All language subtitles for Wag.Mong.Agawin.Ang.Akin.S01E08-tt21247998-WD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:04,838 --> 00:00:06,256 {\an8}If you’re looking for Christine, 3 00:00:06,474 --> 00:00:07,934 she’s in room 402. 4 00:00:08,382 --> 00:00:10,884 And I think she’s having fun with someone. 5 00:00:11,636 --> 00:00:12,762 If you know what I mean. 6 00:00:13,491 --> 00:00:14,977 I really love you. 7 00:00:15,019 --> 00:00:16,241 Fuck you! 8 00:00:16,266 --> 00:00:17,296 Tom. 9 00:00:19,233 --> 00:00:20,386 Fuck you! 10 00:00:20,729 --> 00:00:21,813 Let me explain. 11 00:00:21,968 --> 00:00:23,832 He’s your fucking stepson! 12 00:00:23,857 --> 00:00:25,835 No, I’m so sorry. 13 00:00:26,651 --> 00:00:29,028 We may have started off badly, but 14 00:00:29,053 --> 00:00:31,472 I know that what I feel for you is right. 15 00:00:32,657 --> 00:00:34,159 The tickets for tomorrow's concert. 16 00:00:34,159 --> 00:00:36,202 As well as the dinner reservation I have with Jasmine. 17 00:00:36,202 --> 00:00:37,579 - Okay, sir. - Thank you. 18 00:00:37,604 --> 00:00:38,680 - Come on? - Let’s go! 19 00:00:38,705 --> 00:00:41,040 Tell me where my daughter is. 20 00:00:41,065 --> 00:00:42,183 You wait. 21 00:00:42,208 --> 00:00:45,587 Unless you want to meet her in hell. You might as well bring Tom, too. 22 00:00:47,413 --> 00:00:48,459 No! 23 00:00:51,483 --> 00:00:53,340 I saw this in Ryan’s stuff. 24 00:00:53,365 --> 00:00:55,280 That’s your private investigator’s notebook. 25 00:00:55,305 --> 00:00:57,766 He’s the one who told me that Jasmine is your daughter. 26 00:01:01,853 --> 00:01:02,979 Jasmine. 27 00:02:17,512 --> 00:02:18,571 Jasmine, 28 00:02:21,862 --> 00:02:23,831 I have something to tell you. 29 00:02:27,612 --> 00:02:29,197 I hope you can accept. 30 00:02:32,044 --> 00:02:33,587 I’m sorry, please wait a minute. 31 00:02:40,743 --> 00:02:42,036 Hello, Marie. 32 00:02:42,987 --> 00:02:46,034 Jasmine, there are posts going viral on social media. 33 00:02:46,541 --> 00:02:48,167 Huh? What is it? 34 00:02:48,449 --> 00:02:50,260 I’ll send it to you, check it out. 35 00:02:50,504 --> 00:02:51,556 All right. 36 00:02:51,581 --> 00:02:53,041 Why, what happened? 37 00:03:11,453 --> 00:03:13,526 I’m so sorry, Miss Christine. 38 00:03:13,582 --> 00:03:14,767 Jasmine. 39 00:03:16,102 --> 00:03:17,366 Jasmine? 40 00:03:21,999 --> 00:03:23,349 Hello, Sephy? 41 00:03:23,374 --> 00:03:24,429 Hello. 42 00:03:24,454 --> 00:03:27,999 Sephy, send me Jasmine’s address, please. 43 00:03:28,234 --> 00:03:30,044 Sure Sis, I’ll send it to you. 44 00:03:30,179 --> 00:03:32,007 I hope you two can talk it out. 45 00:03:33,101 --> 00:03:36,814 I hope so, too. Especially now that she needs me. 46 00:03:37,592 --> 00:03:39,677 I’ll just see you later, okay? 47 00:03:40,094 --> 00:03:42,180 I just need to finish something. 48 00:03:43,890 --> 00:03:45,099 Thanks, Sephy. 49 00:03:46,851 --> 00:03:49,062 No, Sis. Thank you. 50 00:03:49,687 --> 00:03:51,314 Thank you for giving me the courage. 51 00:03:53,765 --> 00:03:54,897 Okay, bye. 52 00:04:03,534 --> 00:04:05,161 I really need to face this. 53 00:04:06,824 --> 00:04:10,578 No matter what happens, I’ll be proud of myself. 54 00:04:57,547 --> 00:04:59,716 I’m sorry, I just went straight inside. 55 00:05:02,093 --> 00:05:03,386 Where’s Jasmine? 56 00:05:04,572 --> 00:05:06,023 I thought she’s with you? 57 00:05:06,289 --> 00:05:07,731 She hasn’t arrived yet. 58 00:05:08,258 --> 00:05:09,812 I can’t contact her, either. 59 00:05:12,006 --> 00:05:15,600 Marie, I have something to tell you. 60 00:05:53,186 --> 00:05:54,228 I love you. 61 00:05:54,353 --> 00:05:55,730 I love you, too. 62 00:06:14,415 --> 00:06:15,750 Oh my god. 63 00:06:16,759 --> 00:06:17,770 Why? 64 00:06:35,937 --> 00:06:36,979 Yeah, I just saw it. 65 00:06:37,563 --> 00:06:39,107 Wait, let me call Jasmine. 66 00:06:45,154 --> 00:06:47,490 The number you dialed is not in service. 67 00:06:51,976 --> 00:06:54,497 The number you dialed is not in service. 68 00:06:54,960 --> 00:06:56,667 What’s wrong, son? Is there a problem? 69 00:06:56,791 --> 00:06:58,835 I have to go, Ma. There’s an emergency. 70 00:06:59,350 --> 00:07:01,686 All right, take care. 71 00:07:02,922 --> 00:07:06,467 Here’s our picture from when we were in elementary. 72 00:07:07,056 --> 00:07:10,225 And here’s the one from when we were in high school. 73 00:07:11,319 --> 00:07:15,031 Here are all the pictures of Jasmine when she was growing up. 74 00:07:16,214 --> 00:07:18,591 I saved it all. 75 00:07:18,896 --> 00:07:23,109 I thought that someday when we pass away, 76 00:07:23,317 --> 00:07:25,987 at least someone would remember that we existed. 77 00:07:27,405 --> 00:07:29,382 Someone would recognize our faces. 78 00:07:29,626 --> 00:07:31,795 We don’t have any parents to do it for us. 79 00:07:32,827 --> 00:07:36,205 But Jasmine and I didn't lose hope. 80 00:07:36,442 --> 00:07:41,572 Maybe someday, someone would come back that would change our life– 81 00:07:43,433 --> 00:07:45,233 and help rid us from this hell. 82 00:07:46,425 --> 00:07:48,094 But no one came yet. 83 00:07:51,686 --> 00:07:53,530 Jasmine admires you a lot. 84 00:07:54,182 --> 00:07:56,429 That’s why she tried so hard to finish school. 85 00:07:56,601 --> 00:08:00,313 So that she’ll have a better life similar to how your life turned better. 86 00:08:02,356 --> 00:08:04,062 Has she told stories about me? 87 00:08:04,087 --> 00:08:05,711 Has she been looking for me? 88 00:08:07,028 --> 00:08:10,281 We’ve been going to this place. 89 00:08:10,642 --> 00:08:13,161 It was where her grandmother had an accident, I think? 90 00:08:13,509 --> 00:08:14,676 That’s all I know. 91 00:08:27,177 --> 00:08:30,239 Ma’am, what are we going to do with Jasmine’s issue? 92 00:08:33,515 --> 00:08:36,310 Anton, I want you to come up with a press release. 93 00:08:36,576 --> 00:08:40,953 Announcing that we’re removing Jasmine in our Prima Perfume line. 94 00:08:40,978 --> 00:08:44,774 And we are doing a thorough investigation on the said exposé, okay? 95 00:08:45,316 --> 00:08:48,694 As for you Tom, you’ll review the press release 96 00:08:48,694 --> 00:08:53,013 because I don’t want people to think that we’re condemning Jasmine. 97 00:08:54,742 --> 00:08:56,494 And by the way, if you have time 98 00:08:57,245 --> 00:08:59,789 and you see her, ask her how she’s doing for me, okay? 99 00:08:59,956 --> 00:09:02,041 Tell her if she needs anything, I’m here to help. 100 00:09:02,865 --> 00:09:05,242 Ma’am, do you have any idea who released those photos? 101 00:09:08,127 --> 00:09:09,809 You know my son, right? 102 00:09:10,486 --> 00:09:11,613 He plays dirty. 103 00:09:12,564 --> 00:09:18,153 That’s why I’m doing my best to prevent him from becoming like his bastard father. 104 00:09:19,159 --> 00:09:22,496 That is why I’m hoping you can help me with that. 105 00:09:30,861 --> 00:09:37,118 Okay, if Jasmine contacts you or you see any sign of her, call me. 106 00:09:37,660 --> 00:09:41,038 And girl, if you’ve already saved up, just leave. 107 00:09:41,770 --> 00:09:43,105 Do it for your child. 108 00:09:43,499 --> 00:09:46,294 The kid’s grown up, he might start asking about your job. 109 00:09:49,046 --> 00:09:53,467 Okay, call me if Jasmine contacted you. 110 00:09:53,639 --> 00:09:54,650 All right? Okay, bye. 111 00:10:02,476 --> 00:10:05,022 Are you judging us because of what we wear? 112 00:10:07,867 --> 00:10:10,257 Because of our jobs? 113 00:10:11,320 --> 00:10:13,364 That’s not enough for you to judge us. 114 00:10:15,406 --> 00:10:16,921 I feel offended. 115 00:10:19,535 --> 00:10:23,233 Sorry, I didn’t mean to offend you. 116 00:10:26,302 --> 00:10:29,248 I was just thinking about the hardships both of you have gone through. 117 00:10:59,254 --> 00:11:00,491 - Hello. - Hello? 118 00:11:00,534 --> 00:11:01,952 - Hello, Marie? - Hello, Jasmine. 119 00:11:02,370 --> 00:11:04,997 Do you remember where Grandma Fely got into an accident? 120 00:11:05,022 --> 00:11:06,374 Yeah, I remember. 121 00:11:06,374 --> 00:11:09,168 Pick me up here please? I’m so tired. 122 00:11:09,794 --> 00:11:11,200 All right then. 123 00:11:19,438 --> 00:11:22,983 Weren’t you informed that Christine is no longer the CEO of Prima? 124 00:11:24,187 --> 00:11:25,383 May I sit? 125 00:11:27,555 --> 00:11:28,627 Sure. 126 00:11:38,280 --> 00:11:39,657 I’m here for you. 127 00:11:42,675 --> 00:11:44,927 Are you aware of what your son has been doing? 128 00:11:52,159 --> 00:11:53,184 Yes. 129 00:11:54,668 --> 00:11:58,714 And are you also aware that he’s been killing people? 130 00:12:05,281 --> 00:12:06,373 Yes. 131 00:12:06,764 --> 00:12:08,972 Then, why aren’t you doing anything? 132 00:12:11,591 --> 00:12:13,218 Are you okay with that? 133 00:12:15,316 --> 00:12:17,193 You have to stop your son. 134 00:12:18,526 --> 00:12:20,778 You have to have him arrested. 135 00:12:28,539 --> 00:12:30,458 How can a mother do that to her son? 136 00:12:40,009 --> 00:12:42,720 I can’t afford to ruin my son’s life. 137 00:12:45,264 --> 00:12:48,017 Ryan needs some serious help, Stella. 138 00:12:51,145 --> 00:12:52,730 If you can’t do it– 139 00:12:55,136 --> 00:12:56,145 who will? 140 00:12:59,278 --> 00:13:01,280 Who else has to die– 141 00:13:03,866 --> 00:13:05,034 before you take action? 142 00:13:35,688 --> 00:13:38,414 You all just know the name “Jasmine,” but none of you know, 143 00:13:38,610 --> 00:13:42,227 anything about her life so you have no right to speak badly of her. 144 00:13:42,399 --> 00:13:45,287 Because none of you have any idea how she ended up in such a life. 145 00:13:46,947 --> 00:13:49,094 She was sold by the person who adopted her, 146 00:13:49,119 --> 00:13:53,064 she worked hard to have a better life now so– 147 00:13:53,237 --> 00:13:54,947 so shouldn’t we admire her for that? 148 00:13:59,494 --> 00:14:05,041 She didn’t stay a victim, she persevered to achieve a better life, she fought back. 149 00:14:05,553 --> 00:14:07,376 Don’t trap her in the past. 150 00:14:07,836 --> 00:14:11,623 She’s been through enough. Let her be happy now. 151 00:14:12,227 --> 00:14:15,191 What happens now will dictate the future. 152 00:14:15,611 --> 00:14:17,363 Take me with you. 153 00:14:17,388 --> 00:14:19,891 Mama just really needs to do this. 154 00:14:19,916 --> 00:14:24,595 It is the duty of the parents to ensure that their child has a good future. 155 00:14:24,863 --> 00:14:29,952 And a mother wants nothing but the best for her child. 156 00:14:30,369 --> 00:14:31,954 Take care of yourself. 157 00:14:33,080 --> 00:14:34,123 Christine! 158 00:14:46,343 --> 00:14:47,845 Take care of it, okay? 159 00:15:03,611 --> 00:15:06,488 - Ryan, listen to me. - What? 160 00:15:06,567 --> 00:15:08,086 Listen to me. 161 00:15:08,991 --> 00:15:11,910 Ryan, I miss my son. 162 00:15:12,828 --> 00:15:14,747 You killed your son, Mom. 163 00:15:15,956 --> 00:15:17,291 You killed your son! 164 00:15:17,790 --> 00:15:18,915 Ryan. 165 00:15:19,126 --> 00:15:20,210 - Ryan! - Can you not? 166 00:15:20,377 --> 00:15:22,463 Ryan, I’m sorry. I’m sorry. 167 00:15:22,463 --> 00:15:24,840 I didn’t know this would happen to you. 168 00:15:25,493 --> 00:15:30,387 I know I’ve hurt you. I pushed you to the edge, I’m sorry. 169 00:15:32,079 --> 00:15:36,208 I know you’re in there, Ryan. 170 00:15:36,930 --> 00:15:38,932 My charming little son. 171 00:15:40,946 --> 00:15:42,566 And you know what? 172 00:15:45,180 --> 00:15:48,173 You don’t have to be alone in this, we’re in this together. 173 00:15:48,198 --> 00:15:48,922 Are we? 174 00:15:48,947 --> 00:15:51,867 I’ll never leave you alone, I promise Mommy’s here. 175 00:15:51,892 --> 00:15:53,657 Mommy’s here, okay? 176 00:15:53,768 --> 00:15:55,165 Mr. Ryan Soriano. 177 00:15:55,367 --> 00:15:57,367 - We are arresting you for murder. - What’s this? 178 00:15:57,891 --> 00:15:59,214 Do you have a warrant? 179 00:15:59,583 --> 00:16:01,168 Mom, I didn’t do anything wrong. 180 00:16:01,314 --> 00:16:04,055 - Mom, I’m not guilty. - Ryan, Ryan! 181 00:16:04,080 --> 00:16:05,181 - Let go of me. - Ryan! 182 00:16:05,206 --> 00:16:06,256 Ryan! 183 00:16:06,256 --> 00:16:07,758 No matter how difficult. 184 00:16:08,342 --> 00:16:09,927 No matter how hard. 185 00:16:10,430 --> 00:16:12,182 No matter how painful. 186 00:16:12,841 --> 00:16:17,220 A mother can sacrifice for the sake of her child’s future. 187 00:16:22,488 --> 00:16:23,522 Lara? 188 00:16:28,751 --> 00:16:30,336 Mama’s here. 189 00:16:35,961 --> 00:16:37,448 Why now? 190 00:16:38,613 --> 00:16:40,156 Why did you leave me? 191 00:16:41,834 --> 00:16:44,795 Everything that happened to you is my fault. 192 00:16:48,674 --> 00:16:52,845 Allow me to make up for all of my shortcomings. 193 00:16:55,222 --> 00:16:58,642 Easy for you to say since you had a good life. 194 00:16:59,085 --> 00:17:01,579 You became rich! You had a better life! 195 00:17:01,937 --> 00:17:05,837 You don’t even know what I did just to survive. 196 00:17:09,236 --> 00:17:12,072 I lived in the streets because I didn’t have a mother. 197 00:17:12,364 --> 00:17:14,925 I became a prostitute because I didn’t have a mother. 198 00:17:14,950 --> 00:17:18,037 I was deprived of affection because I didn’t have a mother! 199 00:17:19,856 --> 00:17:24,360 Ever since we got separated, 200 00:17:25,919 --> 00:17:28,380 I’ve been broken. 201 00:17:30,799 --> 00:17:33,510 Not a night goes by that I don't pray 202 00:17:33,969 --> 00:17:37,806 that this day will come, to be with you again. 203 00:17:40,017 --> 00:17:42,895 Didn’t you do anything to find me? 204 00:17:44,766 --> 00:17:48,910 I did everything I could. 205 00:17:49,443 --> 00:17:50,931 Believe me. 206 00:17:53,572 --> 00:17:55,324 I’m sorry, Jasmine. 207 00:17:56,116 --> 00:17:57,409 I’m sorry, my child. 208 00:18:04,625 --> 00:18:06,877 I attempted suicide, 209 00:18:08,045 --> 00:18:12,591 hoping that in my next life, there would be a mother that would take care of me. 210 00:18:15,677 --> 00:18:18,180 I almost gave up too. 211 00:18:20,210 --> 00:18:23,338 I couldn’t bear the beatings I got from Benito. 212 00:18:25,479 --> 00:18:27,856 I was crying everyday. 213 00:18:30,192 --> 00:18:32,666 I wanted to die 214 00:18:33,237 --> 00:18:35,948 so that all my sufferings will end. 215 00:18:38,367 --> 00:18:39,743 But I remembered– 216 00:18:40,994 --> 00:18:43,372 I remembered that I have a child. 217 00:18:46,333 --> 00:18:51,088 I still need to make it up to her, I need to stay strong. 218 00:18:55,970 --> 00:18:57,038 Lara. 219 00:18:58,392 --> 00:19:02,282 I’ll let you eat everything you want to eat. 220 00:19:04,078 --> 00:19:07,269 We’ll go anywhere you want to go. 221 00:19:07,938 --> 00:19:10,357 You’re the reason I’m alive, Jasmine. 222 00:19:12,442 --> 00:19:15,391 Can’t we just think about the present? 223 00:19:16,321 --> 00:19:18,448 You, me. 224 00:19:21,456 --> 00:19:23,458 Us. We’re together now. 225 00:19:24,288 --> 00:19:27,666 We'll never be apart, no matter what. 226 00:19:36,008 --> 00:19:37,593 I’m sorry, Jasmine. 227 00:19:40,554 --> 00:19:42,264 I love you so much. 228 00:19:51,440 --> 00:19:58,238 Let's leave all the pain, all the anger, and all the burden in the past. 229 00:20:02,802 --> 00:20:04,429 I’m sorry, Jasmine. 230 00:20:10,751 --> 00:20:15,422 And let's embrace the new chapters that will come in our lives. 231 00:20:16,131 --> 00:20:19,801 Don’t worry, I’ve already talked to Mom and Dad. 232 00:20:19,951 --> 00:20:21,011 Are you sure? 233 00:20:21,011 --> 00:20:22,596 Everything’s gonna be okay, okay? 234 00:20:22,596 --> 00:20:23,805 Love will win. 235 00:20:27,216 --> 00:20:28,268 Love you. 236 00:20:28,268 --> 00:20:29,478 I love you, too. 237 00:20:39,905 --> 00:20:41,949 Babe, your shoelace. 238 00:20:42,437 --> 00:20:43,499 Oh yeah. 239 00:20:47,836 --> 00:20:48,937 Anton. 240 00:20:49,039 --> 00:20:50,136 Yeah? 241 00:20:50,735 --> 00:20:51,792 What? 242 00:20:51,792 --> 00:20:54,169 Hey, what’s that? 243 00:20:54,616 --> 00:20:56,046 You’re so slow. 244 00:20:56,419 --> 00:20:57,639 Take it. 245 00:20:57,664 --> 00:20:59,333 Then ask me to marry you. 246 00:20:59,800 --> 00:21:00,926 Don’t you want to? 247 00:21:02,219 --> 00:21:03,219 I do. 248 00:21:03,462 --> 00:21:04,713 Then, do it. 249 00:21:06,438 --> 00:21:09,034 Ericka, will you– 250 00:21:09,059 --> 00:21:10,644 No need to ask. 251 00:21:11,193 --> 00:21:12,403 Of course, it’s a yes. 252 00:21:22,239 --> 00:21:24,825 -I believe that as long as we’re alive, -Shit. 253 00:21:25,036 --> 00:21:26,481 there is still hope. 254 00:21:29,282 --> 00:21:30,283 Hello? 255 00:21:30,308 --> 00:21:33,350 Hello, Ms. Marie Dela Cruz, this is Regine from Makeup Academy 256 00:21:33,375 --> 00:21:37,004 and we received your application and after our selection process, 257 00:21:37,004 --> 00:21:39,926 you are chosen as one of our scholars. 258 00:21:39,951 --> 00:21:43,218 Madam, thank you for this great news. 259 00:21:43,243 --> 00:21:45,988 I’ve always wanted to study, thank you. Thank you so much. 260 00:21:46,013 --> 00:21:47,305 Thank you. Thank you. 261 00:21:52,362 --> 00:21:53,678 Oh my god. 262 00:21:54,002 --> 00:21:58,715 I was so scared to stay single before. 263 00:22:00,067 --> 00:22:02,444 Because it felt like I was so weak. 264 00:22:04,909 --> 00:22:09,199 I felt like I was alone. 265 00:22:11,775 --> 00:22:16,863 But then I realized, I was never alone. 266 00:22:18,996 --> 00:22:21,540 I have my friends and family 267 00:22:23,528 --> 00:22:25,809 who always supported me. 268 00:22:27,637 --> 00:22:32,309 And then now, I have you guys– 269 00:22:34,459 --> 00:22:38,630 I’m with you all through this spiritual journey. 270 00:22:41,064 --> 00:22:42,315 Pray for me? 271 00:22:43,718 --> 00:22:46,309 We can take back all that was lost. 272 00:22:46,379 --> 00:22:49,279 We can still chase our dreams from the past. 273 00:22:49,701 --> 00:22:53,998 What’s important now is that you’re no longer alone. 274 00:22:54,520 --> 00:22:57,121 You now have your family by your side. 275 00:22:59,293 --> 00:23:02,297 Mom, you should eat more, you’re getting skinnier. 276 00:23:02,297 --> 00:23:03,381 Hmmm, it’s okay. 277 00:23:11,181 --> 00:23:18,396 Don’t be afraid to face the truth now. This would help strengthen us. 278 00:23:25,695 --> 00:23:27,364 Marie told me. 279 00:23:29,157 --> 00:23:30,659 You two should talk. 280 00:23:39,584 --> 00:23:42,587 I’m sorry, I didn’t know what was happening to you. 281 00:23:43,547 --> 00:23:45,006 I should’ve done more for you. 282 00:23:46,174 --> 00:23:48,135 You were a big help. 283 00:23:50,595 --> 00:23:52,889 I’m glad that you’ve finally met your mom. 284 00:23:53,765 --> 00:23:56,059 But I know you need more time to process this. 285 00:23:57,018 --> 00:23:59,187 If you need anything, I’m just here for you. 286 00:24:00,234 --> 00:24:01,360 Thank you. 287 00:24:02,862 --> 00:24:05,865 When we’re ready, let’s meet again. 288 00:24:14,661 --> 00:24:21,710 This is the right time for us to free ourselves to be able to face the future. 289 00:24:21,910 --> 00:24:23,292 We had fun times. 290 00:24:23,748 --> 00:24:27,544 We had love and I’ll forever treasure that. 291 00:24:43,315 --> 00:24:44,733 I love you so much. 292 00:24:45,385 --> 00:24:46,721 I love you. 293 00:25:06,934 --> 00:25:08,048 I love you. 294 00:25:08,169 --> 00:25:09,424 I love you. 295 00:25:11,610 --> 00:25:13,070 So many things went wrong. 296 00:25:14,724 --> 00:25:17,537 That’s not important, what matters is that, 297 00:25:18,779 --> 00:25:22,241 what we felt then was real, Tom. 298 00:25:23,239 --> 00:25:25,199 And those feelings saved me. 299 00:25:27,204 --> 00:25:30,291 But those feelings have to end. 300 00:25:32,056 --> 00:25:36,602 Feelings change, we have to move forward. 301 00:25:38,495 --> 00:25:42,374 And I want to be a good mother to Jasmine, that’s all that matters now. 302 00:25:45,397 --> 00:25:46,606 I understand. 303 00:25:48,184 --> 00:25:50,090 She’s lucky to have you as her mother. 304 00:25:58,660 --> 00:26:00,287 Slowly. 305 00:26:03,520 --> 00:26:04,562 Okay, stay here. 306 00:26:05,436 --> 00:26:07,354 I’ll move a bit, wait. 307 00:26:08,441 --> 00:26:09,484 Okay, stay here. 308 00:26:09,776 --> 00:26:11,153 What’s this, Ma? 309 00:26:11,653 --> 00:26:13,238 Wait, here it is. 310 00:26:14,906 --> 00:26:17,872 - Happy birthday! - Happy birthday! 311 00:26:17,951 --> 00:26:19,552 Thank you, Ma. 312 00:26:19,577 --> 00:26:21,846 - Happy birthday, Jasmine. - Thank you. 313 00:26:21,871 --> 00:26:24,614 - What’s this, Ma? This is a lot. - Here you go. 314 00:26:25,041 --> 00:26:29,504 We’ll celebrate all of your missed birthdays today. 315 00:26:29,707 --> 00:26:31,251 This is a lot, Ma. 316 00:26:33,508 --> 00:26:34,968 This is so much fun. 317 00:26:34,968 --> 00:26:37,095 I never forgot you, Jasmine. 318 00:26:37,679 --> 00:26:40,432 Every time it was your birthday, I got you presents, 319 00:26:40,432 --> 00:26:41,975 and I kept them all. 320 00:26:42,392 --> 00:26:45,979 Because I knew that we would see each other again. 321 00:26:46,794 --> 00:26:51,424 I did have one gift that I didn’t keep and I was able to give to you. 322 00:26:57,532 --> 00:26:59,200 I’ll take care of this, Ma. 323 00:26:59,200 --> 00:27:03,621 I’ll take care of this bracelet because this is special to me. 324 00:27:06,374 --> 00:27:09,169 Who would have thought that it really was for me? 325 00:27:12,255 --> 00:27:16,301 The first time I saw you, I had a feeling that you were my daughter. 326 00:27:18,386 --> 00:27:23,850 Destiny brings people together for a reason. 327 00:27:24,768 --> 00:27:25,894 Happy birthday, dear. 328 00:27:25,894 --> 00:27:27,228 - Thank you, Ma. - Excuse me. 329 00:27:27,447 --> 00:27:29,767 Can we light the candles now? I’m getting hungry. 330 00:27:30,071 --> 00:27:31,281 - Of course. - Sure. 331 00:27:31,306 --> 00:27:32,383 Is it okay? 332 00:27:32,408 --> 00:27:33,826 We were being too dramatic. 333 00:27:34,274 --> 00:27:35,681 I’m hungry, sorry. 334 00:27:35,681 --> 00:27:37,517 Okay, let’s do this, light up the candles. 335 00:27:40,033 --> 00:27:41,076 - Hurry, hurry. - There. 336 00:27:48,178 --> 00:27:50,743 Yay! Happy birthday! 337 00:27:51,044 --> 00:27:52,712 Happy birthday, dear. 338 00:27:52,712 --> 00:27:53,868 Thank you, Ma. 339 00:27:54,214 --> 00:27:56,925 This is my advance birthday gift to you. 340 00:27:57,675 --> 00:27:59,751 A brand new building. 341 00:28:00,146 --> 00:28:01,856 Thank you. Thank you, Ma. 342 00:28:01,881 --> 00:28:03,298 I love you. 343 00:28:05,482 --> 00:28:11,029 And you will be the owner of a new brand that will be known in the beauty industry. 344 00:28:11,768 --> 00:28:15,229 A name that symbolizes the beauty of each Filipina. 345 00:28:15,891 --> 00:28:17,018 Sampaguita. 346 00:28:17,474 --> 00:28:19,563 This is all yours, Jasmine. 347 00:28:21,490 --> 00:28:25,202 Ma, what do I know about managing a business? 348 00:28:25,907 --> 00:28:27,390 I’ll teach you. 349 00:28:27,885 --> 00:28:29,762 I built Prima. 350 00:28:30,125 --> 00:28:32,009 So I’ll teach you everything I know 351 00:28:32,794 --> 00:28:36,790 so that the Sampaguita beauty line will be successful. 352 00:28:37,298 --> 00:28:41,970 For the meantime, I’ll enroll you in advanced courses for management, okay? 353 00:28:43,596 --> 00:28:46,141 Aunty, Jasmine, maybe you can– 354 00:28:46,141 --> 00:28:50,478 After my course in Makeup Academy, is it okay if I can apply in your company? 355 00:28:51,146 --> 00:28:54,353 Come on, you don’t have to apply, you already have a position. 356 00:28:55,154 --> 00:28:57,571 - I have a position! - You’ll have a job! 357 00:28:58,528 --> 00:29:00,525 Thank you, Ma. 358 00:29:05,452 --> 00:29:06,995 So how long will you stay there, bro? 359 00:29:07,787 --> 00:29:10,165 Maybe two to three months, I’m not sure. 360 00:29:10,415 --> 00:29:11,833 I just need time to think. 361 00:29:13,349 --> 00:29:16,186 Just don’t stay there for four months. 362 00:29:18,595 --> 00:29:20,216 That would be the month of our wedding. 363 00:29:20,241 --> 00:29:21,359 What? 364 00:29:21,384 --> 00:29:22,927 Have you proposed, Anton? 365 00:29:22,927 --> 00:29:23,970 Show them. 366 00:29:25,805 --> 00:29:28,433 Take note, I proposed to him. 367 00:29:28,458 --> 00:29:29,478 Wow! 368 00:29:30,852 --> 00:29:33,271 Of course, we live in modern times now. 369 00:29:34,126 --> 00:29:36,461 It’s normal for a woman to make the move. 370 00:29:37,066 --> 00:29:38,985 It looked like he didn’t want to marry me. 371 00:29:39,571 --> 00:29:42,882 So I did it, let’s secure the future. 372 00:29:42,907 --> 00:29:44,159 Oh, come on. 373 00:29:44,824 --> 00:29:48,923 I did look for a ring, you just found one before me. That’s it. 374 00:29:50,246 --> 00:29:52,624 Sure, whatever. 375 00:29:53,642 --> 00:29:55,118 I’m happy for both of you. 376 00:29:55,335 --> 00:29:58,546 Well, at least one of us got a happy ending. 377 00:30:02,133 --> 00:30:03,718 What, why so quiet? 378 00:30:05,000 --> 00:30:07,059 Don’t worry about me, I’m fine. 379 00:30:07,883 --> 00:30:09,642 I’ll see you guys in three months? 380 00:30:11,499 --> 00:30:12,834 - Cheers. - Cheers. 381 00:30:13,227 --> 00:30:16,021 Three months, okay? If you go beyond that– 382 00:30:23,341 --> 00:30:25,010 This is a nice shade, Ma. 383 00:30:25,035 --> 00:30:27,742 - We chose the right color. - Yeah. 384 00:30:28,952 --> 00:30:31,412 Yeah, this looks good on fair skin. 385 00:30:31,579 --> 00:30:32,830 - Right? - Hm-mmm. 386 00:30:32,830 --> 00:30:34,415 That’s good for contour, Ma. 387 00:30:35,707 --> 00:30:38,118 That would definitely be a hit in the market. 388 00:30:38,218 --> 00:30:44,849 Charges against former Prima Beauty executive Ryan Soriano continue. 389 00:30:45,316 --> 00:30:47,596 This was after the families of those who 390 00:30:47,596 --> 00:30:50,115 were allegedly killed gave their statements. 391 00:30:50,139 --> 00:30:52,601 We can all recall that Soriano was arrested by the police 392 00:30:52,601 --> 00:30:54,801 after he was charged with murder. 393 00:30:55,524 --> 00:30:57,693 He won’t be able to hurt us anymore. 394 00:31:20,208 --> 00:31:22,502 How’s your group therapy going? 395 00:31:24,299 --> 00:31:25,300 It’s okay. 396 00:31:25,899 --> 00:31:27,901 It’s working actually, it’s effective. 397 00:31:28,618 --> 00:31:31,203 Makes me realize how to love myself first. 398 00:31:32,181 --> 00:31:33,349 It makes sense, right? 399 00:31:34,165 --> 00:31:39,231 How can I love someone, if I lack love for myself? 400 00:31:41,232 --> 00:31:42,567 That’s nice. 401 00:31:43,401 --> 00:31:46,029 Oh why don’t you try? 402 00:31:46,648 --> 00:31:47,983 Try to attend once. 403 00:31:49,032 --> 00:31:51,242 It might help with your past traumas. 404 00:31:52,913 --> 00:31:56,917 I know you’ve been bottling it up for a long time, 405 00:31:58,207 --> 00:31:59,294 so try it. 406 00:32:00,280 --> 00:32:01,477 Oh she’s here. 407 00:32:01,502 --> 00:32:02,538 - Hi. - Hi. 408 00:32:02,563 --> 00:32:04,191 Christine, sit beside me. 409 00:32:04,216 --> 00:32:05,355 Thank you. 410 00:32:06,095 --> 00:32:07,763 How are you? 411 00:32:09,590 --> 00:32:11,717 I’m okay, just getting by. 412 00:32:13,431 --> 00:32:15,058 That’s just how it is Stella. 413 00:32:16,355 --> 00:32:20,192 You’re not just a mother to Ryan, you’re also the mother of Prima. 414 00:32:22,387 --> 00:32:25,890 If there’s one thing that I realized, 415 00:32:26,991 --> 00:32:29,800 you are a tough woman. 416 00:32:32,387 --> 00:32:37,267 I just learnt to be tough after everything you and your son put me through. 417 00:32:37,292 --> 00:32:40,425 Who wouldn’t be tough, right? 418 00:32:40,820 --> 00:32:44,782 You’re also a tough woman, Stella. 419 00:32:45,783 --> 00:32:48,578 You just made the toughest decision of your life. 420 00:32:50,394 --> 00:32:51,771 Thank you. 421 00:32:53,300 --> 00:32:55,425 We should meet more often. 422 00:32:55,450 --> 00:32:57,118 - Yeah. - You’re right. 423 00:32:57,298 --> 00:32:59,136 - Next time, let's go to the spa. - Sure. 424 00:33:00,011 --> 00:33:01,104 I like that. 425 00:33:01,104 --> 00:33:02,855 And after that, you know– 426 00:33:29,298 --> 00:33:32,385 Aunty Fely, I’m with Lara now. 427 00:33:33,136 --> 00:33:36,681 Grandma Fely, my name is Jasmine now. 428 00:33:37,480 --> 00:33:39,274 I’m sure you don’t know me anymore. 429 00:33:40,348 --> 00:33:42,726 See, I’ve gotten prettier. 430 00:33:43,482 --> 00:33:45,442 Of course, you take after me. 431 00:33:47,358 --> 00:33:54,115 Aunty Fely, I’ll be forever grateful to you for taking care of my daughter. 432 00:33:54,949 --> 00:33:56,784 Thank you so much. 433 00:33:58,419 --> 00:34:00,504 Please always guide us. 434 00:34:01,038 --> 00:34:02,540 We love you. 435 00:34:23,394 --> 00:34:24,395 You look busy. 436 00:34:25,146 --> 00:34:28,107 Oh, you’re here. Have a seat. 437 00:34:32,695 --> 00:34:34,238 Why are you busy? 438 00:34:37,033 --> 00:34:38,951 Management crash course. 439 00:34:39,327 --> 00:34:43,122 Yeah, I heard. They said you’ll be launching Sampaguita. 440 00:34:43,320 --> 00:34:44,822 Nice name. 441 00:34:45,072 --> 00:34:46,365 I actually love it. 442 00:34:48,974 --> 00:34:50,809 You look different. 443 00:34:51,595 --> 00:34:53,203 You look so fresh. 444 00:34:54,815 --> 00:34:58,008 I was just able to rest and think. 445 00:34:59,219 --> 00:35:03,758 I realized what’s important to me and what I think is worth pursuing. 446 00:35:05,681 --> 00:35:07,891 I became a better man for you. 447 00:35:08,850 --> 00:35:10,351 I think, this time– 448 00:35:10,656 --> 00:35:12,903 fate really intended to have us meet again. 449 00:37:47,434 --> 00:37:49,978 I guess it’s true when they say that time heals. 450 00:37:52,788 --> 00:37:57,709 I thought I would never be ready for us to meet again. 451 00:37:59,535 --> 00:38:03,527 I regret the days when I tried to push you away. 452 00:38:06,966 --> 00:38:08,592 It really hurt. 453 00:38:12,189 --> 00:38:16,972 You’re right though, you don’t deserve to be loved half-heartedly. 454 00:38:18,306 --> 00:38:23,011 The pain we felt back then saved us from future pain. 455 00:38:24,887 --> 00:38:29,642 But I promise you, you’ll never have to go through that pain alone. 456 00:39:12,516 --> 00:39:13,576 I love you. 457 00:39:13,601 --> 00:39:14,810 I love you, too. 458 00:39:27,073 --> 00:39:31,368 Jasmine and I will have a fresh start together. 459 00:39:32,661 --> 00:39:39,585 Destiny may have hindered us, but the love between a mother and daughter 460 00:39:39,585 --> 00:39:44,423 still prevailed even though they were both robbed of happiness just to be together. 461 00:39:45,716 --> 00:39:49,804 A new beginning, a new chapter. 33611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.