Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,180 --> 00:00:12,094
Previously, on
"The Serpent Queen..."
2
00:00:12,142 --> 00:00:14,848
From now on, anyone
lays a hand on my maid
3
00:00:14,932 --> 00:00:15,949
answers to me.
4
00:00:16,033 --> 00:00:17,816
How does it feel
to teach them a lesson?
5
00:00:17,900 --> 00:00:18,908
It feels good.
6
00:00:18,992 --> 00:00:19,907
Of course it does.
7
00:00:19,991 --> 00:00:21,120
Don't you understand?
8
00:00:21,204 --> 00:00:22,467
We will both be out
9
00:00:22,551 --> 00:00:24,337
unless you give Henri a son.
10
00:00:24,421 --> 00:00:25,792
I've tried everything.
11
00:00:25,876 --> 00:00:27,269
Will you let me help you?
12
00:00:27,353 --> 00:00:30,401
I suggest that the couple
make love à levrette.
13
00:00:30,485 --> 00:00:32,291
Well, that should do the trick.
Mm?
14
00:00:32,397 --> 00:00:34,795
Good night.
15
00:00:34,879 --> 00:00:36,298
Let's hope that did the trick.
16
00:00:36,382 --> 00:00:37,794
You ride well, I notice.
17
00:00:37,878 --> 00:00:40,318
You do most things well,
don't you?
18
00:00:40,402 --> 00:00:42,364
Someone wishes my wife ill.
19
00:00:42,448 --> 00:00:44,496
Henri, do you really believe
20
00:00:44,580 --> 00:00:46,368
that your brother
would do such a thing?
21
00:00:46,452 --> 00:00:47,586
I must get pregnant.
22
00:00:47,670 --> 00:00:48,958
I'll pay what's required.
23
00:00:49,042 --> 00:00:50,122
Are you sure about that?
24
00:00:50,206 --> 00:00:51,384
I need a minute.
25
00:00:51,468 --> 00:00:54,020
Find the man who killed my son.
26
00:00:54,104 --> 00:00:56,041
Was it you or your dressmaker?
27
00:00:56,125 --> 00:00:57,260
Please, please!
28
00:00:57,344 --> 00:00:58,514
I did everything I could.
29
00:00:58,598 --> 00:00:59,760
Did you?
30
00:01:01,698 --> 00:01:03,267
With Ruggieri,
there's always a price.
31
00:01:03,351 --> 00:01:06,662
Your new Dauphine,
who is with child.
32
00:01:06,746 --> 00:01:08,403
In a week's time,
my second son
33
00:01:08,487 --> 00:01:09,709
will be crowned
king of France.
34
00:01:09,793 --> 00:01:11,278
Does he look like a king
to you?
35
00:01:11,362 --> 00:01:12,895
- Uh!
- Oh!
36
00:01:12,979 --> 00:01:14,278
I will do
everything in my power
37
00:01:14,362 --> 00:01:16,106
to make sure
that it doesn't happen.
38
00:01:16,190 --> 00:01:18,538
As the king's widow,
the throne is rightfully mine.
39
00:01:18,622 --> 00:01:20,340
Now, where was I?
40
00:02:40,013 --> 00:02:41,200
You'll pay
for what you done to me
41
00:02:41,284 --> 00:02:42,949
when Mary's queen again.
42
00:02:45,107 --> 00:02:46,730
Mary?
43
00:02:47,239 --> 00:02:49,597
Her husband, the king, is dead.
44
00:02:49,936 --> 00:02:53,134
In a few days, his younger
brother will ascend the throne.
45
00:02:53,739 --> 00:02:55,379
Everyone knows that witch
46
00:02:55,463 --> 00:02:57,519
is behind what happened
to the king.
47
00:02:58,090 --> 00:03:00,754
That she'd do that
to her own flesh and blood.
48
00:03:01,252 --> 00:03:03,426
The two of you
deserve each other.
49
00:03:08,998 --> 00:03:10,522
Shall I tell the queen
50
00:03:10,606 --> 00:03:12,086
that is your opinion?
51
00:03:12,170 --> 00:03:13,280
Me?
52
00:03:13,364 --> 00:03:14,808
I have no opinion.
53
00:03:15,076 --> 00:03:16,751
You must have misunderstood.
54
00:03:16,890 --> 00:03:18,261
Must have.
55
00:03:22,752 --> 00:03:24,683
You missed a spot.
56
00:03:29,843 --> 00:03:31,082
Well?
57
00:03:33,092 --> 00:03:34,419
Thought so.
58
00:03:36,052 --> 00:03:37,944
Show us your tits.
59
00:03:47,193 --> 00:03:48,875
Shame it's raining.
60
00:03:48,959 --> 00:03:51,058
I was hoping for a walk
after breakfast.
61
00:03:52,288 --> 00:03:54,160
Looks like it might clear up.
62
00:03:54,244 --> 00:03:55,580
Let's hope so.
63
00:03:55,664 --> 00:03:57,383
I'm tired of being indoors.
64
00:04:03,451 --> 00:04:07,019
Does Mary have
a claim to the throne?
65
00:04:12,982 --> 00:04:16,655
My son, Charles IX,
will be king.
66
00:04:16,739 --> 00:04:18,966
But he's so young.
67
00:04:19,105 --> 00:04:20,882
And I will be there
to protect him.
68
00:04:20,966 --> 00:04:24,019
And not Mary?
69
00:04:24,333 --> 00:04:26,408
Who have you been speaking to?
70
00:04:26,531 --> 00:04:28,561
One of the girls
said something.
71
00:04:28,645 --> 00:04:30,450
The one you maimed?
72
00:04:32,435 --> 00:04:34,155
Pay it no mind.
73
00:04:34,591 --> 00:04:36,470
Mary's grief-stricken
74
00:04:36,554 --> 00:04:38,044
over the death of my son.
75
00:04:38,177 --> 00:04:40,013
She even blames me for it.
76
00:04:40,336 --> 00:04:41,798
How did your son,
77
00:04:41,882 --> 00:04:43,818
the king, die?
78
00:04:44,066 --> 00:04:45,496
We'll get to that in time.
79
00:04:47,177 --> 00:04:49,257
The agony of losing a child,
80
00:04:49,587 --> 00:04:51,306
it never fades.
81
00:04:56,505 --> 00:04:59,032
Fifteen years had passed.
82
00:04:59,116 --> 00:05:01,691
I had spent my youth
behind the palace walls.
83
00:05:03,731 --> 00:05:05,973
Fifteen years
and nine children.
84
00:05:08,516 --> 00:05:11,023
Mary had been with us
almost her entire childhood
85
00:05:11,107 --> 00:05:13,524
on account of her betrothal
to our eldest son.
86
00:05:13,608 --> 00:05:15,414
He was besotted by her.
87
00:05:20,572 --> 00:05:23,839
We had settled
into an unusual domesticity.
88
00:05:23,923 --> 00:05:26,860
My husband shared my bed
and that of his mistress.
89
00:05:27,120 --> 00:05:29,241
Longer next time.
90
00:05:29,325 --> 00:05:31,723
Breathe normally.
91
00:05:31,807 --> 00:05:34,378
And... push again.
92
00:05:34,462 --> 00:05:35,210
Push, push.
93
00:05:35,294 --> 00:05:36,268
Yeah.
94
00:05:37,248 --> 00:05:38,444
Bring me a blade.
95
00:05:40,294 --> 00:05:42,637
Do as I say, woman!
96
00:05:42,943 --> 00:05:44,867
- Doctor, what is it?
- No!
97
00:05:44,951 --> 00:05:46,076
What is it?
98
00:05:46,160 --> 00:05:48,499
The child is inverted
in the birth canal.
99
00:05:48,583 --> 00:05:50,124
If we do not break its limb,
100
00:05:50,208 --> 00:05:51,062
- the mother will die.
- Then...
101
00:05:51,146 --> 00:05:51,991
- No!
- Then do it.
102
00:05:52,075 --> 00:05:53,062
- No!
- Do it. Shh, shh.
103
00:05:53,146 --> 00:05:54,155
You do what you must, Doctor.
104
00:05:54,239 --> 00:05:55,182
- Henri...
- Please... no, no, no.
105
00:05:55,266 --> 00:05:56,218
- Shh, shh.
- No!
106
00:05:56,302 --> 00:05:57,522
Hold her down.
107
00:05:57,606 --> 00:05:58,829
Hold her down.
Catherine. Catherine.
108
00:05:58,913 --> 00:06:00,501
Please, please.
109
00:06:02,569 --> 00:06:03,660
Have courage. Have courage.
110
00:06:03,744 --> 00:06:05,419
Have courage, please.
111
00:06:10,626 --> 00:06:12,766
- Hold her still.
- No!
112
00:06:38,557 --> 00:06:42,930
Soon, I felt a heavy fog
settle over me.
113
00:06:48,915 --> 00:06:51,243
There were days when I began
to doubt my existence.
114
00:06:54,747 --> 00:06:58,363
Not to mention my sanity.
115
00:06:58,447 --> 00:07:01,235
There had been
other changes at court.
116
00:07:01,319 --> 00:07:04,064
Ruggieri had disappeared
from my life.
117
00:07:04,148 --> 00:07:05,826
He left me his mirror
to remember him by.
118
00:07:06,977 --> 00:07:09,156
At the time,
119
00:07:09,240 --> 00:07:11,202
I was grateful
for his absence.
120
00:07:11,286 --> 00:07:12,986
Thank you, sir.
121
00:07:13,070 --> 00:07:14,379
Montmorency had not been seen
122
00:07:14,463 --> 00:07:16,424
for many years.
123
00:07:16,508 --> 00:07:19,097
Some say he was fighting
for money in Flanders.
124
00:07:20,251 --> 00:07:23,301
Charles of Bourbon had retired
to his country seat
125
00:07:23,385 --> 00:07:25,213
to tend to his wife's
beloved gardens.
126
00:07:25,297 --> 00:07:26,405
Pig fucker.
127
00:07:29,739 --> 00:07:30,656
The First Duke of Guise...
128
00:07:30,740 --> 00:07:32,658
Hail Mary, full of grace...
129
00:07:32,742 --> 00:07:34,660
...had also left
his Privy Council position
130
00:07:34,744 --> 00:07:38,359
and dedicated himself
to his Catholic faith,
131
00:07:38,443 --> 00:07:40,277
ultimately succumbing
in the act of prayer.
132
00:07:40,361 --> 00:07:42,033
Speaking French...
133
00:07:47,278 --> 00:07:49,124
The duke's sons,
134
00:07:49,208 --> 00:07:50,676
who took his place at court,
135
00:07:50,760 --> 00:07:52,261
were more enterprising.
136
00:07:53,719 --> 00:07:55,340
What is it?
137
00:07:55,424 --> 00:07:57,053
If it's that fucking cardinal,
138
00:07:57,137 --> 00:07:58,814
I'll blow his balls off.
139
00:07:58,898 --> 00:08:00,860
Don't do anything stupid.
140
00:08:00,944 --> 00:08:02,688
Pierre...
141
00:08:02,772 --> 00:08:05,647
You can go back to sleep
if you'd rather.
142
00:08:05,731 --> 00:08:07,759
I knew we should never have
moved to the country.
143
00:08:08,865 --> 00:08:11,131
Morning.
144
00:08:11,215 --> 00:08:12,002
What is the meaning of this?
145
00:08:12,086 --> 00:08:13,133
I've already told you
146
00:08:13,217 --> 00:08:14,221
I'm not selling you my house.
147
00:08:14,305 --> 00:08:16,372
Yes. Yes, you did, sadly.
148
00:08:18,440 --> 00:08:21,098
So now we're seizing
Chateau Chenonceau
149
00:08:21,182 --> 00:08:23,013
for unpaid taxes.
150
00:08:23,097 --> 00:08:24,449
I've paid my taxes.
151
00:08:24,533 --> 00:08:25,841
No, you didn't.
152
00:08:25,925 --> 00:08:27,713
Not the new ones.
153
00:08:27,797 --> 00:08:29,145
By order
of the Catholic Church.
154
00:08:30,800 --> 00:08:31,804
That's you.
155
00:08:31,888 --> 00:08:33,040
Oh, yeah. So it is.
156
00:08:34,673 --> 00:08:36,156
If I were you, Pierre,
157
00:08:36,240 --> 00:08:37,853
I'd consider myself
really fucking lucky,
158
00:08:37,937 --> 00:08:40,682
'cause word is you've been seen
consorting with Protestants.
159
00:08:40,766 --> 00:08:42,119
There's no law against it.
160
00:08:42,203 --> 00:08:44,051
Not yet. Not yet.
161
00:08:45,554 --> 00:08:46,384
What about you?
162
00:08:46,468 --> 00:08:48,299
You in on this?
163
00:08:48,383 --> 00:08:49,909
Apparently.
164
00:08:49,993 --> 00:08:51,606
I thought you
were a man of honor.
165
00:08:51,690 --> 00:08:53,130
Well, that's the thing
about honor...
166
00:08:53,214 --> 00:08:54,522
So difficult to define,
don't you think?
167
00:08:54,606 --> 00:08:55,567
Right, enough of the chitchat.
168
00:08:55,651 --> 00:08:56,959
What's it gonna be?
169
00:08:57,043 --> 00:08:59,527
A, do you surrender the house?
170
00:08:59,611 --> 00:09:02,487
Or B, do we take it?
171
00:09:02,571 --> 00:09:04,420
You choose. Which one?
172
00:09:19,457 --> 00:09:20,635
Come on. Clear it out.
173
00:09:20,719 --> 00:09:22,655
- Told you.
- Fuck's sake!
174
00:09:24,593 --> 00:09:25,988
What is that?
175
00:09:26,072 --> 00:09:27,546
A wager that I wouldn't
have to kill you.
176
00:09:27,630 --> 00:09:29,330
That he wouldn't
have to kill you.
177
00:09:29,414 --> 00:09:30,609
Do you see what happened there?
178
00:09:30,693 --> 00:09:32,039
My brother bet
on your cowardice
179
00:09:32,123 --> 00:09:33,299
and I bet on your courage.
180
00:09:33,383 --> 00:09:35,133
You should be
fucking flattered.
181
00:09:35,217 --> 00:09:36,281
The king will hear of this!
182
00:09:36,365 --> 00:09:38,105
Ah, I think you'll find
the king's busy.
183
00:09:40,325 --> 00:09:42,671
The king,
however, was like me,
184
00:09:42,755 --> 00:09:44,325
a stranger
to his daily routines.
185
00:09:44,409 --> 00:09:46,040
Oh, fuck it.
186
00:09:51,721 --> 00:09:52,917
Hey.
187
00:09:56,372 --> 00:09:57,418
It doesn't matter.
188
00:09:57,502 --> 00:09:59,196
Of course it matters.
189
00:09:59,378 --> 00:10:00,802
The only reason people say
190
00:10:00,886 --> 00:10:02,012
it doesn't matter is because
191
00:10:02,096 --> 00:10:03,956
it fucking matters!
192
00:10:09,634 --> 00:10:11,422
In fact, I'm pretty sure
193
00:10:11,506 --> 00:10:13,398
nothing else matters
quite as much.
194
00:10:15,953 --> 00:10:18,150
Do you want to play
ancient pharaohs?
195
00:10:20,065 --> 00:10:22,152
Ah... oh, it's pointless.
196
00:10:22,236 --> 00:10:24,195
Well, I love you
just as always.
197
00:10:24,279 --> 00:10:26,739
You know, maybe you
shouldn't waste your time
198
00:10:26,823 --> 00:10:29,011
with an old man
like me anymore.
199
00:10:29,095 --> 00:10:31,379
Well, maybe something
is troubling you.
200
00:10:31,700 --> 00:10:32,983
Oh, I wonder what.
201
00:10:33,073 --> 00:10:34,684
Maybe it's the fact that my...
202
00:10:34,768 --> 00:10:37,970
dick is sitting here
like a dead fucking slug.
203
00:10:38,054 --> 00:10:41,149
Because something
is bothering you.
204
00:10:41,233 --> 00:10:42,235
When your mind is free,
205
00:10:42,319 --> 00:10:43,584
you are as energetic as a boy.
206
00:10:43,668 --> 00:10:46,039
Yeah, well, I'm not a boy.
207
00:10:48,151 --> 00:10:49,899
I'm an old man,
208
00:10:50,501 --> 00:10:52,220
an old king.
209
00:10:52,375 --> 00:10:55,485
And like most old kings...
210
00:10:56,159 --> 00:10:57,703
...I have my regrets.
211
00:11:00,163 --> 00:11:01,777
What kind of king
212
00:11:01,861 --> 00:11:05,149
do you think Henri will make
when I'm gone?
213
00:11:05,472 --> 00:11:08,043
I fear his attachment
214
00:11:08,127 --> 00:11:10,803
to Diane de Poitiers
may make him weak.
215
00:11:12,262 --> 00:11:14,572
And you wonder why
216
00:11:14,656 --> 00:11:16,791
my mind is not free.
217
00:11:16,875 --> 00:11:17,983
Ha!
218
00:11:18,834 --> 00:11:20,540
I blame his mother.
219
00:11:20,706 --> 00:11:24,078
When the Holy Roman Emperor
locked him up,
220
00:11:24,271 --> 00:11:27,802
she used to weep day and night
221
00:11:27,886 --> 00:11:30,326
for her sons.
222
00:11:30,410 --> 00:11:31,414
Nothing I said, nothing I did
223
00:11:31,498 --> 00:11:33,292
would make her stop.
224
00:11:33,376 --> 00:11:34,754
Got to the point
where I couldn't stand
225
00:11:34,838 --> 00:11:35,543
the sight of her.
226
00:11:35,627 --> 00:11:36,916
Hm.
227
00:11:38,897 --> 00:11:40,987
I watched her fade away
228
00:11:41,071 --> 00:11:42,600
to almost nothing,
229
00:11:42,684 --> 00:11:45,167
die of a broken heart.
230
00:11:45,251 --> 00:11:47,605
Truth is, not a day goes by
231
00:11:47,689 --> 00:11:51,423
I don't...
regret my treatment of her.
232
00:11:51,522 --> 00:11:52,990
And that's what worries you?
233
00:11:54,609 --> 00:11:56,759
Fear for your boy.
234
00:11:56,975 --> 00:11:58,876
Regret for your dead wife.
235
00:12:01,659 --> 00:12:03,316
Yes.
236
00:12:03,400 --> 00:12:05,057
And what about me?
237
00:12:05,141 --> 00:12:06,380
You?
238
00:12:08,579 --> 00:12:10,541
I-I've always been good to you.
239
00:12:10,625 --> 00:12:12,020
Yes, you have...
240
00:12:12,104 --> 00:12:13,892
in your way.
241
00:12:13,976 --> 00:12:17,504
Because I put paint on my face
to hide my age,
242
00:12:17,588 --> 00:12:20,246
for ego children
to keep my body youthful,
243
00:12:20,330 --> 00:12:22,117
and restrict my breathing
with corsets
244
00:12:22,201 --> 00:12:24,772
because I know this
is how you like me.
245
00:12:24,856 --> 00:12:26,905
But what happens
when you decide
246
00:12:26,989 --> 00:12:28,515
I am no longer worth fucking?
247
00:12:28,599 --> 00:12:30,038
Oh, come on.
248
00:12:30,122 --> 00:12:31,387
I'll always take care of you...
249
00:12:31,471 --> 00:12:33,146
Not when you're dead and gone.
250
00:12:34,910 --> 00:12:36,392
There's an age difference
between you and I,
251
00:12:36,476 --> 00:12:37,655
if you hadn't noticed.
252
00:12:37,739 --> 00:12:39,239
I am not family.
253
00:12:40,785 --> 00:12:41,963
I know what I am.
I'm disposable.
254
00:12:42,047 --> 00:12:43,051
Oh, stop it.
255
00:12:43,135 --> 00:12:44,487
Oh, for God's sake, don't act
256
00:12:44,571 --> 00:12:45,271
like you don't know
how this works.
257
00:12:45,355 --> 00:12:47,099
You've arranged it this way.
258
00:12:47,183 --> 00:12:48,832
I've had enough of this.
259
00:12:48,916 --> 00:12:51,650
You come here
of your own free will!
260
00:12:52,922 --> 00:12:54,752
Free will?
261
00:12:54,836 --> 00:12:57,338
Who has any free will
around here except maybe you?
262
00:12:57,794 --> 00:12:59,372
What's gotten into you?
263
00:12:59,456 --> 00:13:01,502
Nothing.
264
00:13:01,586 --> 00:13:03,506
I know what I entered into.
265
00:13:03,590 --> 00:13:05,552
I've never lied
to myself about it.
266
00:13:05,636 --> 00:13:07,423
So I would appreciate it
267
00:13:07,507 --> 00:13:10,209
if you would do the same.
268
00:13:10,293 --> 00:13:11,906
Rather than standing there
and telling me
269
00:13:11,990 --> 00:13:13,473
you weep over
your poor dead wife
270
00:13:13,557 --> 00:13:15,083
for whom you never gave
the slightest fuck
271
00:13:15,167 --> 00:13:17,520
while she was alive.
272
00:13:17,604 --> 00:13:19,889
Honesty has always
been your only quality.
273
00:13:21,478 --> 00:13:22,630
Don't give it up now.
274
00:13:28,311 --> 00:13:29,750
Blessed is the man
275
00:13:29,834 --> 00:13:32,797
that walketh not in the council
of the ungodly
276
00:13:32,881 --> 00:13:35,887
nor standeth in the way of sins
277
00:13:35,971 --> 00:13:39,325
nor sitteth in the seat
of the scornful,
278
00:13:39,409 --> 00:13:42,502
but his delight is in the love
of the Lord.
279
00:13:42,586 --> 00:13:43,503
And he shall be like a tree...
280
00:13:43,587 --> 00:13:45,244
That's him.
281
00:13:45,328 --> 00:13:46,506
Are you sure?
282
00:13:46,590 --> 00:13:47,899
The Bourbons, too,
283
00:13:47,983 --> 00:13:48,987
had assumed
their father's place
284
00:13:49,071 --> 00:13:50,118
on the Privy Council.
285
00:13:50,202 --> 00:13:51,816
Let's go.
286
00:13:51,900 --> 00:13:52,773
Their plan for advancement
287
00:13:52,857 --> 00:13:53,861
seemed to be disrupting
288
00:13:53,945 --> 00:13:55,820
any plans the Guises made.
289
00:13:55,904 --> 00:13:58,692
Pierre Marques, isn't it?
290
00:13:58,776 --> 00:13:59,737
It is.
291
00:13:59,821 --> 00:14:00,955
Big fans.
292
00:14:01,039 --> 00:14:02,348
Mm.
293
00:14:02,432 --> 00:14:03,741
Heard you've had
a spot of trouble
294
00:14:03,825 --> 00:14:05,786
with a certain member
of the clergy.
295
00:14:05,870 --> 00:14:07,483
And what would the Bourbon
princes of the blood
296
00:14:07,567 --> 00:14:08,659
care about my plight?
297
00:14:08,743 --> 00:14:10,095
We are your fellow religious.
298
00:14:10,179 --> 00:14:12,184
Of course we care.
299
00:14:12,268 --> 00:14:15,274
As we do
about all our fellow...
300
00:14:15,358 --> 00:14:16,467
sheep.
301
00:14:17,752 --> 00:14:19,887
We-we also have a great respect
302
00:14:19,971 --> 00:14:21,628
for members
of the Third Estate.
303
00:14:21,712 --> 00:14:23,108
Of course you do.
304
00:14:23,192 --> 00:14:24,762
Because we have money.
305
00:14:24,846 --> 00:14:26,981
Uh, no.
306
00:14:27,065 --> 00:14:29,941
Uh, because you are the future.
307
00:14:30,025 --> 00:14:31,638
Maybe we could be
of help to you.
308
00:14:31,722 --> 00:14:33,248
How exactly?
309
00:14:33,332 --> 00:14:35,598
We hear you're
an enterprising man
310
00:14:35,682 --> 00:14:37,818
with various schemes
and projects abroad,
311
00:14:37,902 --> 00:14:40,691
and we have connections
at the court.
312
00:14:40,775 --> 00:14:42,170
Surely we could discover
313
00:14:42,254 --> 00:14:44,172
some utility in each other
314
00:14:44,256 --> 00:14:46,127
if only we took the time to,
315
00:14:46,211 --> 00:14:48,495
uh, break the ice.
316
00:14:52,759 --> 00:14:55,391
Come see us when you're
more disposed to it.
317
00:14:57,894 --> 00:14:58,768
Lovely service.
318
00:14:58,852 --> 00:15:00,204
Very moving.
319
00:15:00,288 --> 00:15:01,397
Mm.
320
00:15:14,607 --> 00:15:16,089
Right, that's enough of this.
321
00:15:16,173 --> 00:15:17,177
Time to get out of this room.
322
00:15:17,261 --> 00:15:18,527
People are talking.
323
00:15:18,611 --> 00:15:20,267
They say you're dying.
324
00:15:20,351 --> 00:15:21,747
You might want
to remind your husband
325
00:15:21,831 --> 00:15:23,532
you still exist.
326
00:15:23,616 --> 00:15:26,099
Unless you want to lose him
to Diane altogether.
327
00:15:26,183 --> 00:15:28,580
Not to mention the children
you have who are still alive.
328
00:15:28,664 --> 00:15:30,887
They might like to know
they have a mother.
329
00:15:30,971 --> 00:15:33,150
Don't know why you bothered
having them otherwise.
330
00:15:33,234 --> 00:15:35,152
Not like you
to give maternal advice.
331
00:15:35,236 --> 00:15:37,067
It's an obvious point.
332
00:15:37,151 --> 00:15:38,459
Thought maybe you were
333
00:15:38,543 --> 00:15:40,392
regretting certain choices.
334
00:15:41,372 --> 00:15:42,725
You can't regret something
that never was.
335
00:15:42,809 --> 00:15:44,657
Not according to Ruggieri.
336
00:15:48,989 --> 00:15:50,446
You may wash me.
337
00:15:54,211 --> 00:15:55,802
Oh, come here, you.
338
00:15:58,999 --> 00:16:00,761
Oh, I'm gonna get you.
339
00:16:11,315 --> 00:16:12,624
Hello, cousin.
340
00:16:12,708 --> 00:16:14,949
Would you like to join us?
341
00:16:19,628 --> 00:16:21,433
You're mine. You're mine.
342
00:16:24,502 --> 00:16:25,829
I'm glad to see you up.
343
00:16:31,814 --> 00:16:33,576
I had the cook make biscuits.
344
00:16:33,947 --> 00:16:35,865
They're sugar and lemon,
345
00:16:35,949 --> 00:16:38,302
their favorite.
346
00:16:38,386 --> 00:16:40,696
Unfortunately, Mary has decided
347
00:16:40,780 --> 00:16:43,002
sweets aren't permitted
before lunch.
348
00:16:43,086 --> 00:16:44,438
Well, surely we can
make an exception.
349
00:16:44,522 --> 00:16:46,440
She is very strict.
350
00:16:46,524 --> 00:16:49,487
They won't dare disobey her.
351
00:16:49,571 --> 00:16:52,708
Perhaps if you leave them,
352
00:16:52,792 --> 00:16:54,300
I'll make sure
everyone gets theirs.
353
00:16:55,708 --> 00:16:57,234
All right, children.
354
00:16:57,318 --> 00:16:58,539
Time to go inside.
355
00:16:58,623 --> 00:17:00,211
Come along.
356
00:17:16,729 --> 00:17:19,560
Good to see you up and about.
357
00:17:19,644 --> 00:17:20,518
Feeling a bit better?
358
00:17:20,602 --> 00:17:21,562
Yes.
359
00:17:21,646 --> 00:17:23,564
Good, good.
360
00:17:23,648 --> 00:17:24,757
I'm sorry.
361
00:17:26,826 --> 00:17:29,266
I haven't been
feeling myself lately.
362
00:17:29,350 --> 00:17:30,963
No, no, no, no.
You don't have to apologize.
363
00:17:31,047 --> 00:17:32,443
You lost a son.
364
00:17:32,527 --> 00:17:34,053
- We lost a son.
- Yes.
365
00:17:34,137 --> 00:17:36,769
I am aware.
366
00:17:37,575 --> 00:17:39,363
Perhaps we can be a comfort
to one another.
367
00:17:40,927 --> 00:17:42,801
Will you come
and see me tonight?
368
00:17:42,885 --> 00:17:44,342
Yes, of course.
369
00:17:49,892 --> 00:17:51,288
Okay.
370
00:17:51,372 --> 00:17:53,830
Who's next?
371
00:18:07,257 --> 00:18:08,497
Diane?
372
00:18:12,219 --> 00:18:14,024
Henri, you're crazy.
373
00:18:16,179 --> 00:18:17,183
I should've
known that our arrangement
374
00:18:17,267 --> 00:18:18,594
could not last.
375
00:18:21,271 --> 00:18:22,406
Father, the, um,
376
00:18:22,490 --> 00:18:24,060
the Bourbons
would like to lodge
377
00:18:24,144 --> 00:18:26,236
an official complaint
378
00:18:26,320 --> 00:18:28,560
of the conduct of the Duke
and Cardinal of Guise.
379
00:18:29,497 --> 00:18:30,762
What's new?
380
00:18:30,846 --> 00:18:32,459
My dear cousins have taken
381
00:18:32,543 --> 00:18:34,374
to seizing the homes
of prominent Protestants.
382
00:18:34,458 --> 00:18:36,115
You've heard of Chenonceau?
383
00:18:36,199 --> 00:18:37,421
Many regard it as the most
384
00:18:37,505 --> 00:18:39,031
beautiful house
in all of France.
385
00:18:39,115 --> 00:18:41,077
Cardinal Guise has now
claimed it for himself.
386
00:18:41,161 --> 00:18:42,426
It's not for him,
it's for the church.
387
00:18:42,510 --> 00:18:44,167
And who's going to live in it?
388
00:18:44,251 --> 00:18:45,429
The poor?
389
00:18:45,513 --> 00:18:46,212
May I remind you
390
00:18:46,296 --> 00:18:47,387
that was a law
391
00:18:47,471 --> 00:18:48,737
signed by the king himself.
392
00:18:48,821 --> 00:18:49,868
Hmm?
393
00:18:49,952 --> 00:18:51,478
I don't remember that.
394
00:18:51,562 --> 00:18:53,132
And yet you did sign it,
Your Majesty.
395
00:18:53,216 --> 00:18:54,960
Yes, because you're constantly
396
00:18:55,044 --> 00:18:56,745
buzzing around me
like a fucking gnat
397
00:18:56,829 --> 00:18:59,443
with pieces of paper.
398
00:18:59,527 --> 00:19:01,793
I'm sure the compulsive
accumulation of country homes
399
00:19:01,877 --> 00:19:04,840
is a natural side effect
of social inadequacy,
400
00:19:04,924 --> 00:19:07,364
but resentment will build
amongst the populace.
401
00:19:07,448 --> 00:19:09,366
Your Majesty, I'm simply
402
00:19:09,450 --> 00:19:11,324
on the side of tradition.
403
00:19:11,408 --> 00:19:12,978
Yeah.
The nouveau riche always are.
404
00:19:13,062 --> 00:19:14,110
Then consider us on the side
405
00:19:14,194 --> 00:19:15,851
of what is good
for this country.
406
00:19:15,935 --> 00:19:17,678
Fucking hell.
407
00:19:17,762 --> 00:19:18,854
- That's revolting.
- Ah, no.
408
00:19:18,938 --> 00:19:20,046
Ugh.
409
00:19:21,679 --> 00:19:22,945
- Oh!
- Ah!
410
00:19:23,029 --> 00:19:24,947
How do you expect me to eat
411
00:19:25,031 --> 00:19:26,935
when you're bickering
like women?
412
00:19:32,995 --> 00:19:35,827
You two haven't a fucking clue
413
00:19:35,911 --> 00:19:37,437
what's good for the country.
414
00:19:37,521 --> 00:19:38,656
And you don't care.
415
00:19:38,740 --> 00:19:40,571
All you care about
is yourselves,
416
00:19:40,655 --> 00:19:43,182
the same as these two!
417
00:19:43,266 --> 00:19:45,489
Now, you can keep
the house you stole.
418
00:19:45,573 --> 00:19:48,231
To keep the peace,
419
00:19:48,315 --> 00:19:51,277
the House of Bourbon
will take the property
420
00:19:51,361 --> 00:19:54,063
of the Duke of Nemours,
421
00:19:54,147 --> 00:19:56,326
a Catholic pederast
422
00:19:56,410 --> 00:19:58,545
who died
without legitimate heirs.
423
00:19:58,629 --> 00:19:59,459
Your Majesty,
I have to object to that...
424
00:19:59,543 --> 00:20:01,088
The meeting is over!
425
00:20:04,984 --> 00:20:06,727
Oh, dear.
Are you all right?
426
00:20:06,811 --> 00:20:08,399
You have to chew your food.
427
00:20:12,774 --> 00:20:14,517
You are here.
428
00:20:14,601 --> 00:20:15,682
Excellent.
429
00:20:15,766 --> 00:20:17,521
Disaster averted.
430
00:20:17,605 --> 00:20:19,638
There's nothing worse
than Prime without a fourth.
431
00:20:19,722 --> 00:20:21,133
So nice of you to join.
432
00:20:21,217 --> 00:20:22,656
Do you know
Antoinette of Guise?
433
00:20:22,740 --> 00:20:24,093
She's returned to the court
434
00:20:24,177 --> 00:20:26,312
since the untimely death
of her husband.
435
00:20:26,396 --> 00:20:28,749
As a comfort to my sons.
436
00:20:28,833 --> 00:20:31,056
Unyielding in her devotion,
really.
437
00:20:31,140 --> 00:20:33,363
I hear you might
become a permanent member
438
00:20:33,447 --> 00:20:35,078
of our little club.
439
00:20:35,710 --> 00:20:37,095
Then it's true?
440
00:20:37,179 --> 00:20:39,238
You are to be spared
your husband's attentions?
441
00:20:39,322 --> 00:20:41,847
My God.
What a relief that must be.
442
00:20:41,931 --> 00:20:44,389
Ten children.
I mean, you should be sainted.
443
00:20:44,473 --> 00:20:45,833
I don't know how you managed.
444
00:20:45,917 --> 00:20:48,292
The day my husband ceased
his stumbles into my bedchamber
445
00:20:48,376 --> 00:20:50,032
were the happiest days
of my life.
446
00:20:50,116 --> 00:20:51,381
He was a simple man.
447
00:20:51,465 --> 00:20:53,078
Yes.
448
00:20:53,162 --> 00:20:56,230
I saw my future waiting for me
like an open grave.
449
00:20:58,472 --> 00:20:59,955
Please excuse me.
450
00:21:00,039 --> 00:21:01,739
I-I just remembered
a prior engagement.
451
00:21:01,823 --> 00:21:03,340
No.
452
00:21:03,424 --> 00:21:04,873
A meeting with my dressmaker.
453
00:21:04,957 --> 00:21:06,497
Catherine used to have
454
00:21:06,581 --> 00:21:08,144
the most brilliant dressmaker.
455
00:21:08,228 --> 00:21:10,443
Well, of course you all
remember him, the Italian.
456
00:21:10,527 --> 00:21:12,576
My husband had
his limbs pulled off.
457
00:21:12,660 --> 00:21:14,072
Unfortunate.
458
00:21:15,315 --> 00:21:16,580
I really am sorry.
459
00:21:16,664 --> 00:21:18,190
I must go.
460
00:21:18,274 --> 00:21:19,931
Oh, don't insult us
with false manners.
461
00:21:20,015 --> 00:21:21,150
Just say it.
462
00:21:21,234 --> 00:21:22,629
You find us dull.
463
00:21:22,713 --> 00:21:24,345
I do not.
464
00:21:25,107 --> 00:21:26,982
You shroud yourself
in your pain
465
00:21:27,066 --> 00:21:28,897
in order to feel special.
466
00:21:28,981 --> 00:21:31,203
Well, you're not.
467
00:21:31,287 --> 00:21:33,249
The rest of us just bear it
468
00:21:33,333 --> 00:21:35,816
better than you.
469
00:21:35,900 --> 00:21:37,514
Would you like to know
why I'm here?
470
00:21:37,598 --> 00:21:39,211
My brother,
471
00:21:39,295 --> 00:21:41,213
the Holy Roman Emperor,
472
00:21:41,297 --> 00:21:42,693
made the king's marriage to me
473
00:21:42,777 --> 00:21:44,390
a condition of peace
474
00:21:44,474 --> 00:21:47,089
after one of their silly wars.
475
00:21:47,173 --> 00:21:50,614
I am no more than a punishment.
476
00:21:50,698 --> 00:21:52,268
Then again,
maybe you are special,
477
00:21:52,352 --> 00:21:54,226
because I was never
stupid enough to fall in love
478
00:21:54,310 --> 00:21:56,663
with the man I was arranged to.
479
00:21:56,747 --> 00:22:00,015
I wouldn't wish that misery
on anyone.
480
00:22:00,099 --> 00:22:02,209
Not that it is any
of your business...
481
00:22:04,494 --> 00:22:05,890
...but I am perfectly content
482
00:22:05,974 --> 00:22:08,153
with the relationship
with my husband.
483
00:22:08,237 --> 00:22:10,982
Oh, my dear.
No one believes that.
484
00:22:11,066 --> 00:22:12,201
No.
485
00:22:12,285 --> 00:22:13,916
Not even you.
486
00:22:26,516 --> 00:22:27,956
King of hearts for you.
487
00:22:28,040 --> 00:22:29,914
Oh, sneaky.
488
00:22:29,998 --> 00:22:31,934
- Queen.
- And another one.
489
00:22:34,046 --> 00:22:36,051
Catherine, can't you sleep?
490
00:22:36,135 --> 00:22:37,443
I came for you.
491
00:22:37,527 --> 00:22:38,723
I was expecting you.
492
00:22:40,617 --> 00:22:42,057
Didn't you tell her...
493
00:22:42,141 --> 00:22:43,250
Tell me what?
494
00:22:44,795 --> 00:22:46,061
I haven't had the chance.
495
00:22:46,145 --> 00:22:47,819
Henri? Tell me what?
496
00:22:49,757 --> 00:22:52,110
Cousin, I am so sorry
497
00:22:52,194 --> 00:22:55,175
to have to be the one
to convey such difficult news.
498
00:22:56,677 --> 00:22:58,943
Dr. Fernel says
it was a miracle
499
00:22:59,027 --> 00:23:00,640
you survived the birth.
500
00:23:00,724 --> 00:23:03,513
If you were to ever
get pregnant again,
501
00:23:03,597 --> 00:23:06,646
we might not be so lucky.
502
00:23:06,730 --> 00:23:08,344
We can't take the risk.
503
00:23:08,428 --> 00:23:10,737
We don't want to lose you.
504
00:23:10,821 --> 00:23:12,043
Do we, Henri?
505
00:23:12,127 --> 00:23:13,436
No.
506
00:23:13,520 --> 00:23:14,977
No, of course not.
507
00:23:16,871 --> 00:23:18,502
Diane...
508
00:23:21,832 --> 00:23:24,360
...I would like to be alone
with my husband.
509
00:23:24,444 --> 00:23:26,075
Can you please leave us?
510
00:23:28,361 --> 00:23:31,149
That was not the arrangement.
511
00:23:31,233 --> 00:23:33,499
I tolerated the nights
you spent together
512
00:23:33,583 --> 00:23:35,588
when children were the result.
513
00:23:35,672 --> 00:23:36,633
You tolerated?
514
00:23:36,717 --> 00:23:38,504
You tolerated?
515
00:23:38,588 --> 00:23:40,463
I am his wife!
516
00:23:40,547 --> 00:23:44,162
And a wife
is for making children.
517
00:23:44,246 --> 00:23:46,338
You are free
to find pleasure elsewhere
518
00:23:46,422 --> 00:23:47,749
if that is what you desire.
519
00:23:49,164 --> 00:23:51,648
Make no mistake,
520
00:23:51,732 --> 00:23:53,432
Henri belongs with me.
521
00:23:53,516 --> 00:23:55,173
Well, why don't we ask Henri
what he desires?
522
00:23:55,257 --> 00:23:57,019
Sure. Henri?
523
00:24:02,177 --> 00:24:03,285
Henri.
524
00:24:05,920 --> 00:24:07,028
Come.
525
00:24:12,100 --> 00:24:14,714
What can I say?
526
00:24:14,798 --> 00:24:15,907
I'm where I want to be.
527
00:24:25,592 --> 00:24:27,901
Though my life
was no longer in danger,
528
00:24:27,985 --> 00:24:30,922
I now felt the possibility of
it slipping away altogether.
529
00:24:33,861 --> 00:24:35,996
I didn't know it then,
530
00:24:36,080 --> 00:24:39,304
but the king would be
the source of my preservation.
531
00:24:39,388 --> 00:24:41,698
Catherine. Catherine.
532
00:24:41,782 --> 00:24:42,871
What is it?
533
00:24:42,955 --> 00:24:44,272
The king has requested
534
00:24:44,356 --> 00:24:45,937
your presence for a hunt.
535
00:24:48,513 --> 00:24:49,341
What, now?
536
00:24:49,425 --> 00:24:51,230
Yes. Now.
537
00:24:53,238 --> 00:24:55,015
Thought you two were done
with each other.
538
00:24:55,099 --> 00:24:56,581
It was cold.
539
00:24:56,665 --> 00:24:57,888
The princess needs
to be dressed for a hunt.
540
00:24:57,972 --> 00:24:58,715
Now?
541
00:24:58,799 --> 00:25:00,125
Yes. Now.
542
00:25:00,714 --> 00:25:01,910
Fuck's sake.
543
00:25:04,587 --> 00:25:05,695
Get up.
544
00:25:09,810 --> 00:25:11,267
Morning.
545
00:25:16,120 --> 00:25:18,343
Why so fucking early?
546
00:25:18,427 --> 00:25:19,736
Does he think the stags
will die of old age
547
00:25:19,820 --> 00:25:20,737
if we go out after lunch?
548
00:25:20,821 --> 00:25:22,391
I hate hunting.
549
00:25:22,475 --> 00:25:24,393
Oh, you don't have
the stomach for it?
550
00:25:24,477 --> 00:25:25,959
On the contrary,
I just don't understand
551
00:25:26,043 --> 00:25:28,048
why I have to chase around
my dinner and kill it myself.
552
00:25:28,132 --> 00:25:30,007
That's why God
invented servants.
553
00:25:30,091 --> 00:25:32,183
I, on the other hand,
love an early hunt.
554
00:25:32,267 --> 00:25:33,445
Well, it doesn't surprise me.
555
00:25:33,529 --> 00:25:34,577
Slaughter of small animals
556
00:25:34,661 --> 00:25:36,274
probably gets you in the mood.
557
00:25:36,358 --> 00:25:37,710
I wonder what gets you
in the mood.
558
00:25:37,794 --> 00:25:39,472
Hand job off your mother
usually does the trick.
559
00:25:40,710 --> 00:25:42,280
She likes a bit of rough trade.
560
00:25:42,364 --> 00:25:43,472
Does she?
561
00:25:45,193 --> 00:25:46,676
Ah!
562
00:25:46,760 --> 00:25:48,348
A great day for it, hmm?
563
00:25:49,676 --> 00:25:50,854
You sure
this is a good idea?
564
00:25:50,938 --> 00:25:52,116
If you're not feeling up to it,
565
00:25:52,200 --> 00:25:53,987
there is no shame
in calling it off.
566
00:25:54,071 --> 00:25:55,355
Of course I'm up to it.
567
00:25:57,161 --> 00:25:59,167
Well, if you're not,
maybe you should stay
568
00:25:59,251 --> 00:26:01,926
and work on your needlepoint
with Diane.
569
00:26:04,865 --> 00:26:06,583
Oh, come on!
570
00:26:18,270 --> 00:26:20,031
Ha!
571
00:26:27,191 --> 00:26:28,779
Whoa.
572
00:27:17,764 --> 00:27:18,960
Why'd you let him go?
573
00:27:20,332 --> 00:27:21,484
I don't know.
574
00:27:25,946 --> 00:27:27,951
Anyway,
575
00:27:28,035 --> 00:27:29,344
I can always come back
576
00:27:29,428 --> 00:27:30,649
and kill him tomorrow.
577
00:27:30,733 --> 00:27:31,841
Hmm?
578
00:27:35,651 --> 00:27:37,439
Ah.
579
00:27:37,523 --> 00:27:38,631
There you are.
580
00:27:39,220 --> 00:27:40,460
We were worried.
581
00:27:42,876 --> 00:27:44,075
Perhaps you should try
to keep up.
582
00:27:45,095 --> 00:27:46,230
Got away, did he?
583
00:27:46,314 --> 00:27:47,579
Of course not, you prick.
584
00:27:47,663 --> 00:27:49,011
Obviously, the king let him go.
585
00:27:57,151 --> 00:27:58,259
Henri!
586
00:28:00,110 --> 00:28:01,332
Father, speak to me.
587
00:28:01,416 --> 00:28:04,117
Father, speak to me, please.
588
00:28:04,201 --> 00:28:04,901
We need some help, please.
589
00:28:04,985 --> 00:28:06,181
Get help!
590
00:28:23,917 --> 00:28:26,139
Is that Catherine?
591
00:28:26,223 --> 00:28:27,331
Yeah.
592
00:28:28,356 --> 00:28:30,510
I'd like to speak with her.
593
00:28:53,903 --> 00:28:57,432
Everyone will try to take
advantage of my death.
594
00:28:57,516 --> 00:28:58,973
But you will be
the real winner.
595
00:29:01,258 --> 00:29:04,439
Wait and see.
596
00:29:04,523 --> 00:29:06,179
You must promise me
597
00:29:06,263 --> 00:29:07,659
not to give up on Henri
598
00:29:07,743 --> 00:29:09,723
because of that woman.
599
00:29:11,834 --> 00:29:13,709
He-he needs a wife,
600
00:29:13,793 --> 00:29:14,971
not a mother.
601
00:29:15,055 --> 00:29:17,252
He needs you.
602
00:29:17,579 --> 00:29:18,975
He doesn't have the backbone
603
00:29:19,059 --> 00:29:20,629
to rule alone.
604
00:29:20,713 --> 00:29:22,065
The trick is
605
00:29:22,149 --> 00:29:24,589
don't ever show favor.
606
00:29:24,673 --> 00:29:25,808
Hmm?
607
00:29:25,892 --> 00:29:27,505
No matter
who you think is right.
608
00:29:27,589 --> 00:29:28,811
Keep the Bourbons
and the Guises
609
00:29:28,895 --> 00:29:31,335
fighting each other.
610
00:29:31,419 --> 00:29:33,293
That way, your position
611
00:29:33,377 --> 00:29:35,165
will always be secure.
612
00:29:35,249 --> 00:29:36,950
Ah, you get it.
613
00:29:37,034 --> 00:29:39,144
You-you get it, I know.
614
00:29:39,819 --> 00:29:41,606
Everything will come right
615
00:29:41,690 --> 00:29:43,626
when you're crowned queen.
616
00:29:45,564 --> 00:29:47,456
I promise you.
617
00:29:50,786 --> 00:29:53,593
Thank you for your kindness.
618
00:29:55,269 --> 00:29:56,421
Henri.
619
00:30:01,667 --> 00:30:03,628
When you are king,
620
00:30:03,712 --> 00:30:06,065
you will put this fine woman
621
00:30:06,149 --> 00:30:07,502
on your Privy Council.
622
00:30:07,586 --> 00:30:09,895
Yeah.
623
00:30:09,979 --> 00:30:11,654
You-you have my word, Father.
624
00:30:14,810 --> 00:30:19,314
She-she will be our salvation.
625
00:30:35,352 --> 00:30:37,532
With the king gone,
626
00:30:37,616 --> 00:30:38,813
those he had protected
627
00:30:38,897 --> 00:30:40,814
had no choice but to leave.
628
00:30:44,187 --> 00:30:45,235
Now is the time
629
00:30:45,319 --> 00:30:47,846
to exert influence.
630
00:30:47,930 --> 00:30:48,934
Yes, Mother.
631
00:30:49,018 --> 00:30:50,283
With the old man gone,
632
00:30:50,367 --> 00:30:52,677
there will be a feeding frenzy.
633
00:30:52,761 --> 00:30:55,114
Don't let yourself be passed
over like your father did.
634
00:30:55,198 --> 00:30:56,115
Are you listening?
635
00:30:56,199 --> 00:30:58,117
I am, not that I need to.
636
00:30:58,201 --> 00:30:59,379
Heard it all before.
637
00:30:59,463 --> 00:31:01,294
We both have.
638
00:31:01,378 --> 00:31:02,382
Then you should have no trouble
639
00:31:02,466 --> 00:31:04,167
doing what I tell you.
640
00:31:04,251 --> 00:31:05,473
Diane is the one
641
00:31:05,557 --> 00:31:06,996
you have to court.
642
00:31:07,080 --> 00:31:08,563
She will not let her influence
643
00:31:08,647 --> 00:31:11,235
on the new king slip now.
644
00:31:12,172 --> 00:31:13,698
If she'd had the good sense
to be born a man,
645
00:31:13,782 --> 00:31:16,066
the game would be almost over.
646
00:31:18,395 --> 00:31:20,618
Painful, isn't it?
647
00:31:20,702 --> 00:31:23,273
You loved him more than anyone,
648
00:31:23,357 --> 00:31:26,319
and now there is no place
for you in his story.
649
00:31:26,403 --> 00:31:28,383
Your time will come, you know.
650
00:31:30,190 --> 00:31:32,064
What you don't
understand about me
651
00:31:32,148 --> 00:31:33,588
is that everything I've done
652
00:31:33,672 --> 00:31:35,807
is to make sure
I will never find myself
653
00:31:35,891 --> 00:31:37,199
in the position you're in now.
654
00:31:38,285 --> 00:31:39,985
I wish you well.
655
00:31:40,069 --> 00:31:41,073
You may not believe me,
656
00:31:41,157 --> 00:31:42,265
but I do.
657
00:31:44,813 --> 00:31:47,863
You were always a sweet boy.
658
00:31:47,947 --> 00:31:49,734
Good luck.
659
00:31:49,818 --> 00:31:51,449
I'm afraid you will need it.
660
00:31:54,823 --> 00:31:55,931
Mm.
661
00:31:58,914 --> 00:32:00,702
You want some advice?
662
00:32:00,786 --> 00:32:02,530
Fade into the background.
663
00:32:02,614 --> 00:32:05,228
Become dull, uninteresting,
664
00:32:05,312 --> 00:32:07,447
and you might just survive,
665
00:32:07,531 --> 00:32:08,448
as I did.
666
00:32:08,532 --> 00:32:09,640
Hmm.
667
00:32:14,147 --> 00:32:17,196
I'm not like you.
668
00:32:17,280 --> 00:32:18,763
No.
669
00:32:18,847 --> 00:32:19,721
You're not.
670
00:32:19,805 --> 00:32:21,523
More's the pity.
671
00:32:23,156 --> 00:32:24,900
Anyway, my brother will not
672
00:32:24,984 --> 00:32:27,076
make your husband's reign
an easy one.
673
00:32:27,160 --> 00:32:29,121
He will miss his rivalry
with Francis,
674
00:32:29,205 --> 00:32:31,011
and he will take it out
on his son.
675
00:32:33,470 --> 00:32:35,363
Adieu to you all.
676
00:32:37,649 --> 00:32:39,889
Who knows when
we will meet again?
677
00:32:55,623 --> 00:32:56,776
Ah.
678
00:32:59,192 --> 00:33:02,067
I've invited my wife
to join us.
679
00:33:02,151 --> 00:33:04,244
As you know, my father
thought highly of her opinion.
680
00:33:04,328 --> 00:33:06,268
I will always
be grateful to Francis
681
00:33:06,352 --> 00:33:09,118
for my elevation in status.
682
00:33:09,202 --> 00:33:11,424
I've called a meeting
with my Privy Council
683
00:33:11,508 --> 00:33:13,122
so I can hear your proposals.
684
00:33:13,206 --> 00:33:16,386
A new era calls
for new policies.
685
00:33:16,470 --> 00:33:17,909
Obviously, Your Majesty,
686
00:33:17,993 --> 00:33:19,807
the very first order
of business should be
687
00:33:19,891 --> 00:33:21,174
putting strict limitations
688
00:33:21,258 --> 00:33:22,315
on the spreading disease
689
00:33:22,399 --> 00:33:23,627
of the Protestant faith
690
00:33:23,711 --> 00:33:24,829
before it continues to rot
691
00:33:24,913 --> 00:33:26,354
the moral fiber of our nation.
692
00:33:26,438 --> 00:33:28,166
Moral fiber? Very good.
693
00:33:28,250 --> 00:33:31,513
My cousins are stuck
in the Dark Ages.
694
00:33:31,598 --> 00:33:33,969
If you really want to announce
the beginning of a new era,
695
00:33:34,053 --> 00:33:36,754
the era of King Henry II,
696
00:33:36,838 --> 00:33:39,905
you must prioritize trade,
capitalism,
697
00:33:39,990 --> 00:33:41,150
globalization,
698
00:33:41,234 --> 00:33:43,935
exploration of the New World.
699
00:33:44,019 --> 00:33:46,111
That's where the future lies.
700
00:33:46,195 --> 00:33:47,635
Right, Antoine?
701
00:33:47,719 --> 00:33:48,984
Yeah. Ab-absolutely.
702
00:33:49,068 --> 00:33:51,726
A French colony in America
703
00:33:51,810 --> 00:33:54,311
would be totally wow.
704
00:33:56,771 --> 00:33:59,298
Catherine, what do you think?
705
00:33:59,382 --> 00:34:01,188
I think,
with your father dead...
706
00:34:03,865 --> 00:34:05,845
...a Holy Roman Emperor
will test you.
707
00:34:07,826 --> 00:34:09,482
You should ready yourself
for war.
708
00:34:09,566 --> 00:34:12,112
I, uh-I think
we're beyond that.
709
00:34:13,832 --> 00:34:14,923
The Holy Roman Emperor will not
710
00:34:15,007 --> 00:34:16,489
break the treaty
your father signed,
711
00:34:16,573 --> 00:34:18,448
I can assure you.
712
00:34:18,532 --> 00:34:20,720
He learned his lesson
at your own hand, Your Majesty.
713
00:34:22,318 --> 00:34:24,037
The last time he saw you...
714
00:34:25,931 --> 00:34:27,805
...you were a boy.
715
00:34:27,889 --> 00:34:29,259
He will test you.
716
00:34:34,461 --> 00:34:35,613
Casal.
717
00:34:37,551 --> 00:34:39,121
I would like you to lead
a garrison of men
718
00:34:39,205 --> 00:34:41,576
to the border
as a deterrent, yes?
719
00:34:43,122 --> 00:34:44,953
A single garrison?
720
00:34:45,037 --> 00:34:46,084
- Will that suffice?
- Yes.
721
00:34:46,168 --> 00:34:47,276
Yes.
722
00:34:48,475 --> 00:34:50,132
A single garrison will suffice.
723
00:34:50,216 --> 00:34:52,308
Anything more
would appear a provocation.
724
00:34:52,392 --> 00:34:53,788
And the point
is to prevent a war
725
00:34:53,872 --> 00:34:55,050
rather than start one.
726
00:34:55,134 --> 00:34:56,399
And when they get a look
727
00:34:56,483 --> 00:34:58,749
at our fine Gallic warriors,
728
00:34:58,833 --> 00:35:02,013
then they will shit themselves
and run for the hills.
729
00:35:02,097 --> 00:35:03,232
Well said.
730
00:35:03,316 --> 00:35:04,991
Indeed.
731
00:35:06,798 --> 00:35:08,367
Anything else?
732
00:35:08,451 --> 00:35:10,413
Well, there is the, uh, matter
733
00:35:10,497 --> 00:35:11,845
of the coronation,
Your Majesty.
734
00:35:12,586 --> 00:35:14,286
Yes.
735
00:35:14,370 --> 00:35:15,505
Of course.
736
00:35:15,589 --> 00:35:17,812
We must make the occasion
737
00:35:17,896 --> 00:35:20,832
a display of continuity
and new ambition.
738
00:35:22,161 --> 00:35:23,905
Therefore,
a direct contradiction.
739
00:35:23,989 --> 00:35:25,167
If I were you,
I'd stay out of it.
740
00:35:25,251 --> 00:35:26,521
No one knows
how to put on a show
741
00:35:26,605 --> 00:35:27,670
like the Catholic Church.
742
00:35:27,754 --> 00:35:28,778
Quite.
743
00:35:28,862 --> 00:35:30,172
Right, well...
744
00:35:30,256 --> 00:35:31,347
...I'll leave that with you.
745
00:35:31,431 --> 00:35:33,454
Shall I? Good then.
746
00:35:41,223 --> 00:35:42,880
What's he doing?
747
00:35:42,964 --> 00:35:44,926
He's all right.
748
00:35:45,010 --> 00:35:46,623
No, he should join in.
749
00:35:46,707 --> 00:35:48,016
Francis!
750
00:35:48,100 --> 00:35:49,365
Join the game.
751
00:35:49,449 --> 00:35:51,410
M-Mary says it's safer
if I don't,
752
00:35:51,494 --> 00:35:52,682
on account of my breathing.
753
00:35:53,444 --> 00:35:55,403
Yes, it is. I see.
754
00:35:57,152 --> 00:35:59,697
Well, you'll
grow out of it soon.
755
00:35:59,781 --> 00:36:01,681
And you'll be as fine a player
as any of them.
756
00:36:01,765 --> 00:36:02,944
You really think so?
757
00:36:03,028 --> 00:36:04,831
Yes. Yes, of course.
758
00:36:04,915 --> 00:36:06,251
And Mary and I
are to be married?
759
00:36:06,335 --> 00:36:07,691
You have been betrothed to her
760
00:36:07,775 --> 00:36:08,976
since you were four years old.
761
00:36:09,060 --> 00:36:10,304
I'm almost of age.
762
00:36:10,388 --> 00:36:11,758
Almost.
763
00:36:12,820 --> 00:36:14,364
Francis. Francis, come.
764
00:36:15,687 --> 00:36:17,436
- May I, Father?
- Yes, of course. Go, go.
765
00:36:17,520 --> 00:36:18,735
You can keep score, hmm?
766
00:36:18,819 --> 00:36:20,483
Stand there.
767
00:36:20,567 --> 00:36:21,787
You're good with him.
768
00:36:21,871 --> 00:36:23,315
With all the children.
769
00:36:23,400 --> 00:36:25,336
Well, I try.
770
00:36:25,877 --> 00:36:27,551
One should aim
to be a fine example.
771
00:36:30,838 --> 00:36:32,800
Aren't I?
772
00:36:32,884 --> 00:36:34,950
There is talk regarding Diane.
773
00:36:36,931 --> 00:36:38,954
I pay no attention
to court gossip.
774
00:36:41,066 --> 00:36:43,245
Well, gossip matters
when you are king.
775
00:36:43,329 --> 00:36:44,721
My father never apologized
776
00:36:44,805 --> 00:36:46,074
for the company he kept.
777
00:36:46,158 --> 00:36:48,163
The fact that you
are romantically involved
778
00:36:48,247 --> 00:36:50,643
with a woman
nearly twice your age,
779
00:36:50,727 --> 00:36:52,732
it raises questions
about your independence.
780
00:36:52,816 --> 00:36:54,822
My independence...
781
00:36:54,906 --> 00:36:57,868
is of my concern,
782
00:36:57,952 --> 00:36:59,217
as is the source
of my pleasure.
783
00:36:59,301 --> 00:37:01,045
Yes?
784
00:37:01,129 --> 00:37:04,048
I live my life as I see fit.
785
00:37:04,132 --> 00:37:06,025
I have never objected
to your friendship.
786
00:37:08,963 --> 00:37:10,272
But now that you are king,
787
00:37:10,356 --> 00:37:12,379
it can only
undermine your position.
788
00:37:14,055 --> 00:37:15,712
Something tells me
it's your own position
789
00:37:15,796 --> 00:37:17,601
that you're concerned about.
790
00:37:21,062 --> 00:37:23,372
It is customary for a new queen
791
00:37:23,456 --> 00:37:25,218
to offer gifts
to her favorites.
792
00:37:26,981 --> 00:37:28,464
Allow me to gift my cousin
793
00:37:28,548 --> 00:37:30,814
the Chateau Chaumont.
794
00:37:30,898 --> 00:37:32,399
It is not far.
795
00:37:34,162 --> 00:37:36,142
And you can see each other
whenever you like.
796
00:37:37,600 --> 00:37:39,145
Chateau Chaumont?
797
00:37:42,301 --> 00:37:43,932
She'll be happy there.
798
00:37:46,740 --> 00:37:48,658
Perhaps.
799
00:37:48,742 --> 00:37:51,313
Speak to Diane.
800
00:37:51,397 --> 00:37:53,881
If she agrees...
801
00:37:53,965 --> 00:37:55,378
I will not oppose it.
802
00:37:59,492 --> 00:38:01,976
May I?
803
00:38:02,060 --> 00:38:03,272
I like it very much.
804
00:38:03,356 --> 00:38:04,218
What is it?
805
00:38:04,302 --> 00:38:05,588
Sandalwood from the east.
806
00:38:05,672 --> 00:38:06,719
Is that too tight?
807
00:38:06,803 --> 00:38:08,983
- No.
- Perfect.
808
00:38:09,067 --> 00:38:10,197
And it will be ready?
809
00:38:10,281 --> 00:38:11,470
Of course.
810
00:38:11,554 --> 00:38:13,812
- What is this?
- Ah.
811
00:38:13,896 --> 00:38:15,291
When we are crowned
king and queen,
812
00:38:15,375 --> 00:38:16,970
we will need a royal crest.
813
00:38:17,054 --> 00:38:18,296
What do you think?
814
00:38:18,380 --> 00:38:19,576
I think it's posh bollocks.
815
00:38:20,904 --> 00:38:22,344
When I am queen,
you will heed me.
816
00:38:22,428 --> 00:38:23,736
Or what?
817
00:38:23,820 --> 00:38:25,651
I'll make you shorter.
818
00:38:25,735 --> 00:38:26,914
If only you could
make yourself prettier.
819
00:38:26,998 --> 00:38:28,524
You'd need Ruggieri for that.
820
00:38:28,608 --> 00:38:30,178
You don't need Ruggieri
for anything.
821
00:38:30,262 --> 00:38:31,440
Besides, you've gotten
822
00:38:31,524 --> 00:38:32,832
everything you wanted
without him.
823
00:38:32,916 --> 00:38:34,530
Though I do wonder
what's become of him.
824
00:38:34,614 --> 00:38:36,836
Enough.
825
00:38:36,920 --> 00:38:38,316
I've told you before,
I do not wish
826
00:38:38,400 --> 00:38:39,814
to hear his name mentioned.
827
00:38:44,638 --> 00:38:46,138
You called for me, cousin?
828
00:38:46,387 --> 00:38:47,495
Yes.
829
00:38:48,802 --> 00:38:50,564
You may leave me now.
830
00:39:05,123 --> 00:39:06,866
Now that I'm
to be crowned queen,
831
00:39:06,950 --> 00:39:09,060
I thought you should stay
somewhere else.
832
00:39:10,084 --> 00:39:12,176
All of the arrangements
will be taken care of.
833
00:39:12,260 --> 00:39:13,935
You will live
at the Chateau Chaumont.
834
00:39:16,612 --> 00:39:17,852
You are most generous.
835
00:39:19,876 --> 00:39:21,707
You have been a good
836
00:39:21,791 --> 00:39:23,883
and loyal friend to my husband.
837
00:39:23,967 --> 00:39:26,103
And for that,
838
00:39:26,187 --> 00:39:28,888
I am eternally grateful.
839
00:39:28,972 --> 00:39:30,995
I am the one who is grateful...
840
00:39:32,889 --> 00:39:34,825
...Your Majesty.
841
00:39:48,340 --> 00:39:50,127
You asked for me?
842
00:39:50,211 --> 00:39:52,260
And you came.
843
00:39:52,344 --> 00:39:54,018
Close the door.
844
00:39:56,696 --> 00:39:59,049
I hear you're skilled
at what you do.
845
00:39:59,133 --> 00:40:01,051
You heard right.
846
00:40:01,135 --> 00:40:04,924
If, for instance,
I had a problem,
847
00:40:05,008 --> 00:40:06,274
you would have a solution.
848
00:40:06,358 --> 00:40:07,679
That depends.
849
00:40:07,763 --> 00:40:09,026
On?
850
00:40:09,110 --> 00:40:10,756
Well, I suppose
851
00:40:10,840 --> 00:40:12,802
the nature of the problem.
852
00:40:12,886 --> 00:40:13,994
All right, then.
853
00:40:14,366 --> 00:40:15,805
The new king,
854
00:40:15,889 --> 00:40:17,633
your mistress's husband,
855
00:40:17,717 --> 00:40:19,374
I made him.
856
00:40:19,458 --> 00:40:21,724
I taught him
everything he knows.
857
00:40:21,808 --> 00:40:24,814
And now I am
to be made obsolete,
858
00:40:24,898 --> 00:40:26,729
to fade into the woodwork
859
00:40:26,813 --> 00:40:28,644
liked a used up whore,
860
00:40:28,728 --> 00:40:31,603
like a fucking shop girl.
861
00:40:31,687 --> 00:40:33,083
But I'm not
the fucking shop girl here,
862
00:40:33,167 --> 00:40:34,824
am I?
863
00:40:34,908 --> 00:40:36,347
You expect me to help you
864
00:40:36,431 --> 00:40:38,045
when you know my mistress
would not approve?
865
00:40:38,129 --> 00:40:40,699
And yet you are here,
866
00:40:40,783 --> 00:40:43,311
because, like the rest of us,
867
00:40:43,395 --> 00:40:45,200
you would like a hand
in your own fate.
868
00:40:46,746 --> 00:40:50,144
So, Angelica,
869
00:40:50,228 --> 00:40:52,773
is my problem one
you can help me with?
870
00:40:55,885 --> 00:40:58,021
You want to be noticed.
871
00:40:58,105 --> 00:41:02,217
I want to be unforgettable.
872
00:41:02,878 --> 00:41:05,250
Whatever your mistress
is paying you,
873
00:41:05,460 --> 00:41:07,266
I will double.
874
00:41:18,995 --> 00:41:20,844
My father gave me this.
875
00:41:23,086 --> 00:41:25,353
He told me
there were ancient tribes
876
00:41:25,437 --> 00:41:27,224
that believed
the ingestion of gold
877
00:41:27,308 --> 00:41:28,809
would make them live forever.
878
00:41:30,268 --> 00:41:31,750
Turns out it doesn't.
879
00:41:31,834 --> 00:41:34,449
Turns out gold
can poison the mind
880
00:41:34,533 --> 00:41:38,105
if consumed
in significant doses.
881
00:41:38,189 --> 00:41:41,108
But... just enough
882
00:41:41,192 --> 00:41:43,112
will preserve your youth...
883
00:41:45,935 --> 00:41:48,176
...and make you shine
from within.
884
00:42:00,820 --> 00:42:02,843
Very good, Angelica.
885
00:42:05,912 --> 00:42:07,873
Very good.
886
00:42:07,957 --> 00:42:09,527
I never expected it to be me.
887
00:42:09,611 --> 00:42:11,486
You know?
888
00:42:11,570 --> 00:42:12,835
After my brother died,
889
00:42:12,919 --> 00:42:14,141
I knew it would happen
one day,
890
00:42:14,225 --> 00:42:15,490
of course, of course.
891
00:42:15,574 --> 00:42:17,684
I just... I don't know.
892
00:42:18,229 --> 00:42:20,382
I just hope I can
make him proud, that's all.
893
00:42:25,584 --> 00:42:28,111
Nothing makes me happier
894
00:42:28,195 --> 00:42:29,826
than seeing you crowned
King of France.
895
00:42:32,243 --> 00:42:33,439
Do you know that?
896
00:42:41,556 --> 00:42:43,231
I wouldn't be here without you.
897
00:42:44,342 --> 00:42:45,886
Nor I.
898
00:42:47,910 --> 00:42:49,237
You were born for this.
899
00:42:54,090 --> 00:42:56,487
Tomorrow, you will be crowned
900
00:42:56,571 --> 00:42:58,681
God's representative on Earth.
901
00:43:00,314 --> 00:43:03,146
Tonight...
902
00:43:03,230 --> 00:43:04,756
I want to show you what it is
903
00:43:04,840 --> 00:43:06,689
to be loved like a god.
904
00:43:56,892 --> 00:43:59,046
You look lovely.
905
00:44:01,419 --> 00:44:03,162
Those are Diane's colors.
906
00:44:03,246 --> 00:44:05,034
Are they?
907
00:44:05,118 --> 00:44:07,471
Oh, yes.
908
00:44:07,555 --> 00:44:10,623
I guess I'm not very good
at these things, I'm afraid.
909
00:44:13,605 --> 00:44:15,454
Diane offered to help.
910
00:44:17,616 --> 00:44:19,178
Hello, cousin.
911
00:44:19,262 --> 00:44:21,764
You are a vision.
912
00:44:25,268 --> 00:44:26,508
Never forget...
913
00:44:28,576 --> 00:44:30,102
...that throne belongs to me
914
00:44:30,186 --> 00:44:31,843
every single bit as much
915
00:44:31,927 --> 00:44:34,168
as it belongs to you, hmm?
916
00:44:35,670 --> 00:44:37,084
Shall we?
917
00:44:39,718 --> 00:44:41,436
Come along, cousin.
918
00:45:03,394 --> 00:45:06,200
I give you your king.
919
00:45:09,748 --> 00:45:12,206
And your queen.
920
00:45:16,972 --> 00:45:18,673
Would you like
to kiss the new king?
921
00:45:18,757 --> 00:45:21,084
I have a message
from the Holy Roman Emperor.
922
00:45:33,336 --> 00:45:34,611
You were right then,
923
00:45:34,695 --> 00:45:36,386
about the Holy Roman Emperor.
924
00:45:36,470 --> 00:45:38,158
Henri should have
listened to you.
925
00:45:38,242 --> 00:45:39,824
Yes.
926
00:45:39,908 --> 00:45:42,131
But I was wrong about Diane.
927
00:45:42,215 --> 00:45:43,915
I learned the hard way
928
00:45:43,999 --> 00:45:46,066
you must never
underestimate an enemy.
929
00:46:23,082 --> 00:46:24,190
What is it?
930
00:46:25,388 --> 00:46:26,576
It's treachery.
931
00:46:30,524 --> 00:46:32,486
I-I don't...
932
00:46:32,570 --> 00:46:34,836
I-I can't read.
933
00:46:34,920 --> 00:46:36,420
I'm sorry.
934
00:46:38,706 --> 00:46:40,624
It was thoughtless of me.
935
00:46:40,708 --> 00:46:42,931
Could you leave me, please?
936
00:46:43,015 --> 00:46:44,777
I have much to think about.
937
00:47:08,954 --> 00:47:10,049
Whoa, whoa, whoa.
938
00:47:10,133 --> 00:47:11,612
What's the matter with you?
939
00:47:11,696 --> 00:47:13,396
I can barely bring myself
to say it.
940
00:47:13,480 --> 00:47:15,006
Well, come on. Spit it out.
941
00:47:15,090 --> 00:47:16,878
One of these men
942
00:47:16,962 --> 00:47:18,706
exposed themselves to me.
943
00:47:18,790 --> 00:47:20,447
One of these two?
944
00:47:20,531 --> 00:47:23,188
I found it most upsetting.
945
00:47:23,272 --> 00:47:24,740
What do you want me
to do about it?
946
00:47:25,971 --> 00:47:27,497
The queen said anyone
947
00:47:27,581 --> 00:47:28,716
who interferes with her maid
948
00:47:28,800 --> 00:47:30,517
must answer to her.
949
00:47:31,498 --> 00:47:33,503
Right.
950
00:47:33,587 --> 00:47:35,523
Young men.
951
00:47:39,201 --> 00:47:40,659
Which one of you was it?
952
00:47:42,596 --> 00:47:45,210
Perhaps if I were
to see the offending member,
953
00:47:45,294 --> 00:47:47,143
I can identify it.
954
00:47:49,255 --> 00:47:51,086
All right.
955
00:47:51,170 --> 00:47:52,827
You heard her.
956
00:47:52,911 --> 00:47:54,568
Drop your trousers.
957
00:47:54,652 --> 00:47:56,134
What?
958
00:47:56,218 --> 00:47:57,179
Get on with it.
959
00:47:57,263 --> 00:47:58,371
I don't have all day.
960
00:48:15,673 --> 00:48:17,199
Oh, my.
961
00:48:17,283 --> 00:48:18,697
Dear.
962
00:48:21,026 --> 00:48:22,701
I-I must be mistaken.
963
00:48:23,985 --> 00:48:27,227
It was significantly larger.
964
00:48:27,596 --> 00:48:29,098
Shame.
965
00:48:32,080 --> 00:48:34,451
"There She Goes Again"
by King Princess playing...
966
00:48:41,176 --> 00:48:44,835
♪ There she goes again ♪
967
00:48:44,919 --> 00:48:48,752
♪ She's out
On the street again ♪
968
00:48:48,836 --> 00:48:52,364
♪ She's down on her knees
My friend ♪
969
00:48:52,448 --> 00:48:55,385
♪ But you know that she'll
Never ask you please again ♪
970
00:48:58,150 --> 00:49:01,896
♪ Now take a look
There's no tears in her eyes ♪
971
00:49:01,980 --> 00:49:04,942
♪ And she won't take it
From just any guy ♪
972
00:49:05,026 --> 00:49:07,728
- ♪ What can you do? ♪- ♪ There she goes ♪
973
00:49:07,812 --> 00:49:10,252
♪ you see her
walkin' on down the streets ♪
974
00:49:10,336 --> 00:49:11,645
♪ There she goes ♪
975
00:49:11,729 --> 00:49:12,515
♪ Look at all your friends ♪
976
00:49:12,599 --> 00:49:14,082
♪ That she's gonna meet ♪
977
00:49:14,166 --> 00:49:16,755
♪ There she goes ♪
978
00:49:23,654 --> 00:49:27,356
♪ There she goes again ♪
979
00:49:27,440 --> 00:49:31,273
♪ She's knocked out
On her feet again ♪
980
00:49:31,357 --> 00:49:34,972
♪ She's down on her knees
My friend ♪
981
00:49:35,056 --> 00:49:37,993
♪ But you know that she'll
Never ask you please again ♪
982
00:49:40,627 --> 00:49:44,416
♪ Now take a look
There's no tears in her eyes ♪
983
00:49:44,500 --> 00:49:47,071
♪ Like a bird,
You know she will fly ♪
984
00:49:47,155 --> 00:49:49,596
♪ Fly, fly away ♪
985
00:49:49,680 --> 00:49:53,208
♪ Oh, you see her
Walkin' on down the streets ♪
986
00:49:53,292 --> 00:49:57,168
♪ Look at all your friends
That she's gonna meet ♪
987
00:49:57,252 --> 00:49:58,822
♪ She's gonna bawl and shout
She's gonna work it out ♪
988
00:49:58,906 --> 00:50:00,911
♪ She's gonna work it out
Bye, bye, bye ♪
989
00:50:00,995 --> 00:50:02,739
♪ B-bye, bye, bye, b-bye
Bye, bye, bye ♪
990
00:50:02,823 --> 00:50:04,280
♪ B-bye, bye, bye, b-bye
Ow! ♪
65379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.