All language subtitles for The Snow Walker 2003

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,574 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:30,574 --> 00:02:33,243 Zero visibility. Hardly can see the instruments. 3 00:02:33,327 --> 00:02:35,370 So he radios down, says, "What's the ceiling?" 4 00:02:35,454 --> 00:02:37,289 And snake looks up, says, "I don't know, 5 00:02:37,289 --> 00:02:38,790 I think it's beaver board." 6 00:02:42,836 --> 00:02:44,463 Set 'em up, Jimmy. 7 00:02:44,463 --> 00:02:45,964 Except for this 8 00:02:44,546 --> 00:02:45,964 son of a bitch. 9 00:02:45,964 --> 00:02:47,341 He's working on 10 00:02:46,047 --> 00:02:47,341 my plane tomorrow. 11 00:02:47,341 --> 00:02:48,800 Nah, just one more, 12 00:02:47,424 --> 00:02:48,800 just one more. Come on. 13 00:02:48,800 --> 00:02:49,759 Hey, hey. 14 00:02:49,843 --> 00:02:51,719 Hey, you guys, here they are. 15 00:02:51,803 --> 00:02:52,929 Yeah, that's good, man. 16 00:02:53,013 --> 00:02:54,306 Oh, I got this one. 17 00:02:54,306 --> 00:02:55,516 Come here. 18 00:02:56,308 --> 00:02:57,559 It's... Would you stop? 19 00:02:57,643 --> 00:02:59,978 Hey, come on, lover-boy. Estelle, come on. 20 00:02:59,978 --> 00:03:02,230 Hey, hey, whoa, whoa, 21 00:03:00,061 --> 00:03:02,230 hey, hey. 22 00:03:02,314 --> 00:03:03,482 Charlie, we all pitched in. 23 00:03:03,482 --> 00:03:04,899 We bought you a girl 24 00:03:03,565 --> 00:03:04,899 for your birthday. 25 00:03:04,983 --> 00:03:06,151 Oh yeah? 26 00:03:06,151 --> 00:03:07,486 Hey, everybody, 27 00:03:06,234 --> 00:03:07,486 look here. 28 00:03:07,486 --> 00:03:09,196 One, two, three. 29 00:03:16,537 --> 00:03:18,997 Charlie, to win. 30 00:03:18,997 --> 00:03:20,457 Big break, big break. 31 00:03:20,541 --> 00:03:22,125 Oh! 32 00:03:26,505 --> 00:03:28,840 MAN 1: Yes, beautiful. MAN 2: Atta boy. 33 00:03:28,840 --> 00:03:30,716 Now, concentrate. 34 00:03:33,053 --> 00:03:34,555 Hey, brother. 35 00:03:35,389 --> 00:03:36,515 $5? 36 00:03:37,891 --> 00:03:39,184 Hey, piss off, you drunken rummy. 37 00:03:39,184 --> 00:03:40,352 Get outta here. 38 00:03:43,063 --> 00:03:45,482 Oh, oh. Come here. Come here. 39 00:03:45,566 --> 00:03:47,108 Come here. Look at me. 40 00:03:47,192 --> 00:03:48,402 Come on, look at me. 41 00:03:48,402 --> 00:03:50,404 Hey, how about this? 42 00:03:51,154 --> 00:03:52,738 I'll give you a nice shiny new quarter 43 00:03:52,822 --> 00:03:54,282 if you look at me. Huh? 44 00:03:54,366 --> 00:03:55,701 Look me in the eye. 45 00:03:55,783 --> 00:03:57,703 Look... look me in the eye. 46 00:03:57,785 --> 00:03:59,162 Come on, look at me. 47 00:04:02,624 --> 00:04:05,252 Most gutless bunch of people I've ever seen in my life. 48 00:04:05,252 --> 00:04:06,503 Won't even look you 49 00:04:05,335 --> 00:04:06,503 in the eye! 50 00:04:06,587 --> 00:04:08,422 Ah, beautiful. 51 00:04:10,798 --> 00:04:11,925 Don't give him a good leave, Charlie. 52 00:04:11,925 --> 00:04:13,927 Concentrate. 53 00:04:12,008 --> 00:04:13,927 You can do this. 54 00:04:13,927 --> 00:04:15,679 Okay, okay, 55 00:04:14,010 --> 00:04:15,679 okay, okay. 56 00:04:15,679 --> 00:04:17,764 Hey, brother. 57 00:04:15,762 --> 00:04:17,764 Get off me. 58 00:04:17,764 --> 00:04:20,225 Oh. 59 00:04:20,225 --> 00:04:21,560 Hey! 60 00:04:22,227 --> 00:04:24,020 I'm sorry, brother. 61 00:04:26,440 --> 00:04:27,608 I ain't your brother. 62 00:04:28,275 --> 00:04:29,901 Hey, here you are again. 63 00:04:29,901 --> 00:04:32,404 Get outta here. 64 00:04:29,984 --> 00:04:32,404 You got enough now, okay? 65 00:04:32,404 --> 00:04:33,363 Let's go. 66 00:04:34,573 --> 00:04:36,408 Come on, take a shot. 67 00:04:36,408 --> 00:04:37,659 Yeah. 68 00:04:37,743 --> 00:04:39,494 Raining rummies here. 69 00:04:43,373 --> 00:04:44,791 Whoo! 70 00:04:50,838 --> 00:04:52,132 Wait, stop. 71 00:04:52,132 --> 00:04:53,634 What? 72 00:04:53,634 --> 00:04:56,720 Stop, Charlie. Stop. I have... 73 00:04:53,717 --> 00:04:56,720 your birthday present. 74 00:04:56,720 --> 00:04:58,305 I have your 75 00:04:56,803 --> 00:04:58,305 birthday present. 76 00:04:58,305 --> 00:05:00,474 Hmm, my birthday's 77 00:04:58,388 --> 00:05:00,474 not till tomorrow. 78 00:05:02,934 --> 00:05:04,394 Come on, 79 00:05:03,017 --> 00:05:04,394 open your present. 80 00:05:04,478 --> 00:05:05,646 I'm opening my present. 81 00:05:19,159 --> 00:05:20,327 Charlie? 82 00:05:21,620 --> 00:05:23,121 Charlie, are... 83 00:05:21,703 --> 00:05:23,121 are you in there? 84 00:05:23,121 --> 00:05:25,457 What? Yeah. 85 00:05:25,457 --> 00:05:27,083 Hey, it's Carl. 86 00:05:27,793 --> 00:05:29,002 Carl Platt. 87 00:05:29,002 --> 00:05:31,129 What? What's going on? 88 00:05:32,547 --> 00:05:34,508 Hey. What do you want? 89 00:05:34,508 --> 00:05:37,051 Uh, it's-it's 7:00. 90 00:05:34,591 --> 00:05:37,051 Yeah, so? 91 00:05:37,135 --> 00:05:38,886 Well, it's 7:00 and Shep says you were supposed 92 00:05:38,970 --> 00:05:40,347 to be there at 6:30. It's 7:00. 93 00:05:40,347 --> 00:05:42,056 Oh-oh, o-okay, okay. 94 00:05:40,430 --> 00:05:42,056 Um... you know what? 95 00:05:42,140 --> 00:05:43,308 Hold on, I'll be right... right back. 96 00:05:43,308 --> 00:05:44,934 Give me five minutes. 97 00:05:43,391 --> 00:05:44,934 All right. 98 00:05:45,018 --> 00:05:47,061 We... we tried calling, but... 99 00:05:47,853 --> 00:05:48,896 Oh. 100 00:05:50,106 --> 00:05:50,982 Sorry. 101 00:05:59,658 --> 00:06:01,493 Aren't you at least gonna eat? 102 00:06:03,829 --> 00:06:05,413 What about your present? 103 00:06:05,497 --> 00:06:07,624 What? Your present. 104 00:06:09,668 --> 00:06:11,085 Yeah, right. Uh... 105 00:06:11,169 --> 00:06:13,213 I'll tell you what. As soon as I get back, I'll open it. 106 00:06:13,213 --> 00:06:14,548 Okay? Promise. 107 00:06:16,508 --> 00:06:17,967 All right? I'm gonna call you. 108 00:06:18,051 --> 00:06:19,469 I'll be back before you know it. 109 00:06:19,553 --> 00:06:21,596 Um, so you just help yourself 110 00:06:21,680 --> 00:06:23,473 to, uh, anything you need in the fridge. 111 00:06:23,557 --> 00:06:24,890 And, uh... 112 00:06:25,517 --> 00:06:26,643 See ya. 113 00:06:39,614 --> 00:06:41,157 Here you go, fellas. 114 00:06:42,617 --> 00:06:44,118 Queen Maud Gulf. 115 00:06:45,495 --> 00:06:47,455 You'll set up your first camp right by the ocean. 116 00:06:47,539 --> 00:06:49,207 MAN 2: Go that far? 117 00:06:49,207 --> 00:06:51,626 We cover the territories, 118 00:06:49,290 --> 00:06:51,626 every bloody inch. 119 00:06:53,420 --> 00:06:54,755 Morning, fellas. 120 00:06:56,047 --> 00:06:57,382 Miss anything? 121 00:07:00,176 --> 00:07:01,636 Wow. 122 00:07:02,596 --> 00:07:03,889 It's a beaut. 123 00:07:04,848 --> 00:07:07,141 What is it? Cessna? 124 00:07:07,225 --> 00:07:08,518 She's a Norseman. 125 00:07:09,060 --> 00:07:10,311 Right. 126 00:07:11,438 --> 00:07:13,314 I see you got the pontoons on. 127 00:07:14,274 --> 00:07:15,400 Floats. 128 00:07:16,109 --> 00:07:16,943 Right. 129 00:07:16,943 --> 00:07:18,570 Would you excuse us a second? 130 00:07:18,570 --> 00:07:19,446 Hey, Charlie. 131 00:07:19,446 --> 00:07:21,072 Yeah? 132 00:07:19,529 --> 00:07:21,072 Knock it off. 133 00:07:21,072 --> 00:07:22,365 What? 134 00:07:21,155 --> 00:07:22,365 You know what. 135 00:07:22,449 --> 00:07:24,367 Now knock it off. 136 00:07:24,451 --> 00:07:26,703 Come on, these guys are a couple of cupcakes here. 137 00:07:26,787 --> 00:07:28,329 I'm just trying to have fun. 138 00:07:28,413 --> 00:07:30,039 Now look, this is a really big contract. 139 00:07:30,123 --> 00:07:31,374 You piss those guys off, 140 00:07:31,458 --> 00:07:33,209 they're gonna take their business someplace else. 141 00:07:33,293 --> 00:07:35,002 Oh, bullshit. They ain't going nowhere. 142 00:07:35,086 --> 00:07:37,255 Oh yeah? Well, you just make sure that they don't. 143 00:07:37,255 --> 00:07:38,924 The torque 144 00:07:37,338 --> 00:07:38,924 on this baby... 145 00:07:39,006 --> 00:07:40,717 Speaking of which... 146 00:07:42,636 --> 00:07:44,220 How about a little detour? 147 00:07:44,304 --> 00:07:45,680 After my run? 148 00:07:45,764 --> 00:07:47,724 Where? Bathurst. 149 00:07:48,934 --> 00:07:50,769 Why? Business. 150 00:07:50,769 --> 00:07:52,312 What kind of business? 151 00:07:52,312 --> 00:07:54,522 Oh, a little 152 00:07:52,395 --> 00:07:54,522 "business" business. 153 00:07:55,816 --> 00:07:57,108 Jesus. 154 00:07:59,068 --> 00:08:01,321 Come on. Two or three days, I'm in, I'm out. 155 00:08:02,155 --> 00:08:04,240 Make it worth your while. 156 00:08:05,659 --> 00:08:06,993 Two. Three. 157 00:08:06,993 --> 00:08:09,370 Two. And you let me know 158 00:08:07,076 --> 00:08:09,370 where you are. 159 00:08:11,498 --> 00:08:12,707 All right. 160 00:08:12,791 --> 00:08:15,418 And try to keep those guys happy, will you? 161 00:08:15,502 --> 00:08:18,045 Hey. Gonna get your suit all dirty. 162 00:08:18,129 --> 00:08:19,255 Oh... 163 00:08:19,339 --> 00:08:20,507 Gets kind of grimy up here. 164 00:08:20,507 --> 00:08:22,216 Oh yeah. Thanks. 165 00:08:22,300 --> 00:08:23,885 So, uh... 166 00:08:23,969 --> 00:08:25,428 You been flying long? 167 00:08:25,512 --> 00:08:27,722 I guess the better part of 12 years. 168 00:08:27,806 --> 00:08:29,516 He's my best pilot. Flew in the war. 169 00:08:29,516 --> 00:08:31,643 Oh. Africa? 170 00:08:32,811 --> 00:08:34,562 No, Europe. 171 00:08:34,646 --> 00:08:36,731 Flew Bostons and Mosquitos mostly. 172 00:08:36,815 --> 00:08:39,693 Yeah, bombed the hell out of Mannheim and Bremen. 173 00:08:39,693 --> 00:08:41,152 Hell, I would've sunk 174 00:08:39,776 --> 00:08:41,152 the "Bismarck" 175 00:08:41,152 --> 00:08:42,570 if they gave me 176 00:08:41,235 --> 00:08:42,570 half a chance. 177 00:08:42,654 --> 00:08:44,531 I was infantry myself. 178 00:08:44,531 --> 00:08:46,533 Well, sir, 179 00:08:44,614 --> 00:08:46,533 you have my sympathy. 180 00:08:46,533 --> 00:08:48,702 So, you have a co-pilot 181 00:08:46,616 --> 00:08:48,702 you work with? 182 00:08:48,702 --> 00:08:50,161 Sure do. 183 00:08:50,161 --> 00:08:51,830 Like the book says. 184 00:08:51,830 --> 00:08:53,080 God. 185 00:11:34,993 --> 00:11:37,537 Whew. Heavy little buggers, huh? 186 00:11:39,497 --> 00:11:41,457 Didn't expect to see anybody here. 187 00:11:45,419 --> 00:11:47,922 You, uh... you fellows like chocolate? 188 00:11:51,676 --> 00:11:53,178 You eat this stuff? 189 00:11:57,222 --> 00:11:58,516 Thanks again. 190 00:11:58,516 --> 00:12:00,476 (Speaking in 191 00:11:58,599 --> 00:12:00,476 Indigenous language) 192 00:12:12,488 --> 00:12:13,656 Come. 193 00:12:14,532 --> 00:12:16,201 Huh? Come. 194 00:12:17,827 --> 00:12:19,495 Why? What have you got there? 195 00:12:19,579 --> 00:12:21,664 Please, please, come. 196 00:12:22,289 --> 00:12:23,917 You got some pelts? 197 00:12:25,043 --> 00:12:26,627 A little white fox? 198 00:12:27,879 --> 00:12:29,839 What, want to do a little trading? 199 00:12:32,341 --> 00:12:34,010 Ah, sure. What the hell. 200 00:12:42,643 --> 00:12:44,395 Oh, Jesus. 201 00:12:47,774 --> 00:12:49,109 Ah, swell. 202 00:12:52,612 --> 00:12:53,863 She's, uh... 203 00:12:54,447 --> 00:12:57,366 Is she your... your girlfriend, or your sister? 204 00:12:58,034 --> 00:12:59,326 Well, I... 205 00:12:59,410 --> 00:13:01,579 She's sick, I can't do anything for her. 206 00:13:02,413 --> 00:13:04,707 She's got TB or something. 207 00:13:04,791 --> 00:13:06,500 You know, tuberculosis? 208 00:13:06,584 --> 00:13:07,919 You, Yellowknife. 209 00:13:07,919 --> 00:13:10,421 Huh? No, I... I'm not even 210 00:13:08,002 --> 00:13:10,421 going straight back. 211 00:13:10,421 --> 00:13:11,881 I can't take her. 212 00:13:11,965 --> 00:13:13,925 You take her back to her village. 213 00:13:13,925 --> 00:13:15,969 You got a medicine man 214 00:13:14,008 --> 00:13:15,969 or something, don't you? 215 00:13:16,636 --> 00:13:19,430 I mean, the hospitals in Yellowknife are full. 216 00:13:19,430 --> 00:13:22,225 Huh? She... she stay. 217 00:13:25,228 --> 00:13:26,604 I'm sorry, I.... 218 00:13:26,604 --> 00:13:28,481 (Men speaking 219 00:13:26,687 --> 00:13:28,481 in Indigenous language) 220 00:13:43,412 --> 00:13:44,956 What've you got there? 221 00:13:46,624 --> 00:13:48,459 Holy smokes. 222 00:13:49,710 --> 00:13:51,712 A lot of money right there. 223 00:13:52,672 --> 00:13:54,174 Yellowknife. 224 00:14:01,806 --> 00:14:03,474 All right. Shit. 225 00:14:04,809 --> 00:14:06,102 I'm dead-heading anyway. 226 00:14:06,186 --> 00:14:09,314 But you hurry, all right? Got a storm brewing. 227 00:14:09,396 --> 00:14:11,858 So... dwoee, dwoee. 228 00:14:29,375 --> 00:14:32,045 Gimme your, uh... your government number there. 229 00:14:32,045 --> 00:14:35,464 Eskimo tag, in case I... 230 00:14:32,128 --> 00:14:35,464 I need a hold of you. 231 00:14:37,466 --> 00:14:40,261 B-5-1-2-5-4. 232 00:14:40,345 --> 00:14:41,387 All right. 233 00:14:41,929 --> 00:14:43,348 This her stuff? 234 00:14:44,182 --> 00:14:46,391 Okay. Dwoee. 235 00:14:46,475 --> 00:14:47,894 Come on. 236 00:14:47,894 --> 00:14:49,436 Okay, here. 237 00:14:52,232 --> 00:14:53,191 There. 238 00:14:53,900 --> 00:14:55,109 Hup. 239 00:14:55,193 --> 00:14:56,319 There you go. 240 00:14:58,529 --> 00:14:59,989 Yellowknife! 241 00:15:00,073 --> 00:15:01,324 Yeah, yeah, Yellowknife. 242 00:15:01,406 --> 00:15:03,576 I-I said I'd take her to Yellowknife. Just... 243 00:15:03,576 --> 00:15:05,119 Come visit her 244 00:15:03,659 --> 00:15:05,119 in the spring, 245 00:15:05,203 --> 00:15:06,954 bring her a potted plant. 246 00:15:57,838 --> 00:15:59,882 How you doing there? You all right? 247 00:16:03,886 --> 00:16:06,264 Good days and bad days, I guess, huh? 248 00:16:12,437 --> 00:16:13,854 Coffee? 249 00:16:18,734 --> 00:16:20,153 Well, maybe not. 250 00:16:28,577 --> 00:16:29,787 Chocolate? 251 00:16:32,665 --> 00:16:34,959 Come on, it's Nestle's. 252 00:16:35,751 --> 00:16:37,962 You, know, "N-E-S-T-L-E-S, 253 00:16:37,962 --> 00:16:39,797 Nestle's makes 254 00:16:38,045 --> 00:16:39,797 the very best." 255 00:16:43,384 --> 00:16:45,011 All right, never mind. 256 00:16:49,307 --> 00:16:50,975 You know what? The hell with it. 257 00:16:52,310 --> 00:16:53,769 What do you say we screw Bathurst, 258 00:16:53,853 --> 00:16:55,188 head straight for home? 259 00:16:55,813 --> 00:16:57,898 Get around this miserable weather. 260 00:17:00,026 --> 00:17:01,986 Funny thing is, I was just going there to... 261 00:17:01,986 --> 00:17:03,696 sell off those 262 00:17:02,069 --> 00:17:03,696 crates of soda, 263 00:17:03,696 --> 00:17:05,490 maybe scrounge up 264 00:17:03,779 --> 00:17:05,490 some ivory and... 265 00:17:05,572 --> 00:17:07,408 now I got that covered. 266 00:17:09,452 --> 00:17:11,204 Life is funny that way. 267 00:17:55,873 --> 00:17:57,124 Oh shit! 268 00:17:58,084 --> 00:17:59,293 Son of a bitch. 269 00:18:05,425 --> 00:18:06,884 Mayday, mayday, mayday. 270 00:18:06,884 --> 00:18:09,178 This is Juliet, India, 271 00:18:06,967 --> 00:18:09,178 November. 272 00:18:11,097 --> 00:18:13,057 I've blown a jug. We're going down. 273 00:18:17,186 --> 00:18:18,687 Come on, fly. 274 00:18:25,486 --> 00:18:26,653 Hang on! 275 00:18:42,336 --> 00:18:43,212 Come on! 276 00:18:49,135 --> 00:18:49,843 Come on! 277 00:18:59,103 --> 00:19:01,522 You son of a bitch. Come on! 278 00:19:03,399 --> 00:19:04,525 Pull up! 279 00:19:05,985 --> 00:19:07,612 Come on. Come on. 280 00:19:13,033 --> 00:19:14,285 Pull up! 281 00:19:18,122 --> 00:19:20,416 Nose up, you bitch! 282 00:19:21,542 --> 00:19:22,709 Ah, shit! 283 00:20:03,042 --> 00:20:04,293 Ah! 284 00:20:07,421 --> 00:20:09,131 Ah, shit. 285 00:20:09,215 --> 00:20:11,384 Ah... ah. 286 00:20:11,967 --> 00:20:14,261 Son of a... bitch. 287 00:20:29,276 --> 00:20:30,653 Shit! 288 00:20:34,448 --> 00:20:36,033 Son of a bitch! 289 00:21:00,683 --> 00:21:02,226 Well, you might as well get out. 290 00:21:03,519 --> 00:21:04,895 She's broken. 291 00:21:05,771 --> 00:21:08,357 She's smashed to hell. You understand? 292 00:21:09,816 --> 00:21:11,611 No fly no more. 293 00:22:19,928 --> 00:22:21,013 Okay. 294 00:22:22,222 --> 00:22:23,808 Queen Maud Gulf... 295 00:22:41,992 --> 00:22:43,076 Fishing. 296 00:22:45,538 --> 00:22:47,832 What the hell kind of fish are you gonna catch in here? 297 00:22:49,750 --> 00:22:51,126 Aw, shit. 298 00:22:56,173 --> 00:22:58,509 This is Juliet, India, November. 299 00:22:58,509 --> 00:23:00,720 Does anyone read? 300 00:23:01,470 --> 00:23:03,305 Warren, do you copy? 301 00:23:03,389 --> 00:23:05,890 Bathurst, Baker Lake, anyone? 302 00:23:06,266 --> 00:23:07,184 Oh... 303 00:23:07,184 --> 00:23:09,269 Hey, hey, easy. 304 00:23:07,267 --> 00:23:09,269 Easy with that. 305 00:23:09,353 --> 00:23:10,813 No, no. 306 00:23:10,895 --> 00:23:13,982 Get outta here with that. I'm... trying to... 307 00:23:15,651 --> 00:23:18,070 Oh. You know what? No, just... 308 00:23:19,363 --> 00:23:21,114 Just go, go. You eat it, 309 00:23:21,198 --> 00:23:22,991 if you're gonna eat it like that. Go. 310 00:23:26,245 --> 00:23:29,039 Geez... disgusting. 311 00:24:41,027 --> 00:24:43,864 Ah, ow! 312 00:25:02,967 --> 00:25:04,718 You speak any English? 313 00:25:09,890 --> 00:25:11,350 You speak any English? 314 00:25:12,601 --> 00:25:13,978 Yes? No? 315 00:25:14,603 --> 00:25:15,980 Little bit? 316 00:25:18,524 --> 00:25:19,692 No? 317 00:25:24,363 --> 00:25:26,281 I don't know if you understand our situation here, 318 00:25:26,365 --> 00:25:28,158 but we're in a hell of a bind. 319 00:25:29,075 --> 00:25:31,328 See, nobody knows where the hell we are. 320 00:25:32,955 --> 00:25:34,080 The reason being is, 321 00:25:34,164 --> 00:25:35,749 I didn't stick to my flight plan. 322 00:25:39,378 --> 00:25:41,005 My radio's busted. 323 00:25:42,088 --> 00:25:43,465 I can't call out. 324 00:25:46,385 --> 00:25:48,428 I'll try and fix it in the morning, but... 325 00:25:49,638 --> 00:25:50,931 I think my tools are in the bottom 326 00:25:51,015 --> 00:25:52,307 of that lake, somewhere. 327 00:25:55,561 --> 00:25:57,354 So I'm just saying, uh... 328 00:25:58,271 --> 00:26:01,025 You know, there's a good chance nobody's gonna show up. 329 00:26:04,653 --> 00:26:05,821 Okay? 330 00:26:10,826 --> 00:26:12,369 Good talking to you. 331 00:26:18,375 --> 00:26:19,668 Hey, Shep. 332 00:26:19,752 --> 00:26:21,754 Still no sign of him. I'm starting to think... 333 00:26:21,754 --> 00:26:23,338 No sign of who? 334 00:26:23,422 --> 00:26:24,464 Charlie? 335 00:26:24,548 --> 00:26:26,759 Yeah. He, uh, just got a little delayed 336 00:26:26,759 --> 00:26:28,427 by the weather, 337 00:26:26,842 --> 00:26:28,427 that's all. 338 00:26:30,470 --> 00:26:32,431 Now, why would you want to go say something like that 339 00:26:32,431 --> 00:26:34,098 in front of her for, huh? 340 00:26:34,182 --> 00:26:35,601 I didn't know she was standing right there. 341 00:26:35,601 --> 00:26:37,477 Jesus, Carl. 342 00:26:35,684 --> 00:26:37,477 You know Charlie's got women 343 00:26:37,561 --> 00:26:39,229 stashed all over the bloody map. 344 00:26:39,229 --> 00:26:41,273 I know, but still, 345 00:26:39,312 --> 00:26:41,273 shouldn't we have heard something by now? 346 00:26:41,273 --> 00:26:43,400 Hey, don't worry about it. 347 00:26:41,356 --> 00:26:43,400 He's fine. 348 00:26:44,108 --> 00:26:45,945 I start worrying about Charlie Halliday 349 00:26:45,945 --> 00:26:48,238 five minutes after 350 00:26:46,028 --> 00:26:48,238 hell freezes over. 351 00:26:49,322 --> 00:26:50,950 I'll tell you what though. 352 00:26:50,950 --> 00:26:53,786 He'd better be having 353 00:26:51,033 --> 00:26:53,786 one hell of a good time. 354 00:27:48,007 --> 00:27:50,009 Shit! No. 355 00:27:50,592 --> 00:27:51,802 No! 356 00:27:52,511 --> 00:27:54,262 No! 357 00:27:54,346 --> 00:27:56,556 No! 358 00:28:23,959 --> 00:28:25,044 Two... 359 00:28:35,846 --> 00:28:36,972 Hey. 360 00:28:37,639 --> 00:28:39,183 There's a town... 361 00:28:39,265 --> 00:28:41,727 couple hundred miles east of here. 362 00:28:41,727 --> 00:28:43,937 I'm gonna... 363 00:28:41,810 --> 00:28:43,937 I'm gonna head for it. 364 00:28:44,730 --> 00:28:45,898 All right? 365 00:28:46,773 --> 00:28:48,358 I left you some grub. 366 00:28:48,358 --> 00:28:50,402 I'll be back 367 00:28:48,441 --> 00:28:50,402 in about a week. 368 00:28:57,701 --> 00:28:59,119 What? 369 00:29:01,413 --> 00:29:03,082 No, it's too far. 370 00:29:01,496 --> 00:29:03,082 You stay. 371 00:29:03,082 --> 00:29:04,332 Okay? You stay here. 372 00:29:05,291 --> 00:29:08,045 I'll send a plane to get you. 373 00:29:09,213 --> 00:29:11,464 All right? I'll be back in a little bit. 374 00:32:01,051 --> 00:32:02,386 Fuck! 375 00:32:47,722 --> 00:32:49,015 Shit. 376 00:33:52,954 --> 00:33:55,499 Charlie Halliday, with the Norseman... 377 00:33:55,581 --> 00:33:57,250 Carl, I want all the logs. 378 00:33:57,334 --> 00:33:58,751 I think I got it here. 379 00:33:58,835 --> 00:34:00,712 Where's the load sheet? No, I want all of them... 380 00:34:00,712 --> 00:34:02,214 Norseman, the mark five. 381 00:34:03,131 --> 00:34:05,509 They're saying this isn't gonna break for at least another 24. 382 00:34:05,591 --> 00:34:08,261 Juliet, India, November. Over. 383 00:34:08,345 --> 00:34:10,430 The second it does, Pierce, I want you and Carl 384 00:34:10,514 --> 00:34:12,556 to go to the gulf. You take the Stinson, 385 00:34:12,640 --> 00:34:14,642 cover west towards Bathurst. Yes, sir. 386 00:34:14,726 --> 00:34:16,478 Bathurst? 387 00:34:16,560 --> 00:34:18,146 He's not in Coppermine or Cambridge Bay, 388 00:34:18,230 --> 00:34:19,647 but I can't raise Inuvik. 389 00:34:19,731 --> 00:34:21,149 Can you try them? Over. 390 00:34:21,233 --> 00:34:22,567 Sorry. 391 00:34:22,567 --> 00:34:24,361 It's Frankie 392 00:34:22,650 --> 00:34:24,361 over at the station. 393 00:34:24,903 --> 00:34:27,155 They want to make it an official missing person. 394 00:34:32,244 --> 00:34:33,453 Yeah, okay. 395 00:35:06,361 --> 00:35:08,196 Charlie! 396 00:35:09,030 --> 00:35:11,783 ...flak! Go back in formation. 397 00:35:15,912 --> 00:35:16,871 No! 398 00:35:19,374 --> 00:35:20,959 Charlie! 399 00:35:20,959 --> 00:35:22,668 No! 400 00:40:24,095 --> 00:40:26,138 Oh, shit. 401 00:40:38,693 --> 00:40:40,236 What in the hell... 402 00:40:40,236 --> 00:40:42,196 (Girl speaking 403 00:40:40,319 --> 00:40:42,196 in Indigenous language) 404 00:40:45,366 --> 00:40:47,118 What the hell are you doing here? 405 00:40:51,414 --> 00:40:54,292 Hey... did you follow me? 406 00:40:55,293 --> 00:40:57,962 Did you follow me? Shh. 407 00:40:57,962 --> 00:40:58,962 Huh? Did you... 408 00:40:59,046 --> 00:41:00,005 Did you follow me here? Sleep. 409 00:41:00,089 --> 00:41:01,549 Did you walk? Did you walk here? 410 00:41:01,633 --> 00:41:02,884 Sleep. 411 00:41:04,677 --> 00:41:06,387 What, do you speak English? 412 00:41:09,474 --> 00:41:10,975 Little bit. 413 00:41:13,978 --> 00:41:15,229 Huh. 414 00:41:20,944 --> 00:41:22,320 Eat. 415 00:41:23,070 --> 00:41:24,238 Thank you. 416 00:41:27,742 --> 00:41:29,327 Oh... 417 00:41:31,036 --> 00:41:32,455 Oh, that's good. 418 00:41:33,414 --> 00:41:34,707 That's good. 419 00:42:08,741 --> 00:42:09,826 Mmm... 420 00:42:11,536 --> 00:42:13,120 where did you get this? 421 00:42:14,372 --> 00:42:15,498 Hmm? 422 00:42:16,624 --> 00:42:17,876 What is this? 423 00:42:18,417 --> 00:42:19,627 Siksik. 424 00:42:19,711 --> 00:42:21,004 Siksik... 425 00:42:23,798 --> 00:42:25,466 What's siksik? 426 00:42:32,015 --> 00:42:33,808 Siksik... 427 00:42:42,650 --> 00:42:44,027 You catch this? 428 00:42:44,610 --> 00:42:46,111 Eeh. 429 00:42:47,739 --> 00:42:49,323 Where the hell did you find this? 430 00:42:59,584 --> 00:43:01,627 And I don't even know your name. 431 00:43:02,837 --> 00:43:04,171 What's your name? 432 00:43:05,924 --> 00:43:07,091 No, no... 433 00:43:07,091 --> 00:43:09,719 No, no, you're not... 434 00:43:07,174 --> 00:43:09,719 not your tag. Y... 435 00:43:10,678 --> 00:43:13,180 Your... your name. What do I call you? 436 00:43:15,058 --> 00:43:16,684 Kanaalaq. 437 00:43:17,268 --> 00:43:18,644 Kanala. 438 00:43:20,939 --> 00:43:21,981 Charlie. 439 00:43:23,148 --> 00:43:24,483 Charlie. 440 00:43:27,361 --> 00:43:28,821 Nice to meet you. 441 00:43:36,579 --> 00:43:38,289 Here we go, Cherry. 442 00:43:39,040 --> 00:43:40,416 Look alive. 443 00:44:01,270 --> 00:44:02,688 It's a fishing camp. 444 00:44:06,191 --> 00:44:07,568 Huskies. 445 00:44:13,658 --> 00:44:14,826 What are you doing? 446 00:44:15,493 --> 00:44:16,661 Lunch. 447 00:44:19,371 --> 00:44:21,332 Why, don't you ever eat, Cherry? 448 00:44:22,165 --> 00:44:23,334 Don't call me that. 449 00:44:24,669 --> 00:44:26,253 How long you been up here? 450 00:44:27,296 --> 00:44:28,547 A couple months. 451 00:44:29,340 --> 00:44:31,009 It's different, isn't it? 452 00:44:33,845 --> 00:44:35,972 How big you think it is? The territories? 453 00:44:35,972 --> 00:44:38,349 Half a million? 454 00:44:36,055 --> 00:44:38,349 A million miles? 455 00:44:40,183 --> 00:44:41,853 You know, you could put all of Europe 456 00:44:41,853 --> 00:44:44,105 in here three times, 457 00:44:41,936 --> 00:44:44,105 and still have enough room for Greenland. 458 00:44:45,523 --> 00:44:46,941 What are you talking about? 459 00:44:49,443 --> 00:44:51,570 If Charlie was where he was supposed to be, 460 00:44:51,654 --> 00:44:53,614 why is Shep sending people to Bathurst? 461 00:44:58,661 --> 00:45:00,621 Maybe the plane's under the water. 462 00:45:00,705 --> 00:45:02,540 Crashed on descent or something. 463 00:45:03,082 --> 00:45:05,168 How'd the barrels get on the beach? 464 00:45:06,209 --> 00:45:07,336 Right. 465 00:45:07,837 --> 00:45:09,296 Or something else, then. 466 00:45:10,089 --> 00:45:11,423 You know... 467 00:45:12,257 --> 00:45:13,551 Maybe it was murder. 468 00:45:14,969 --> 00:45:16,554 Maybe the huskies killed him. 469 00:45:17,680 --> 00:45:19,098 And then, they ate him. 470 00:45:20,725 --> 00:45:22,185 And then, they ate his plane. 471 00:45:28,607 --> 00:45:30,068 What's the matter with you? 472 00:45:31,819 --> 00:45:32,987 Nothing. 473 00:45:36,615 --> 00:45:38,826 Let's go find the poor son of a bitch. 474 00:45:38,910 --> 00:45:41,079 Here, little souvenir. 475 00:46:36,968 --> 00:46:38,636 Siksik... 476 00:46:50,898 --> 00:46:53,109 what about these old things? 477 00:46:53,109 --> 00:46:54,401 (Speaking In 478 00:46:53,192 --> 00:46:54,401 Indigenous language) 479 00:46:55,987 --> 00:46:58,281 Old boots. 480 00:47:00,992 --> 00:47:02,534 You want some water? 481 00:47:02,618 --> 00:47:04,078 Here, do you want some? 482 00:47:05,454 --> 00:47:06,580 Imiq. 483 00:47:08,499 --> 00:47:09,750 Imiq. 484 00:47:12,211 --> 00:47:13,545 Water. 485 00:47:13,629 --> 00:47:15,506 Hot... 486 00:47:22,305 --> 00:47:23,681 Water? Drink. 487 00:47:23,681 --> 00:47:25,516 Oh, drinking is... 488 00:47:25,516 --> 00:47:26,642 Eeh. 489 00:47:26,642 --> 00:47:28,102 And water is imiq? 490 00:47:28,727 --> 00:47:29,895 Drink. 491 00:47:31,814 --> 00:47:32,982 What's that? 492 00:47:32,982 --> 00:47:34,233 (Speaking in 493 00:47:33,065 --> 00:47:34,233 Indigenous language) 494 00:47:34,317 --> 00:47:35,400 Siksik. 495 00:47:39,322 --> 00:47:40,531 Water, imiq. 496 00:47:40,531 --> 00:47:42,491 Imiq. 497 00:47:43,868 --> 00:47:45,036 I don't think I'm gonna remember all this. 498 00:47:54,337 --> 00:47:56,421 K-K-K-K-K... 499 00:48:02,678 --> 00:48:04,222 Whoo! 500 00:48:04,222 --> 00:48:05,472 (Speaking in 501 00:48:04,305 --> 00:48:05,472 Indigenous language) 502 00:48:06,891 --> 00:48:07,933 Whoo! 503 00:48:16,317 --> 00:48:17,735 Whoo. 504 00:48:21,613 --> 00:48:22,740 Hey. 505 00:48:23,866 --> 00:48:24,992 What are you doing? 506 00:48:26,744 --> 00:48:28,246 What? Fix it. 507 00:48:28,246 --> 00:48:30,622 No, not right now. 508 00:48:30,706 --> 00:48:33,209 Wait! I need those. 509 00:48:34,459 --> 00:48:35,961 Come back! 510 00:48:36,628 --> 00:48:38,172 Kanala. 511 00:48:40,049 --> 00:48:41,842 Come back! 512 00:48:43,426 --> 00:48:44,929 Man: Okay, thanks. I'll hold. 513 00:48:44,929 --> 00:48:46,972 What about up here? 514 00:48:45,012 --> 00:48:46,972 North of Slave Lake. 515 00:48:47,056 --> 00:48:48,515 Ah, I think the government boys have already flown... 516 00:48:48,599 --> 00:48:49,850 I don't give a damn. 517 00:48:49,934 --> 00:48:52,019 I'm telling you where I want you to go. 518 00:48:52,728 --> 00:48:53,938 Fine. 519 00:49:00,361 --> 00:49:02,780 Pierce, do the back river, 520 00:49:02,780 --> 00:49:05,032 in case he cuts 521 00:49:02,863 --> 00:49:05,032 straight down. 522 00:49:05,116 --> 00:49:06,325 Why would he? 523 00:49:08,244 --> 00:49:10,621 Shep, here she is. 524 00:49:25,094 --> 00:49:27,012 Hello, Mrs. Halliday? 525 00:49:27,096 --> 00:49:29,723 This is Walter Shepherd up in Yellowknife. 526 00:49:29,807 --> 00:49:31,516 I work with your son. 527 00:49:32,101 --> 00:49:34,228 I don't exactly know how to say this. 528 00:49:36,479 --> 00:49:38,983 I always hoped I'd never have to make this call. 529 00:49:53,664 --> 00:49:55,124 Want some fish? 530 00:49:58,127 --> 00:50:00,838 You're, um... you got some... 531 00:50:13,267 --> 00:50:14,685 What are you making? 532 00:50:15,394 --> 00:50:16,812 Kamik. 533 00:50:21,233 --> 00:50:22,734 For you. 534 00:50:24,403 --> 00:50:26,405 No, you.... No, you don't have to do that. 535 00:50:26,489 --> 00:50:27,948 No, these... 536 00:50:29,283 --> 00:50:30,701 These boots are still fine. 537 00:50:30,701 --> 00:50:32,619 Put a few stitches 538 00:50:30,784 --> 00:50:32,619 in 'em, they'll... 539 00:50:32,703 --> 00:50:34,497 take me a few more miles. 540 00:50:38,125 --> 00:50:39,668 You should rest, you know? 541 00:51:34,681 --> 00:51:37,017 All right, that's it. We gotta go back. 542 00:51:37,684 --> 00:51:39,144 Maybe we oughta push it a little bit. 543 00:51:39,228 --> 00:51:40,354 No. 544 00:51:42,814 --> 00:51:44,983 Look at the gauge. We got the fuel. 545 00:51:45,650 --> 00:51:47,403 Just five more minutes. Just look at the gauge. Hey! 546 00:51:47,403 --> 00:51:49,071 What do you think 547 00:51:47,486 --> 00:51:49,071 this is? A game? 548 00:51:49,071 --> 00:51:50,906 What are you, some kind 549 00:51:49,154 --> 00:51:50,906 of goddamn boy scout? 550 00:51:50,906 --> 00:51:52,408 What are you 551 00:51:50,989 --> 00:51:52,408 talking about, Pierce? 552 00:51:52,824 --> 00:51:54,993 You think I don't know what's goin' on here? 553 00:51:55,911 --> 00:51:57,329 You think I don't really see what's goin' on? 554 00:51:57,413 --> 00:51:58,747 Why don't you just come out and say it? 555 00:51:58,747 --> 00:52:00,874 Say what? 556 00:51:58,830 --> 00:52:00,874 You don't want to find him. 557 00:52:06,171 --> 00:52:07,756 Oh, you... 558 00:52:07,756 --> 00:52:10,468 You... you dumb-ass kid. 559 00:52:11,093 --> 00:52:12,928 Charlie Halliday is dead. 560 00:52:14,179 --> 00:52:16,348 He was an arrogant, selfish son of a bitch 561 00:52:16,432 --> 00:52:18,476 who got sloppy, and now he's dead. 562 00:52:21,270 --> 00:52:22,605 Take a look out there. Go on. 563 00:52:22,687 --> 00:52:24,189 Just look down below. 564 00:52:24,273 --> 00:52:25,690 You see that? 565 00:52:28,026 --> 00:52:29,861 That's death, boy. 566 00:52:29,945 --> 00:52:33,240 This land will kill you as sure as a bullet in the head. 567 00:52:33,324 --> 00:52:36,619 We just run this little drill to make us all feel better. 568 00:52:36,701 --> 00:52:39,121 Because next time, who knows? It could be my ass, 569 00:52:39,121 --> 00:52:41,039 or Shepherd's 570 00:52:39,204 --> 00:52:41,039 or yours. 571 00:52:41,957 --> 00:52:43,208 He would have done the same for us. 572 00:52:43,292 --> 00:52:44,168 What? 573 00:52:44,168 --> 00:52:45,377 He would've done 574 00:52:44,251 --> 00:52:45,377 the same for us. 575 00:52:45,461 --> 00:52:47,212 You're goddamned right he would. 576 00:52:47,296 --> 00:52:49,173 But that don't change the facts. 577 00:53:18,577 --> 00:53:19,870 Hey! 578 00:53:20,787 --> 00:53:22,581 Hey! 579 00:53:26,502 --> 00:53:28,337 Hey! 580 00:53:49,441 --> 00:53:51,776 See, the way I figured it is I probably walked for... 581 00:53:51,860 --> 00:53:53,487 For five days. 582 00:53:53,571 --> 00:53:56,073 Maybe, I don't know, 583 00:53:56,073 --> 00:53:59,368 15, 20 miles a day. 584 00:53:59,368 --> 00:54:01,744 So that would put us, 585 00:53:59,451 --> 00:54:01,744 probably... 586 00:54:02,705 --> 00:54:05,165 80, 90 miles from the plane. 587 00:54:05,249 --> 00:54:07,292 So if Shep is flying a triangular grid 588 00:54:07,376 --> 00:54:09,211 from Queen Maud Gulf, 589 00:54:09,211 --> 00:54:11,547 Bathurst, 590 00:54:09,294 --> 00:54:11,547 Yellowknife, 591 00:54:11,547 --> 00:54:14,049 and that was them 592 00:54:11,630 --> 00:54:14,049 and they're flying east, 593 00:54:14,049 --> 00:54:15,384 they'd see the plane. 594 00:54:15,384 --> 00:54:17,302 I mean, they'd see 595 00:54:15,467 --> 00:54:17,302 the S.O.S. 596 00:54:17,386 --> 00:54:18,679 and then they'd know we're alive. 597 00:54:18,761 --> 00:54:21,139 But no, you know, we're here in the middle of... 598 00:54:21,223 --> 00:54:22,725 of bloody nowhere... 599 00:54:23,559 --> 00:54:25,352 because I left the plane. 600 00:54:26,353 --> 00:54:27,479 Shit! 601 00:54:28,689 --> 00:54:30,315 You never, never... 602 00:54:30,399 --> 00:54:32,775 never leave the plane. 603 00:54:34,945 --> 00:54:37,030 You know, I know it was them. 604 00:54:37,573 --> 00:54:39,241 We gotta go back. 605 00:54:39,782 --> 00:54:41,452 You know, you're gonna cut my circulation off there. 606 00:54:41,452 --> 00:54:43,161 (Speaking in 607 00:54:41,535 --> 00:54:43,161 Indigenous language) 608 00:54:45,830 --> 00:54:47,040 Geez. 609 00:54:48,375 --> 00:54:49,710 All right. 610 00:54:50,586 --> 00:54:53,338 I'm not a bloody invalid. I'm good. 611 00:54:53,422 --> 00:54:55,674 I got it. I got it. I got it. I'm good. 612 00:54:56,967 --> 00:54:59,595 Oh, all right. Let's go back to camp. 613 00:54:59,595 --> 00:55:00,763 (Speaking in 614 00:54:59,678 --> 00:55:00,763 Indigenous language) 615 00:55:00,845 --> 00:55:02,431 No, I'm not going in the water. 616 00:55:02,431 --> 00:55:04,767 No. I'm gonna 617 00:55:02,514 --> 00:55:04,767 get soaked. 618 00:55:04,849 --> 00:55:07,519 It's okay. It's okay. It's okay. 619 00:55:07,603 --> 00:55:09,187 Ah... 620 00:55:14,568 --> 00:55:15,736 Ah. 621 00:55:17,529 --> 00:55:18,656 How about that? 622 00:55:21,700 --> 00:55:23,076 Watertight. 623 00:55:26,163 --> 00:55:27,372 I got boots. 624 00:56:44,115 --> 00:56:46,744 You wife? Me? No. 625 00:56:47,619 --> 00:56:49,037 Not married. 626 00:56:50,247 --> 00:56:51,914 I used to have a girl. 627 00:56:53,208 --> 00:56:54,877 That was a while ago. 628 00:56:58,129 --> 00:57:01,299 How old? 32. 629 00:57:03,093 --> 00:57:05,888 32, no wife? 630 00:57:07,431 --> 00:57:09,057 Well, how old are you? 631 00:57:11,226 --> 00:57:13,186 20? Eeh. 632 00:57:13,270 --> 00:57:15,355 How about you? Have you got a boyfriend? 633 00:58:05,029 --> 00:58:06,531 All right. Enough. 634 00:58:06,615 --> 00:58:08,116 Time out. 635 00:58:08,991 --> 00:58:11,119 You know, you've been singing that same song for... 636 00:58:11,119 --> 00:58:13,079 three days now. 637 00:58:13,580 --> 00:58:15,540 I mean, have mercy, woman. 638 00:58:15,624 --> 00:58:17,751 A man can only take so much of this. 639 00:58:18,293 --> 00:58:19,962 Do you know any other songs? 640 00:58:20,044 --> 00:58:22,339 Do you... you know, know anything with, like, a... 641 00:58:22,339 --> 00:58:24,007 a tune or a beat? 642 00:58:24,007 --> 00:58:26,009 You sing. 643 00:58:24,090 --> 00:58:26,009 Nah, I... 644 00:58:26,009 --> 00:58:27,302 That's not what I meant. 645 00:58:27,302 --> 00:58:28,846 You sing now. 646 00:58:31,097 --> 00:58:32,307 All right. 647 00:58:33,642 --> 00:58:35,435 Fine, I'll sing. 648 00:58:37,980 --> 00:58:40,899 ♪ When the moon hits your eye ♪ 649 00:58:40,983 --> 00:58:43,318 ♪ Like a big pizza pie ♪ 650 00:58:43,318 --> 00:58:45,529 That's amore ♪ 651 00:58:47,071 --> 00:58:49,867 ♪ When the world seems to shine ♪ 652 00:58:49,867 --> 00:58:53,161 ♪ Like you've had 653 00:58:49,950 --> 00:58:53,161 too much wine ♪ 654 00:58:53,161 --> 00:58:54,496 That's amore ♪ 655 00:58:56,665 --> 00:58:59,334 ♪ Bells will ring 656 00:58:56,748 --> 00:58:59,334 ting-a-ling-a-ling ♪ 657 00:58:59,334 --> 00:59:01,795 ♪ Ting-a-ling-a-ling 658 00:58:59,417 --> 00:59:01,795 and you'll sing ♪ 659 00:59:01,879 --> 00:59:04,088 Vita bella ♪ 660 00:59:05,924 --> 00:59:08,176 ♪ Scuzza me but you see ♪ 661 00:59:08,176 --> 00:59:12,096 ♪ Back in old Napoli 662 00:59:08,259 --> 00:59:12,096 that's amore ♪ 663 00:59:14,558 --> 00:59:16,601 ♪ That's amore ♪ 664 00:59:24,568 --> 00:59:25,819 So? 665 00:59:26,319 --> 00:59:27,445 Sit down. 666 00:59:34,578 --> 00:59:36,538 Search and rescue called. 667 00:59:38,749 --> 00:59:40,417 They've been at it for almost... 668 00:59:40,417 --> 00:59:42,168 three weeks now. 669 00:59:42,961 --> 00:59:44,504 And you know what they say about them. 670 00:59:45,422 --> 00:59:47,089 They have a perfect record. 671 00:59:48,800 --> 00:59:50,928 They've never found anybody. 672 00:59:54,264 --> 00:59:57,017 The country is just so big, you know. 673 00:59:57,017 --> 00:59:59,102 And if, God forbid, 674 00:59:57,100 --> 00:59:59,102 the plane burned, 675 00:59:59,102 --> 01:00:01,897 they could fly right over 676 00:59:59,185 --> 01:00:01,897 the top of it and... 677 01:00:02,898 --> 01:00:04,649 never see anything at all. 678 01:00:05,400 --> 01:00:06,526 Estelle, let's go. 679 01:00:07,652 --> 01:00:09,279 I'm sorry, kid. 680 01:00:36,347 --> 01:00:38,182 You okay? 681 01:00:39,142 --> 01:00:40,769 Here, sit down. 682 01:00:41,770 --> 01:00:43,396 Just rest a while. 683 01:00:54,532 --> 01:00:55,951 What the hell is that? 684 01:00:56,827 --> 01:00:58,369 It's not the plane. 685 01:00:58,453 --> 01:00:59,955 You see that? 686 01:01:14,719 --> 01:01:16,346 Good God. 687 01:01:21,893 --> 01:01:24,146 Sweet Jesus, look at this. 688 01:01:53,133 --> 01:01:54,801 It's a twin engine. 689 01:01:55,426 --> 01:01:57,637 You know, I think this is a Beech 18. 690 01:01:58,972 --> 01:02:00,098 Sure took a tumble. 691 01:02:01,016 --> 01:02:02,266 Look at all this stuff. 692 01:02:02,350 --> 01:02:04,144 Come, look at this. Come here. 693 01:02:05,562 --> 01:02:07,189 We could use some of this. 694 01:02:08,982 --> 01:02:10,734 Look up in here. 695 01:02:10,734 --> 01:02:12,610 All kinds of stuff. 696 01:02:12,694 --> 01:02:13,945 Yeah. 697 01:02:15,405 --> 01:02:16,656 We could use that. 698 01:02:17,866 --> 01:02:20,660 Uh-huh. We hit the jackpot here. 699 01:02:21,452 --> 01:02:23,287 Kill a few squirrels with that, huh? 700 01:02:24,581 --> 01:02:26,708 Come on, there's all kinds of it. Gimme a hand. 701 01:02:31,546 --> 01:02:32,881 It's... it's okay. 702 01:02:34,424 --> 01:02:35,967 It's okay. 703 01:02:36,927 --> 01:02:38,428 Poor son of a bitch. 704 01:02:52,943 --> 01:02:54,069 Look at that. 705 01:02:54,945 --> 01:02:56,362 Not too bad. 706 01:02:57,405 --> 01:02:59,032 Use it for something. 707 01:03:01,534 --> 01:03:02,744 Come on. 708 01:03:03,453 --> 01:03:04,704 Come on, gimme a hand. 709 01:03:07,373 --> 01:03:10,085 Oh-ho! Yeah! 710 01:03:10,835 --> 01:03:12,963 Ha-ha, jackpot! 711 01:03:12,963 --> 01:03:14,338 Look at that. 712 01:03:16,091 --> 01:03:17,425 Thank you. 713 01:03:18,718 --> 01:03:19,803 Ah! 714 01:03:21,345 --> 01:03:23,431 That's gonna save us, right there. 715 01:03:34,109 --> 01:03:36,527 We were meant to find this stuff, Kanala. 716 01:03:41,074 --> 01:03:42,867 Would you at least look at me? 717 01:03:46,163 --> 01:03:47,705 I'm talking to you. 718 01:03:49,666 --> 01:03:51,417 Would you look at me? 719 01:05:20,673 --> 01:05:22,092 What are you doing? 720 01:05:27,764 --> 01:05:29,473 He doesn't need these things, you know. 721 01:05:57,085 --> 01:05:58,253 Fine. 722 01:06:15,270 --> 01:06:16,396 Fine. 723 01:06:27,531 --> 01:06:30,952 The world has many spirits. 724 01:06:32,370 --> 01:06:34,122 All things... 725 01:06:40,586 --> 01:06:41,963 Breath? 726 01:06:43,381 --> 01:06:44,966 Everything breathes? 727 01:06:45,633 --> 01:06:48,094 Some spirits good. 728 01:06:53,557 --> 01:06:55,768 Some bad. 729 01:06:57,061 --> 01:06:59,147 They trick you. 730 01:07:03,485 --> 01:07:04,944 When... 731 01:07:05,695 --> 01:07:07,071 When you die... 732 01:07:07,864 --> 01:07:10,450 Tarquq will come. 733 01:07:10,450 --> 01:07:12,494 Who's that? 734 01:07:10,533 --> 01:07:12,494 Who's Tarquq? 735 01:07:12,576 --> 01:07:14,037 Is he a spirit? 736 01:07:15,621 --> 01:07:16,956 He... 737 01:07:21,169 --> 01:07:22,586 He sees you? 738 01:07:24,088 --> 01:07:25,507 He watches you. 739 01:07:25,589 --> 01:07:26,841 He says... 740 01:07:30,345 --> 01:07:33,515 "Come. It's okay. 741 01:07:33,597 --> 01:07:36,976 It's... it's your time now. It's okay." 742 01:07:38,811 --> 01:07:41,772 Where does he take you, when he comes? 743 01:07:47,153 --> 01:07:48,905 Good hunting. 744 01:07:48,905 --> 01:07:52,158 Many... seals... 745 01:07:53,659 --> 01:07:55,328 fish... 746 01:07:56,413 --> 01:07:57,747 Ivor... 747 01:07:57,747 --> 01:07:59,790 Walrus? 748 01:07:57,830 --> 01:07:59,790 Ivory. 749 01:08:02,544 --> 01:08:04,587 Sounds like a good place. 750 01:08:07,924 --> 01:08:09,551 When you die... 751 01:08:12,845 --> 01:08:14,431 You need... 752 01:08:22,980 --> 01:08:24,607 You need your tools. 753 01:08:30,447 --> 01:08:31,697 I see. 754 01:08:36,911 --> 01:08:39,205 So, where does Tarquq live? 755 01:08:46,045 --> 01:08:47,171 The moon? 756 01:09:00,059 --> 01:09:01,311 Hey. 757 01:09:02,437 --> 01:09:03,771 Oh... 758 01:09:04,730 --> 01:09:07,775 I was just, uh, trying to figure out whose dog that is. 759 01:09:08,692 --> 01:09:11,529 You're off work? No, just a break. 760 01:09:11,613 --> 01:09:13,739 I told Jimmy I needed some air. 761 01:09:14,365 --> 01:09:16,534 And I wanted to tell you something. 762 01:09:19,120 --> 01:09:21,705 I know you feel bad, Shep. 763 01:09:21,789 --> 01:09:24,334 But this wasn't your fault. 764 01:09:24,834 --> 01:09:26,710 You aren't responsible for him. 765 01:09:26,794 --> 01:09:28,212 Nobody was. 766 01:09:29,339 --> 01:09:30,840 And when it comes right down to it, 767 01:09:30,840 --> 01:09:32,883 all of us are just 768 01:09:30,923 --> 01:09:32,883 alone in this world, 769 01:09:32,967 --> 01:09:34,427 and that's... 770 01:09:34,511 --> 01:09:36,137 just the way it is. 771 01:09:39,307 --> 01:09:41,142 Well, I brought you something. 772 01:09:43,227 --> 01:09:45,271 I thought you might like to have it. 773 01:09:48,858 --> 01:09:50,067 Okay. 774 01:10:13,007 --> 01:10:14,300 What are you doing? 775 01:10:15,468 --> 01:10:16,760 Getting my stuff. 776 01:10:20,139 --> 01:10:22,058 I heard they called off the search. 777 01:10:23,476 --> 01:10:24,727 Yeah. 778 01:10:24,727 --> 01:10:26,354 That's a tough break. 779 01:10:29,566 --> 01:10:31,651 Listen, if you're looking for another flier, 780 01:10:31,775 --> 01:10:33,611 I got a buddy of mine you might want to meet. 781 01:10:34,445 --> 01:10:36,531 He and I are partners on a couple of side deals 782 01:10:36,531 --> 01:10:37,907 we got going. 783 01:10:38,282 --> 01:10:41,118 I do a little speculating now and again myself, you know. 784 01:10:41,202 --> 01:10:43,371 Matter of fact, you know, we should talk. 785 01:10:44,163 --> 01:10:46,957 Because, uh, you know, maybe we can... 786 01:10:47,041 --> 01:10:50,169 we could... work out a little arrangement. 787 01:10:51,588 --> 01:10:52,880 Get out. 788 01:10:53,590 --> 01:10:55,425 What? You heard me. 789 01:10:55,425 --> 01:10:57,343 Go on. Get the hell 790 01:10:55,508 --> 01:10:57,343 outta here... 791 01:10:58,595 --> 01:11:01,389 before I throw you through the goddamn wall. 792 01:11:40,303 --> 01:11:42,888 Look. Look. 793 01:11:49,520 --> 01:11:52,440 Ah-ha! Look. Look here. 794 01:11:53,899 --> 01:11:55,192 Thank God. 795 01:12:03,743 --> 01:12:05,745 Look at this. Look at that. 796 01:12:05,827 --> 01:12:07,497 How could you miss it? 797 01:12:14,295 --> 01:12:16,756 Come on, I know you guys left something. 798 01:12:28,976 --> 01:12:30,728 All right, come on, fellas. 799 01:12:30,812 --> 01:12:32,689 I know you left a note. Where is it? 800 01:12:32,689 --> 01:12:34,315 Come on, Shep, Pierce. 801 01:12:37,276 --> 01:12:38,486 I don't believe it. 802 01:12:46,661 --> 01:12:48,037 Damn it! 803 01:12:59,799 --> 01:13:01,050 Nothing. 804 01:13:01,509 --> 01:13:03,219 Not a note. Not a sign. Nothing. 805 01:13:03,219 --> 01:13:04,887 How could they miss this? 806 01:13:08,265 --> 01:13:10,059 How could they not see us? 807 01:13:12,395 --> 01:13:14,313 You know, the snow's coming. 808 01:13:14,397 --> 01:13:16,940 What's it gonna get, 20, 40 below? 809 01:13:18,776 --> 01:13:20,027 How are we gonna eat then, huh? 810 01:13:20,027 --> 01:13:21,654 How are we gonna 811 01:13:20,110 --> 01:13:21,654 stay alive? 812 01:13:25,324 --> 01:13:27,618 I don't even know why you came for me. 813 01:13:34,166 --> 01:13:36,168 Now you know what the real joke is? 814 01:13:37,461 --> 01:13:39,463 We never had a chance. 815 01:13:39,547 --> 01:13:41,841 We were dead the minute we hit the ground. 816 01:14:59,042 --> 01:15:00,628 Leave me alone. 817 01:15:04,590 --> 01:15:06,300 I said leave me alone. 818 01:17:05,920 --> 01:17:07,129 Charlie. 819 01:17:09,090 --> 01:17:10,340 Charlie! 820 01:17:31,112 --> 01:17:33,238 What? 821 01:17:34,031 --> 01:17:35,116 Dwoee. 822 01:19:55,464 --> 01:19:56,882 Shit. 823 01:20:01,428 --> 01:20:02,596 Are you okay? 824 01:20:02,596 --> 01:20:03,722 (Speaking in 825 01:20:02,679 --> 01:20:03,722 Indigenous language) 826 01:20:03,806 --> 01:20:05,766 Okay. 827 01:21:08,537 --> 01:21:10,622 Okay. 828 01:21:12,249 --> 01:21:13,500 Here. 829 01:21:26,388 --> 01:21:27,556 Whew! 830 01:21:29,432 --> 01:21:31,227 What is that? 831 01:21:31,227 --> 01:21:33,937 Looks like fat. 832 01:21:35,314 --> 01:21:36,899 Is that how you eat this? 833 01:21:42,029 --> 01:21:43,197 It's pretty good. 834 01:22:16,438 --> 01:22:17,647 Ah... 835 01:22:19,233 --> 01:22:20,525 God, that's good. 836 01:22:38,252 --> 01:22:39,420 Ah... 837 01:22:40,254 --> 01:22:41,964 I was just thinking about this... 838 01:22:41,964 --> 01:22:44,300 steakhouse in Montreal 839 01:22:44,300 --> 01:22:45,884 called Moishe's. 840 01:22:49,305 --> 01:22:51,974 I used to always go there with the fellas from my outfit. 841 01:22:51,974 --> 01:22:53,683 And I'm telling you, 842 01:22:52,057 --> 01:22:53,683 no word of a lie, 843 01:22:53,767 --> 01:22:55,227 these steaks in this joint 844 01:22:55,311 --> 01:22:57,687 were at least five inches thick. 845 01:22:58,521 --> 01:23:00,441 They had it all, boy. They had... 846 01:23:00,523 --> 01:23:02,318 You know, top sirloin, 847 01:23:02,318 --> 01:23:04,569 New York, rib-eye. 848 01:23:05,528 --> 01:23:07,364 And... and you walk in there, and you could just... 849 01:23:07,448 --> 01:23:10,492 you could smell it wafting through the joint, 850 01:23:10,492 --> 01:23:13,120 sizzling on the grill. 851 01:23:10,575 --> 01:23:13,120 And they'd come... 852 01:23:13,120 --> 01:23:15,164 they'd come to the table 853 01:23:13,203 --> 01:23:15,164 with these... 854 01:23:15,164 --> 01:23:17,207 with these giant spuds, 855 01:23:15,247 --> 01:23:17,207 you know, 856 01:23:17,291 --> 01:23:19,042 just swimming in butter and... 857 01:23:19,126 --> 01:23:21,003 and sour cream and chives 858 01:23:21,003 --> 01:23:23,380 and fried onions 859 01:23:21,086 --> 01:23:23,380 and mushrooms. 860 01:23:24,589 --> 01:23:26,467 And the wine just... 861 01:23:28,344 --> 01:23:30,804 Flowing like bloody spring water. 862 01:23:31,388 --> 01:23:32,639 Of course, you know, the fellows 863 01:23:32,639 --> 01:23:33,932 would get a little tight, 864 01:23:32,722 --> 01:23:33,932 start... 865 01:23:34,016 --> 01:23:35,809 ...getting lit up on the sauce 866 01:23:35,809 --> 01:23:38,854 and start, you know, 867 01:23:35,892 --> 01:23:38,854 jaw-wagging about... 868 01:23:38,854 --> 01:23:42,441 all the crazy, dumb-ass shit 869 01:23:38,937 --> 01:23:42,441 we did during the war. 870 01:23:45,444 --> 01:23:47,154 Those were good times. 871 01:23:50,407 --> 01:23:52,201 It's a funny thing, you know, 872 01:23:52,201 --> 01:23:54,495 what... war does 873 01:23:52,284 --> 01:23:54,495 to some people. 874 01:23:58,374 --> 01:24:00,876 You know, you think you know a fella and... 875 01:24:03,753 --> 01:24:06,923 ...seems perfectly normal, then one day he just... 876 01:24:07,007 --> 01:24:10,511 the hammer drops and... he snaps. 877 01:24:10,593 --> 01:24:12,846 You know, just falls all to pieces. 878 01:24:14,223 --> 01:24:15,682 Just because of... 879 01:24:17,184 --> 01:24:18,810 what we saw over there, you know, 880 01:24:18,894 --> 01:24:20,812 what we saw during the war. 881 01:24:22,856 --> 01:24:25,442 You never, in your wildest dreams, 882 01:24:25,526 --> 01:24:27,277 thought you'd see stuff like that. 883 01:24:27,361 --> 01:24:28,611 And... 884 01:24:29,779 --> 01:24:31,614 You never thought you could... 885 01:24:31,698 --> 01:24:34,576 you could do the things you did and... 886 01:24:36,245 --> 01:24:37,871 things you just... 887 01:24:39,789 --> 01:24:41,750 ...grow to hate yourself for. 888 01:24:44,920 --> 01:24:46,922 But somehow you... 889 01:24:46,922 --> 01:24:49,007 you know, you make 890 01:24:47,005 --> 01:24:49,007 your peace with it. 891 01:24:51,260 --> 01:24:52,677 At least you try. 892 01:24:58,141 --> 01:25:01,019 Soon, we walk. 893 01:25:09,778 --> 01:25:11,530 (Speaking in 894 01:25:09,861 --> 01:25:11,530 Indigenous language) 895 01:25:12,697 --> 01:25:13,740 Here. 896 01:25:14,491 --> 01:25:16,285 Put this around you. 897 01:25:22,416 --> 01:25:24,126 Ah, damn. 898 01:25:26,128 --> 01:25:28,046 That's enough for today. 899 01:25:29,590 --> 01:25:31,007 Okay, now. 900 01:25:31,674 --> 01:25:33,510 Ah shit, you're burning up. 901 01:25:39,891 --> 01:25:41,435 Shh. Shh. 902 01:25:49,818 --> 01:25:52,362 It's okay. It's okay. 903 01:25:53,363 --> 01:25:55,324 You just pushed yourself too hard today. 904 01:25:58,410 --> 01:26:00,036 Okay. 905 01:26:04,791 --> 01:26:07,002 (Murmuring in 906 01:26:04,874 --> 01:26:07,002 Indigenous language) 907 01:26:07,794 --> 01:26:10,005 Oh shit. 908 01:26:11,756 --> 01:26:13,550 It's okay. 909 01:26:20,349 --> 01:26:22,601 It's okay. 910 01:26:22,601 --> 01:26:24,060 Shh. 911 01:26:33,278 --> 01:26:34,946 How you doing? You all right? 912 01:26:35,030 --> 01:26:36,281 I'm okay. 913 01:26:36,365 --> 01:26:37,574 Good. 914 01:28:21,470 --> 01:28:22,845 There was... 915 01:28:23,680 --> 01:28:25,098 small girl... 916 01:28:32,481 --> 01:28:33,815 Family. Hunting. 917 01:28:33,815 --> 01:28:35,776 Family hunting? She was 918 01:28:33,898 --> 01:28:35,776 hunting with her family? 919 01:28:35,858 --> 01:28:37,569 Eeh. Hmm. 920 01:28:39,321 --> 01:28:40,739 Father... 921 01:28:47,370 --> 01:28:49,205 Father was hurt? 922 01:28:49,289 --> 01:28:50,582 Couldn't hunt? 923 01:28:56,546 --> 01:28:58,131 The storm... snow? 924 01:28:58,131 --> 01:28:59,466 Eeh. 925 01:29:01,843 --> 01:29:02,927 Huh. 926 01:29:04,929 --> 01:29:06,389 Many days... 927 01:29:15,357 --> 01:29:17,900 Took father... 928 01:29:19,611 --> 01:29:20,945 mother... 929 01:29:28,203 --> 01:29:31,373 She went away to die be... cause there was no food? 930 01:29:33,834 --> 01:29:35,210 More food for... 931 01:29:35,960 --> 01:29:37,128 the children. 932 01:29:39,756 --> 01:29:42,718 Sister was dying. 933 01:29:49,015 --> 01:29:50,851 So the girl... 934 01:30:07,450 --> 01:30:08,993 You fed her with your blood. 935 01:30:22,674 --> 01:30:23,759 Then what happened? 936 01:30:26,678 --> 01:30:27,928 People came. 937 01:30:30,724 --> 01:30:32,434 But Tarquq never came. 938 01:30:33,934 --> 01:30:35,353 Tricked him. 939 01:30:56,541 --> 01:30:57,542 Whoo! 940 01:32:43,063 --> 01:32:46,108 Yeah, I figure we just keep heading north, 941 01:32:46,192 --> 01:32:48,361 and we're bound to run into a... 942 01:32:48,361 --> 01:32:50,446 hunting party 943 01:32:48,444 --> 01:32:50,446 or a village, 944 01:32:50,530 --> 01:32:52,072 sooner or later. 945 01:32:52,615 --> 01:32:54,200 And I can radio for a medevac. 946 01:32:54,200 --> 01:32:55,744 Get you straight 947 01:32:54,283 --> 01:32:55,744 into a hospital. 948 01:32:57,537 --> 01:32:59,455 They'll take care of you 949 01:32:57,620 --> 01:32:59,455 in a hospital. 950 01:32:59,539 --> 01:33:01,875 They got... good medicines since the war. 951 01:33:05,336 --> 01:33:06,504 I'll tell you another thing, 952 01:33:06,588 --> 01:33:08,965 we're not going to Yellowknife neither. 953 01:33:09,049 --> 01:33:11,843 Take you to the big city like Edmonton. 954 01:33:11,927 --> 01:33:13,553 You been to a city? 955 01:33:14,971 --> 01:33:18,016 Oh, you wouldn't believe your eyes. 956 01:33:18,098 --> 01:33:20,018 There's cars and people, 957 01:33:20,100 --> 01:33:22,186 everywhere, all over the streets. 958 01:33:23,730 --> 01:33:25,440 Millions of kablunaqs everywhere. 959 01:33:28,985 --> 01:33:30,236 Moishe's? 960 01:33:30,946 --> 01:33:32,906 Huh? Moishe's? 961 01:33:32,906 --> 01:33:34,365 Oh, ha-ha. 962 01:33:34,449 --> 01:33:36,534 No, that's in Montreal. 963 01:33:36,618 --> 01:33:38,828 But, you know, same thing in Edmonton. 964 01:33:38,912 --> 01:33:40,705 Listen, I'll tell you what. 965 01:33:40,789 --> 01:33:42,832 Soon as you get out of the hospital, 966 01:33:42,916 --> 01:33:45,085 I'll take you for a big steak dinner. 967 01:33:45,167 --> 01:33:46,586 All right? 968 01:33:47,545 --> 01:33:51,131 Mushrooms, potatoes and onions... 969 01:34:04,062 --> 01:34:06,564 I didn't know Charlie Halliday for very long. 970 01:34:08,024 --> 01:34:10,276 But I do know he was a good pilot... 971 01:34:12,528 --> 01:34:13,780 and a good friend. 972 01:34:24,457 --> 01:34:27,877 We are gathered here today because he was taken from us... 973 01:34:27,961 --> 01:34:29,545 much too soon. 974 01:34:31,506 --> 01:34:34,092 Words are cold comfort 975 01:34:34,174 --> 01:34:36,136 when a young life is cut so short. 976 01:34:41,349 --> 01:34:45,603 But I thought I might read from a poem I found 977 01:34:45,687 --> 01:34:48,188 written by a young Canadian flight lieutenant 978 01:34:48,272 --> 01:34:50,608 named John McGee, during the war, 979 01:34:50,692 --> 01:34:54,236 and found in his locker after he was shot down. 980 01:34:55,655 --> 01:34:59,075 "Oh, I have slipped the surly bonds of earth... 981 01:35:00,827 --> 01:35:04,664 and danced the skies on laughter-silvered wings. 982 01:35:06,332 --> 01:35:08,376 Sunward I've climbed, 983 01:35:08,376 --> 01:35:12,672 and joined the tumbling 984 01:35:08,459 --> 01:35:12,672 mirth of sun-split clouds 985 01:35:12,672 --> 01:35:17,426 and done 100 things 986 01:35:12,755 --> 01:35:17,426 you have not dreamed of, 987 01:35:17,510 --> 01:35:20,680 wheeled and soared and swung, 988 01:35:20,680 --> 01:35:23,516 high in 989 01:35:20,763 --> 01:35:23,516 the sunlit silence, 990 01:35:23,516 --> 01:35:28,646 hovering there, I've chased 991 01:35:23,599 --> 01:35:28,646 the shouting wind along, 992 01:35:28,730 --> 01:35:33,651 and flung my eager craft through footless halls of air. 993 01:35:33,735 --> 01:35:38,031 Up, up the long, delirious burning blue. 994 01:35:38,948 --> 01:35:42,869 I've topped the windswept heights with easy grace, 995 01:35:42,869 --> 01:35:46,831 where never lark 996 01:35:42,952 --> 01:35:46,831 or even eagle flew. 997 01:35:47,832 --> 01:35:50,626 And while with silent, lifting mind 998 01:35:50,710 --> 01:35:55,381 I've trod the high, untrespassed sanctity of space, 999 01:35:56,424 --> 01:35:58,051 put out my hand... 1000 01:36:00,344 --> 01:36:02,471 and touched the face of God." 1001 01:36:56,192 --> 01:36:59,445 Not very good boots. 1002 01:37:00,655 --> 01:37:01,990 But... 1003 01:37:02,949 --> 01:37:06,535 they might take you... 1004 01:37:13,042 --> 01:37:14,919 To my people. 1005 01:37:21,134 --> 01:37:22,468 Walk well... 1006 01:37:23,427 --> 01:37:24,804 brother. 1007 01:38:06,804 --> 01:38:08,097 Kanala? 1008 01:38:10,308 --> 01:38:11,391 Kanala! 1009 01:38:25,198 --> 01:38:26,324 Kanala! 1010 01:38:43,632 --> 01:38:45,801 Kanala! 1011 01:38:51,473 --> 01:38:53,017 Kanala! 1012 01:38:53,805 --> 01:39:53,673 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a5hpd Help other users to choose the best subtitles 62093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.