
00:08:17,655 --> 00:08:18,794
She isn't responding.
84
00:08:21,674 --> 00:08:22,905
You think something happened to her?
85
00:08:26,695 --> 00:08:27,304
I don't know.
86
00:08:51,720 --> 00:08:54,000
Aren't you breastfeeding her? - I did in the beginning,
87
00:08:54,200 --> 00:08:57,040
but it was horrible, she was just biting me.
00:08:58,320 --> 00:08:59,480
It gets better.
00:08:59,680 --> 00:09:00,760
You want to try?
00:09:00,960 --> 00:09:02,720
No, no!
00:09:08,840 --> 00:09:10,120
I slept with Johannes.
00:09:11,400 --> 00:09:12,720
Oh, finally!
00:09:13,280 --> 00:09:14,120
But, finally!
00:09:14,320 --> 00:09:16,040
How long has he been waiting for it!
00:09:16,240 --> 00:09:18,280
Sophia... - How was it?
00:09:19,360 --> 00:09:20,800
It was...
00:09:21,800 --> 00:09:22,840
good.
00:09:23,480 --> 00:09:24,680
Oh, that good!
00:09:28,640 --> 00:09:30,480
I hid from him what I was going to do.
00:09:30,680 --> 00:09:32,360
He stopped me.
00:09:36,080 --> 00:09:38,800
What happens to you in the other world?
00:09:39,320 --> 00:09:41,000
Are we together too?
00:09:43,120 --> 00:09:44,520
Yeah...
00:09:46,120 --> 00:09:49,880
I don't know if we can perceive several realities simultaneously.
00:09:51,280 --> 00:09:52,920
Are you worried?
00:09:53,520 --> 00:09:55,120
I am here with you,
00:09:55,320 --> 00:09:56,840
and Celine.
00:09:57,920 --> 00:09:59,040
What more do I need?
00:10:01,320 --> 00:10:02,320
You're done!
00:10:05,280 --> 00:10:07,520
It's nap time.
00:10:08,960 --> 00:10:10,760
Sleep well, little shrimp.
88
00:10:52,080 --> 00:10:52,940
Are you receiving me?
89
00:10:56,750 --> 00:10:57,700
Is anyone there
00:11:08,510 --> 00:11:10,120
We were in touch
00:11:10,320 --> 00:11:12,000
with a foreign group.
00:11:12,920 --> 00:11:14,760
In a week we'll have more news.
00:11:20,440 --> 00:11:21,400
What's this ?
00:11:23,200 --> 00:11:24,120
What? That?
00:11:24,640 --> 00:11:26,000
It's them.
00:11:33,680 --> 00:11:35,680
You told me that's how
00:11:35,880 --> 00:11:37,960
that the creatures could see,
00:11:38,160 --> 00:11:39,840
and they communicated.
00:11:43,200 --> 00:11:45,200
How did I know that?
00:11:45,720 --> 00:11:49,520
You managed to hook one up to a computer.
00:11:50,280 --> 00:11:52,000
You worked on it day and night.
00:11:52,560 --> 00:11:53,720
Yeah...
00:11:54,160 --> 00:11:55,720
I was there.
00:11:55,920 --> 00:11:57,320
That's where I came back.
00:11:58,920 --> 00:12:00,200
And it attacked me.
91
00:12:06,715 --> 00:12:08,440
You were saying that...
00:12:08,640 --> 00:12:11,520
the aliens could communicate instantaneously.
00:12:12,480 --> 00:12:15,880
That in their world, there was neither space nor time.
00:12:16,560 --> 00:12:19,480
Apparently, it's a quantum physics thing.
00:12:19,680 --> 00:12:22,880
Well, from what I understood. But I don't know anything about it.
00:12:23,080 --> 00:12:25,200
So you took me for a fool.
00:12:29,480 --> 00:12:31,920
After all this time, still no apologies.
92
00:12:29,775 --> 00:12:31,064
Pet excuse.
00:12:33,000 --> 00:12:33,960
What?
00:12:35,000 --> 00:12:36,240
Nothing.
93
00:13:11,265 --> 00:13:11,595
Bill.
94
00:13:13,575 --> 00:13:14,745
I killed his sister.
95
00:13:16,065 --> 00:13:18,465
What the hell am I going to say to him?
96
00:13:18,625 --> 00:13:19,235
I don't know.
97
00:13:23,925 --> 00:13:27,225
Ah, I don't really have a choice.
98
00:13:27,225 --> 00:13:27,585
Do I?
99
00:13:27,675 --> 00:13:28,725
He's in the car park?
100
00:13:29,505 --> 00:13:30,255
Tom's here now?
101
00:13:30,525 --> 00:13:32,175
Well, like you said, we
don't really have a choice.
102
00:13:36,945 --> 00:13:37,335
What's he like?
103
00:13:39,435 --> 00:13:40,935
I think he's broken by what he did.
104
00:13:44,175 --> 00:13:45,645
What do you hope to get from this?
105
00:13:49,515 --> 00:13:50,165
He'll see you.
106
00:14:15,300 --> 00:14:16,050
No windows.
107
00:14:17,550 --> 00:14:18,780
I can't have you knowing where we are.
108
00:14:29,220 --> 00:14:29,520
Tom?
109
00:14:29,980 --> 00:14:32,760
You killed my sister. - but Tom, I'm sorry.
110
00:14:33,975 --> 00:14:36,314
...I, I had no choice, Tom.
111
00:14:37,035 --> 00:14:39,525
It was the only way I
could stop the attack.
112
00:14:39,525 --> 00:14:42,525
What attack? - billions of people
were gonna be wiped out.
113
00:14:43,485 --> 00:14:45,615
We were attacked by an alien race.
114
00:14:45,795 --> 00:14:48,735
These things that are happening,
Tom, the, the bodies in the
115
00:14:48,740 --> 00:14:50,775
street, the creatures, the attack.
116
00:14:50,954 --> 00:14:52,725
It has all happened.
117
00:14:52,995 --> 00:14:55,005
You talking about what's
this got to do with Emily.
118
00:14:55,005 --> 00:14:55,814
She was one of them.
119
00:14:56,805 --> 00:14:58,064
She and a boy called Sasha.
120
00:14:58,545 --> 00:15:00,465
It was their children
who became the alien race.
121
00:15:01,620 --> 00:15:02,310
This is insane.
122
00:15:02,490 --> 00:15:07,710
Tom, do you think that you
were chosen at random by this girl?
123
00:15:08,430 --> 00:15:12,750
Whatever it is they want it's
because you are Emily's brother.
124
00:15:13,020 --> 00:15:14,960
They all have the same tattoo.
125
00:15:16,170 --> 00:15:17,070
You can't trust her.
126
00:15:17,070 --> 00:15:17,430
Tom.
127
00:15:17,580 --> 00:15:23,130
She's dangerous, Tom, have
you, have you seen us together?
128
00:15:25,070 --> 00:15:25,190
Hmm.
129
00:15:26,450 --> 00:15:27,870
How, how do you explain it?
130
00:15:28,380 --> 00:15:30,030
How do you explain these things?
131
00:15:32,490 --> 00:15:32,820
All right.
132
00:15:33,720 --> 00:15:34,230
Listen to me.
133
00:15:34,770 --> 00:15:36,690
You support Fullham right.
134
00:15:37,320 --> 00:15:38,250
You love rap.
135
00:15:38,880 --> 00:15:40,890
You think that Justin Bieber is a dickhead.
136
00:15:42,120 --> 00:15:44,700
And when you were a little boy,
you thought that homeless
137
00:15:44,700 --> 00:15:46,170
people could marry their dogs.
138
00:15:46,175 --> 00:15:46,570
Yeah.
139
00:15:46,720 --> 00:15:47,490
Didn't you?
140
00:15:50,625 --> 00:15:51,705
How do you know this stuff?
141
00:15:51,765 --> 00:15:54,255
Because we knew each other.
142
00:15:54,645 --> 00:15:55,545
We were friends.
143
00:15:55,695 --> 00:15:57,435
I say that you have to believe me.
144
00:15:57,615 --> 00:15:58,725
We were attacked.
145
00:15:58,935 --> 00:16:00,645
They killed my wife.
146
00:16:00,885 --> 00:16:06,105
They killed my son and I came
back through time to stop them.
147
00:16:06,105 --> 00:16:07,365
By killing Emily.
148
00:16:13,395 --> 00:16:13,785
Yes.
149
00:16:16,275 --> 00:16:17,145
I had no choice.
150
00:16:18,780 --> 00:16:19,590
I did it for you.
151
00:16:19,590 --> 00:16:20,960
I did it for everyone.
152
00:16:27,270 --> 00:16:28,439
I thought about what I do...
153
00:16:28,439 --> 00:16:28,920
...If I ever met
154
00:16:28,920 --> 00:16:29,189
...You
155
00:16:32,630 --> 00:16:33,840
I wanted to kill you.
156
00:16:40,550 --> 00:16:41,460
I just wanna go.
157
00:17:01,200 --> 00:17:02,670
Do you believe all the stuff by aliens?
158
00:17:02,940 --> 00:17:03,480
Yes.
159
00:17:03,930 --> 00:17:04,980
They're going to attack us.
160
00:17:04,980 --> 00:17:05,990
We have to stop it.
161
00:17:09,180 --> 00:17:09,910
Martha's one of them.
162
00:17:10,010 --> 00:17:10,329
And.
163
00:17:14,445 --> 00:17:16,935
Whether you believe it
or not, we had a deal
164
00:17:19,935 --> 00:17:20,415
call her.
165
00:17:30,845 --> 00:17:32,145
What do you want me to say?
166
00:17:33,285 --> 00:17:34,655
Tell how you want to see her.
167
00:17:45,070 --> 00:17:47,670
I've planted some fresh
seedlings and reset the Centrifuge.
168
00:17:47,670 --> 00:17:48,090
Huge.
169
00:17:52,410 --> 00:17:52,830
What is it?
170
00:17:54,000 --> 00:17:57,030
I just got off the video link with
someone at the Oxford science park.
171
00:17:57,720 --> 00:18:00,390
Catherine entered the lab while the
particle accelerator was running.
172
00:18:00,390 --> 00:18:01,920
She collapsed and started fitting.
173
00:18:03,180 --> 00:18:03,960
Is she okay?
174
00:18:04,470 --> 00:18:05,340
She's in the hospital.
175
00:18:05,340 --> 00:18:08,270
She's in a coma. - Jesus!
176
00:18:09,344 --> 00:18:10,514
She was using the matrix.
177
00:18:10,514 --> 00:18:11,054
I sent her.
178
00:18:14,804 --> 00:18:16,215
You shouldn't blame yourself.
179
00:18:17,024 --> 00:18:17,804
It was her choice.
180
00:18:19,034 --> 00:18:20,114
I think it worked.
181
00:18:21,675 --> 00:18:22,155
What do you mean?
182
00:18:22,965 --> 00:18:25,784
The log showed massive
activity on the em spectrum?
183
00:18:27,104 --> 00:18:27,824
I think she's there.
184
00:18:29,180 --> 00:18:32,340
Where? - an alternate world.
00:18:43,600 --> 00:18:45,920
The aliens operate at the quantum level.
00:18:46,120 --> 00:18:49,800
They understand things you can't even imagine.
185
00:18:49,970 --> 00:18:50,460
Okay.
00:18:50,000 --> 00:18:52,080
They're smarter than us.
00:18:52,560 --> 00:18:53,680
And so ?
00:18:54,200 --> 00:18:57,280
In the quantum universe, there is no space
00:18:57,480 --> 00:18:58,640
or time.
00:18:59,040 --> 00:19:00,040
Several realities
00:19:00,240 --> 00:19:02,480
can coexist at the same time, okay?
00:19:02,680 --> 00:19:04,920
A quantum being has many states of consciousness.
00:19:05,120 --> 00:19:08,880
They can feel all the states at the same time. Must use it.
00:19:09,080 --> 00:19:10,640
To do what?
00:19:10,840 --> 00:19:12,200
Join the other world.
00:19:13,880 --> 00:19:15,560
We have to stop the effects of the black hole.
00:19:18,600 --> 00:19:21,720
That would allow us to go? Maybe.
00:19:21,920 --> 00:19:23,320
I do not know.
00:19:24,800 --> 00:19:25,840
How do we do that?
00:19:27,280 --> 00:19:28,720
We need one of the creatures,
186
00:19:27,450 --> 00:19:28,130
I was wondering
00:19:28,920 --> 00:19:32,000
I could use their brain like a computer.
00:19:34,280 --> 00:19:36,560
Do you see any creatures here? I don't.
00:19:36,760 --> 00:19:38,880
I saw one on the way here.
00:19:39,280 --> 00:19:40,400
It was playing with a ball.
00:19:41,000 --> 00:19:42,960
On the surface, they are harmless.
187
00:19:43,160 --> 00:19:44,920
The waves fried their brains.
188
00:19:45,120 --> 00:19:47,360
It will be the same for you if you go out.
00:19:48,680 --> 00:19:49,640
Let's take the risk.
00:19:50,880 --> 00:19:52,360
Gravitational waves
00:19:52,560 --> 00:19:54,800
of the black hole affect the other dimension.
00:19:55,360 --> 00:19:56,880
So what
00:20:00,800 --> 00:20:03,680
Where I come from, people have flashes,
00:20:04,240 --> 00:20:06,240
visions of this world.
00:20:07,800 --> 00:20:09,680
Me, for example, I see things?
00:20:10,760 --> 00:20:12,880
Yes. What?
00:20:11,939 --> 00:20:12,270
Girl.
0:20:14,440 --> 00:20:16,840
What? Something happened?
00:20:17,800 --> 00:20:19,080
Tell me, Catherine.
00:20:20,320 --> 00:20:23,800
What you saw of this world that became real for you.
00:20:24,560 --> 00:20:26,280
You needed care.
00:20:29,280 --> 00:20:30,680
What care?
00:20:33,080 --> 00:20:34,040
You were institutionalized.
00:20:36,280 --> 00:20:37,400
I was committed?
00:20:39,160 --> 00:20:40,160
But...
00:20:40,840 --> 00:20:42,880
You mean I've gone crazy?
190
00:20:42,270 --> 00:20:42,540
Should.
00:20:44,920 --> 00:20:46,520
You were caught between two worlds.
00:20:48,120 --> 00:20:49,560
It was too much for you.
00:20:51,800 --> 00:20:53,600
But I will recover?
00:20:56,240 --> 00:20:57,640
What?
00:20:58,880 --> 00:21:01,000
But, Catherine, speak!
00:21:04,640 --> 00:21:05,480
You are dead.
00:21:09,760 --> 00:21:11,480
What do you mean, I'm dead?
191
00:21:12,240 --> 00:21:14,440
You ran away from the hospital.
00:21:15,720 --> 00:21:18,480
You were walking on a road, and a truck ran you over.
192
00:21:51,889 --> 00:21:52,580
I dunno,
193
00:22:01,020 --> 00:22:01,740
there's something wrong.
194
00:22:03,030 --> 00:22:04,460
No, it's all good.
195
00:22:15,300 --> 00:22:15,750
What are you doing?
196
00:22:15,960 --> 00:22:16,950
I need to use the bathroom.
197
00:22:32,000 --> 00:22:35,130
Who Tom?
198
00:22:36,030 --> 00:22:36,960
I think she knows something.
199
00:22:38,490 --> 00:22:39,140
Where is she?
200
00:22:41,504 --> 00:22:42,405
She went to the bathroom.
201
00:22:51,485 --> 00:22:52,045
Zoe?
202
00:23:31,260 --> 00:23:32,070
What did you do to her?
203
00:23:32,880 --> 00:23:33,900
Oh, she'll be fine.
204
00:23:33,930 --> 00:23:34,560
You should go.
205
00:23:35,640 --> 00:23:38,250
I wanna be there when you talk to
her, - you're not coming with us.
206
00:23:39,600 --> 00:23:41,130
Who is she more likely
to talk to you or me?
208
00:23:44,580 --> 00:23:49,620
I wanna help. - Get in.
209
00:24:11,075 --> 00:24:11,565
Okay.
210
00:24:18,360 --> 00:24:18,960
Put her down there.
211
00:24:24,510 --> 00:24:25,560
Keep her head still
212
00:24:33,600 --> 00:24:34,730
YOU'RE DROWNING HER!!!
213
00:24:34,800 --> 00:24:36,210
You being here was a bad idea.
214
00:24:40,175 --> 00:24:44,535
Zoe!... ... ... ZOE!
215
00:24:51,155 --> 00:24:52,635
Tom! please!
217
00:24:52,955 --> 00:24:53,855
Don't look at him...Look at me.
218
00:24:54,145 --> 00:24:55,015
He can't help you!
219
00:24:55,800 --> 00:24:57,000
Tell me where your people are!
220
00:24:57,070 --> 00:24:58,640
I dunno what you're talking about.
00:25:02,000 --> 00:25:04,640
We know...who YOU are.
221
00:25:07,430 --> 00:25:08,800
What were you doing to him?
222
00:25:11,590 --> 00:25:13,160
What were you doing to him?
223
00:25:18,690 --> 00:25:19,360
I was taking his blood. -WHY?
224
00:25:19,390 --> 00:25:23,320
For my brother, he's sick.
225
00:25:24,210 --> 00:25:25,320
His organs are failing.
226
00:25:27,750 --> 00:25:30,720
His body is rejecting
the stem cell treatment.
227
00:25:31,650 --> 00:25:34,200
You're taking cells from
Tom's blood to treat him.
228
00:25:37,560 --> 00:25:38,040
Is that right?
229
00:25:38,650 --> 00:25:45,030
We thought we could cure ourselves.
- but you can't! - we're dying! - All of you?
230
00:25:45,660 --> 00:25:46,050
Yes!
231
00:25:46,900 --> 00:25:48,060
Everyone will pay for what you've done.
232
00:25:48,330 --> 00:25:49,380
Your people and mine.
233
00:25:49,440 --> 00:25:51,930
You're not planning to survive
the attack - and you'll all die with us!
234
00:25:56,550 --> 00:25:57,209
Where are they?
235
00:25:58,800 --> 00:25:59,709
Where are your people?
236
00:26:03,179 --> 00:26:04,310
Where are they?
237
00:26:05,590 --> 00:26:09,270
Where are the others? - I won't tell you.
238
00:26:15,530 --> 00:26:15,959
I'm sorry.
239
00:26:22,860 --> 00:26:23,280
Please,
240
00:26:30,060 --> 00:26:31,679
please, please...
241
00:26:31,689 --> 00:26:32,169
...Don't.
242
00:27:16,045 --> 00:27:16,775
I would have killed her!
243
00:27:17,785 --> 00:27:26,735
No, you wouldn't. - Thank you
00:27:33,280 --> 00:27:34,280
What's this?
00:27:35,640 --> 00:27:36,960
A video installation.
00:27:37,160 --> 00:27:39,520
It's a pretty pretentious thing.
00:27:46,280 --> 00:27:47,480
Was there a lot of people
00:27:47,680 --> 00:27:48,600
at my funeral?
00:27:48,800 --> 00:27:50,800
Sophie. - What?
00:27:51,000 --> 00:27:53,280
This is where you see who your real friends are.
244
00:28:00,680 --> 00:28:02,680
I didn't have time for your funeral.
00:28:05,920 --> 00:28:07,480
Oh, I didn't have a funeral?
245
00:28:06,524 --> 00:28:06,645
Don't.
00:28:11,400 --> 00:28:12,840
I was going to take care of it.
00:28:13,280 --> 00:28:14,800
And then...
00:28:15,240 --> 00:28:15,920
An astronaut
00:28:16,120 --> 00:28:19,480
from the ISS sent me data about the black hole.
00:28:22,400 --> 00:28:24,080
So you canceled for work.
00:28:24,840 --> 00:28:26,480
That's you.
00:28:28,360 --> 00:28:30,160
It was to find you.
00:28:34,520 --> 00:28:37,200
It would be nice if Celine could see the world.
00:28:44,440 --> 00:28:45,720
So, do you want it?
00:28:49,240 --> 00:28:51,360
Since when do you ask permission?
00:29:08,880 --> 00:29:11,720
Do you know where we can find one of these creatures?
248
00:29:09,125 --> 00:29:09,545
You
00:29:15,560 --> 00:29:17,320
Do you remember how it works?
00:29:17,520 --> 00:29:18,720
I believe so.
00:29:20,360 --> 00:29:21,560
We move fast, okay?
249
00:29:21,760 --> 00:29:23,320
We are not trying to fight.
250
00:29:24,200 --> 00:29:26,640
We have 45 minutes, no more.
00:29:29,400 --> 00:29:31,080
What exactly do we need?
00:29:31,280 --> 00:29:32,760
Out of the beast?
00:29:32,960 --> 00:29:33,880
Just the brain.
251
00:30:08,470 --> 00:30:11,580
Thought you might be hungry, - Tom.
252
00:30:13,440 --> 00:30:14,610
I hated lying to you.
253
00:30:16,620 --> 00:30:17,130
It's true.
254
00:30:19,410 --> 00:30:23,160
If you don't tell Zoe where the
others are, she's gonna kill you.
255
00:30:25,650 --> 00:30:27,120
I'm going to fall sick and die.
256
00:30:27,120 --> 00:30:27,630
Anyway.
257
00:30:28,830 --> 00:30:30,120
You said my blood can treat you.
258
00:30:31,170 --> 00:30:31,680
I can save you.
00:30:36,170 --> 00:30:37,680
Tom.
259
00:30:56,605 --> 00:30:57,095
Okay.
00:34:59,400 --> 00:35:00,240
Enough!
00:35:01,600 --> 00:35:03,560
I need the brain intact. Yeah.
00:35:04,160 --> 00:35:06,280
There's food, take what you can.
00:35:06,480 --> 00:35:08,720
Quickly, we've been out too long.
00:35:57,580 --> 00:35:59,720
Wait
00:36:09,080 --> 00:36:10,320
Catherine?
261
00:36:25,944 --> 00:36:27,840
Catherine?
262
00:36:29,680 --> 00:36:30,520
Catherine?
263
00:36:56,650 --> 00:36:57,660
What are you taking me?
264
00:37:11,235 --> 00:37:11,935
You okay.
265
00:37:23,435 --> 00:37:24,525
I'm so sorry about that.
266
00:37:25,845 --> 00:37:26,415
I don't mean to scare.
267
00:37:27,480 --> 00:37:27,960
You OK?
268
00:37:30,000 --> 00:37:34,080
It's just, you know, we were against
the clock and if I try to explain what
269
00:37:34,080 --> 00:37:39,240
I wanted, you know, our brains would've
been fried, this was, um, this was the
270
00:37:39,240 --> 00:37:40,920
only way that I could get you down here.
271
00:37:40,924 --> 00:37:41,609
Quick enough.
272
00:37:42,990 --> 00:37:43,799
What do you want from me?
273
00:37:44,850 --> 00:37:45,450
I need your help.
274
00:37:47,009 --> 00:37:48,750
Im, Sam, by the way,
275
00:37:52,589 --> 00:37:53,009
what do you need...
276
00:37:53,009 --> 00:37:53,520
my help with...?
277
00:37:58,274 --> 00:37:58,604
It's
278
00:38:09,814 --> 00:38:10,424
please.
279
00:38:25,799 --> 00:38:26,700
It's my mom and dad.
280
00:38:36,029 --> 00:38:36,569
I'm sorry.
281
00:38:40,365 --> 00:38:45,225
What do you want from me? - There's
a hospital in Kings cross it's
282
00:38:45,225 --> 00:38:47,055
underground in the station.
283
00:38:47,835 --> 00:38:48,915
They can treat 'em there.
284
00:38:50,205 --> 00:38:51,645
How? - I don't know.
285
00:38:53,745 --> 00:38:55,755
I can't get them both there on my own.
286
00:38:56,115 --> 00:38:56,325
So...
287
00:38:56,330 --> 00:39:03,705
I need you to help me...as we follow
the Northern line to, um, we follow
288
00:39:03,705 --> 00:39:05,775
the Northern line to Warren street.
289
00:39:06,915 --> 00:39:07,575
We change there.
290
00:39:08,445 --> 00:39:09,645
So we don't even have to go above ground.
291
00:39:12,075 --> 00:39:13,905
How do you know this hospital is there?
292
00:39:14,235 --> 00:39:16,005
We were told by a guy who showed up here.
293
00:39:17,745 --> 00:39:23,445
They killed his daughter, other people
who were here as well, their families
294
00:39:23,445 --> 00:39:26,235
took them and they never came back.
295
00:39:26,595 --> 00:39:27,945
Anything could have happened to them.
296
00:39:27,945 --> 00:39:28,875
They could have been killed.
297
00:39:29,025 --> 00:39:30,945
I can't just sit here and watch 'em die.
298
00:39:32,985 --> 00:39:34,485
I couldn't manage both of them on my own.
299
00:39:34,485 --> 00:39:36,465
I can't leave one of.
300
00:39:37,799 --> 00:39:40,560
, you know, what, if something
happens, I have to get back
301
00:39:40,560 --> 00:39:42,150
to my sister and my niece.
302
00:39:42,779 --> 00:39:44,190
Maybe you should come with me.
303
00:39:47,310 --> 00:39:48,240
You want me to leave them?
304
00:39:51,390 --> 00:39:52,980
Maybe there's nothing you can do for them.
305
00:39:53,830 --> 00:39:54,570
I'm sorry.
306
00:39:55,799 --> 00:39:57,000
We get them to the hospital.
307
00:39:57,120 --> 00:39:57,810
You can go.
308
00:39:58,049 --> 00:39:58,350
Okay.
309
00:39:58,350 --> 00:39:59,250
I can't help you.
310
00:39:59,610 --> 00:40:00,840
I really wanna be nice about this.
311
00:40:00,990 --> 00:40:01,980
You don't have a choice.
312
00:40:07,245 --> 00:40:11,595
You're going to shoot me?
- just help me please.
313
00:40:11,625 --> 00:40:14,834
I can't! - I can't let them die!
314
00:40:15,404 --> 00:40:15,825
...Okay.
315
00:40:18,345 --> 00:40:18,854
...They're all I have.
316
00:40:21,854 --> 00:40:22,334
Sorry.
317
00:40:44,685 --> 00:40:45,415
FUCK OFF!!
318
00:40:50,125 --> 00:40:52,095
Nathan, open the door.
319
00:41:00,360 --> 00:41:01,170
What happened?
00:41:23,520 --> 00:41:25,360
"Her cheeks were scarlet
00:41:26,160 --> 00:41:27,720
and her lips, like coral."
00:41:28,360 --> 00:41:31,600
"His eyes were closed, but his breathing, peaceful."
00:41:31,800 --> 00:41:34,480
"She wasn't dead, just asleep."
00:41:37,280 --> 00:41:38,880
Where is Catherine?
00:41:41,600 --> 00:41:43,040
I do not know.
320
00:42:39,015 --> 00:42:40,265
I let them kill you.
321
00:42:42,815 --> 00:42:47,945
Come on!
323
00:42:49,460 --> 00:42:50,250
Okay, let's go.
324
00:43:02,640 --> 00:43:07,360
Take the stairs, to the car park,
take a right, you'll be find.
325
00:43:23,950 --> 00:43:24,300
Go...Go!!!
326
00:44:35,924 --> 00:44:36,465
She's gone.
327
00:44:37,485 --> 00:44:37,995
Yeah, we got her.
329
00:44:47,820 --> 00:44:48,660
You did really well.
330
00:45:20,980 --> 00:45:21,670
Take the next right.
00:45:32,000 --> 00:45:45,000
Puuuuurfect Subtitles by BigDickus ¯\_(ツ)_/¯31653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.