Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,574
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:30,574 --> 00:02:33,243
Zero visibility. Hardly
can see the instruments.
3
00:02:33,327 --> 00:02:35,370
So he radios down, says,
"What's the ceiling?"
4
00:02:35,454 --> 00:02:37,289
And snake looks up, says,
"I don't know,
5
00:02:37,289 --> 00:02:38,790
I think it's beaver board."
6
00:02:42,836 --> 00:02:44,463
Set 'em up, Jimmy.
7
00:02:44,463 --> 00:02:45,964
Except for this
8
00:02:44,546 --> 00:02:45,964
son of a bitch.
9
00:02:45,964 --> 00:02:47,341
He's working on
10
00:02:46,047 --> 00:02:47,341
my plane tomorrow.
11
00:02:47,341 --> 00:02:48,800
Nah, just one more,
12
00:02:47,424 --> 00:02:48,800
just one more. Come on.
13
00:02:48,800 --> 00:02:49,759
Hey, hey.
14
00:02:49,843 --> 00:02:51,719
Hey, you guys,
here they are.
15
00:02:51,803 --> 00:02:52,929
Yeah, that's good, man.
16
00:02:53,013 --> 00:02:54,306
Oh, I got this one.
17
00:02:54,306 --> 00:02:55,516
Come here.
18
00:02:56,308 --> 00:02:57,559
It's... Would you stop?
19
00:02:57,643 --> 00:02:59,978
Hey, come on, lover-boy.
Estelle, come on.
20
00:02:59,978 --> 00:03:02,230
Hey, hey, whoa, whoa,
21
00:03:00,061 --> 00:03:02,230
hey, hey.
22
00:03:02,314 --> 00:03:03,482
Charlie, we all pitched in.
23
00:03:03,482 --> 00:03:04,899
We bought you a girl
24
00:03:03,565 --> 00:03:04,899
for your birthday.
25
00:03:04,983 --> 00:03:06,151
Oh yeah?
26
00:03:06,151 --> 00:03:07,486
Hey, everybody,
27
00:03:06,234 --> 00:03:07,486
look here.
28
00:03:07,486 --> 00:03:09,196
One, two, three.
29
00:03:16,537 --> 00:03:18,997
Charlie, to win.
30
00:03:18,997 --> 00:03:20,457
Big break, big break.
31
00:03:20,541 --> 00:03:22,125
Oh!
32
00:03:26,505 --> 00:03:28,840
MAN 1: Yes, beautiful.
MAN 2: Atta boy.
33
00:03:28,840 --> 00:03:30,716
Now, concentrate.
34
00:03:33,053 --> 00:03:34,555
Hey, brother.
35
00:03:35,389 --> 00:03:36,515
$5?
36
00:03:37,891 --> 00:03:39,184
Hey, piss off,
you drunken rummy.
37
00:03:39,184 --> 00:03:40,352
Get outta here.
38
00:03:43,063 --> 00:03:45,482
Oh, oh. Come here. Come here.
39
00:03:45,566 --> 00:03:47,108
Come here.
Look at me.
40
00:03:47,192 --> 00:03:48,402
Come on,
look at me.
41
00:03:48,402 --> 00:03:50,404
Hey, how about this?
42
00:03:51,154 --> 00:03:52,738
I'll give you a nice
shiny new quarter
43
00:03:52,822 --> 00:03:54,282
if you look at me. Huh?
44
00:03:54,366 --> 00:03:55,701
Look me in the eye.
45
00:03:55,783 --> 00:03:57,703
Look... look me
in the eye.
46
00:03:57,785 --> 00:03:59,162
Come on, look at me.
47
00:04:02,624 --> 00:04:05,252
Most gutless bunch of people
I've ever seen in my life.
48
00:04:05,252 --> 00:04:06,503
Won't even look you
49
00:04:05,335 --> 00:04:06,503
in the eye!
50
00:04:06,587 --> 00:04:08,422
Ah, beautiful.
51
00:04:10,798 --> 00:04:11,925
Don't give him
a good leave, Charlie.
52
00:04:11,925 --> 00:04:13,927
Concentrate.
53
00:04:12,008 --> 00:04:13,927
You can do this.
54
00:04:13,927 --> 00:04:15,679
Okay, okay,
55
00:04:14,010 --> 00:04:15,679
okay, okay.
56
00:04:15,679 --> 00:04:17,764
Hey, brother.
57
00:04:15,762 --> 00:04:17,764
Get off me.
58
00:04:17,764 --> 00:04:20,225
Oh.
59
00:04:20,225 --> 00:04:21,560
Hey!
60
00:04:22,227 --> 00:04:24,020
I'm sorry, brother.
61
00:04:26,440 --> 00:04:27,608
I ain't your brother.
62
00:04:28,275 --> 00:04:29,901
Hey, here you are again.
63
00:04:29,901 --> 00:04:32,404
Get outta here.
64
00:04:29,984 --> 00:04:32,404
You got enough now, okay?
65
00:04:32,404 --> 00:04:33,363
Let's go.
66
00:04:34,573 --> 00:04:36,408
Come on, take a shot.
67
00:04:36,408 --> 00:04:37,659
Yeah.
68
00:04:37,743 --> 00:04:39,494
Raining rummies here.
69
00:04:43,373 --> 00:04:44,791
Whoo!
70
00:04:50,838 --> 00:04:52,132
Wait, stop.
71
00:04:52,132 --> 00:04:53,634
What?
72
00:04:53,634 --> 00:04:56,720
Stop, Charlie. Stop. I have...
73
00:04:53,717 --> 00:04:56,720
your birthday present.
74
00:04:56,720 --> 00:04:58,305
I have your
75
00:04:56,803 --> 00:04:58,305
birthday present.
76
00:04:58,305 --> 00:05:00,474
Hmm, my birthday's
77
00:04:58,388 --> 00:05:00,474
not till tomorrow.
78
00:05:02,934 --> 00:05:04,394
Come on,
79
00:05:03,017 --> 00:05:04,394
open your present.
80
00:05:04,478 --> 00:05:05,646
I'm opening my present.
81
00:05:19,159 --> 00:05:20,327
Charlie?
82
00:05:21,620 --> 00:05:23,121
Charlie, are...
83
00:05:21,703 --> 00:05:23,121
are you in there?
84
00:05:23,121 --> 00:05:25,457
What? Yeah.
85
00:05:25,457 --> 00:05:27,083
Hey, it's Carl.
86
00:05:27,793 --> 00:05:29,002
Carl Platt.
87
00:05:29,002 --> 00:05:31,129
What? What's going on?
88
00:05:32,547 --> 00:05:34,508
Hey. What do you want?
89
00:05:34,508 --> 00:05:37,051
Uh, it's-it's 7:00.
90
00:05:34,591 --> 00:05:37,051
Yeah, so?
91
00:05:37,135 --> 00:05:38,886
Well, it's 7:00 and Shep says
you were supposed
92
00:05:38,970 --> 00:05:40,347
to be there at 6:30.
It's 7:00.
93
00:05:40,347 --> 00:05:42,056
Oh-oh, o-okay, okay.
94
00:05:40,430 --> 00:05:42,056
Um... you know what?
95
00:05:42,140 --> 00:05:43,308
Hold on, I'll be right...
right back.
96
00:05:43,308 --> 00:05:44,934
Give me five minutes.
97
00:05:43,391 --> 00:05:44,934
All right.
98
00:05:45,018 --> 00:05:47,061
We... we tried calling, but...
99
00:05:47,853 --> 00:05:48,896
Oh.
100
00:05:50,106 --> 00:05:50,982
Sorry.
101
00:05:59,658 --> 00:06:01,493
Aren't you at least gonna eat?
102
00:06:03,829 --> 00:06:05,413
What about your present?
103
00:06:05,497 --> 00:06:07,624
What?
Your present.
104
00:06:09,668 --> 00:06:11,085
Yeah, right. Uh...
105
00:06:11,169 --> 00:06:13,213
I'll tell you what. As soon
as I get back, I'll open it.
106
00:06:13,213 --> 00:06:14,548
Okay? Promise.
107
00:06:16,508 --> 00:06:17,967
All right? I'm gonna call you.
108
00:06:18,051 --> 00:06:19,469
I'll be back
before you know it.
109
00:06:19,553 --> 00:06:21,596
Um, so you just help yourself
110
00:06:21,680 --> 00:06:23,473
to, uh, anything you need
in the fridge.
111
00:06:23,557 --> 00:06:24,890
And, uh...
112
00:06:25,517 --> 00:06:26,643
See ya.
113
00:06:39,614 --> 00:06:41,157
Here you go, fellas.
114
00:06:42,617 --> 00:06:44,118
Queen Maud Gulf.
115
00:06:45,495 --> 00:06:47,455
You'll set up your first camp
right by the ocean.
116
00:06:47,539 --> 00:06:49,207
MAN 2: Go that far?
117
00:06:49,207 --> 00:06:51,626
We cover the territories,
118
00:06:49,290 --> 00:06:51,626
every bloody inch.
119
00:06:53,420 --> 00:06:54,755
Morning, fellas.
120
00:06:56,047 --> 00:06:57,382
Miss anything?
121
00:07:00,176 --> 00:07:01,636
Wow.
122
00:07:02,596 --> 00:07:03,889
It's a beaut.
123
00:07:04,848 --> 00:07:07,141
What is it? Cessna?
124
00:07:07,225 --> 00:07:08,518
She's a Norseman.
125
00:07:09,060 --> 00:07:10,311
Right.
126
00:07:11,438 --> 00:07:13,314
I see you got
the pontoons on.
127
00:07:14,274 --> 00:07:15,400
Floats.
128
00:07:16,109 --> 00:07:16,943
Right.
129
00:07:16,943 --> 00:07:18,570
Would you excuse us a second?
130
00:07:18,570 --> 00:07:19,446
Hey, Charlie.
131
00:07:19,446 --> 00:07:21,072
Yeah?
132
00:07:19,529 --> 00:07:21,072
Knock it off.
133
00:07:21,072 --> 00:07:22,365
What?
134
00:07:21,155 --> 00:07:22,365
You know what.
135
00:07:22,449 --> 00:07:24,367
Now knock it off.
136
00:07:24,451 --> 00:07:26,703
Come on, these guys are
a couple of cupcakes here.
137
00:07:26,787 --> 00:07:28,329
I'm just trying
to have fun.
138
00:07:28,413 --> 00:07:30,039
Now look, this is
a really big contract.
139
00:07:30,123 --> 00:07:31,374
You piss those guys off,
140
00:07:31,458 --> 00:07:33,209
they're gonna take their
business someplace else.
141
00:07:33,293 --> 00:07:35,002
Oh, bullshit.
They ain't going nowhere.
142
00:07:35,086 --> 00:07:37,255
Oh yeah? Well, you just
make sure that they don't.
143
00:07:37,255 --> 00:07:38,924
The torque
144
00:07:37,338 --> 00:07:38,924
on this baby...
145
00:07:39,006 --> 00:07:40,717
Speaking of which...
146
00:07:42,636 --> 00:07:44,220
How about a
little detour?
147
00:07:44,304 --> 00:07:45,680
After my run?
148
00:07:45,764 --> 00:07:47,724
Where?
Bathurst.
149
00:07:48,934 --> 00:07:50,769
Why?
Business.
150
00:07:50,769 --> 00:07:52,312
What kind of business?
151
00:07:52,312 --> 00:07:54,522
Oh, a little
152
00:07:52,395 --> 00:07:54,522
"business" business.
153
00:07:55,816 --> 00:07:57,108
Jesus.
154
00:07:59,068 --> 00:08:01,321
Come on. Two or three days,
I'm in, I'm out.
155
00:08:02,155 --> 00:08:04,240
Make it worth your while.
156
00:08:05,659 --> 00:08:06,993
Two.
Three.
157
00:08:06,993 --> 00:08:09,370
Two. And you let me know
158
00:08:07,076 --> 00:08:09,370
where you are.
159
00:08:11,498 --> 00:08:12,707
All right.
160
00:08:12,791 --> 00:08:15,418
And try to keep those
guys happy, will you?
161
00:08:15,502 --> 00:08:18,045
Hey.
Gonna get your suit all dirty.
162
00:08:18,129 --> 00:08:19,255
Oh...
163
00:08:19,339 --> 00:08:20,507
Gets kind
of grimy up here.
164
00:08:20,507 --> 00:08:22,216
Oh yeah. Thanks.
165
00:08:22,300 --> 00:08:23,885
So, uh...
166
00:08:23,969 --> 00:08:25,428
You been flying long?
167
00:08:25,512 --> 00:08:27,722
I guess the better part
of 12 years.
168
00:08:27,806 --> 00:08:29,516
He's my best pilot.
Flew in the war.
169
00:08:29,516 --> 00:08:31,643
Oh. Africa?
170
00:08:32,811 --> 00:08:34,562
No, Europe.
171
00:08:34,646 --> 00:08:36,731
Flew Bostons
and Mosquitos mostly.
172
00:08:36,815 --> 00:08:39,693
Yeah, bombed the hell out
of Mannheim and Bremen.
173
00:08:39,693 --> 00:08:41,152
Hell, I would've sunk
174
00:08:39,776 --> 00:08:41,152
the "Bismarck"
175
00:08:41,152 --> 00:08:42,570
if they gave me
176
00:08:41,235 --> 00:08:42,570
half a chance.
177
00:08:42,654 --> 00:08:44,531
I was infantry myself.
178
00:08:44,531 --> 00:08:46,533
Well, sir,
179
00:08:44,614 --> 00:08:46,533
you have my sympathy.
180
00:08:46,533 --> 00:08:48,702
So, you have a co-pilot
181
00:08:46,616 --> 00:08:48,702
you work with?
182
00:08:48,702 --> 00:08:50,161
Sure do.
183
00:08:50,161 --> 00:08:51,830
Like the book says.
184
00:08:51,830 --> 00:08:53,080
God.
185
00:11:34,993 --> 00:11:37,537
Whew. Heavy little
buggers, huh?
186
00:11:39,497 --> 00:11:41,457
Didn't expect
to see anybody here.
187
00:11:45,419 --> 00:11:47,922
You, uh... you fellows
like chocolate?
188
00:11:51,676 --> 00:11:53,178
You eat this stuff?
189
00:11:57,222 --> 00:11:58,516
Thanks again.
190
00:11:58,516 --> 00:12:00,476
(Speaking in
191
00:11:58,599 --> 00:12:00,476
Indigenous language)
192
00:12:12,488 --> 00:12:13,656
Come.
193
00:12:14,532 --> 00:12:16,201
Huh?
Come.
194
00:12:17,827 --> 00:12:19,495
Why? What have
you got there?
195
00:12:19,579 --> 00:12:21,664
Please, please, come.
196
00:12:22,289 --> 00:12:23,917
You got some pelts?
197
00:12:25,043 --> 00:12:26,627
A little white fox?
198
00:12:27,879 --> 00:12:29,839
What, want to do
a little trading?
199
00:12:32,341 --> 00:12:34,010
Ah, sure. What the hell.
200
00:12:42,643 --> 00:12:44,395
Oh, Jesus.
201
00:12:47,774 --> 00:12:49,109
Ah, swell.
202
00:12:52,612 --> 00:12:53,863
She's, uh...
203
00:12:54,447 --> 00:12:57,366
Is she your...
your girlfriend,
or your sister?
204
00:12:58,034 --> 00:12:59,326
Well, I...
205
00:12:59,410 --> 00:13:01,579
She's sick, I can't do
anything for her.
206
00:13:02,413 --> 00:13:04,707
She's got TB or something.
207
00:13:04,791 --> 00:13:06,500
You know, tuberculosis?
208
00:13:06,584 --> 00:13:07,919
You, Yellowknife.
209
00:13:07,919 --> 00:13:10,421
Huh? No, I... I'm not even
210
00:13:08,002 --> 00:13:10,421
going straight back.
211
00:13:10,421 --> 00:13:11,881
I can't take her.
212
00:13:11,965 --> 00:13:13,925
You take her
back to her village.
213
00:13:13,925 --> 00:13:15,969
You got a medicine man
214
00:13:14,008 --> 00:13:15,969
or something, don't you?
215
00:13:16,636 --> 00:13:19,430
I mean, the hospitals
in Yellowknife are full.
216
00:13:19,430 --> 00:13:22,225
Huh? She... she stay.
217
00:13:25,228 --> 00:13:26,604
I'm sorry, I....
218
00:13:26,604 --> 00:13:28,481
(Men speaking
219
00:13:26,687 --> 00:13:28,481
in Indigenous language)
220
00:13:43,412 --> 00:13:44,956
What've you got there?
221
00:13:46,624 --> 00:13:48,459
Holy smokes.
222
00:13:49,710 --> 00:13:51,712
A lot of money
right there.
223
00:13:52,672 --> 00:13:54,174
Yellowknife.
224
00:14:01,806 --> 00:14:03,474
All right. Shit.
225
00:14:04,809 --> 00:14:06,102
I'm dead-heading anyway.
226
00:14:06,186 --> 00:14:09,314
But you hurry, all right?
Got a storm brewing.
227
00:14:09,396 --> 00:14:11,858
So... dwoee, dwoee.
228
00:14:29,375 --> 00:14:32,045
Gimme your, uh... your
government number there.
229
00:14:32,045 --> 00:14:35,464
Eskimo tag, in case I...
230
00:14:32,128 --> 00:14:35,464
I need a hold of you.
231
00:14:37,466 --> 00:14:40,261
B-5-1-2-5-4.
232
00:14:40,345 --> 00:14:41,387
All right.
233
00:14:41,929 --> 00:14:43,348
This her stuff?
234
00:14:44,182 --> 00:14:46,391
Okay. Dwoee.
235
00:14:46,475 --> 00:14:47,894
Come on.
236
00:14:47,894 --> 00:14:49,436
Okay, here.
237
00:14:52,232 --> 00:14:53,191
There.
238
00:14:53,900 --> 00:14:55,109
Hup.
239
00:14:55,193 --> 00:14:56,319
There you go.
240
00:14:58,529 --> 00:14:59,989
Yellowknife!
241
00:15:00,073 --> 00:15:01,324
Yeah, yeah, Yellowknife.
242
00:15:01,406 --> 00:15:03,576
I-I said I'd take her
to Yellowknife. Just...
243
00:15:03,576 --> 00:15:05,119
Come visit her
244
00:15:03,659 --> 00:15:05,119
in the spring,
245
00:15:05,203 --> 00:15:06,954
bring her a potted plant.
246
00:15:57,838 --> 00:15:59,882
How you doing there?
You all right?
247
00:16:03,886 --> 00:16:06,264
Good days and bad days,
I guess, huh?
248
00:16:12,437 --> 00:16:13,854
Coffee?
249
00:16:18,734 --> 00:16:20,153
Well, maybe not.
250
00:16:28,577 --> 00:16:29,787
Chocolate?
251
00:16:32,665 --> 00:16:34,959
Come on, it's Nestle's.
252
00:16:35,751 --> 00:16:37,962
You, know,
"N-E-S-T-L-E-S,
253
00:16:37,962 --> 00:16:39,797
Nestle's makes
254
00:16:38,045 --> 00:16:39,797
the very best."
255
00:16:43,384 --> 00:16:45,011
All right, never mind.
256
00:16:49,307 --> 00:16:50,975
You know what?
The hell with it.
257
00:16:52,310 --> 00:16:53,769
What do you say
we screw Bathurst,
258
00:16:53,853 --> 00:16:55,188
head straight for home?
259
00:16:55,813 --> 00:16:57,898
Get around
this miserable weather.
260
00:17:00,026 --> 00:17:01,986
Funny thing is, I was just
going there to...
261
00:17:01,986 --> 00:17:03,696
sell off those
262
00:17:02,069 --> 00:17:03,696
crates of soda,
263
00:17:03,696 --> 00:17:05,490
maybe scrounge up
264
00:17:03,779 --> 00:17:05,490
some ivory and...
265
00:17:05,572 --> 00:17:07,408
now I got that covered.
266
00:17:09,452 --> 00:17:11,204
Life is funny that way.
267
00:17:55,873 --> 00:17:57,124
Oh shit!
268
00:17:58,084 --> 00:17:59,293
Son of a bitch.
269
00:18:05,425 --> 00:18:06,884
Mayday, mayday, mayday.
270
00:18:06,884 --> 00:18:09,178
This is Juliet, India,
271
00:18:06,967 --> 00:18:09,178
November.
272
00:18:11,097 --> 00:18:13,057
I've blown a jug.
We're going down.
273
00:18:17,186 --> 00:18:18,687
Come on, fly.
274
00:18:25,486 --> 00:18:26,653
Hang on!
275
00:18:42,336 --> 00:18:43,212
Come on!
276
00:18:49,135 --> 00:18:49,843
Come on!
277
00:18:59,103 --> 00:19:01,522
You son of a bitch.
Come on!
278
00:19:03,399 --> 00:19:04,525
Pull up!
279
00:19:05,985 --> 00:19:07,612
Come on. Come on.
280
00:19:13,033 --> 00:19:14,285
Pull up!
281
00:19:18,122 --> 00:19:20,416
Nose up, you bitch!
282
00:19:21,542 --> 00:19:22,709
Ah, shit!
283
00:20:03,042 --> 00:20:04,293
Ah!
284
00:20:07,421 --> 00:20:09,131
Ah, shit.
285
00:20:09,215 --> 00:20:11,384
Ah... ah.
286
00:20:11,967 --> 00:20:14,261
Son of a... bitch.
287
00:20:29,276 --> 00:20:30,653
Shit!
288
00:20:34,448 --> 00:20:36,033
Son of a bitch!
289
00:21:00,683 --> 00:21:02,226
Well, you might
as well get out.
290
00:21:03,519 --> 00:21:04,895
She's broken.
291
00:21:05,771 --> 00:21:08,357
She's smashed to hell.
You understand?
292
00:21:09,816 --> 00:21:11,611
No fly no more.
293
00:22:19,928 --> 00:22:21,013
Okay.
294
00:22:22,222 --> 00:22:23,808
Queen Maud Gulf...
295
00:22:41,992 --> 00:22:43,076
Fishing.
296
00:22:45,538 --> 00:22:47,832
What the hell kind of fish
are you gonna catch in here?
297
00:22:49,750 --> 00:22:51,126
Aw, shit.
298
00:22:56,173 --> 00:22:58,509
This is Juliet, India, November.
299
00:22:58,509 --> 00:23:00,720
Does anyone read?
300
00:23:01,470 --> 00:23:03,305
Warren, do you copy?
301
00:23:03,389 --> 00:23:05,890
Bathurst, Baker Lake, anyone?
302
00:23:06,266 --> 00:23:07,184
Oh...
303
00:23:07,184 --> 00:23:09,269
Hey, hey, easy.
304
00:23:07,267 --> 00:23:09,269
Easy with that.
305
00:23:09,353 --> 00:23:10,813
No, no.
306
00:23:10,895 --> 00:23:13,982
Get outta here with that.
I'm... trying to...
307
00:23:15,651 --> 00:23:18,070
Oh. You know what? No, just...
308
00:23:19,363 --> 00:23:21,114
Just go, go. You eat it,
309
00:23:21,198 --> 00:23:22,991
if you're gonna eat it
like that. Go.
310
00:23:26,245 --> 00:23:29,039
Geez... disgusting.
311
00:24:41,027 --> 00:24:43,864
Ah, ow!
312
00:25:02,967 --> 00:25:04,718
You speak any English?
313
00:25:09,890 --> 00:25:11,350
You speak any English?
314
00:25:12,601 --> 00:25:13,978
Yes? No?
315
00:25:14,603 --> 00:25:15,980
Little bit?
316
00:25:18,524 --> 00:25:19,692
No?
317
00:25:24,363 --> 00:25:26,281
I don't know
if you understand
our situation here,
318
00:25:26,365 --> 00:25:28,158
but we're in
a hell of a bind.
319
00:25:29,075 --> 00:25:31,328
See, nobody knows
where the hell we are.
320
00:25:32,955 --> 00:25:34,080
The reason being is,
321
00:25:34,164 --> 00:25:35,749
I didn't stick
to my flight plan.
322
00:25:39,378 --> 00:25:41,005
My radio's busted.
323
00:25:42,088 --> 00:25:43,465
I can't call out.
324
00:25:46,385 --> 00:25:48,428
I'll try and fix it
in the morning, but...
325
00:25:49,638 --> 00:25:50,931
I think my tools
are in the bottom
326
00:25:51,015 --> 00:25:52,307
of that lake, somewhere.
327
00:25:55,561 --> 00:25:57,354
So I'm just saying, uh...
328
00:25:58,271 --> 00:26:01,025
You know, there's a good chance
nobody's gonna show up.
329
00:26:04,653 --> 00:26:05,821
Okay?
330
00:26:10,826 --> 00:26:12,369
Good talking to you.
331
00:26:18,375 --> 00:26:19,668
Hey, Shep.
332
00:26:19,752 --> 00:26:21,754
Still no sign of him.
I'm starting to think...
333
00:26:21,754 --> 00:26:23,338
No sign of who?
334
00:26:23,422 --> 00:26:24,464
Charlie?
335
00:26:24,548 --> 00:26:26,759
Yeah. He, uh, just got
a little delayed
336
00:26:26,759 --> 00:26:28,427
by the weather,
337
00:26:26,842 --> 00:26:28,427
that's all.
338
00:26:30,470 --> 00:26:32,431
Now, why would you want
to go say something like that
339
00:26:32,431 --> 00:26:34,098
in front of her for, huh?
340
00:26:34,182 --> 00:26:35,601
I didn't know she was standing
right there.
341
00:26:35,601 --> 00:26:37,477
Jesus, Carl.
342
00:26:35,684 --> 00:26:37,477
You know Charlie's got women
343
00:26:37,561 --> 00:26:39,229
stashed all over
the bloody map.
344
00:26:39,229 --> 00:26:41,273
I know, but still,
345
00:26:39,312 --> 00:26:41,273
shouldn't we have heard
something by now?
346
00:26:41,273 --> 00:26:43,400
Hey, don't worry about it.
347
00:26:41,356 --> 00:26:43,400
He's fine.
348
00:26:44,108 --> 00:26:45,945
I start worrying
about Charlie Halliday
349
00:26:45,945 --> 00:26:48,238
five minutes after
350
00:26:46,028 --> 00:26:48,238
hell freezes over.
351
00:26:49,322 --> 00:26:50,950
I'll tell you what though.
352
00:26:50,950 --> 00:26:53,786
He'd better be having
353
00:26:51,033 --> 00:26:53,786
one hell of a good time.
354
00:27:48,007 --> 00:27:50,009
Shit! No.
355
00:27:50,592 --> 00:27:51,802
No!
356
00:27:52,511 --> 00:27:54,262
No!
357
00:27:54,346 --> 00:27:56,556
No!
358
00:28:23,959 --> 00:28:25,044
Two...
359
00:28:35,846 --> 00:28:36,972
Hey.
360
00:28:37,639 --> 00:28:39,183
There's a town...
361
00:28:39,265 --> 00:28:41,727
couple hundred miles
east of here.
362
00:28:41,727 --> 00:28:43,937
I'm gonna...
363
00:28:41,810 --> 00:28:43,937
I'm gonna head for it.
364
00:28:44,730 --> 00:28:45,898
All right?
365
00:28:46,773 --> 00:28:48,358
I left you some grub.
366
00:28:48,358 --> 00:28:50,402
I'll be back
367
00:28:48,441 --> 00:28:50,402
in about a week.
368
00:28:57,701 --> 00:28:59,119
What?
369
00:29:01,413 --> 00:29:03,082
No, it's too far.
370
00:29:01,496 --> 00:29:03,082
You stay.
371
00:29:03,082 --> 00:29:04,332
Okay? You stay here.
372
00:29:05,291 --> 00:29:08,045
I'll send a plane
to get you.
373
00:29:09,213 --> 00:29:11,464
All right? I'll be back
in a little bit.
374
00:32:01,051 --> 00:32:02,386
Fuck!
375
00:32:47,722 --> 00:32:49,015
Shit.
376
00:33:52,954 --> 00:33:55,499
Charlie Halliday,
with the Norseman...
377
00:33:55,581 --> 00:33:57,250
Carl, I want
all the logs.
378
00:33:57,334 --> 00:33:58,751
I think I got it here.
379
00:33:58,835 --> 00:34:00,712
Where's the load sheet?
No, I want all of them...
380
00:34:00,712 --> 00:34:02,214
Norseman, the mark five.
381
00:34:03,131 --> 00:34:05,509
They're saying this
isn't gonna break for
at least another 24.
382
00:34:05,591 --> 00:34:08,261
Juliet, India,
November. Over.
383
00:34:08,345 --> 00:34:10,430
The second it does, Pierce,
I want you and Carl
384
00:34:10,514 --> 00:34:12,556
to go to the gulf.
You take the Stinson,
385
00:34:12,640 --> 00:34:14,642
cover west towards Bathurst.
Yes, sir.
386
00:34:14,726 --> 00:34:16,478
Bathurst?
387
00:34:16,560 --> 00:34:18,146
He's not in Coppermine
or Cambridge Bay,
388
00:34:18,230 --> 00:34:19,647
but I can't raise Inuvik.
389
00:34:19,731 --> 00:34:21,149
Can you try them? Over.
390
00:34:21,233 --> 00:34:22,567
Sorry.
391
00:34:22,567 --> 00:34:24,361
It's Frankie
392
00:34:22,650 --> 00:34:24,361
over at the station.
393
00:34:24,903 --> 00:34:27,155
They want to make it
an official missing person.
394
00:34:32,244 --> 00:34:33,453
Yeah, okay.
395
00:35:06,361 --> 00:35:08,196
Charlie!
396
00:35:09,030 --> 00:35:11,783
...flak! Go back
in formation.
397
00:35:15,912 --> 00:35:16,871
No!
398
00:35:19,374 --> 00:35:20,959
Charlie!
399
00:35:20,959 --> 00:35:22,668
No!
400
00:40:24,095 --> 00:40:26,138
Oh, shit.
401
00:40:38,693 --> 00:40:40,236
What in the hell...
402
00:40:40,236 --> 00:40:42,196
(Girl speaking
403
00:40:40,319 --> 00:40:42,196
in Indigenous language)
404
00:40:45,366 --> 00:40:47,118
What the hell
are you doing here?
405
00:40:51,414 --> 00:40:54,292
Hey... did you follow me?
406
00:40:55,293 --> 00:40:57,962
Did you follow me?
Shh.
407
00:40:57,962 --> 00:40:58,962
Huh? Did you...
408
00:40:59,046 --> 00:41:00,005
Did you follow me here?
Sleep.
409
00:41:00,089 --> 00:41:01,549
Did you walk?
Did you walk here?
410
00:41:01,633 --> 00:41:02,884
Sleep.
411
00:41:04,677 --> 00:41:06,387
What, do you speak English?
412
00:41:09,474 --> 00:41:10,975
Little bit.
413
00:41:13,978 --> 00:41:15,229
Huh.
414
00:41:20,944 --> 00:41:22,320
Eat.
415
00:41:23,070 --> 00:41:24,238
Thank you.
416
00:41:27,742 --> 00:41:29,327
Oh...
417
00:41:31,036 --> 00:41:32,455
Oh, that's good.
418
00:41:33,414 --> 00:41:34,707
That's good.
419
00:42:08,741 --> 00:42:09,826
Mmm...
420
00:42:11,536 --> 00:42:13,120
where did
you get this?
421
00:42:14,372 --> 00:42:15,498
Hmm?
422
00:42:16,624 --> 00:42:17,876
What is this?
423
00:42:18,417 --> 00:42:19,627
Siksik.
424
00:42:19,711 --> 00:42:21,004
Siksik...
425
00:42:23,798 --> 00:42:25,466
What's siksik?
426
00:42:32,015 --> 00:42:33,808
Siksik...
427
00:42:42,650 --> 00:42:44,027
You catch this?
428
00:42:44,610 --> 00:42:46,111
Eeh.
429
00:42:47,739 --> 00:42:49,323
Where the hell
did you find this?
430
00:42:59,584 --> 00:43:01,627
And I don't even
know your name.
431
00:43:02,837 --> 00:43:04,171
What's your name?
432
00:43:05,924 --> 00:43:07,091
No, no...
433
00:43:07,091 --> 00:43:09,719
No, no, you're not...
434
00:43:07,174 --> 00:43:09,719
not your tag. Y...
435
00:43:10,678 --> 00:43:13,180
Your... your name.
What do I call you?
436
00:43:15,058 --> 00:43:16,684
Kanaalaq.
437
00:43:17,268 --> 00:43:18,644
Kanala.
438
00:43:20,939 --> 00:43:21,981
Charlie.
439
00:43:23,148 --> 00:43:24,483
Charlie.
440
00:43:27,361 --> 00:43:28,821
Nice to meet you.
441
00:43:36,579 --> 00:43:38,289
Here we go, Cherry.
442
00:43:39,040 --> 00:43:40,416
Look alive.
443
00:44:01,270 --> 00:44:02,688
It's a fishing camp.
444
00:44:06,191 --> 00:44:07,568
Huskies.
445
00:44:13,658 --> 00:44:14,826
What are you doing?
446
00:44:15,493 --> 00:44:16,661
Lunch.
447
00:44:19,371 --> 00:44:21,332
Why, don't
you ever eat, Cherry?
448
00:44:22,165 --> 00:44:23,334
Don't call me that.
449
00:44:24,669 --> 00:44:26,253
How long you been up here?
450
00:44:27,296 --> 00:44:28,547
A couple months.
451
00:44:29,340 --> 00:44:31,009
It's different, isn't it?
452
00:44:33,845 --> 00:44:35,972
How big you think it is?
The territories?
453
00:44:35,972 --> 00:44:38,349
Half a million?
454
00:44:36,055 --> 00:44:38,349
A million miles?
455
00:44:40,183 --> 00:44:41,853
You know, you could put
all of Europe
456
00:44:41,853 --> 00:44:44,105
in here three times,
457
00:44:41,936 --> 00:44:44,105
and still have enough
room for Greenland.
458
00:44:45,523 --> 00:44:46,941
What are you
talking about?
459
00:44:49,443 --> 00:44:51,570
If Charlie was where
he was supposed to be,
460
00:44:51,654 --> 00:44:53,614
why is Shep sending
people to Bathurst?
461
00:44:58,661 --> 00:45:00,621
Maybe the plane's
under the water.
462
00:45:00,705 --> 00:45:02,540
Crashed on descent
or something.
463
00:45:03,082 --> 00:45:05,168
How'd the barrels
get on the beach?
464
00:45:06,209 --> 00:45:07,336
Right.
465
00:45:07,837 --> 00:45:09,296
Or something else, then.
466
00:45:10,089 --> 00:45:11,423
You know...
467
00:45:12,257 --> 00:45:13,551
Maybe it was murder.
468
00:45:14,969 --> 00:45:16,554
Maybe the huskies
killed him.
469
00:45:17,680 --> 00:45:19,098
And then, they ate him.
470
00:45:20,725 --> 00:45:22,185
And then, they ate his plane.
471
00:45:28,607 --> 00:45:30,068
What's the matter with you?
472
00:45:31,819 --> 00:45:32,987
Nothing.
473
00:45:36,615 --> 00:45:38,826
Let's go find the poor
son of a bitch.
474
00:45:38,910 --> 00:45:41,079
Here, little souvenir.
475
00:46:36,968 --> 00:46:38,636
Siksik...
476
00:46:50,898 --> 00:46:53,109
what about these
old things?
477
00:46:53,109 --> 00:46:54,401
(Speaking In
478
00:46:53,192 --> 00:46:54,401
Indigenous language)
479
00:46:55,987 --> 00:46:58,281
Old boots.
480
00:47:00,992 --> 00:47:02,534
You want some water?
481
00:47:02,618 --> 00:47:04,078
Here, do you want some?
482
00:47:05,454 --> 00:47:06,580
Imiq.
483
00:47:08,499 --> 00:47:09,750
Imiq.
484
00:47:12,211 --> 00:47:13,545
Water.
485
00:47:13,629 --> 00:47:15,506
Hot...
486
00:47:22,305 --> 00:47:23,681
Water?
Drink.
487
00:47:23,681 --> 00:47:25,516
Oh, drinking is...
488
00:47:25,516 --> 00:47:26,642
Eeh.
489
00:47:26,642 --> 00:47:28,102
And water is imiq?
490
00:47:28,727 --> 00:47:29,895
Drink.
491
00:47:31,814 --> 00:47:32,982
What's that?
492
00:47:32,982 --> 00:47:34,233
(Speaking in
493
00:47:33,065 --> 00:47:34,233
Indigenous language)
494
00:47:34,317 --> 00:47:35,400
Siksik.
495
00:47:39,322 --> 00:47:40,531
Water, imiq.
496
00:47:40,531 --> 00:47:42,491
Imiq.
497
00:47:43,868 --> 00:47:45,036
I don't think I'm gonna
remember all this.
498
00:47:54,337 --> 00:47:56,421
K-K-K-K-K...
499
00:48:02,678 --> 00:48:04,222
Whoo!
500
00:48:04,222 --> 00:48:05,472
(Speaking in
501
00:48:04,305 --> 00:48:05,472
Indigenous language)
502
00:48:06,891 --> 00:48:07,933
Whoo!
503
00:48:16,317 --> 00:48:17,735
Whoo.
504
00:48:21,613 --> 00:48:22,740
Hey.
505
00:48:23,866 --> 00:48:24,992
What are you doing?
506
00:48:26,744 --> 00:48:28,246
What?
Fix it.
507
00:48:28,246 --> 00:48:30,622
No, not right now.
508
00:48:30,706 --> 00:48:33,209
Wait! I need those.
509
00:48:34,459 --> 00:48:35,961
Come back!
510
00:48:36,628 --> 00:48:38,172
Kanala.
511
00:48:40,049 --> 00:48:41,842
Come back!
512
00:48:43,426 --> 00:48:44,929
Man: Okay, thanks. I'll hold.
513
00:48:44,929 --> 00:48:46,972
What about up here?
514
00:48:45,012 --> 00:48:46,972
North of Slave Lake.
515
00:48:47,056 --> 00:48:48,515
Ah, I think the government
boys have already flown...
516
00:48:48,599 --> 00:48:49,850
I don't give a damn.
517
00:48:49,934 --> 00:48:52,019
I'm telling you
where I want you to go.
518
00:48:52,728 --> 00:48:53,938
Fine.
519
00:49:00,361 --> 00:49:02,780
Pierce, do the back river,
520
00:49:02,780 --> 00:49:05,032
in case he cuts
521
00:49:02,863 --> 00:49:05,032
straight down.
522
00:49:05,116 --> 00:49:06,325
Why would he?
523
00:49:08,244 --> 00:49:10,621
Shep, here she is.
524
00:49:25,094 --> 00:49:27,012
Hello, Mrs. Halliday?
525
00:49:27,096 --> 00:49:29,723
This is Walter Shepherd
up in Yellowknife.
526
00:49:29,807 --> 00:49:31,516
I work with your son.
527
00:49:32,101 --> 00:49:34,228
I don't exactly know
how to say this.
528
00:49:36,479 --> 00:49:38,983
I always hoped I'd never
have to make this call.
529
00:49:53,664 --> 00:49:55,124
Want some fish?
530
00:49:58,127 --> 00:50:00,838
You're, um... you got some...
531
00:50:13,267 --> 00:50:14,685
What are you making?
532
00:50:15,394 --> 00:50:16,812
Kamik.
533
00:50:21,233 --> 00:50:22,734
For you.
534
00:50:24,403 --> 00:50:26,405
No, you.... No, you don't
have to do that.
535
00:50:26,489 --> 00:50:27,948
No, these...
536
00:50:29,283 --> 00:50:30,701
These boots
are still fine.
537
00:50:30,701 --> 00:50:32,619
Put a few stitches
538
00:50:30,784 --> 00:50:32,619
in 'em, they'll...
539
00:50:32,703 --> 00:50:34,497
take me a few
more miles.
540
00:50:38,125 --> 00:50:39,668
You should rest,
you know?
541
00:51:34,681 --> 00:51:37,017
All right, that's it.
We gotta go back.
542
00:51:37,684 --> 00:51:39,144
Maybe we oughta push it
a little bit.
543
00:51:39,228 --> 00:51:40,354
No.
544
00:51:42,814 --> 00:51:44,983
Look at the gauge.
We got the fuel.
545
00:51:45,650 --> 00:51:47,403
Just five more minutes.
Just look at the gauge. Hey!
546
00:51:47,403 --> 00:51:49,071
What do you think
547
00:51:47,486 --> 00:51:49,071
this is? A game?
548
00:51:49,071 --> 00:51:50,906
What are you, some kind
549
00:51:49,154 --> 00:51:50,906
of goddamn boy scout?
550
00:51:50,906 --> 00:51:52,408
What are you
551
00:51:50,989 --> 00:51:52,408
talking about, Pierce?
552
00:51:52,824 --> 00:51:54,993
You think I don't know
what's goin' on here?
553
00:51:55,911 --> 00:51:57,329
You think I don't really
see what's goin' on?
554
00:51:57,413 --> 00:51:58,747
Why don't you just
come out and say it?
555
00:51:58,747 --> 00:52:00,874
Say what?
556
00:51:58,830 --> 00:52:00,874
You don't want to find him.
557
00:52:06,171 --> 00:52:07,756
Oh, you...
558
00:52:07,756 --> 00:52:10,468
You... you dumb-ass kid.
559
00:52:11,093 --> 00:52:12,928
Charlie Halliday is dead.
560
00:52:14,179 --> 00:52:16,348
He was an arrogant,
selfish son of a bitch
561
00:52:16,432 --> 00:52:18,476
who got sloppy,
and now he's dead.
562
00:52:21,270 --> 00:52:22,605
Take a look out there. Go on.
563
00:52:22,687 --> 00:52:24,189
Just look down below.
564
00:52:24,273 --> 00:52:25,690
You see that?
565
00:52:28,026 --> 00:52:29,861
That's death, boy.
566
00:52:29,945 --> 00:52:33,240
This land will kill you as sure
as a bullet in the head.
567
00:52:33,324 --> 00:52:36,619
We just run this little drill
to make us all feel better.
568
00:52:36,701 --> 00:52:39,121
Because next time, who knows?
It could be my ass,
569
00:52:39,121 --> 00:52:41,039
or Shepherd's
570
00:52:39,204 --> 00:52:41,039
or yours.
571
00:52:41,957 --> 00:52:43,208
He would have done
the same for us.
572
00:52:43,292 --> 00:52:44,168
What?
573
00:52:44,168 --> 00:52:45,377
He would've done
574
00:52:44,251 --> 00:52:45,377
the same for us.
575
00:52:45,461 --> 00:52:47,212
You're goddamned
right he would.
576
00:52:47,296 --> 00:52:49,173
But that don't
change the facts.
577
00:53:18,577 --> 00:53:19,870
Hey!
578
00:53:20,787 --> 00:53:22,581
Hey!
579
00:53:26,502 --> 00:53:28,337
Hey!
580
00:53:49,441 --> 00:53:51,776
See, the way I figured it
is I probably walked for...
581
00:53:51,860 --> 00:53:53,487
For five days.
582
00:53:53,571 --> 00:53:56,073
Maybe, I don't know,
583
00:53:56,073 --> 00:53:59,368
15, 20 miles a day.
584
00:53:59,368 --> 00:54:01,744
So that would put us,
585
00:53:59,451 --> 00:54:01,744
probably...
586
00:54:02,705 --> 00:54:05,165
80, 90 miles
from the plane.
587
00:54:05,249 --> 00:54:07,292
So if Shep is flying
a triangular grid
588
00:54:07,376 --> 00:54:09,211
from Queen Maud Gulf,
589
00:54:09,211 --> 00:54:11,547
Bathurst,
590
00:54:09,294 --> 00:54:11,547
Yellowknife,
591
00:54:11,547 --> 00:54:14,049
and that was them
592
00:54:11,630 --> 00:54:14,049
and they're flying east,
593
00:54:14,049 --> 00:54:15,384
they'd see the plane.
594
00:54:15,384 --> 00:54:17,302
I mean, they'd see
595
00:54:15,467 --> 00:54:17,302
the S.O.S.
596
00:54:17,386 --> 00:54:18,679
and then they'd know
we're alive.
597
00:54:18,761 --> 00:54:21,139
But no, you know,
we're here in the middle of...
598
00:54:21,223 --> 00:54:22,725
of bloody nowhere...
599
00:54:23,559 --> 00:54:25,352
because I left
the plane.
600
00:54:26,353 --> 00:54:27,479
Shit!
601
00:54:28,689 --> 00:54:30,315
You never, never...
602
00:54:30,399 --> 00:54:32,775
never leave the plane.
603
00:54:34,945 --> 00:54:37,030
You know, I know
it was them.
604
00:54:37,573 --> 00:54:39,241
We gotta go back.
605
00:54:39,782 --> 00:54:41,452
You know, you're gonna cut
my circulation off there.
606
00:54:41,452 --> 00:54:43,161
(Speaking in
607
00:54:41,535 --> 00:54:43,161
Indigenous language)
608
00:54:45,830 --> 00:54:47,040
Geez.
609
00:54:48,375 --> 00:54:49,710
All right.
610
00:54:50,586 --> 00:54:53,338
I'm not a bloody invalid.
I'm good.
611
00:54:53,422 --> 00:54:55,674
I got it. I got it.
I got it. I'm good.
612
00:54:56,967 --> 00:54:59,595
Oh, all right.
Let's go back to camp.
613
00:54:59,595 --> 00:55:00,763
(Speaking in
614
00:54:59,678 --> 00:55:00,763
Indigenous language)
615
00:55:00,845 --> 00:55:02,431
No, I'm not going
in the water.
616
00:55:02,431 --> 00:55:04,767
No. I'm gonna
617
00:55:02,514 --> 00:55:04,767
get soaked.
618
00:55:04,849 --> 00:55:07,519
It's okay. It's okay.
It's okay.
619
00:55:07,603 --> 00:55:09,187
Ah...
620
00:55:14,568 --> 00:55:15,736
Ah.
621
00:55:17,529 --> 00:55:18,656
How about that?
622
00:55:21,700 --> 00:55:23,076
Watertight.
623
00:55:26,163 --> 00:55:27,372
I got boots.
624
00:56:44,115 --> 00:56:46,744
You wife?
Me? No.
625
00:56:47,619 --> 00:56:49,037
Not married.
626
00:56:50,247 --> 00:56:51,914
I used to have a girl.
627
00:56:53,208 --> 00:56:54,877
That was a while ago.
628
00:56:58,129 --> 00:57:01,299
How old?
32.
629
00:57:03,093 --> 00:57:05,888
32, no wife?
630
00:57:07,431 --> 00:57:09,057
Well, how old are you?
631
00:57:11,226 --> 00:57:13,186
20?
Eeh.
632
00:57:13,270 --> 00:57:15,355
How about you?
Have you got a boyfriend?
633
00:58:05,029 --> 00:58:06,531
All right. Enough.
634
00:58:06,615 --> 00:58:08,116
Time out.
635
00:58:08,991 --> 00:58:11,119
You know, you've been singing
that same song for...
636
00:58:11,119 --> 00:58:13,079
three days now.
637
00:58:13,580 --> 00:58:15,540
I mean, have mercy, woman.
638
00:58:15,624 --> 00:58:17,751
A man can only take
so much of this.
639
00:58:18,293 --> 00:58:19,962
Do you know
any other songs?
640
00:58:20,044 --> 00:58:22,339
Do you... you know,
know anything with, like, a...
641
00:58:22,339 --> 00:58:24,007
a tune or a beat?
642
00:58:24,007 --> 00:58:26,009
You sing.
643
00:58:24,090 --> 00:58:26,009
Nah, I...
644
00:58:26,009 --> 00:58:27,302
That's not what I meant.
645
00:58:27,302 --> 00:58:28,846
You sing now.
646
00:58:31,097 --> 00:58:32,307
All right.
647
00:58:33,642 --> 00:58:35,435
Fine, I'll sing.
648
00:58:37,980 --> 00:58:40,899
♪ When the moon
hits your eye ♪
649
00:58:40,983 --> 00:58:43,318
♪ Like a big pizza pie ♪
650
00:58:43,318 --> 00:58:45,529
That's amore ♪
651
00:58:47,071 --> 00:58:49,867
♪ When the world
seems to shine ♪
652
00:58:49,867 --> 00:58:53,161
♪ Like you've had
653
00:58:49,950 --> 00:58:53,161
too much wine ♪
654
00:58:53,161 --> 00:58:54,496
That's amore ♪
655
00:58:56,665 --> 00:58:59,334
♪ Bells will ring
656
00:58:56,748 --> 00:58:59,334
ting-a-ling-a-ling ♪
657
00:58:59,334 --> 00:59:01,795
♪ Ting-a-ling-a-ling
658
00:58:59,417 --> 00:59:01,795
and you'll sing ♪
659
00:59:01,879 --> 00:59:04,088
Vita bella ♪
660
00:59:05,924 --> 00:59:08,176
♪ Scuzza me
but you see ♪
661
00:59:08,176 --> 00:59:12,096
♪ Back in old Napoli
662
00:59:08,259 --> 00:59:12,096
that's amore ♪
663
00:59:14,558 --> 00:59:16,601
♪ That's amore ♪
664
00:59:24,568 --> 00:59:25,819
So?
665
00:59:26,319 --> 00:59:27,445
Sit down.
666
00:59:34,578 --> 00:59:36,538
Search and rescue called.
667
00:59:38,749 --> 00:59:40,417
They've been at it
for almost...
668
00:59:40,417 --> 00:59:42,168
three weeks now.
669
00:59:42,961 --> 00:59:44,504
And you know what
they say about them.
670
00:59:45,422 --> 00:59:47,089
They have a perfect record.
671
00:59:48,800 --> 00:59:50,928
They've never
found anybody.
672
00:59:54,264 --> 00:59:57,017
The country is just
so big, you know.
673
00:59:57,017 --> 00:59:59,102
And if, God forbid,
674
00:59:57,100 --> 00:59:59,102
the plane burned,
675
00:59:59,102 --> 01:00:01,897
they could fly right over
676
00:59:59,185 --> 01:00:01,897
the top of it and...
677
01:00:02,898 --> 01:00:04,649
never see anything at all.
678
01:00:05,400 --> 01:00:06,526
Estelle, let's go.
679
01:00:07,652 --> 01:00:09,279
I'm sorry, kid.
680
01:00:36,347 --> 01:00:38,182
You okay?
681
01:00:39,142 --> 01:00:40,769
Here, sit down.
682
01:00:41,770 --> 01:00:43,396
Just rest a while.
683
01:00:54,532 --> 01:00:55,951
What the hell is that?
684
01:00:56,827 --> 01:00:58,369
It's not the plane.
685
01:00:58,453 --> 01:00:59,955
You see that?
686
01:01:14,719 --> 01:01:16,346
Good God.
687
01:01:21,893 --> 01:01:24,146
Sweet Jesus,
look at this.
688
01:01:53,133 --> 01:01:54,801
It's a twin engine.
689
01:01:55,426 --> 01:01:57,637
You know, I think
this is a Beech 18.
690
01:01:58,972 --> 01:02:00,098
Sure took a tumble.
691
01:02:01,016 --> 01:02:02,266
Look at all this stuff.
692
01:02:02,350 --> 01:02:04,144
Come, look at this. Come here.
693
01:02:05,562 --> 01:02:07,189
We could use
some of this.
694
01:02:08,982 --> 01:02:10,734
Look up in here.
695
01:02:10,734 --> 01:02:12,610
All kinds of stuff.
696
01:02:12,694 --> 01:02:13,945
Yeah.
697
01:02:15,405 --> 01:02:16,656
We could use that.
698
01:02:17,866 --> 01:02:20,660
Uh-huh. We hit
the jackpot here.
699
01:02:21,452 --> 01:02:23,287
Kill a few squirrels
with that, huh?
700
01:02:24,581 --> 01:02:26,708
Come on, there's
all kinds of it.
Gimme a hand.
701
01:02:31,546 --> 01:02:32,881
It's... it's okay.
702
01:02:34,424 --> 01:02:35,967
It's okay.
703
01:02:36,927 --> 01:02:38,428
Poor son of a bitch.
704
01:02:52,943 --> 01:02:54,069
Look at that.
705
01:02:54,945 --> 01:02:56,362
Not too bad.
706
01:02:57,405 --> 01:02:59,032
Use it for something.
707
01:03:01,534 --> 01:03:02,744
Come on.
708
01:03:03,453 --> 01:03:04,704
Come on, gimme a hand.
709
01:03:07,373 --> 01:03:10,085
Oh-ho! Yeah!
710
01:03:10,835 --> 01:03:12,963
Ha-ha, jackpot!
711
01:03:12,963 --> 01:03:14,338
Look at that.
712
01:03:16,091 --> 01:03:17,425
Thank you.
713
01:03:18,718 --> 01:03:19,803
Ah!
714
01:03:21,345 --> 01:03:23,431
That's gonna save us,
right there.
715
01:03:34,109 --> 01:03:36,527
We were meant to find
this stuff, Kanala.
716
01:03:41,074 --> 01:03:42,867
Would you at least
look at me?
717
01:03:46,163 --> 01:03:47,705
I'm talking to you.
718
01:03:49,666 --> 01:03:51,417
Would you look at me?
719
01:05:20,673 --> 01:05:22,092
What are you doing?
720
01:05:27,764 --> 01:05:29,473
He doesn't need
these things, you know.
721
01:05:57,085 --> 01:05:58,253
Fine.
722
01:06:15,270 --> 01:06:16,396
Fine.
723
01:06:27,531 --> 01:06:30,952
The world has
many spirits.
724
01:06:32,370 --> 01:06:34,122
All things...
725
01:06:40,586 --> 01:06:41,963
Breath?
726
01:06:43,381 --> 01:06:44,966
Everything breathes?
727
01:06:45,633 --> 01:06:48,094
Some spirits good.
728
01:06:53,557 --> 01:06:55,768
Some bad.
729
01:06:57,061 --> 01:06:59,147
They trick you.
730
01:07:03,485 --> 01:07:04,944
When...
731
01:07:05,695 --> 01:07:07,071
When you die...
732
01:07:07,864 --> 01:07:10,450
Tarquq will come.
733
01:07:10,450 --> 01:07:12,494
Who's that?
734
01:07:10,533 --> 01:07:12,494
Who's Tarquq?
735
01:07:12,576 --> 01:07:14,037
Is he a spirit?
736
01:07:15,621 --> 01:07:16,956
He...
737
01:07:21,169 --> 01:07:22,586
He sees you?
738
01:07:24,088 --> 01:07:25,507
He watches you.
739
01:07:25,589 --> 01:07:26,841
He says...
740
01:07:30,345 --> 01:07:33,515
"Come. It's okay.
741
01:07:33,597 --> 01:07:36,976
It's... it's your time now.
It's okay."
742
01:07:38,811 --> 01:07:41,772
Where does he take you,
when he comes?
743
01:07:47,153 --> 01:07:48,905
Good hunting.
744
01:07:48,905 --> 01:07:52,158
Many... seals...
745
01:07:53,659 --> 01:07:55,328
fish...
746
01:07:56,413 --> 01:07:57,747
Ivor...
747
01:07:57,747 --> 01:07:59,790
Walrus?
748
01:07:57,830 --> 01:07:59,790
Ivory.
749
01:08:02,544 --> 01:08:04,587
Sounds like a good place.
750
01:08:07,924 --> 01:08:09,551
When you die...
751
01:08:12,845 --> 01:08:14,431
You need...
752
01:08:22,980 --> 01:08:24,607
You need your tools.
753
01:08:30,447 --> 01:08:31,697
I see.
754
01:08:36,911 --> 01:08:39,205
So, where does Tarquq live?
755
01:08:46,045 --> 01:08:47,171
The moon?
756
01:09:00,059 --> 01:09:01,311
Hey.
757
01:09:02,437 --> 01:09:03,771
Oh...
758
01:09:04,730 --> 01:09:07,775
I was just, uh,
trying to figure out
whose dog that is.
759
01:09:08,692 --> 01:09:11,529
You're off work?
No, just a break.
760
01:09:11,613 --> 01:09:13,739
I told Jimmy
I needed some air.
761
01:09:14,365 --> 01:09:16,534
And I wanted
to tell you something.
762
01:09:19,120 --> 01:09:21,705
I know you feel bad, Shep.
763
01:09:21,789 --> 01:09:24,334
But this wasn't
your fault.
764
01:09:24,834 --> 01:09:26,710
You aren't responsible for him.
765
01:09:26,794 --> 01:09:28,212
Nobody was.
766
01:09:29,339 --> 01:09:30,840
And when it comes
right down to it,
767
01:09:30,840 --> 01:09:32,883
all of us are just
768
01:09:30,923 --> 01:09:32,883
alone in this world,
769
01:09:32,967 --> 01:09:34,427
and that's...
770
01:09:34,511 --> 01:09:36,137
just the way it is.
771
01:09:39,307 --> 01:09:41,142
Well, I brought
you something.
772
01:09:43,227 --> 01:09:45,271
I thought you might
like to have it.
773
01:09:48,858 --> 01:09:50,067
Okay.
774
01:10:13,007 --> 01:10:14,300
What are you doing?
775
01:10:15,468 --> 01:10:16,760
Getting my stuff.
776
01:10:20,139 --> 01:10:22,058
I heard they called off
the search.
777
01:10:23,476 --> 01:10:24,727
Yeah.
778
01:10:24,727 --> 01:10:26,354
That's a tough break.
779
01:10:29,566 --> 01:10:31,651
Listen, if you're looking
for another flier,
780
01:10:31,775 --> 01:10:33,611
I got a buddy of mine
you might want to meet.
781
01:10:34,445 --> 01:10:36,531
He and I are partners
on a couple of side deals
782
01:10:36,531 --> 01:10:37,907
we got going.
783
01:10:38,282 --> 01:10:41,118
I do a little speculating
now and again myself, you know.
784
01:10:41,202 --> 01:10:43,371
Matter of fact, you know,
we should talk.
785
01:10:44,163 --> 01:10:46,957
Because, uh, you know,
maybe we can...
786
01:10:47,041 --> 01:10:50,169
we could... work out
a little arrangement.
787
01:10:51,588 --> 01:10:52,880
Get out.
788
01:10:53,590 --> 01:10:55,425
What?
You heard me.
789
01:10:55,425 --> 01:10:57,343
Go on. Get the hell
790
01:10:55,508 --> 01:10:57,343
outta here...
791
01:10:58,595 --> 01:11:01,389
before I throw you
through the goddamn wall.
792
01:11:40,303 --> 01:11:42,888
Look. Look.
793
01:11:49,520 --> 01:11:52,440
Ah-ha! Look. Look here.
794
01:11:53,899 --> 01:11:55,192
Thank God.
795
01:12:03,743 --> 01:12:05,745
Look at this.
Look at that.
796
01:12:05,827 --> 01:12:07,497
How could you miss it?
797
01:12:14,295 --> 01:12:16,756
Come on, I know you guys
left something.
798
01:12:28,976 --> 01:12:30,728
All right,
come on, fellas.
799
01:12:30,812 --> 01:12:32,689
I know you left a note.
Where is it?
800
01:12:32,689 --> 01:12:34,315
Come on, Shep, Pierce.
801
01:12:37,276 --> 01:12:38,486
I don't believe it.
802
01:12:46,661 --> 01:12:48,037
Damn it!
803
01:12:59,799 --> 01:13:01,050
Nothing.
804
01:13:01,509 --> 01:13:03,219
Not a note. Not
a sign. Nothing.
805
01:13:03,219 --> 01:13:04,887
How could they miss this?
806
01:13:08,265 --> 01:13:10,059
How could they not see us?
807
01:13:12,395 --> 01:13:14,313
You know,
the snow's coming.
808
01:13:14,397 --> 01:13:16,940
What's it gonna get,
20, 40 below?
809
01:13:18,776 --> 01:13:20,027
How are we gonna
eat then, huh?
810
01:13:20,027 --> 01:13:21,654
How are we gonna
811
01:13:20,110 --> 01:13:21,654
stay alive?
812
01:13:25,324 --> 01:13:27,618
I don't even know
why you came for me.
813
01:13:34,166 --> 01:13:36,168
Now you know what
the real joke is?
814
01:13:37,461 --> 01:13:39,463
We never had a chance.
815
01:13:39,547 --> 01:13:41,841
We were dead the minute
we hit the ground.
816
01:14:59,042 --> 01:15:00,628
Leave me alone.
817
01:15:04,590 --> 01:15:06,300
I said leave me alone.
818
01:17:05,920 --> 01:17:07,129
Charlie.
819
01:17:09,090 --> 01:17:10,340
Charlie!
820
01:17:31,112 --> 01:17:33,238
What?
821
01:17:34,031 --> 01:17:35,116
Dwoee.
822
01:19:55,464 --> 01:19:56,882
Shit.
823
01:20:01,428 --> 01:20:02,596
Are you okay?
824
01:20:02,596 --> 01:20:03,722
(Speaking in
825
01:20:02,679 --> 01:20:03,722
Indigenous language)
826
01:20:03,806 --> 01:20:05,766
Okay.
827
01:21:08,537 --> 01:21:10,622
Okay.
828
01:21:12,249 --> 01:21:13,500
Here.
829
01:21:26,388 --> 01:21:27,556
Whew!
830
01:21:29,432 --> 01:21:31,227
What is that?
831
01:21:31,227 --> 01:21:33,937
Looks like fat.
832
01:21:35,314 --> 01:21:36,899
Is that how you eat this?
833
01:21:42,029 --> 01:21:43,197
It's pretty good.
834
01:22:16,438 --> 01:22:17,647
Ah...
835
01:22:19,233 --> 01:22:20,525
God, that's good.
836
01:22:38,252 --> 01:22:39,420
Ah...
837
01:22:40,254 --> 01:22:41,964
I was just thinking
about this...
838
01:22:41,964 --> 01:22:44,300
steakhouse in Montreal
839
01:22:44,300 --> 01:22:45,884
called Moishe's.
840
01:22:49,305 --> 01:22:51,974
I used to always go there with
the fellas from my outfit.
841
01:22:51,974 --> 01:22:53,683
And I'm telling you,
842
01:22:52,057 --> 01:22:53,683
no word of a lie,
843
01:22:53,767 --> 01:22:55,227
these steaks
in this joint
844
01:22:55,311 --> 01:22:57,687
were at least
five inches thick.
845
01:22:58,521 --> 01:23:00,441
They had it all, boy.
They had...
846
01:23:00,523 --> 01:23:02,318
You know, top sirloin,
847
01:23:02,318 --> 01:23:04,569
New York, rib-eye.
848
01:23:05,528 --> 01:23:07,364
And... and you walk in there,
and you could just...
849
01:23:07,448 --> 01:23:10,492
you could smell it
wafting through the joint,
850
01:23:10,492 --> 01:23:13,120
sizzling on the grill.
851
01:23:10,575 --> 01:23:13,120
And they'd come...
852
01:23:13,120 --> 01:23:15,164
they'd come to the table
853
01:23:13,203 --> 01:23:15,164
with these...
854
01:23:15,164 --> 01:23:17,207
with these giant spuds,
855
01:23:15,247 --> 01:23:17,207
you know,
856
01:23:17,291 --> 01:23:19,042
just swimming
in butter and...
857
01:23:19,126 --> 01:23:21,003
and sour cream
and chives
858
01:23:21,003 --> 01:23:23,380
and fried onions
859
01:23:21,086 --> 01:23:23,380
and mushrooms.
860
01:23:24,589 --> 01:23:26,467
And the wine just...
861
01:23:28,344 --> 01:23:30,804
Flowing like bloody
spring water.
862
01:23:31,388 --> 01:23:32,639
Of course, you know,
the fellows
863
01:23:32,639 --> 01:23:33,932
would get a little tight,
864
01:23:32,722 --> 01:23:33,932
start...
865
01:23:34,016 --> 01:23:35,809
...getting lit up on the sauce
866
01:23:35,809 --> 01:23:38,854
and start, you know,
867
01:23:35,892 --> 01:23:38,854
jaw-wagging about...
868
01:23:38,854 --> 01:23:42,441
all the crazy, dumb-ass shit
869
01:23:38,937 --> 01:23:42,441
we did during the war.
870
01:23:45,444 --> 01:23:47,154
Those were good times.
871
01:23:50,407 --> 01:23:52,201
It's a funny thing,
you know,
872
01:23:52,201 --> 01:23:54,495
what... war does
873
01:23:52,284 --> 01:23:54,495
to some people.
874
01:23:58,374 --> 01:24:00,876
You know, you think
you know a fella and...
875
01:24:03,753 --> 01:24:06,923
...seems perfectly normal,
then one day he just...
876
01:24:07,007 --> 01:24:10,511
the hammer drops
and... he snaps.
877
01:24:10,593 --> 01:24:12,846
You know, just falls
all to pieces.
878
01:24:14,223 --> 01:24:15,682
Just because of...
879
01:24:17,184 --> 01:24:18,810
what we saw over there,
you know,
880
01:24:18,894 --> 01:24:20,812
what we saw
during the war.
881
01:24:22,856 --> 01:24:25,442
You never, in your
wildest dreams,
882
01:24:25,526 --> 01:24:27,277
thought you'd see
stuff like that.
883
01:24:27,361 --> 01:24:28,611
And...
884
01:24:29,779 --> 01:24:31,614
You never thought
you could...
885
01:24:31,698 --> 01:24:34,576
you could do the things
you did and...
886
01:24:36,245 --> 01:24:37,871
things you just...
887
01:24:39,789 --> 01:24:41,750
...grow to hate yourself for.
888
01:24:44,920 --> 01:24:46,922
But somehow you...
889
01:24:46,922 --> 01:24:49,007
you know, you make
890
01:24:47,005 --> 01:24:49,007
your peace with it.
891
01:24:51,260 --> 01:24:52,677
At least you try.
892
01:24:58,141 --> 01:25:01,019
Soon, we walk.
893
01:25:09,778 --> 01:25:11,530
(Speaking in
894
01:25:09,861 --> 01:25:11,530
Indigenous language)
895
01:25:12,697 --> 01:25:13,740
Here.
896
01:25:14,491 --> 01:25:16,285
Put this around you.
897
01:25:22,416 --> 01:25:24,126
Ah, damn.
898
01:25:26,128 --> 01:25:28,046
That's enough for today.
899
01:25:29,590 --> 01:25:31,007
Okay, now.
900
01:25:31,674 --> 01:25:33,510
Ah shit, you're burning up.
901
01:25:39,891 --> 01:25:41,435
Shh. Shh.
902
01:25:49,818 --> 01:25:52,362
It's okay. It's okay.
903
01:25:53,363 --> 01:25:55,324
You just pushed yourself
too hard today.
904
01:25:58,410 --> 01:26:00,036
Okay.
905
01:26:04,791 --> 01:26:07,002
(Murmuring in
906
01:26:04,874 --> 01:26:07,002
Indigenous language)
907
01:26:07,794 --> 01:26:10,005
Oh shit.
908
01:26:11,756 --> 01:26:13,550
It's okay.
909
01:26:20,349 --> 01:26:22,601
It's okay.
910
01:26:22,601 --> 01:26:24,060
Shh.
911
01:26:33,278 --> 01:26:34,946
How you doing?
You all right?
912
01:26:35,030 --> 01:26:36,281
I'm okay.
913
01:26:36,365 --> 01:26:37,574
Good.
914
01:28:21,470 --> 01:28:22,845
There was...
915
01:28:23,680 --> 01:28:25,098
small girl...
916
01:28:32,481 --> 01:28:33,815
Family.
Hunting.
917
01:28:33,815 --> 01:28:35,776
Family hunting? She was
918
01:28:33,898 --> 01:28:35,776
hunting with her family?
919
01:28:35,858 --> 01:28:37,569
Eeh.
Hmm.
920
01:28:39,321 --> 01:28:40,739
Father...
921
01:28:47,370 --> 01:28:49,205
Father was hurt?
922
01:28:49,289 --> 01:28:50,582
Couldn't hunt?
923
01:28:56,546 --> 01:28:58,131
The storm... snow?
924
01:28:58,131 --> 01:28:59,466
Eeh.
925
01:29:01,843 --> 01:29:02,927
Huh.
926
01:29:04,929 --> 01:29:06,389
Many days...
927
01:29:15,357 --> 01:29:17,900
Took father...
928
01:29:19,611 --> 01:29:20,945
mother...
929
01:29:28,203 --> 01:29:31,373
She went away to die
be... cause there was no food?
930
01:29:33,834 --> 01:29:35,210
More food for...
931
01:29:35,960 --> 01:29:37,128
the children.
932
01:29:39,756 --> 01:29:42,718
Sister was dying.
933
01:29:49,015 --> 01:29:50,851
So the girl...
934
01:30:07,450 --> 01:30:08,993
You fed her
with your blood.
935
01:30:22,674 --> 01:30:23,759
Then what happened?
936
01:30:26,678 --> 01:30:27,928
People came.
937
01:30:30,724 --> 01:30:32,434
But Tarquq never came.
938
01:30:33,934 --> 01:30:35,353
Tricked him.
939
01:30:56,541 --> 01:30:57,542
Whoo!
940
01:32:43,063 --> 01:32:46,108
Yeah, I figure
we just keep heading north,
941
01:32:46,192 --> 01:32:48,361
and we're bound
to run into a...
942
01:32:48,361 --> 01:32:50,446
hunting party
943
01:32:48,444 --> 01:32:50,446
or a village,
944
01:32:50,530 --> 01:32:52,072
sooner or later.
945
01:32:52,615 --> 01:32:54,200
And I can radio
for a medevac.
946
01:32:54,200 --> 01:32:55,744
Get you straight
947
01:32:54,283 --> 01:32:55,744
into a hospital.
948
01:32:57,537 --> 01:32:59,455
They'll take care of you
949
01:32:57,620 --> 01:32:59,455
in a hospital.
950
01:32:59,539 --> 01:33:01,875
They got... good medicines
since the war.
951
01:33:05,336 --> 01:33:06,504
I'll tell you
another thing,
952
01:33:06,588 --> 01:33:08,965
we're not going
to Yellowknife neither.
953
01:33:09,049 --> 01:33:11,843
Take you to the big city
like Edmonton.
954
01:33:11,927 --> 01:33:13,553
You been to a city?
955
01:33:14,971 --> 01:33:18,016
Oh, you wouldn't
believe your eyes.
956
01:33:18,098 --> 01:33:20,018
There's cars and people,
957
01:33:20,100 --> 01:33:22,186
everywhere,
all over the streets.
958
01:33:23,730 --> 01:33:25,440
Millions of
kablunaqs everywhere.
959
01:33:28,985 --> 01:33:30,236
Moishe's?
960
01:33:30,946 --> 01:33:32,906
Huh?
Moishe's?
961
01:33:32,906 --> 01:33:34,365
Oh, ha-ha.
962
01:33:34,449 --> 01:33:36,534
No, that's in Montreal.
963
01:33:36,618 --> 01:33:38,828
But, you know,
same thing in Edmonton.
964
01:33:38,912 --> 01:33:40,705
Listen,
I'll tell you what.
965
01:33:40,789 --> 01:33:42,832
Soon as you get out
of the hospital,
966
01:33:42,916 --> 01:33:45,085
I'll take you for
a big steak dinner.
967
01:33:45,167 --> 01:33:46,586
All right?
968
01:33:47,545 --> 01:33:51,131
Mushrooms, potatoes
and onions...
969
01:34:04,062 --> 01:34:06,564
I didn't know Charlie
Halliday for very long.
970
01:34:08,024 --> 01:34:10,276
But I do know
he was a good pilot...
971
01:34:12,528 --> 01:34:13,780
and a good friend.
972
01:34:24,457 --> 01:34:27,877
We are gathered here today
because he was taken from us...
973
01:34:27,961 --> 01:34:29,545
much too soon.
974
01:34:31,506 --> 01:34:34,092
Words are cold comfort
975
01:34:34,174 --> 01:34:36,136
when a young life
is cut so short.
976
01:34:41,349 --> 01:34:45,603
But I thought I might
read from a poem I found
977
01:34:45,687 --> 01:34:48,188
written by a young Canadian
flight lieutenant
978
01:34:48,272 --> 01:34:50,608
named John McGee,
during the war,
979
01:34:50,692 --> 01:34:54,236
and found in his locker
after he was shot down.
980
01:34:55,655 --> 01:34:59,075
"Oh, I have slipped
the surly bonds of earth...
981
01:35:00,827 --> 01:35:04,664
and danced the skies
on laughter-silvered wings.
982
01:35:06,332 --> 01:35:08,376
Sunward I've climbed,
983
01:35:08,376 --> 01:35:12,672
and joined the tumbling
984
01:35:08,459 --> 01:35:12,672
mirth of sun-split clouds
985
01:35:12,672 --> 01:35:17,426
and done 100 things
986
01:35:12,755 --> 01:35:17,426
you have not dreamed of,
987
01:35:17,510 --> 01:35:20,680
wheeled and
soared and swung,
988
01:35:20,680 --> 01:35:23,516
high in
989
01:35:20,763 --> 01:35:23,516
the sunlit silence,
990
01:35:23,516 --> 01:35:28,646
hovering there, I've chased
991
01:35:23,599 --> 01:35:28,646
the shouting wind along,
992
01:35:28,730 --> 01:35:33,651
and flung my eager craft
through footless halls of air.
993
01:35:33,735 --> 01:35:38,031
Up, up the long,
delirious burning blue.
994
01:35:38,948 --> 01:35:42,869
I've topped the windswept
heights with easy grace,
995
01:35:42,869 --> 01:35:46,831
where never lark
996
01:35:42,952 --> 01:35:46,831
or even eagle flew.
997
01:35:47,832 --> 01:35:50,626
And while with silent,
lifting mind
998
01:35:50,710 --> 01:35:55,381
I've trod the high,
untrespassed sanctity of space,
999
01:35:56,424 --> 01:35:58,051
put out my hand...
1000
01:36:00,344 --> 01:36:02,471
and touched
the face of God."
1001
01:36:56,192 --> 01:36:59,445
Not very good boots.
1002
01:37:00,655 --> 01:37:01,990
But...
1003
01:37:02,949 --> 01:37:06,535
they might take you...
1004
01:37:13,042 --> 01:37:14,919
To my people.
1005
01:37:21,134 --> 01:37:22,468
Walk well...
1006
01:37:23,427 --> 01:37:24,804
brother.
1007
01:38:06,804 --> 01:38:08,097
Kanala?
1008
01:38:10,308 --> 01:38:11,391
Kanala!
1009
01:38:25,198 --> 01:38:26,324
Kanala!
1010
01:38:43,632 --> 01:38:45,801
Kanala!
1011
01:38:51,473 --> 01:38:53,017
Kanala!
1012
01:38:53,805 --> 01:39:53,673
Please rate this subtitle at www.osdb.link/a5hpd
Help other users to choose the best subtitles
62093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.