All language subtitles for The.Walking.Dead.S11E17.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,304 --> 00:00:05,349 Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:05,393 --> 00:00:07,351 Now we take it all. 3 00:00:07,395 --> 00:00:09,527 Uh, is my mom pissed at me? 4 00:00:09,571 --> 00:00:11,747 Magna: We need a key to crack the code. 5 00:00:11,790 --> 00:00:13,227 Until we have that, 6 00:00:13,270 --> 00:00:15,098 I'll write about Sebastian's heist... 7 00:00:15,142 --> 00:00:17,100 and hang it around Pamela's neck. 8 00:00:17,144 --> 00:00:18,406 Negan: You helped us, 9 00:00:18,449 --> 00:00:20,060 and I am grateful. 10 00:00:21,844 --> 00:00:23,759 Maggie: This fight that I started, 11 00:00:23,802 --> 00:00:25,195 with Hornsby... 12 00:00:25,239 --> 00:00:27,676 It's not gonna end until I end it. 13 00:00:33,160 --> 00:00:35,292 Judith: I've heard a lot of stories about 14 00:00:35,336 --> 00:00:37,033 when the world fell. 15 00:00:37,077 --> 00:00:38,556 There were more dead than the living, 16 00:00:38,600 --> 00:00:41,168 and it started to look like the world would go cold. 17 00:00:41,211 --> 00:00:44,649 It felt like it was almost there. 18 00:00:44,693 --> 00:00:46,477 Almost. 19 00:00:49,611 --> 00:00:52,744 Some people survived by connecting with each other. 20 00:00:52,788 --> 00:00:55,573 Making found families. 21 00:00:58,620 --> 00:01:02,798 Others gave in to the darkness. 22 00:01:06,410 --> 00:01:08,543 That was a long time ago. 23 00:01:08,586 --> 00:01:10,327 And it's now. 24 00:01:10,371 --> 00:01:12,155 Will it be tomorrow? 25 00:01:23,688 --> 00:01:25,212 Clear. 26 00:01:25,255 --> 00:01:27,039 Maggie: Clear. 27 00:01:35,657 --> 00:01:36,701 Fan out. 28 00:01:36,745 --> 00:01:38,877 Check every window, doorway, 29 00:01:38,921 --> 00:01:41,402 stairway, and hallway. 30 00:01:41,445 --> 00:01:43,143 This ends here. 31 00:01:43,186 --> 00:01:44,709 How many you think they got? 32 00:01:44,753 --> 00:01:45,884 Daryl: Don't matter. 33 00:01:45,928 --> 00:01:47,843 Gonna take them out one by one. 34 00:02:01,117 --> 00:02:02,727 Look who we found. 35 00:02:05,295 --> 00:02:06,862 Where's Hershel? 36 00:02:06,905 --> 00:02:08,535 He's with Elijah and the others. He's hidden and safe. 37 00:02:08,559 --> 00:02:10,866 Negan: He's good, Maggie. 38 00:02:10,909 --> 00:02:13,434 We're here to take out shithead and the dickless brigade. 39 00:02:13,477 --> 00:02:14,957 Well, like I've been saying, 40 00:02:15,000 --> 00:02:16,717 we should go back to the Commonwealth first. 41 00:02:16,741 --> 00:02:18,545 Get our people out and then deal with Hornsby together. 42 00:02:18,569 --> 00:02:21,659 Aaron: No, Gabe, he probably already radioed back. 43 00:02:21,703 --> 00:02:23,531 You know that. 44 00:02:23,574 --> 00:02:25,750 Look, he knows us. 45 00:02:25,794 --> 00:02:27,206 We're never getting through those checkpoints. 46 00:02:27,230 --> 00:02:28,144 And if he has his people go after 47 00:02:28,188 --> 00:02:29,537 our families in the meantime? 48 00:02:29,580 --> 00:02:31,843 Carol's there. So is Rosita and Jerry, Ezekiel. 49 00:02:31,887 --> 00:02:33,497 We have to hope they can handle it. 50 00:02:33,541 --> 00:02:35,717 Hope is running low, and the longer we're out here 51 00:02:35,760 --> 00:02:37,545 having these debates, the more our families 52 00:02:37,588 --> 00:02:39,764 back home are at risk. Our people are out here, too. 53 00:02:39,808 --> 00:02:42,506 We need to find Hornsby and kill him before he gets to anybody. 54 00:02:42,550 --> 00:02:45,770 Wait, wait, hold up, hold up. 55 00:02:45,814 --> 00:02:47,642 We can do all of this. 56 00:02:47,685 --> 00:02:49,644 They've never seen your face before. 57 00:02:52,690 --> 00:02:55,432 Right, are you saying I just walk right on in there? 58 00:02:55,476 --> 00:02:58,130 Yeah. That's exactly what I'm saying. 59 00:02:58,174 --> 00:02:59,915 Me too. 60 00:02:59,958 --> 00:03:01,438 No, Annie, not you too. 61 00:03:01,482 --> 00:03:03,701 Only one of us needs to go into the belly of the beast. 62 00:03:03,745 --> 00:03:05,442 Hey. 63 00:03:05,486 --> 00:03:07,792 I need you to be safe. 64 00:03:09,751 --> 00:03:13,189 Besides, I am fucked either way. 65 00:03:13,233 --> 00:03:15,931 Hey, not gonna get rid of me that easy, okay? 66 00:03:15,974 --> 00:03:19,282 Alright. So what's the play? 67 00:03:25,070 --> 00:03:26,376 Man: Come in, this is Bravo team. 68 00:03:26,420 --> 00:03:28,552 We need to clear out quadrant four. 69 00:03:28,596 --> 00:03:30,075 Man #2: Copy that, Bravo. 70 00:03:30,119 --> 00:03:31,555 Let's roll. 71 00:03:37,648 --> 00:03:40,956 Alright, let's get this over with. 72 00:05:30,500 --> 00:05:33,460 Does anyone have eyes on that goddamn car?! 73 00:05:39,030 --> 00:05:40,510 Fire it up. 74 00:05:40,554 --> 00:05:42,469 We need to get a message to the Commonwealth. 75 00:05:42,512 --> 00:05:43,924 I don't think this signal is strong enough. 76 00:05:43,948 --> 00:05:45,297 Dial in now! 77 00:05:47,517 --> 00:05:49,650 Calhoun. 78 00:05:49,693 --> 00:05:52,348 Calhoun! Come in. Do you read? 79 00:05:55,307 --> 00:05:57,919 Contingency protocol on Daryl Dixon. 80 00:05:57,962 --> 00:05:59,137 Aar... 81 00:06:02,706 --> 00:06:05,100 Alright, go find a goddamn signal and get a message home. 82 00:06:05,143 --> 00:06:06,928 If that car shows up, make sure our people 83 00:06:06,971 --> 00:06:08,408 are on the wall, ready. 84 00:06:08,451 --> 00:06:09,974 Yes, sir. Shoot to kill! 85 00:06:16,111 --> 00:06:17,721 - Aah! 86 00:06:26,251 --> 00:06:27,403 Man: We have visual on the stolen vehicle 87 00:06:27,427 --> 00:06:28,776 heading westbound. 88 00:06:28,819 --> 00:06:30,517 Moving to intercept, two minutes. 89 00:06:30,560 --> 00:06:32,780 Take it down, then find the rest. 90 00:06:32,823 --> 00:06:34,235 If this gets back to Milton or Mercer, 91 00:06:34,259 --> 00:06:35,739 we're eighty-sixed. 92 00:06:35,783 --> 00:06:37,132 We contain this now! 93 00:06:37,175 --> 00:06:39,134 Ah! 94 00:06:39,177 --> 00:06:40,309 Kill him! 95 00:07:24,222 --> 00:07:26,398 Man: Target westbound! 96 00:07:26,442 --> 00:07:28,183 Keep it steady. 97 00:07:50,248 --> 00:07:53,251 Hold on! Target is now northbound. 98 00:08:02,739 --> 00:08:05,176 Keep it steady! We almost got him! 99 00:08:10,312 --> 00:08:11,879 Try and cut him off up ahead. 100 00:08:26,502 --> 00:08:28,460 Crowd: We want justice! 101 00:08:28,504 --> 00:08:29,984 Deliver Sebastian now! 102 00:08:30,027 --> 00:08:31,812 We want justice! 103 00:08:31,855 --> 00:08:33,857 Deliver Sebastian now! 104 00:08:33,901 --> 00:08:35,598 We want justice! 105 00:08:35,642 --> 00:08:37,644 Deliver Sebastian now! 106 00:08:37,687 --> 00:08:39,254 We want justice! 107 00:08:39,297 --> 00:08:41,256 Deliver Sebastian now! 108 00:08:41,299 --> 00:08:43,475 We want justice! 109 00:08:43,519 --> 00:08:45,303 Deliver Sebastian now! 110 00:08:45,347 --> 00:08:46,566 We want justice! 111 00:08:46,609 --> 00:08:49,830 Deliver Sebastian now! We want justice! 112 00:08:49,873 --> 00:08:51,875 Pamela: Citizens of the Commonwealth, 113 00:08:51,919 --> 00:08:54,269 this is your governor, Pamela Milton. 114 00:08:54,312 --> 00:08:57,751 And I want you all to know this so-called report 115 00:08:57,794 --> 00:09:00,275 is nothing but lies meant to sow fear and anger 116 00:09:00,318 --> 00:09:01,842 in people who have suffered enough. 117 00:09:01,885 --> 00:09:03,559 Crowd: We want justice! Deliver Sebastian now! 118 00:09:03,583 --> 00:09:05,454 Pamela: But I know my son. 119 00:09:05,497 --> 00:09:06,910 He couldn't have done the horrible things 120 00:09:06,934 --> 00:09:08,326 he's been accused of. 121 00:09:08,370 --> 00:09:10,111 Crowd: We want justice! 122 00:09:10,154 --> 00:09:12,635 Pamela: He is a good young man. 123 00:09:12,679 --> 00:09:15,116 Crowd: We want justice! 124 00:09:15,159 --> 00:09:18,467 Pamela: And the Commonwealth is his home. 125 00:09:18,510 --> 00:09:20,121 Crowd: Deliver Sebastian now! 126 00:09:20,164 --> 00:09:22,602 Pamela: He would never do anything to undermine 127 00:09:22,645 --> 00:09:24,865 the safety and stability of our great community. 128 00:09:24,908 --> 00:09:27,432 We want justice! 129 00:09:27,476 --> 00:09:29,739 Crowd: We want justice! 130 00:09:29,783 --> 00:09:31,349 This could get ugly. 131 00:09:31,393 --> 00:09:32,960 We need to be ready to help these people 132 00:09:33,003 --> 00:09:34,657 if it goes sideways. 133 00:09:34,701 --> 00:09:38,095 It's only a matter of time until this gets worse. 134 00:09:38,139 --> 00:09:39,531 We... We need options. 135 00:09:39,575 --> 00:09:40,837 What you mean, leave? 136 00:09:40,881 --> 00:09:42,186 No, I don't want to leave. 137 00:09:42,230 --> 00:09:43,630 These... These people need our help. 138 00:09:43,666 --> 00:09:46,321 Nothing gets decided until everyone's back, okay? 139 00:09:47,496 --> 00:09:49,541 Secure the station. 140 00:09:49,585 --> 00:09:50,760 Crowd: We want justice! 141 00:09:53,415 --> 00:09:56,766 Pamela: That calling is an honor and a privilege. 142 00:09:56,810 --> 00:09:59,595 Woman: He's in there! Bring him out! 143 00:09:59,639 --> 00:10:01,205 Deliver Sebastian now! 144 00:10:01,249 --> 00:10:02,990 What are you doing out of uniform? 145 00:10:03,033 --> 00:10:04,687 Personal day. 146 00:10:04,731 --> 00:10:07,342 Not today. Not with all this. 147 00:10:07,385 --> 00:10:09,866 This isn't my problem. It's not yours either. 148 00:10:09,910 --> 00:10:11,389 Man: General Mercer, sir, 149 00:10:11,433 --> 00:10:12,347 you're needed in processing ASAP. 150 00:10:12,390 --> 00:10:14,784 Not now. 151 00:10:14,828 --> 00:10:16,743 You're gonna want to see this one, sir. 152 00:10:16,786 --> 00:10:19,920 Alright, I'm on my way. 153 00:10:19,963 --> 00:10:20,877 We want justice! 154 00:10:20,921 --> 00:10:22,028 Crowd: Deliver Sebastian now! 155 00:10:22,052 --> 00:10:23,706 I need you today. 156 00:10:23,750 --> 00:10:24,881 These people do. 157 00:10:24,925 --> 00:10:26,361 Now suit up. 158 00:10:26,404 --> 00:10:28,145 Crowd: We want justice! 159 00:10:28,189 --> 00:10:31,583 Deliver Sebastian now! 160 00:10:31,627 --> 00:10:33,542 We want justice! 161 00:10:33,585 --> 00:10:37,372 I will find the real culprits and bring them to justice. 162 00:10:40,636 --> 00:10:42,725 Now I will answer some written questions 163 00:10:42,769 --> 00:10:44,640 submitted by citizens. 164 00:10:44,684 --> 00:10:47,556 Crowd: We want justice! 165 00:10:49,036 --> 00:10:50,602 You think she knows where he is? 166 00:10:50,646 --> 00:10:54,476 No. Probably in hiding. 167 00:10:54,519 --> 00:10:57,392 He's more afraid of her than he is them. 168 00:10:58,045 --> 00:11:01,135 Hey, you okay? 169 00:11:01,178 --> 00:11:03,354 Yeah. 170 00:11:03,398 --> 00:11:06,618 Pamela: We are following multiple leads. 171 00:11:06,662 --> 00:11:08,490 I want to keep going. 172 00:11:10,057 --> 00:11:11,667 Then we will. 173 00:11:11,711 --> 00:11:14,975 Pamela: We are working diligently to find the people 174 00:11:15,018 --> 00:11:16,387 responsible for spreading these lies. 175 00:11:16,411 --> 00:11:19,588 Rest assured... they will be brought to justice. 176 00:11:37,693 --> 00:11:40,783 You know me? 177 00:11:40,827 --> 00:11:43,264 Yeah, word gets around the wasteland. 178 00:11:43,307 --> 00:11:44,700 So no. 179 00:11:44,744 --> 00:11:48,835 A friend told me about you. 180 00:11:48,878 --> 00:11:50,445 Said that I should ask for you 181 00:11:50,488 --> 00:11:53,013 when I came looking for her. 182 00:11:53,056 --> 00:11:54,797 April. 183 00:11:54,841 --> 00:11:57,017 When I came looking for April. 184 00:12:06,940 --> 00:12:09,203 Do you know what happened to her? 185 00:12:14,121 --> 00:12:17,211 I think you asking me that means that it can't be good. 186 00:12:20,954 --> 00:12:23,217 Why are you really here? 187 00:12:25,697 --> 00:12:27,134 Ran into some trouble. 188 00:12:27,177 --> 00:12:31,312 Some shirt-and-tie-wearing shit and his 189 00:12:31,355 --> 00:12:34,881 clamshell assholes he runs with. 190 00:12:37,492 --> 00:12:40,669 Get him some water. 191 00:12:40,712 --> 00:12:42,236 Now. 192 00:12:48,155 --> 00:12:50,244 Alright. 193 00:12:50,287 --> 00:12:51,854 Who sent you? 194 00:12:51,898 --> 00:12:54,074 I think you know who sent me. 195 00:12:54,117 --> 00:12:55,466 Daryl. 196 00:12:55,510 --> 00:12:57,555 So, listen. 197 00:12:57,599 --> 00:12:59,993 So, this Hornsby prick? 198 00:13:00,036 --> 00:13:01,864 He's been cutting us up out there, 199 00:13:01,908 --> 00:13:04,258 and we're dealing with it. 200 00:13:04,301 --> 00:13:06,521 But see, the problem is that we got people in here 201 00:13:06,564 --> 00:13:09,741 to protect, too. 202 00:13:09,785 --> 00:13:11,308 That's my job. 203 00:13:11,352 --> 00:13:16,139 And yet I was sent here anyway. 204 00:13:16,183 --> 00:13:20,187 I can't just let you in. We got rules here. 205 00:13:20,230 --> 00:13:22,929 Oh, rules? Right. 206 00:13:22,972 --> 00:13:25,409 Well, if no one else is playing by those rules, 207 00:13:25,453 --> 00:13:27,498 then why are you? 208 00:13:41,730 --> 00:13:43,079 Aunt Carol? 209 00:13:43,123 --> 00:13:44,167 Hmm? 210 00:13:44,211 --> 00:13:45,908 The blueberry pancakes are burning. 211 00:13:45,952 --> 00:13:48,868 Oh. Oh, no. 212 00:13:48,911 --> 00:13:50,957 You don't like them burned? 213 00:13:51,000 --> 00:13:52,088 Not really. 214 00:13:52,132 --> 00:13:54,047 You're missing out. 215 00:14:02,620 --> 00:14:03,926 Kelly took these? 216 00:14:03,970 --> 00:14:06,189 Mm-hmm. What for? 217 00:14:06,233 --> 00:14:10,802 So we can learn about this place. 218 00:14:10,846 --> 00:14:12,195 Keep an eye on things. 219 00:14:12,239 --> 00:14:15,546 When are Uncle Aaron and Uncle Daryl coming back? 220 00:14:15,590 --> 00:14:16,983 Why? You like their cooking better? 221 00:14:17,026 --> 00:14:18,593 No way. 222 00:14:18,636 --> 00:14:21,944 Unless there's a campfire, Daryl has no idea what he's doing. 223 00:14:21,988 --> 00:14:23,598 My dad's a good cook 224 00:14:23,641 --> 00:14:26,253 wherever he is. 225 00:14:26,296 --> 00:14:29,647 They'll be back soon. 226 00:14:44,662 --> 00:14:46,838 What is it? 227 00:14:46,882 --> 00:14:48,275 Maybe nothing. 228 00:14:51,321 --> 00:14:53,367 Alright. You guys get up. We got to move. 229 00:14:53,410 --> 00:14:56,587 But breakfast. 230 00:14:56,631 --> 00:14:58,154 No, we'll come back later. 231 00:14:58,198 --> 00:15:00,591 Right now we got to play the quiet game. 232 00:15:26,661 --> 00:15:28,271 It's empty. 233 00:15:28,315 --> 00:15:30,317 Are you sure he didn't say anything else? 234 00:15:30,360 --> 00:15:32,319 Dixon was the only name that came through. 235 00:16:19,714 --> 00:16:21,498 Let's check the school. 236 00:16:49,874 --> 00:16:53,008 Dude. What the hell? 237 00:16:53,052 --> 00:16:56,055 What are you doing here, man? 238 00:16:56,098 --> 00:16:58,100 Well, I'm here to save your asses. 239 00:17:00,798 --> 00:17:02,539 Where is Carol? 240 00:17:14,029 --> 00:17:16,118 Okay. 241 00:17:24,779 --> 00:17:26,563 Charlie Whiskey Actual. 242 00:17:26,607 --> 00:17:28,527 Charlie Whiskey Actual, this is field unit Bravo. 243 00:17:33,179 --> 00:17:35,019 Charlie Whiskey Actual, Charlie Whiskey Actual, 244 00:17:35,050 --> 00:17:37,531 this is field unit Bravo. 245 00:17:42,275 --> 00:17:44,625 Man: Copy, this is Actual, go ahead... 246 00:17:44,668 --> 00:17:47,410 Actual, this is field unit Bravo OTB. 247 00:17:47,454 --> 00:17:50,718 Message from Hornsby, as follows... 248 00:18:02,860 --> 00:18:05,472 Man: Field unit, come back. I didn't get that. 249 00:18:13,871 --> 00:18:17,397 Carol: We're just gonna have a little adventure today, okay? 250 00:18:21,575 --> 00:18:23,466 I need you guys to go back to the bedroom and wait. 251 00:18:23,490 --> 00:18:26,232 And don't come out until I call. Go. 252 00:18:29,148 --> 00:18:31,802 Jerry: Carol, it's clear. 253 00:18:31,846 --> 00:18:33,195 Hey. Hey. 254 00:18:36,459 --> 00:18:38,635 Turns out you might've been right... 255 00:18:38,679 --> 00:18:41,421 I probably should've stayed in the goddamn cabin. 256 00:18:43,205 --> 00:18:46,600 Hornsby tried to scare Maggie by interrogating Hershel. 257 00:18:46,643 --> 00:18:49,080 So the thought is that he is somehow gonna try to use 258 00:18:49,124 --> 00:18:52,432 the kids to draw our people out. 259 00:18:52,475 --> 00:18:53,670 That's why they came for Daryl. 260 00:18:53,694 --> 00:18:55,304 Uh-huh. 261 00:18:55,348 --> 00:18:56,455 But if Hornsby sent those two, 262 00:18:56,479 --> 00:18:58,177 he's trying to keep it under the radar. 263 00:18:58,220 --> 00:19:01,484 Which means we might be able to get ahead of them... and him. 264 00:19:01,528 --> 00:19:04,748 Jerry, do you still have access to that attic space? 265 00:19:04,792 --> 00:19:06,097 Yes, ma'am. 266 00:19:06,141 --> 00:19:07,510 Stocked with supplies, like you asked. 267 00:19:07,534 --> 00:19:10,493 Keep the kids there, and get word to the others. 268 00:19:10,537 --> 00:19:12,036 Tell them to be ready to move on your signal. 269 00:19:12,060 --> 00:19:13,931 I'll start the chain. 270 00:19:13,975 --> 00:19:16,195 Ready for what? 271 00:19:16,238 --> 00:19:17,737 I mean, this doesn't seem like the kind of place 272 00:19:17,761 --> 00:19:19,067 that you can just 273 00:19:19,110 --> 00:19:20,895 stroll out the front gate, hand in hand. 274 00:19:20,938 --> 00:19:24,942 That's why me and you are gonna go try to get some insurance. 275 00:19:26,901 --> 00:19:29,120 Woman: There she is, over there! 276 00:19:33,168 --> 00:19:35,039 Man: Our daughter is dead. 277 00:19:35,083 --> 00:19:36,693 What are you going to do? 278 00:19:38,565 --> 00:19:40,567 I can't imagine the pain you've experienced. 279 00:19:40,610 --> 00:19:41,959 And I share your horror. 280 00:19:42,003 --> 00:19:44,353 Though I can't bring your loved ones back, 281 00:19:44,397 --> 00:19:46,026 I will get to the bottom of what happened... 282 00:19:46,050 --> 00:19:47,443 And who was responsible. 283 00:19:47,487 --> 00:19:49,053 We know who did this. 284 00:19:49,097 --> 00:19:50,881 He did this. 285 00:19:50,925 --> 00:19:52,361 Where are you hiding your son? 286 00:19:52,405 --> 00:19:54,189 What you read was not the truth. 287 00:19:54,233 --> 00:19:55,495 You know where he is. 288 00:19:55,538 --> 00:19:56,844 Guard: Alright! That's enough! 289 00:19:56,887 --> 00:19:58,889 Get back! Now! 290 00:19:58,933 --> 00:20:01,544 Or what, you gonna disappear us, too? 291 00:20:01,588 --> 00:20:04,243 Hey. We hear you. 292 00:20:04,286 --> 00:20:06,375 We do. Guard: Calm down! 293 00:20:06,419 --> 00:20:07,985 To make it here, after everything, 294 00:20:08,029 --> 00:20:09,726 and then lose loved ones this way? 295 00:20:09,770 --> 00:20:10,945 It's unthinkable. 296 00:20:10,988 --> 00:20:14,122 We will find out what happened. 297 00:20:14,165 --> 00:20:16,994 And we will update you on every step of the investigation 298 00:20:17,038 --> 00:20:19,693 throughout the whole process, okay? 299 00:20:19,736 --> 00:20:21,695 Come on, everybody out. 300 00:20:21,738 --> 00:20:23,566 You heard him. Move along. Let's go! 301 00:20:23,610 --> 00:20:27,353 Move it. You, move along. 302 00:20:27,396 --> 00:20:30,399 Man: I'm tired of the lies. 303 00:20:30,443 --> 00:20:32,183 Woman: Everyone's blood is on your hands. 304 00:20:32,227 --> 00:20:33,576 Guard: Clear the area. 305 00:20:33,620 --> 00:20:35,020 Woman: We are not gonna go anywhere. 306 00:20:35,056 --> 00:20:36,579 Come on. We want... 307 00:20:36,623 --> 00:20:38,320 Move it along. Man: Alright, that's good. 308 00:20:38,364 --> 00:20:41,541 Your friend, Connie, the journalist... 309 00:20:41,584 --> 00:20:42,866 You don't suppose she would have an idea 310 00:20:42,890 --> 00:20:44,718 who wrote that piece, do you? 311 00:20:44,761 --> 00:20:46,415 It would surprise me if she did. 312 00:20:57,861 --> 00:20:59,559 Crowd: Down with the Miltons! 313 00:20:59,602 --> 00:21:01,343 Down with the Miltons! 314 00:21:01,387 --> 00:21:03,127 Down with the Miltons! 315 00:21:03,171 --> 00:21:04,999 Down with the Miltons! 316 00:21:05,042 --> 00:21:06,783 Down with the Miltons! 317 00:21:06,827 --> 00:21:08,568 Down with the Miltons! 318 00:21:08,611 --> 00:21:10,004 Down with the Miltons! 319 00:21:10,047 --> 00:21:12,136 Down with the Miltons! 320 00:21:12,180 --> 00:21:13,834 Down with the Miltons! 321 00:21:13,877 --> 00:21:15,531 Down with the Miltons! 322 00:21:15,575 --> 00:21:17,228 Down with the Miltons! 323 00:21:17,272 --> 00:21:19,230 Down with the Miltons! 324 00:21:19,274 --> 00:21:20,797 Man: Where is Sebastian?! 325 00:21:24,279 --> 00:21:27,413 We want Sebastian! Pamela, where is he? 326 00:21:33,854 --> 00:21:35,682 B14. 327 00:21:37,248 --> 00:21:38,380 Do it right away. 328 00:21:45,431 --> 00:21:46,495 What do you mean Pamela knows? 329 00:21:46,519 --> 00:21:49,086 Well, suspects, you know, at least, 330 00:21:49,130 --> 00:21:50,436 who's behind the article. 331 00:21:50,479 --> 00:21:52,699 But she doesn't have any proof. 332 00:21:52,742 --> 00:21:55,005 Not yet. 333 00:21:55,049 --> 00:21:57,225 Have you told Connie? 334 00:21:57,268 --> 00:21:59,880 I really wanted to talk to you first. 335 00:21:59,923 --> 00:22:01,360 But you know who what she's like... 336 00:22:01,403 --> 00:22:03,927 She's never gonna run away from a fight. 337 00:22:03,971 --> 00:22:05,712 You think I will? 338 00:22:05,755 --> 00:22:08,105 Please. 339 00:22:08,149 --> 00:22:11,892 From the beginning, you've seen this place for what it is. 340 00:22:11,935 --> 00:22:14,503 You've never stood for bullshit. 341 00:22:14,547 --> 00:22:16,375 It's one of your better qualities. 342 00:22:18,289 --> 00:22:20,074 But you know... More than anyone... 343 00:22:20,117 --> 00:22:24,252 We've made it through a lot by knowing when is good to go. 344 00:22:24,295 --> 00:22:26,080 And if things go bad here, 345 00:22:26,123 --> 00:22:28,038 I want a strong exit plan for you guys. 346 00:22:28,082 --> 00:22:30,127 "You guys"? 347 00:22:30,171 --> 00:22:34,305 Come on, Magna. You know I can't leave Tomi. 348 00:22:34,349 --> 00:22:35,629 We don't go anywhere without you. 349 00:22:35,655 --> 00:22:37,483 End of story. 350 00:22:37,526 --> 00:22:39,441 No, Magna, that's... Miko. 351 00:22:41,182 --> 00:22:45,534 If the time comes to go, then we're all going. 352 00:22:45,578 --> 00:22:48,058 Even if I have to drag you and Tomi along. 353 00:22:48,102 --> 00:22:50,583 Until then, we keep our eyes peeled, 354 00:22:50,626 --> 00:22:54,891 help everyone we can, and wait for the other shoe to drop. 355 00:22:57,590 --> 00:22:59,330 You're so stubborn. 356 00:23:02,725 --> 00:23:04,771 Not one of my better qualities. 357 00:23:04,814 --> 00:23:07,861 But you never seemed to mind. 358 00:23:10,690 --> 00:23:12,953 Woman: Lockdown procedures initiated. 359 00:23:12,996 --> 00:23:15,738 Proceed to your residences, follow all instructions, 360 00:23:15,782 --> 00:23:20,308 remain inside until further notice. 361 00:23:23,529 --> 00:23:25,400 This might be the other shoe. 362 00:23:25,444 --> 00:23:26,923 Come on. 363 00:23:57,040 --> 00:24:00,217 Deliver Sebastian now! We want justice! 364 00:24:00,261 --> 00:24:02,524 Deliver Sebastian now! 365 00:24:05,396 --> 00:24:08,443 A swarm has been detected five miles out. 366 00:24:08,487 --> 00:24:13,753 Lockdown has been instituted by order of Governor Pamela Milton. 367 00:24:13,796 --> 00:24:16,146 Return to your homes immediately. 368 00:24:16,190 --> 00:24:19,933 After curfew, anyone found on the streets 369 00:24:19,976 --> 00:24:22,065 will be arrested for their own safety. 370 00:24:22,109 --> 00:24:24,546 I repeat... a swarm has been detected five miles out. 371 00:24:24,590 --> 00:24:26,045 - Clear out, everyone. - Alright. Okay. 372 00:24:26,069 --> 00:24:30,073 Our brave Commonwealth Army will be intercepting it 373 00:24:30,117 --> 00:24:31,640 before it reaches our gates. 374 00:24:31,684 --> 00:24:33,512 Guard: You heard him. Let's go. 375 00:24:41,171 --> 00:24:43,478 - Can't stay here. - What are you doing? 376 00:24:43,522 --> 00:24:45,611 Lockdown has been instituted by 377 00:24:45,654 --> 00:24:48,831 order of Governor Pamela Milton. 378 00:24:49,310 --> 00:24:51,486 Take it easy! There are kids here! 379 00:24:51,530 --> 00:24:53,183 Little help. I got a tail. 380 00:24:57,144 --> 00:24:59,581 Keep up with me, okay? We're gonna need to motor. 381 00:24:59,625 --> 00:25:03,846 Come on. Go. 382 00:25:03,890 --> 00:25:05,544 Woman: Get out of the way. 383 00:25:13,334 --> 00:25:15,858 Return to your homes immediately. 384 00:25:15,902 --> 00:25:18,774 After curfew, anyone found on the streets 385 00:25:18,818 --> 00:25:20,273 will be arrested for their own safety. 386 00:25:20,297 --> 00:25:22,473 Alright. 387 00:25:22,517 --> 00:25:23,910 What are we looking for exactly? 388 00:25:23,953 --> 00:25:26,913 Um, blueprints, schematics. 389 00:25:27,783 --> 00:25:30,656 Plans for Union Station have to be here somewhere. 390 00:25:30,699 --> 00:25:34,529 Uh-huh. And what else? 391 00:25:34,573 --> 00:25:37,880 The person that I'm looking for was in the building 392 00:25:37,924 --> 00:25:39,554 right before people started calling for his head. 393 00:25:39,578 --> 00:25:41,144 So he may have stayed. 394 00:25:41,188 --> 00:25:44,321 So, if he stayed and everybody was looking for him, 395 00:25:44,365 --> 00:25:47,847 then he has one hell of a hiding spot. 396 00:25:47,890 --> 00:25:49,500 Yeah. 397 00:25:53,896 --> 00:25:57,596 Hey, did I, uh... Did I tell you I got married? 398 00:26:00,207 --> 00:26:02,862 Mm. Why are you telling me this now? 399 00:26:04,777 --> 00:26:07,040 Well, I don't know. 400 00:26:07,083 --> 00:26:09,564 Because... 401 00:26:09,608 --> 00:26:13,350 Because she is out there, and... 402 00:26:13,394 --> 00:26:15,091 she is carrying our child. 403 00:26:25,232 --> 00:26:26,668 It's gonna be okay. 404 00:26:30,890 --> 00:26:31,934 Thank you. 405 00:26:31,978 --> 00:26:33,632 Yeah. 406 00:27:13,280 --> 00:27:14,368 Man: Check up ahead. 407 00:27:14,411 --> 00:27:17,458 Where are the others? 408 00:27:17,501 --> 00:27:19,025 Maggie: They'll be here. 409 00:27:20,461 --> 00:27:24,117 Daryl, what y... What you did back there... 410 00:27:26,815 --> 00:27:28,948 I know that Leah meant something to you. 411 00:27:31,341 --> 00:27:33,039 I'm sorry. 412 00:27:35,606 --> 00:27:37,783 Glenn would've wanted me to look after you. 413 00:27:40,699 --> 00:27:42,004 You don't have to ever say sorry. 414 00:27:42,048 --> 00:27:44,050 Not to me. 415 00:27:46,400 --> 00:27:49,142 Hey! Hey! Sss! 416 00:27:49,185 --> 00:27:50,970 Anything? 417 00:27:51,013 --> 00:27:53,755 He's dug in up ahead with half his men. 418 00:27:53,799 --> 00:27:55,278 We wouldn't get close. 419 00:27:55,322 --> 00:27:57,977 The others are flanking us from behind. 420 00:27:58,020 --> 00:27:59,761 We should go east before they pin us in. 421 00:27:59,805 --> 00:28:02,808 Is there any way to get behind him? 422 00:28:02,851 --> 00:28:05,027 Not without them spotting us. 423 00:28:05,071 --> 00:28:07,377 Unless they never see us coming. 424 00:28:19,868 --> 00:28:22,262 Come on. 425 00:28:22,305 --> 00:28:23,916 Come on, buddy. 426 00:28:27,484 --> 00:28:29,399 Go. Go. 427 00:28:36,885 --> 00:28:38,757 Go. Go, go, go. 428 00:29:22,191 --> 00:29:24,454 Hello there. 429 00:29:24,498 --> 00:29:26,892 Small favor, please. 430 00:29:31,374 --> 00:29:33,507 Man: That is last call before we head out. 431 00:29:33,550 --> 00:29:34,943 You made it. 432 00:29:34,987 --> 00:29:36,181 I heard walkers needed killing. 433 00:29:36,205 --> 00:29:37,859 I couldn't resist. 434 00:29:40,427 --> 00:29:42,690 Man: Swarm is past the second checkpoint. 435 00:29:42,733 --> 00:29:43,909 We need support. 436 00:29:43,952 --> 00:29:46,912 Hold your position. On our way. 437 00:30:16,463 --> 00:30:17,507 You okay? 438 00:30:17,551 --> 00:30:20,119 Yeah. 439 00:30:20,162 --> 00:30:21,903 Just... you know. 440 00:30:21,947 --> 00:30:23,383 Yeah. I do. 441 00:30:23,426 --> 00:30:25,385 You want to take a minute? 442 00:30:25,428 --> 00:30:26,908 No, we should keep going. 443 00:31:05,033 --> 00:31:07,035 If we keep going that way, we should come up 444 00:31:07,079 --> 00:31:08,515 right behind them. 445 00:31:12,214 --> 00:31:16,262 Maybe we can get them to come down here to us. 446 00:31:33,844 --> 00:31:37,196 I hate to say it, but we are running out of places to look. 447 00:31:41,069 --> 00:31:43,071 Let me have a look at that. 448 00:31:55,040 --> 00:31:56,955 Huh. What? 449 00:31:56,998 --> 00:31:58,869 There should be a door here. 450 00:32:35,558 --> 00:32:37,082 Jesus. 451 00:32:45,786 --> 00:32:47,222 What the hell? 452 00:32:50,182 --> 00:32:52,662 How'd you guys get in here? 453 00:32:53,185 --> 00:32:54,447 Whoa. Ugh! 454 00:32:54,490 --> 00:32:55,970 Easy, champ. 455 00:32:56,014 --> 00:32:57,711 Get off me! 456 00:32:57,754 --> 00:33:00,888 What do we have here? 457 00:33:01,584 --> 00:33:03,369 Do you know who I am? 458 00:33:03,412 --> 00:33:06,676 Aw. Do you know who Iam? 459 00:33:10,158 --> 00:33:12,291 What do you assholes want? 460 00:33:13,553 --> 00:33:15,772 Get up. 461 00:33:15,816 --> 00:33:17,992 We're taking you home to your mother. 462 00:33:18,036 --> 00:33:21,082 I'm not going anywhere until this thing blows over. 463 00:33:21,126 --> 00:33:22,692 My mother doesn't care anyway. 464 00:33:22,736 --> 00:33:26,131 Yes, she does. You're her kid. 465 00:33:26,174 --> 00:33:30,004 The Commonwealth is her kid. I'm just a problem. 466 00:33:30,048 --> 00:33:32,920 Aw. Oh, my God. 467 00:33:32,963 --> 00:33:35,531 Hey, Junior, when you're pissing in jars 468 00:33:35,575 --> 00:33:37,968 and everybody wants you dead, call me nuts, 469 00:33:38,012 --> 00:33:40,754 but I think maybe it's time to rethink your options. 470 00:33:40,797 --> 00:33:44,323 Now, this one here, well, she is a goddamn magician. 471 00:33:44,366 --> 00:33:45,802 I have seen her pull little bunnies 472 00:33:45,846 --> 00:33:49,110 right out of her ass with my very own two eyes. 473 00:33:49,154 --> 00:33:53,593 So if, for whatever reason, she is throwing you a life raft, 474 00:33:53,636 --> 00:33:56,813 well, then I recommend you jump in that sucker 475 00:33:56,857 --> 00:33:59,164 and save yourself from drowning. 476 00:34:04,038 --> 00:34:05,518 You really think you can help? 477 00:34:23,666 --> 00:34:26,669 Stop. 478 00:34:26,713 --> 00:34:28,671 You are in violation of curfew. 479 00:34:28,715 --> 00:34:33,067 The swarm is past the first two outer checkpoints. 480 00:34:33,111 --> 00:34:36,766 Go to your homes immediately. 481 00:34:42,250 --> 00:34:45,427 My daughter can never return home. 482 00:34:45,471 --> 00:34:47,995 And we're not moving until 483 00:34:48,038 --> 00:34:51,390 Sebastian Milton is brought to us. 484 00:34:51,694 --> 00:34:53,392 - Yeah! - Yeah! 485 00:34:59,093 --> 00:35:02,227 This is Henderson. We have a situation. 486 00:35:13,542 --> 00:35:15,892 Hey. Hey. 487 00:35:15,936 --> 00:35:18,243 I found him! I found him! 488 00:35:18,286 --> 00:35:20,897 Sebastian's here! He's over here! 489 00:35:20,941 --> 00:35:23,857 You guys go. I'll take care of this. 490 00:35:23,900 --> 00:35:25,313 Whoa, whoa, whoa. You got the wrong guy. 491 00:35:25,337 --> 00:35:27,252 He's over here! Sebastian's here! 492 00:35:27,295 --> 00:35:28,253 He's getting away! 493 00:35:28,296 --> 00:35:29,863 You are mistaken. 494 00:35:35,782 --> 00:35:38,959 This is your final warning. Go home! 495 00:35:39,002 --> 00:35:41,266 You are not safe here. 496 00:35:45,357 --> 00:35:48,534 Crowd: Pamela lies! Sebastian kills! 497 00:35:48,577 --> 00:35:51,101 Pamela lies! Sebastian kills! 498 00:35:52,102 --> 00:35:53,278 Pamela lies! Sebastian kills! 499 00:35:53,321 --> 00:35:55,454 This is for your own protection! 500 00:35:55,497 --> 00:35:56,759 Sebastian kills! 501 00:35:56,803 --> 00:35:59,109 Just shut the hell up and listen for a second! 502 00:36:16,170 --> 00:36:18,694 Fine. Clear them. 503 00:37:15,969 --> 00:37:18,101 Man: They've passed Checkpoint 3. 504 00:37:18,145 --> 00:37:20,495 Execute Echo, Delta. 505 00:37:29,896 --> 00:37:31,811 Delta team, keep moving to the west. 506 00:37:31,854 --> 00:37:34,596 Echo is en route. Espinosa and I will handle what's left. 507 00:37:34,640 --> 00:37:35,965 What happened to the outer perimeter? 508 00:37:35,989 --> 00:37:37,425 How did the walkers get this close? 509 00:37:37,469 --> 00:37:39,166 Somebody wasn't doing their job. 510 00:37:41,429 --> 00:37:43,213 Seems to happen a lot around here. 511 00:37:45,477 --> 00:37:49,263 About the other week. That shouldn't have happened. 512 00:37:49,307 --> 00:37:51,178 But I appreciate you having my back. 513 00:37:51,221 --> 00:37:53,441 Yeah. You're trying to do what you can. I get it. 514 00:37:53,485 --> 00:37:57,663 Yeah. Shit is upside-down around here. 515 00:38:00,492 --> 00:38:01,971 In this job, I need people like you. 516 00:38:02,015 --> 00:38:03,451 People I can trust. 517 00:38:05,410 --> 00:38:07,847 I can't. I'm sorry. 518 00:38:07,890 --> 00:38:11,329 If you need my help out here, I'm your girl. 519 00:38:11,372 --> 00:38:14,810 But you want my help back there, that's not for me. 520 00:38:14,854 --> 00:38:17,247 My daughter and my family will always come first. 521 00:38:19,119 --> 00:38:20,555 I respect that. 522 00:38:22,905 --> 00:38:25,081 If the time comes, and you decide to go 523 00:38:25,125 --> 00:38:27,388 and you need help getting out... 524 00:38:27,432 --> 00:38:28,781 I got you. 525 00:38:28,824 --> 00:38:30,609 Man: This is Delta! Echo is down! 526 00:38:30,652 --> 00:38:32,915 - Vehicle overturned! 527 00:38:39,052 --> 00:38:41,271 - Watch it. - Come on. 528 00:38:41,315 --> 00:38:43,839 Take them out. Take them out. 529 00:39:01,466 --> 00:39:02,728 Go! 530 00:39:24,184 --> 00:39:25,446 Give me your hand! 531 00:39:27,927 --> 00:39:30,103 Help me! 532 00:39:41,506 --> 00:39:44,117 No! 533 00:39:52,038 --> 00:39:54,649 We got to go, sir! 534 00:40:42,392 --> 00:40:43,742 Would you like one? 535 00:40:43,785 --> 00:40:46,396 It's a little early for me. Thank you. 536 00:40:50,009 --> 00:40:51,619 You tear-gassed my friends. 537 00:40:51,663 --> 00:40:55,014 If they were there, they were in defiance of lockdown. 538 00:40:55,057 --> 00:40:56,929 And did it help? 539 00:40:56,972 --> 00:40:58,496 Did it actually make the troopers' jobs 540 00:40:58,539 --> 00:40:59,714 easier outside the walls? 541 00:40:59,758 --> 00:41:03,239 It was about what could have happened. 542 00:41:03,283 --> 00:41:05,024 It was about safety. 543 00:41:05,067 --> 00:41:07,243 It always is. 544 00:41:07,287 --> 00:41:09,594 And you don't care that it makes you look guilty. 545 00:41:09,637 --> 00:41:12,553 If you have an accusation, Yumiko, make it. 546 00:41:19,081 --> 00:41:21,606 Look. 547 00:41:21,649 --> 00:41:25,566 Can you really sit there and say there is no way your son 548 00:41:25,610 --> 00:41:27,437 did the things he was accused of? 549 00:41:27,481 --> 00:41:31,224 He's always been something of a renegade, it's true. 550 00:41:31,267 --> 00:41:33,792 But his grandfather and uncles were the same way, 551 00:41:33,835 --> 00:41:36,098 and they mellowed over time. 552 00:41:36,142 --> 00:41:38,274 Became leaders of men. 553 00:41:38,318 --> 00:41:40,599 Maybe he's having his youthful rebellions later than most, 554 00:41:40,625 --> 00:41:42,235 but he's not a murderer. 555 00:41:42,278 --> 00:41:46,282 Pamela, I am trying to figure out how much you knew. 556 00:41:46,326 --> 00:41:48,328 It might be my job to defend you. 557 00:41:48,371 --> 00:41:50,765 How can I talk to my lawyer freely when she's also friends 558 00:41:50,809 --> 00:41:53,072 with the most prominent journalist around? 559 00:42:06,259 --> 00:42:07,608 Mom, I... 560 00:42:18,750 --> 00:42:22,057 You've humiliated me. And yourself. 561 00:42:23,842 --> 00:42:25,408 I told you I shouldn't have come here. 562 00:42:25,452 --> 00:42:26,932 Look at me! 563 00:42:26,975 --> 00:42:29,369 What did you have to do with all of this? 564 00:42:29,412 --> 00:42:32,677 Nothing. Mom, I... Look. 565 00:42:32,720 --> 00:42:34,287 That story is a lie. 566 00:42:34,330 --> 00:42:35,854 People... they want someone to blame, 567 00:42:35,897 --> 00:42:37,507 and I'm an easy target. 568 00:42:37,551 --> 00:42:40,336 You'll need to tell me more than that for me to save your ass. 569 00:42:40,380 --> 00:42:42,643 I think we can help each other. 570 00:42:44,950 --> 00:42:46,342 And who are you? 571 00:42:46,386 --> 00:42:48,170 I work for Lance Hornsby. 572 00:42:48,214 --> 00:42:50,956 He's out there hunting my friends under your flag. 573 00:42:50,999 --> 00:42:52,653 I need your help to stop him. 574 00:42:52,697 --> 00:42:53,935 I don't know anything about this. 575 00:42:53,959 --> 00:42:55,961 And I don't see how it helps me. 576 00:42:56,004 --> 00:43:00,530 If your son didn't do the things that he's accused of, 577 00:43:00,574 --> 00:43:02,184 someone did. 578 00:43:45,532 --> 00:43:48,404 Okay, this ends now. 579 00:43:48,448 --> 00:43:51,320 Drop your weapons! 580 00:43:51,364 --> 00:43:52,974 Guns on the ground. 581 00:43:53,018 --> 00:43:56,891 Guns on the ground! Tell 'em! Now! 582 00:43:56,935 --> 00:43:59,154 Weapons down! 583 00:44:10,383 --> 00:44:13,212 Pamela: This is not just about you. I need him alive. 584 00:44:14,735 --> 00:44:15,954 Daryl? What have you done? 585 00:44:15,997 --> 00:44:17,782 What does Pamela get out of this? 586 00:44:17,825 --> 00:44:19,827 Saving her son. 587 00:44:19,871 --> 00:44:22,351 You go after the Miltons, they'll crush you. 588 00:44:24,527 --> 00:44:25,853 Pamela: You're trying to win a game, 589 00:44:25,877 --> 00:44:29,358 but you've never been a player in it. 590 00:44:31,012 --> 00:44:34,973 Whatever game you're playing, Pamela, I'm very much in it. 591 00:44:44,852 --> 00:44:47,768 A swarm has been detected five miles out. 592 00:44:49,291 --> 00:44:50,771 Lockdown has been instituted 593 00:44:50,815 --> 00:44:52,686 by order of Governor Pamela Milton. 594 00:44:52,730 --> 00:44:55,776 Return to your homes immediately. 595 00:44:55,820 --> 00:44:58,518 Kang: Our characters that are in the Commonwealth 596 00:44:58,561 --> 00:45:02,304 are experiencing their first-ever lockdown drill. 597 00:45:02,348 --> 00:45:04,872 It's really about our characters 598 00:45:04,916 --> 00:45:07,266 feeling like the net is closing around them 599 00:45:07,309 --> 00:45:10,051 and what they've got to do to try to break out of that. 600 00:45:10,095 --> 00:45:12,053 Aah! 601 00:45:12,097 --> 00:45:13,620 Fan out. 602 00:45:13,663 --> 00:45:16,841 Check every window, doorway, stairway, and hallway. 603 00:45:16,884 --> 00:45:19,495 This ends here. 604 00:45:19,539 --> 00:45:24,109 I think Lance is used to being the smartest person in the room. 605 00:45:24,152 --> 00:45:27,852 And I think that he kind of underestimated 606 00:45:27,895 --> 00:45:29,288 some of our group. 607 00:45:29,331 --> 00:45:31,116 Aah! Oh! Oh! 608 00:45:31,159 --> 00:45:33,205 At this point in the story, they've just become 609 00:45:33,248 --> 00:45:36,034 a major nuisance for him, because they will not 610 00:45:36,077 --> 00:45:37,644 just listen to instructions, 611 00:45:37,687 --> 00:45:39,559 and he can't have that. 612 00:45:39,602 --> 00:45:41,909 We contain this now! Aah! 613 00:45:41,953 --> 00:45:44,216 Kill him! 614 00:45:44,259 --> 00:45:46,914 It's not often that they come across a community 615 00:45:46,958 --> 00:45:48,916 that pushes back so hard 616 00:45:48,960 --> 00:45:50,831 against what the Commonwealth is doing. 617 00:45:50,875 --> 00:45:52,311 Ugh! 618 00:45:55,705 --> 00:45:58,360 I think Negan is eager to help 619 00:45:58,404 --> 00:46:01,102 because he still feels like he has something to prove. 620 00:46:01,146 --> 00:46:03,278 And he's been trying to show 621 00:46:03,322 --> 00:46:07,326 that he is somebody that they can rely on and trust. 622 00:46:07,369 --> 00:46:10,503 And he wants to earn his place with them. 623 00:46:12,592 --> 00:46:13,941 It was really fun to get to 624 00:46:13,985 --> 00:46:15,943 write a car chase into the show. 625 00:46:15,987 --> 00:46:17,771 And you know, the footage they got 626 00:46:17,815 --> 00:46:20,339 was really, really cool and fun to see. 627 00:46:20,382 --> 00:46:22,167 I think everybody did a great job 628 00:46:22,210 --> 00:46:23,405 that's involved in the scenes, 629 00:46:23,429 --> 00:46:25,518 and I hope everybody enjoyed watching. 630 00:46:30,653 --> 00:46:34,483 When Negan shows up at that detention center, 631 00:46:34,527 --> 00:46:37,138 we thought it'd be interesting to see 632 00:46:37,182 --> 00:46:39,140 how Negan handles intake, 633 00:46:39,184 --> 00:46:40,576 knowing what he knows now 634 00:46:40,620 --> 00:46:42,361 about what our people have been through. 635 00:46:42,404 --> 00:46:44,058 Mercer: You know me? 636 00:46:44,102 --> 00:46:46,495 Yeah, word gets around the wasteland. 637 00:46:46,539 --> 00:46:48,149 So no. 638 00:46:48,193 --> 00:46:50,412 So his entire goal 639 00:46:50,456 --> 00:46:54,329 is to get Mercer in there to talk to him directly. 640 00:46:54,373 --> 00:46:57,593 And then he's gonna try to sweet-talk his way in. 641 00:46:57,637 --> 00:46:59,595 Our characters... they think 642 00:46:59,639 --> 00:47:02,207 that Mercer is an honest operator 643 00:47:02,250 --> 00:47:05,558 and that he's somebody that they could perhaps convince 644 00:47:05,601 --> 00:47:06,820 to help them. 645 00:47:06,864 --> 00:47:08,561 Why are you really here? 646 00:47:08,604 --> 00:47:10,171 Ran into some trouble. 647 00:47:10,215 --> 00:47:12,608 We really liked the idea of something that had 648 00:47:12,652 --> 00:47:15,829 almost like you're in a spy thriller 649 00:47:15,873 --> 00:47:18,440 and that the vibe is, you've got to have 650 00:47:18,484 --> 00:47:21,748 a very honest conversation while being careful, 651 00:47:21,791 --> 00:47:24,620 knowing that people might be listening nearby. 652 00:47:24,664 --> 00:47:26,492 Alright. 653 00:47:26,535 --> 00:47:28,755 Who sent you? 654 00:47:28,798 --> 00:47:30,365 I think you know who sent me... 655 00:47:30,409 --> 00:47:32,585 Daryl. 656 00:47:32,628 --> 00:47:34,935 We really had a lot of fun with this one 657 00:47:34,979 --> 00:47:36,632 and seeing it kind of come together, 658 00:47:36,676 --> 00:47:39,897 'cause I think Jeffrey and Michael did an amazing job 659 00:47:39,940 --> 00:47:42,464 playing all the nuance of that scene. 660 00:47:42,508 --> 00:47:45,206 I think Carol is definitely shocked 661 00:47:45,250 --> 00:47:47,817 to see Negan show up at her door. 662 00:47:47,861 --> 00:47:49,254 Carol is wary of Negan. 663 00:47:49,297 --> 00:47:52,431 Like, we've shown that she was gonna kick him out 664 00:47:52,474 --> 00:47:54,955 and just, like, kind of walk him off into the woods, 665 00:47:54,999 --> 00:47:56,478 which Negan makes a joke about. 666 00:47:56,522 --> 00:47:58,828 Turns out, you might have been right. 667 00:47:58,872 --> 00:48:01,483 I probably should have stayed in the goddamn cabin. 668 00:48:01,527 --> 00:48:04,095 It's a really fun dynamic for us to play with, 669 00:48:04,138 --> 00:48:06,488 because Carol just suffers no fools. 670 00:48:06,532 --> 00:48:09,927 And in her mind, Negan is still a little bit shady. 671 00:48:09,970 --> 00:48:12,668 So there's definitely always gonna be 672 00:48:12,712 --> 00:48:15,236 a little bit of tension between those two. 673 00:48:15,280 --> 00:48:16,977 But at the same time, they realize 674 00:48:17,021 --> 00:48:18,283 that they have a bigger problem 675 00:48:18,326 --> 00:48:19,980 that they've got to work on together. 676 00:48:20,024 --> 00:48:21,653 I mean, this doesn't seem like the kind of place 677 00:48:21,677 --> 00:48:24,942 that you can just stroll out the front gate hand-in-hand. 678 00:48:24,985 --> 00:48:27,857 That's why me and you are gonna go try to get some insurance. 679 00:48:27,901 --> 00:48:32,210 We've well established that Negan does respect people 680 00:48:32,253 --> 00:48:37,519 who are strong and smart and have purpose. 681 00:48:37,563 --> 00:48:38,912 Now, this one here... 682 00:48:38,956 --> 00:48:41,001 Well, she's a goddamn magician. 683 00:48:41,045 --> 00:48:43,438 So if, for whatever reason, 684 00:48:43,482 --> 00:48:46,093 she is throwing you a life raft, 685 00:48:46,137 --> 00:48:48,704 well, then I recommend you jump in that sucker 686 00:48:48,748 --> 00:48:50,489 and save yourself from drowning. 687 00:48:50,532 --> 00:48:52,012 I don't think he has a lot of use 688 00:48:52,056 --> 00:48:53,492 for people like Sebastian, 689 00:48:53,535 --> 00:48:56,277 who just are kind of drifting through life 690 00:48:56,321 --> 00:48:58,714 and relying on everyone around them 691 00:48:58,758 --> 00:49:00,107 to prop them up. 692 00:49:00,151 --> 00:49:01,717 I definitely think he sees somebody 693 00:49:01,761 --> 00:49:04,677 that has, like, just drifted off of others 694 00:49:04,720 --> 00:49:06,287 for way too long. 695 00:49:06,331 --> 00:49:08,986 Hey, Junior, when you are pissing in jars 696 00:49:09,029 --> 00:49:10,770 and everybody wants you dead, 697 00:49:10,813 --> 00:49:12,032 call me nuts but I think 698 00:49:12,076 --> 00:49:13,531 maybe it's time to rethink your options. 699 00:49:15,470 --> 00:49:17,124 One of the relationships 700 00:49:17,168 --> 00:49:20,301 that we've really enjoyed building a bit this season 701 00:49:20,345 --> 00:49:22,564 has been between Rosita and Mercer. 702 00:49:22,608 --> 00:49:23,957 These are two people 703 00:49:24,001 --> 00:49:27,743 that are really, really good at what they do. 704 00:49:27,787 --> 00:49:29,528 And I think that Mercer really is somebody 705 00:49:29,571 --> 00:49:32,052 that can identify that in somebody, 706 00:49:32,096 --> 00:49:34,707 and so he looks at Rosita as somebody 707 00:49:34,750 --> 00:49:36,752 that he can trust and that he respects. 708 00:49:36,796 --> 00:49:39,146 If the time comes when you decide to go, 709 00:49:39,190 --> 00:49:41,148 and you need help getting out, 710 00:49:41,192 --> 00:49:42,976 I got you. 711 00:49:43,020 --> 00:49:44,673 Trooper: This is Delta! Echo is down! 712 00:49:44,717 --> 00:49:46,042 Vehicle overturned! 713 00:49:46,066 --> 00:49:48,155 And I think Rosita, for her part, 714 00:49:48,199 --> 00:49:51,202 she respects people that are the same way. 715 00:49:51,245 --> 00:49:53,378 You know, she can see that Mercer works hard, 716 00:49:53,421 --> 00:49:54,944 is good at what he does, 717 00:49:54,988 --> 00:49:57,382 cares about the people that work for him, 718 00:49:57,425 --> 00:50:01,081 even though she does not entirely think 719 00:50:01,125 --> 00:50:03,301 that the system is a great one. 720 00:50:03,344 --> 00:50:05,694 In this job, I need people like you... 721 00:50:05,738 --> 00:50:07,348 People I can trust. 722 00:50:07,392 --> 00:50:09,220 If you need my help out here, I'm your girl. 723 00:50:09,263 --> 00:50:12,701 But you want my help back there, it's not for me. 724 00:50:12,745 --> 00:50:15,922 My daughter and my family will always come first. 725 00:50:15,965 --> 00:50:17,489 There's sort of a line 726 00:50:17,532 --> 00:50:20,100 for how far she's gonna go for the Commonwealth. 727 00:50:20,144 --> 00:50:23,277 When Daryl and Maggie are on a mission together, 728 00:50:23,321 --> 00:50:25,801 they're really great as a team. 729 00:50:25,845 --> 00:50:27,716 They have such a long relationship, 730 00:50:27,760 --> 00:50:29,849 and both of them are really tough, 731 00:50:29,892 --> 00:50:31,292 they are leaders in their own right. 732 00:50:31,329 --> 00:50:35,420 But I think that Daryl really feels 733 00:50:35,463 --> 00:50:38,553 like he still owes this debt to Maggie 734 00:50:38,597 --> 00:50:40,207 because of what happened to Glenn. 735 00:50:40,251 --> 00:50:42,427 He blames himself still. 736 00:50:42,470 --> 00:50:45,865 Glenn would have wanted me to look out for you. 737 00:50:45,908 --> 00:50:49,521 You don't have to ever say "sorry"... not to me. 738 00:50:51,697 --> 00:50:54,047 So much of the world is so broken at this point, 739 00:50:54,091 --> 00:50:57,268 our characters... They don't have 740 00:50:57,311 --> 00:50:59,835 a lot of trust in the Commonwealth in general, 741 00:50:59,879 --> 00:51:02,011 but especially not at this point. 742 00:51:02,055 --> 00:51:03,622 Hope is running low. 743 00:51:03,665 --> 00:51:05,426 And the longer we're out here having these debates, 744 00:51:05,450 --> 00:51:07,167 the more our families back home are at risk. 745 00:51:07,191 --> 00:51:08,627 Our people are out here, too. 746 00:51:08,670 --> 00:51:10,846 We need to find Hornsby and kill him 747 00:51:10,890 --> 00:51:12,152 before he gets to anybody. 748 00:51:12,196 --> 00:51:14,023 They are so outgunned, 749 00:51:14,067 --> 00:51:16,113 there's no safety if they really 750 00:51:16,156 --> 00:51:18,376 get in the crosshairs of the Miltons. 751 00:51:18,419 --> 00:51:20,682 Trooper: Drop your weapon! 752 00:51:20,726 --> 00:51:22,075 Guns on the ground. 753 00:51:22,119 --> 00:51:23,859 Guns on the ground! 754 00:51:23,903 --> 00:51:26,688 Down! Now! 755 00:51:26,732 --> 00:51:28,603 Weapons down! 50109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.