All language subtitles for The Equalizer. S03E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,613 Previously on The Equalizer... 2 00:00:03,637 --> 00:00:04,981 Delilah, 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,351 I want you to meet two of the best people I know. 4 00:00:07,375 --> 00:00:09,053 Harry and this is... 5 00:00:09,077 --> 00:00:10,589 - Oh! - ...Mel. 6 00:00:11,312 --> 00:00:12,722 Robyn, I need to know 7 00:00:12,746 --> 00:00:14,791 that you're not putting my daughter at risk. 8 00:00:16,150 --> 00:00:17,427 No! 9 00:00:17,929 --> 00:00:19,163 You have kids? 10 00:00:20,321 --> 00:00:21,731 Nice try. 11 00:00:21,755 --> 00:00:24,286 Delilah Fulton? I'm Detective Dante. 12 00:00:24,310 --> 00:00:26,270 Does the name "Mason Quinn" mean anything to you? 13 00:00:26,294 --> 00:00:27,737 No, no, no, no, no, no! 14 00:00:27,761 --> 00:00:29,206 People that tangle with Quinn end up dead. 15 00:00:29,230 --> 00:00:30,207 Bishop. 16 00:00:30,231 --> 00:00:31,608 I will always win. 17 00:00:31,632 --> 00:00:32,876 I'm gonna catch you again. 18 00:00:32,900 --> 00:00:34,444 And this time, I'm gonna kill you. 19 00:00:34,468 --> 00:00:36,246 Omar Delgado. 20 00:00:36,270 --> 00:00:37,880 Former Cuban intelligence 21 00:00:37,905 --> 00:00:39,616 turned freelance militant. 22 00:00:39,640 --> 00:00:41,017 - Robyn... - If we find Delgado, 23 00:00:41,041 --> 00:00:42,886 he'll lead us right back to Quinn. 24 00:00:44,011 --> 00:00:45,256 Who are you? 25 00:00:45,280 --> 00:00:46,657 Carter Griffin. CIA. 26 00:00:46,681 --> 00:00:48,058 From Cuban intelligence. 27 00:00:48,082 --> 00:00:50,427 Delgado's contacts in the U.S. 28 00:00:50,451 --> 00:00:51,995 And, Carter, 29 00:00:52,019 --> 00:00:54,197 Quinn cannot see me coming. 30 00:00:54,221 --> 00:00:55,266 What's coming? 31 00:00:57,658 --> 00:00:59,002 Told you they'd find me. 32 00:00:59,026 --> 00:01:01,572 And that's how you gain their trust. 33 00:01:01,596 --> 00:01:02,673 Our models show the radiation cloud 34 00:01:02,697 --> 00:01:04,575 will affect most of Manhattan. 35 00:01:04,599 --> 00:01:06,643 He's talking about a dirty bomb. 36 00:01:06,667 --> 00:01:07,878 There's something going on 37 00:01:07,902 --> 00:01:09,870 that you both need to know about. 38 00:01:10,271 --> 00:01:11,906 - And I'm going to have... - Mom! 39 00:01:23,451 --> 00:01:24,428 Mom! 40 00:01:24,452 --> 00:01:26,029 Dee. 41 00:01:26,053 --> 00:01:27,864 Dee, did you see the plate? 42 00:01:27,888 --> 00:01:31,568 Uh... no, no, no. I'm sorry. 43 00:01:31,592 --> 00:01:33,470 Oh, uh, it had one of those, um, 44 00:01:33,494 --> 00:01:35,472 bar things on the... on the grille. 45 00:01:35,496 --> 00:01:36,473 A brush guard? 46 00:01:36,497 --> 00:01:37,674 Delilah? 47 00:01:37,698 --> 00:01:39,075 I've got it. 48 00:01:39,099 --> 00:01:40,277 Detective Dante. 49 00:01:40,301 --> 00:01:42,245 I heard about the abduction. 50 00:01:42,945 --> 00:01:44,748 I didn't realize... Are you okay? 51 00:01:44,772 --> 00:01:46,550 No. No, I'm-I'm not. 52 00:01:46,574 --> 00:01:48,652 Some men, they... 53 00:01:48,676 --> 00:01:50,020 I mean, they took my mom. 54 00:01:50,044 --> 00:01:51,979 Don't worry. We're gonna find her. 55 00:01:52,780 --> 00:01:54,325 I'm Detective Dante. We met at the precinct... 56 00:01:54,349 --> 00:01:56,828 Yes, after Jason's shooting. I remember. 57 00:01:56,852 --> 00:01:59,153 Do you guys have a photo we can use to help find your mom? 58 00:02:03,358 --> 00:02:04,501 Is there a problem? 59 00:02:04,525 --> 00:02:06,093 It's okay. 60 00:02:08,608 --> 00:02:09,997 We have to. 61 00:02:16,971 --> 00:02:20,240 Wait. You got to be kidding me. 62 00:02:26,279 --> 00:02:27,733 Okay. 63 00:02:31,900 --> 00:02:33,854 Can you describe Robyn's assailant? 64 00:02:34,655 --> 00:02:35,866 Um, white male. 65 00:02:35,890 --> 00:02:37,834 Uh, about six feet. 66 00:02:37,858 --> 00:02:39,703 Um, dark hair, cut short. 67 00:02:39,727 --> 00:02:40,771 He was wearing a... 68 00:02:40,795 --> 00:02:42,573 a light brown jacket, 69 00:02:42,597 --> 00:02:44,541 dark pants, I think, and... 70 00:02:44,565 --> 00:02:46,120 What? Delilah. 71 00:02:46,144 --> 00:02:48,168 Delilah, slow down. 72 00:02:49,570 --> 00:02:50,681 Oh, my God. 73 00:02:50,705 --> 00:02:51,915 Nothing on the street cams. 74 00:02:51,939 --> 00:02:54,418 Whoever did this must've known to hit Rob in a blind spot. 75 00:02:54,442 --> 00:02:55,819 Not "whoever." 76 00:02:55,843 --> 00:02:57,053 Mason Quinn. 77 00:02:57,077 --> 00:02:59,089 After what McCall told us about Delgado 78 00:02:59,113 --> 00:03:02,292 and Quinn's plan for the dirty bomb, this has to be him. 79 00:03:02,316 --> 00:03:04,642 Quinn must've found out that Robyn was trying to stop him. 80 00:03:04,666 --> 00:03:06,397 - Yeah. - Yeah, what I don't understand is, 81 00:03:06,421 --> 00:03:08,785 why take her instead of just taking her out? 82 00:03:08,809 --> 00:03:11,427 This is why I didn't want her going after Quinn. 83 00:03:11,451 --> 00:03:13,069 He warned her. I knew that this would happen. 84 00:03:13,093 --> 00:03:14,505 All right, look, there's nothing here. 85 00:03:14,529 --> 00:03:15,996 We got to try something else. 86 00:03:18,192 --> 00:03:20,911 What about Delgado's lists of contacts 87 00:03:20,935 --> 00:03:22,879 that McCall stole from the Cuban embassy? 88 00:03:22,903 --> 00:03:23,914 Maybe someone there knows the plan. 89 00:03:23,938 --> 00:03:25,081 All right. It's worth a try. 90 00:03:25,105 --> 00:03:26,683 It's gonna take a while. 91 00:03:26,707 --> 00:03:28,676 God, this is such a nightmare. 92 00:03:29,703 --> 00:03:31,221 Oh, poor Delilah. 93 00:03:31,245 --> 00:03:32,322 How did she sound? 94 00:03:32,346 --> 00:03:33,457 Terrified. 95 00:03:33,481 --> 00:03:34,858 As she should be. 96 00:03:35,443 --> 00:03:37,293 The worst part is there's nothing she can do. 97 00:03:37,317 --> 00:03:39,720 She did do something. She called us. 98 00:03:41,608 --> 00:03:43,650 And we're not gonna let her down. 99 00:03:53,468 --> 00:03:56,046 No! That's not it! 100 00:03:56,358 --> 00:03:58,081 The face was more rounded. 101 00:03:58,105 --> 00:03:59,450 The eyes were deeper. I... 102 00:03:59,474 --> 00:04:01,785 It's a process. It takes time. 103 00:04:01,809 --> 00:04:04,945 My niece doesn't have time! 104 00:04:06,817 --> 00:04:08,659 Oh, God, just give it to me. 105 00:04:21,829 --> 00:04:23,397 How you holding up? 106 00:04:24,608 --> 00:04:27,177 I don't... I don't really know right now. 107 00:04:27,201 --> 00:04:28,579 I just... 108 00:04:28,830 --> 00:04:31,098 I can't believe that this is happening. 109 00:04:32,692 --> 00:04:34,150 You know, I recently went through something 110 00:04:34,174 --> 00:04:36,376 I didn't think I'd make it back from. 111 00:04:37,400 --> 00:04:39,814 I was convinced my life was over. 112 00:04:42,516 --> 00:04:44,160 Was it that, uh... 113 00:04:44,284 --> 00:04:46,420 that thing in Gatling County? 114 00:04:49,275 --> 00:04:51,301 Point is, I had to stay positive. 115 00:04:51,650 --> 00:04:54,170 Especially in the darkest moments. 116 00:04:54,525 --> 00:04:56,400 And you know who helped me do that? 117 00:04:57,491 --> 00:04:58,625 Your mom. 118 00:05:01,358 --> 00:05:02,546 It's gonna be okay. 119 00:05:02,783 --> 00:05:04,275 We have to believe that. 120 00:05:05,272 --> 00:05:06,717 Besides, I know your mom. 121 00:05:07,525 --> 00:05:10,353 Frankly, I'm more worried about the guys who took her. 122 00:05:15,983 --> 00:05:17,994 Delilah! Delilah. Oh, my God. 123 00:05:18,018 --> 00:05:19,796 Oh, God, sweetie, I am so sorry. 124 00:05:19,820 --> 00:05:21,397 Are you okay? 125 00:05:21,421 --> 00:05:23,099 Yeah, I'm fine. It's just, you know, Mom. I know. 126 00:05:23,123 --> 00:05:25,201 I know it's scary, but your mom is 127 00:05:25,225 --> 00:05:27,528 - the toughest person I know, okay? - Okay. 128 00:05:33,858 --> 00:05:35,245 Dirty bombs? 129 00:05:35,269 --> 00:05:37,013 Set to be deployed a week from now. 130 00:05:37,775 --> 00:05:39,249 I don't know how many you have on your team, 131 00:05:39,273 --> 00:05:41,652 - but you need to mobilize everybody. - Yeah. 132 00:05:41,676 --> 00:05:43,603 I'm gonna hit the streets, and try to find the SUV that took Robyn. 133 00:05:43,627 --> 00:05:44,816 It's a needle in a haystack, 134 00:05:44,840 --> 00:05:46,322 but it's the best lead we've got. 135 00:05:46,346 --> 00:05:47,608 Okay. 136 00:05:48,048 --> 00:05:50,384 This is one of the men who took Robyn. 137 00:05:51,351 --> 00:05:52,529 Great job. 138 00:05:52,983 --> 00:05:54,955 I'll distribute this to the department. 139 00:05:56,190 --> 00:05:57,467 Hi. 140 00:05:57,491 --> 00:05:58,969 You don't know me, but I'm, uh... 141 00:05:58,993 --> 00:06:00,748 Too well-dressed to be a cop. 142 00:06:01,248 --> 00:06:03,006 And the way you just hugged Dee tells me 143 00:06:03,030 --> 00:06:04,741 that you work with Robyn. 144 00:06:04,765 --> 00:06:06,409 You're the woman who owns the bar. 145 00:06:06,433 --> 00:06:08,244 Mel, right? 146 00:06:08,268 --> 00:06:09,303 Right. 147 00:06:10,504 --> 00:06:13,449 I wish we were meeting under better circumstances, 148 00:06:13,473 --> 00:06:15,108 but I want you to know... 149 00:06:15,817 --> 00:06:18,545 we are going to find her. 150 00:06:20,615 --> 00:06:23,050 But why would someone do this to Robyn? 151 00:06:24,251 --> 00:06:26,220 That's what we're gonna find out. 152 00:06:39,800 --> 00:06:46,778 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 153 00:07:05,793 --> 00:07:09,172 Quinn, I know you're on the other end of that thing. 154 00:07:22,176 --> 00:07:24,154 I promise you. 155 00:07:24,178 --> 00:07:26,623 If you did anything to hurt my family, 156 00:07:26,647 --> 00:07:28,424 I will end you! 157 00:07:28,942 --> 00:07:30,751 You got that, Quinn?! 158 00:07:31,852 --> 00:07:34,564 - You hear me? - How long before we can get rid of her? 159 00:07:34,588 --> 00:07:38,558 Soon. It's almost done. Go take care of the SUV. 160 00:07:44,531 --> 00:07:45,809 You reach Carter Griffin? 161 00:07:45,833 --> 00:07:47,043 Yeah. 162 00:07:47,067 --> 00:07:48,378 He arranged a sit-down 163 00:07:48,402 --> 00:07:51,021 for you and Omar Delgado at the CIA black site 164 00:07:51,045 --> 00:07:52,548 - where he's being held. - Good. 165 00:07:52,572 --> 00:07:54,017 If this is about Quinn and those bombs, 166 00:07:54,041 --> 00:07:55,351 then Delgado might know something 167 00:07:55,375 --> 00:07:56,887 about where McCall's being held. 168 00:07:56,911 --> 00:07:59,222 Yeah, like where Quinn's base of operations is located. 169 00:07:59,246 --> 00:08:01,224 Then again, Delgado's been at that black site 170 00:08:01,248 --> 00:08:03,593 since before McCall was grabbed. So he may know nothing. 171 00:08:03,617 --> 00:08:04,961 Well, whatever he knows, 172 00:08:04,985 --> 00:08:06,396 you can be damn sure he's gonna tell me. 173 00:08:25,305 --> 00:08:27,207 I hate this. 174 00:08:30,544 --> 00:08:32,255 I just... 175 00:08:32,567 --> 00:08:34,324 I feel so helpless. 176 00:08:38,452 --> 00:08:40,154 Yeah, I know, baby. 177 00:08:45,592 --> 00:08:48,162 But your mother is going to be okay. 178 00:08:51,067 --> 00:08:52,867 Why does everyone keep saying that? 179 00:08:54,598 --> 00:08:56,780 There is literally no way for them to actually know that. 180 00:08:56,804 --> 00:08:58,172 Okay? Mom was kidnapped. 181 00:09:00,274 --> 00:09:02,652 There were men with guns and everyone is acting 182 00:09:02,676 --> 00:09:04,855 like it's not as horrible as it really is. 183 00:09:04,879 --> 00:09:06,032 We're just trying to stay positive, Dee. 184 00:09:06,056 --> 00:09:07,547 Okay, well, I can't! 185 00:09:08,816 --> 00:09:10,593 Ever since Bishop died, it is like... 186 00:09:10,617 --> 00:09:11,962 it's like she's been possessed. 187 00:09:11,986 --> 00:09:15,122 Just out there, day and night, doing... 188 00:09:16,223 --> 00:09:17,533 ...whatever it is she does. 189 00:09:17,557 --> 00:09:19,202 Your mother is helping people. 190 00:09:19,226 --> 00:09:21,104 Well, I wish for once she would just worry about 191 00:09:21,128 --> 00:09:22,797 helping herself. 192 00:09:26,867 --> 00:09:29,358 I knew something bad was going to happen to her. 193 00:09:30,217 --> 00:09:33,187 And I told her that, and she did not listen, and now.. 194 00:09:34,875 --> 00:09:36,686 Now she could be... 195 00:09:38,979 --> 00:09:40,390 She could be dead, Aunt Vi. 196 00:09:40,907 --> 00:09:43,858 Dee, you listen to me. 197 00:09:45,858 --> 00:09:46,997 Your mother has 198 00:09:47,021 --> 00:09:48,965 a lot of really good people out there looking for her. 199 00:09:48,989 --> 00:09:50,533 People that she trusts. 200 00:09:51,150 --> 00:09:53,403 If she believes in them, 201 00:09:53,817 --> 00:09:55,963 we have to do the same. 202 00:09:59,039 --> 00:10:01,841 I'm really scared, Aunt Vi. 203 00:10:03,129 --> 00:10:05,798 I just want her to come home. 204 00:10:10,310 --> 00:10:12,847 Oh, God. Me, too, baby. 205 00:10:30,630 --> 00:10:32,608 Detective Dante, do you copy? 206 00:10:32,632 --> 00:10:34,010 This is Dante. Go ahead. 207 00:10:34,034 --> 00:10:35,846 The BOLO you just put out on that SUV 208 00:10:35,870 --> 00:10:37,814 with the brush grille, a vehicle matching that description 209 00:10:37,838 --> 00:10:40,216 was just spotted heading east, nearing Murray Park. 210 00:10:40,240 --> 00:10:42,785 Do not engage. I repeat, do not engage. 211 00:10:42,809 --> 00:10:44,311 On my way. 212 00:11:06,666 --> 00:11:08,378 That's a pretty nice ride. 213 00:11:09,736 --> 00:11:11,205 Sure you want to do that? 214 00:11:13,697 --> 00:11:16,887 I suggest you walk away while you can. 215 00:11:16,911 --> 00:11:18,554 Fraid I can't do that. 216 00:11:18,578 --> 00:11:20,400 Detective Dante, NYPD. 217 00:11:20,424 --> 00:11:22,225 I've got a few questions for you. 218 00:11:22,249 --> 00:11:23,617 On the ground. Now! 219 00:11:53,547 --> 00:11:55,115 Now let's try this again. 220 00:11:56,583 --> 00:11:58,128 Where's the woman you grabbed? 221 00:11:58,152 --> 00:12:00,330 You really think I'm gonna tell you anything? 222 00:12:00,354 --> 00:12:03,090 Just get it over with and arrest me. 223 00:12:04,058 --> 00:12:05,568 Right. 224 00:12:05,805 --> 00:12:08,975 Cause I'm a cop, you think I got to play by the rules. 225 00:12:10,233 --> 00:12:12,542 A few things to keep in mind: 226 00:12:12,566 --> 00:12:15,178 One is... that woman you took? 227 00:12:15,722 --> 00:12:18,892 I care a lot more about her than my badge right now. 228 00:12:19,806 --> 00:12:21,117 The other... 229 00:12:21,692 --> 00:12:24,378 you're lying in a pool of gasoline. 230 00:12:30,567 --> 00:12:32,762 Now, I don't smoke... 231 00:12:32,786 --> 00:12:34,955 but I'm willing to bet you do. 232 00:12:36,400 --> 00:12:38,801 So I'm gonna ask again. 233 00:12:38,825 --> 00:12:40,303 Where'd you take her? 234 00:12:43,497 --> 00:12:45,408 Thanks for setting this up, Griffin. 235 00:12:45,942 --> 00:12:48,211 Not sure what you expect to get out of him. 236 00:12:48,483 --> 00:12:50,280 Even if he knows where Quinn might have taken McCall, 237 00:12:50,304 --> 00:12:52,482 she and I already tricked him into talking once. 238 00:12:52,733 --> 00:12:55,785 He didn't appreciate that. Hasn't said a word since. 239 00:12:55,809 --> 00:12:57,353 Well, let me at least try. 240 00:12:57,737 --> 00:13:00,608 It's McCall. I've got to do something. 241 00:13:04,658 --> 00:13:06,400 Where can I find Quinn? 242 00:13:07,354 --> 00:13:10,533 Where is his base of operations? 243 00:13:10,873 --> 00:13:12,250 Fine. 244 00:13:12,275 --> 00:13:13,603 Don't answer me. 245 00:13:13,627 --> 00:13:15,405 You can play the loyal soldier. 246 00:13:15,429 --> 00:13:16,806 But understand this. 247 00:13:16,830 --> 00:13:19,342 Quinn disposes of the people that he works with 248 00:13:19,366 --> 00:13:21,611 the minute they lose their usefulness to him, 249 00:13:21,635 --> 00:13:24,404 which believe me, you have. 250 00:13:28,742 --> 00:13:30,220 These people? 251 00:13:30,244 --> 00:13:32,488 They all thought they were Quinn's right-hand man 252 00:13:32,512 --> 00:13:35,315 right up until the moment he had them killed. 253 00:13:36,616 --> 00:13:38,961 You're no different, Omar. 254 00:13:39,483 --> 00:13:41,864 You think you're his partner. 255 00:13:41,888 --> 00:13:43,733 You think you're gonna be rewarded 256 00:13:43,757 --> 00:13:45,735 for your loyalty somehow. 257 00:13:46,317 --> 00:13:50,430 But the only thing you are to that man is a loose end. 258 00:13:51,598 --> 00:13:54,977 The other woman. McCall. 259 00:13:55,001 --> 00:13:56,546 Why are you here and not her? 260 00:13:56,743 --> 00:13:58,411 Don't worry about her. 261 00:13:59,806 --> 00:14:01,851 Quinn got to her already? 262 00:14:01,875 --> 00:14:03,919 She fell right into his hands. 263 00:14:03,943 --> 00:14:05,855 Hey! You need to focus on me 264 00:14:05,879 --> 00:14:07,890 because I am your only protection. 265 00:14:07,914 --> 00:14:09,425 You want to live to see tomorrow, 266 00:14:09,449 --> 00:14:10,793 you better start talking. 267 00:14:10,817 --> 00:14:14,430 If Quinn has your friend, there is no tomorrow. 268 00:14:15,317 --> 00:14:16,490 What does that mean? 269 00:14:17,957 --> 00:14:20,436 It means that America will pay 270 00:14:20,460 --> 00:14:22,238 for imposing its will. 271 00:14:22,262 --> 00:14:24,540 Thinking it can police the world. 272 00:14:25,585 --> 00:14:27,977 Pay? Are you talking about the dirty bombs? 273 00:14:32,772 --> 00:14:33,916 Omar. 274 00:14:33,940 --> 00:14:35,442 Omar... Omar! 275 00:14:36,576 --> 00:14:38,288 What happened?! 276 00:14:38,312 --> 00:14:39,822 I think he's going into cardiac arrest. 277 00:14:42,316 --> 00:14:44,660 Come on, come on, come on. Come on, come on, come on. 278 00:14:44,684 --> 00:14:46,453 - Keep going? - Nothing. Damn it. 279 00:14:48,688 --> 00:14:50,266 Quinn got to him. 280 00:14:50,290 --> 00:14:51,734 Poisoned his cigarette. 281 00:14:51,758 --> 00:14:52,968 He said, "There is no tomorrow." 282 00:14:52,992 --> 00:14:54,370 - Yeah. - What does that mean? 283 00:14:54,858 --> 00:14:56,872 There's only one thing it can mean. 284 00:14:56,896 --> 00:14:59,375 The timetable has been moved up. 285 00:14:59,859 --> 00:15:02,400 The bombs could go off at any time. 286 00:15:12,192 --> 00:15:13,489 Hey. 287 00:15:13,513 --> 00:15:15,691 If those bombs are going off tonight, we have to move fast. 288 00:15:15,715 --> 00:15:17,193 Starting with warning the city. 289 00:15:17,217 --> 00:15:18,694 It's not that simple. 290 00:15:18,718 --> 00:15:20,663 That's a decision above our pay grade. 291 00:15:21,067 --> 00:15:23,299 What's there to decide? Lives are at stake. 292 00:15:23,323 --> 00:15:24,819 The public needs to know. 293 00:15:24,843 --> 00:15:26,602 Yes, but it's a process. 294 00:15:26,626 --> 00:15:29,067 Let me run it up the chain of command and I'll call you. 295 00:15:31,665 --> 00:15:33,343 Yeah, you do that. 296 00:15:33,367 --> 00:15:34,577 Whoa, whoa, whoa, wait. Tonight? 297 00:15:34,601 --> 00:15:36,045 - Uh-huh. - Are you sure? 298 00:15:36,069 --> 00:15:38,314 Yeah, when Delgado heard that Quinn already had McCall, 299 00:15:38,338 --> 00:15:40,416 he said, "There is no tomorrow." 300 00:15:40,440 --> 00:15:43,419 Grabbing her must've accelerated the timeline somehow. 301 00:15:43,443 --> 00:15:44,820 I mean, a-a blast, 302 00:15:44,844 --> 00:15:47,323 any blast in a populated area is bad enough... 303 00:15:47,347 --> 00:15:49,024 - Yeah. - ...but the radiation from a dirty bomb 304 00:15:49,048 --> 00:15:51,561 could cause the deaths of-of thousands people. 305 00:15:51,585 --> 00:15:52,762 Slow deaths. 306 00:15:52,786 --> 00:15:54,063 Yeah, while making parts of the city 307 00:15:54,087 --> 00:15:55,785 uninhabitable for years. 308 00:15:57,157 --> 00:15:58,568 Griffin. Talk to me. 309 00:15:58,592 --> 00:15:59,935 Are you gonna alert the city now? 310 00:15:59,959 --> 00:16:01,704 I'm afraid that's a negative. 311 00:16:01,728 --> 00:16:04,140 What? The powers that be don't want to start a panic. 312 00:16:04,164 --> 00:16:06,089 They feel that an alert 313 00:16:06,113 --> 00:16:07,401 would lead to more lives lost 314 00:16:07,425 --> 00:16:09,979 if everyone's trying to get out of the city at once. 315 00:16:10,003 --> 00:16:11,414 They feel we stand a better chance 316 00:16:11,438 --> 00:16:12,948 at stopping the threat ourselves. 317 00:16:12,972 --> 00:16:15,151 Are you kidding me? That is not our call to make. 318 00:16:15,175 --> 00:16:17,119 Yeah, it's theirs. And they've made it. 319 00:16:17,143 --> 00:16:18,188 Let's go! 320 00:16:18,212 --> 00:16:19,755 Go, go! All right, move out! 321 00:16:19,779 --> 00:16:20,990 Let's move it! Look, I got to go. 322 00:16:21,014 --> 00:16:22,382 I'll keep you posted on what we find. 323 00:16:23,692 --> 00:16:25,661 No, screw that. We can warn them ourselves. 324 00:16:25,685 --> 00:16:27,630 A few keystrokes, and every newsfeed in the city... 325 00:16:27,654 --> 00:16:29,765 No, wait. Don't. 326 00:16:30,233 --> 00:16:33,035 As much as I hate to admit it, they might be right. 327 00:16:33,059 --> 00:16:36,029 Sounding the alarm now will only cause mass panic. 328 00:16:37,025 --> 00:16:39,008 It's up to us to stop the bombs from going off. 329 00:16:39,032 --> 00:16:40,176 Yeah. 330 00:16:41,635 --> 00:16:43,246 I guess I'm canceling that couples massage. 331 00:16:43,270 --> 00:16:45,080 Okay, in order to stop them, 332 00:16:45,104 --> 00:16:46,882 we have to know where they are first. 333 00:16:47,233 --> 00:16:49,519 We know Delgado said, "The targets are chosen." 334 00:16:49,543 --> 00:16:51,020 Other than that, we're in the dark. 335 00:16:51,044 --> 00:16:52,622 Well, I mean, somebody's got to know. 336 00:16:52,646 --> 00:16:54,190 Delgado wasn't gonna plant all of them himself. 337 00:16:54,733 --> 00:16:56,359 Anything on his Cuban embassy list? 338 00:16:56,764 --> 00:16:58,694 It's tons of information. I'm still scrubbing through it. 339 00:16:58,718 --> 00:17:01,020 Okay, meanwhile, I'll bring Dante up to speed... 340 00:17:02,567 --> 00:17:03,657 What? 341 00:17:04,991 --> 00:17:07,403 Aunt Vi and Delilah. We have to warn them. 342 00:17:07,427 --> 00:17:09,305 I know Carter said not to warn anybody, but... 343 00:17:09,329 --> 00:17:11,173 No, no, no. They're not "anybody," all right? 344 00:17:11,197 --> 00:17:12,408 They're family. 345 00:17:12,432 --> 00:17:13,876 Robyn would want them to leave town. 346 00:17:13,900 --> 00:17:15,235 Okay. 347 00:17:18,705 --> 00:17:19,982 Dirty bombs? 348 00:17:20,006 --> 00:17:21,584 Good Lord. 349 00:17:21,608 --> 00:17:24,487 So, does this have something to do with why they took Mom? 350 00:17:24,511 --> 00:17:25,912 We think so. 351 00:17:27,320 --> 00:17:30,067 You can't mention this to anyone. 352 00:17:32,652 --> 00:17:34,630 So what are we supposed to do now? 353 00:17:34,654 --> 00:17:37,800 Harry and I are going to do everything we can to stop it. 354 00:17:37,824 --> 00:17:39,769 - And what if you can't? - I'm not planning on it 355 00:17:39,793 --> 00:17:41,537 coming to that, but just in case, 356 00:17:41,561 --> 00:17:44,173 you both need to leave town. 357 00:17:44,197 --> 00:17:46,032 Immediately. 358 00:17:47,100 --> 00:17:48,478 What about Robyn? 359 00:17:48,502 --> 00:17:50,317 We're gonna take care of her. 360 00:17:50,870 --> 00:17:55,309 But I know she would want you guys to get to safety. 361 00:17:57,317 --> 00:18:00,213 I have to go. So should you. 362 00:18:02,015 --> 00:18:03,993 Hey, I promise to call you 363 00:18:04,017 --> 00:18:06,729 with any updates, okay? 364 00:18:06,753 --> 00:18:08,564 Okay. All right. 365 00:18:08,588 --> 00:18:09,599 Mel... 366 00:18:09,623 --> 00:18:10,933 Yeah? 367 00:18:11,567 --> 00:18:12,792 Thank you. 368 00:18:21,435 --> 00:18:23,212 Okay. 369 00:18:24,358 --> 00:18:27,307 Only take what you need. Essentials. Small bag. 370 00:18:28,942 --> 00:18:31,554 H-How is this fair? 371 00:18:32,150 --> 00:18:33,589 I mean, I mean, we get to 372 00:18:33,613 --> 00:18:38,994 sneak away while everyone has to stay here and-and die? 373 00:18:39,018 --> 00:18:42,332 I mean, what about... What about my friends? 374 00:18:42,356 --> 00:18:45,601 Dad and Kelly? Trish? 375 00:18:45,625 --> 00:18:47,269 I mean, what are they supposed to do? 376 00:18:47,293 --> 00:18:49,439 Dee, baby, I hear where you're coming from, 377 00:18:49,463 --> 00:18:51,807 but the important thing right now is to get us to safety. 378 00:18:51,831 --> 00:18:53,509 We can discuss how to tell them 379 00:18:53,533 --> 00:18:55,545 on the way. It's not right. 380 00:18:56,667 --> 00:18:58,648 I mean, what if we can help find her? 381 00:18:58,672 --> 00:19:00,049 We need to be here. 382 00:19:00,073 --> 00:19:02,952 Did you hear what she just said? We have to go! 383 00:19:02,976 --> 00:19:04,539 Leave if you want. I'm not going. 384 00:19:04,563 --> 00:19:06,843 Delilah Fulton! We don't have time for this. 385 00:19:06,867 --> 00:19:08,791 We are leaving! 386 00:19:09,108 --> 00:19:11,293 Now, go get your bag ready. 387 00:19:11,317 --> 00:19:13,853 I am sorry, Aunt Vi. But I am not leaving Mom. 388 00:19:16,623 --> 00:19:19,692 I'm not leaving everyone that we care about behind. 389 00:19:27,734 --> 00:19:29,712 Dante, I hope you have good news. 390 00:19:29,736 --> 00:19:32,314 Could be. I found the SUV that was used to grab Robyn. 391 00:19:32,338 --> 00:19:33,883 I might know where they're holding her. 392 00:19:33,907 --> 00:19:35,985 How? You checked the GPS history? 393 00:19:36,009 --> 00:19:37,353 Ah, something like that. 394 00:19:37,377 --> 00:19:39,021 Send me the address. I'll meet you there. 395 00:19:39,045 --> 00:19:40,656 Better hurry. With the timeline moved up, 396 00:19:40,680 --> 00:19:42,257 I don't plan on waiting around. 397 00:19:42,281 --> 00:19:44,494 Hey. It won't do Robyn any good 398 00:19:44,518 --> 00:19:46,796 if you get picked off before we can save her. 399 00:19:46,820 --> 00:19:48,834 We need to have a plan of attack. 400 00:19:48,858 --> 00:19:50,189 I'm listening. 401 00:19:51,525 --> 00:19:52,768 Hold on. 402 00:19:54,160 --> 00:19:55,405 Yeah, what's up? 403 00:19:55,429 --> 00:19:58,442 Harry, Dante thinks he has a bead on Rob's location. 404 00:19:58,467 --> 00:20:00,510 We need whatever you can find on the building... 405 00:20:00,534 --> 00:20:02,144 schematics, sewer tunnels, possible points of entry. 406 00:20:02,168 --> 00:20:03,813 All right, yeah, give me the address. 407 00:20:03,837 --> 00:20:05,481 How reliable is this info? 408 00:20:05,505 --> 00:20:06,782 I'm sorry, who is this? 409 00:20:06,806 --> 00:20:08,083 Dante, meet Harry. 410 00:20:08,107 --> 00:20:09,619 He's a wizard at this kind of stuff. 411 00:20:09,643 --> 00:20:10,820 Ah, she's exaggerating. 412 00:20:10,844 --> 00:20:13,122 A wizard implies something magical. I'm more like a genius. 413 00:20:13,146 --> 00:20:14,557 Oh, so you're a computer guy. 414 00:20:14,581 --> 00:20:16,826 He's basically a better-looking version of Siri. 415 00:20:16,850 --> 00:20:18,227 But he'll never make you say "ducking." 416 00:20:19,385 --> 00:20:20,463 All right, the address? 417 00:20:20,487 --> 00:20:21,831 She's at 37 Atlantic Ave. 418 00:20:22,192 --> 00:20:24,057 All right. Stand by. 419 00:20:25,792 --> 00:20:27,317 Oh, that's interesting. 420 00:20:27,341 --> 00:20:28,938 The building was previously used 421 00:20:28,962 --> 00:20:30,440 by a private contractor for the military. 422 00:20:30,464 --> 00:20:31,607 Meaning...? 423 00:20:31,631 --> 00:20:32,808 Meaning the place is a fortress. 424 00:20:32,832 --> 00:20:33,843 I mean, it's gonna take me a minute 425 00:20:33,867 --> 00:20:35,578 to find a good entry point. 426 00:20:35,602 --> 00:20:37,513 Dante, I'll meet you there. 427 00:20:37,537 --> 00:20:39,939 Please hurry. Both of you. 428 00:20:47,180 --> 00:20:48,057 Let's go. 429 00:20:48,081 --> 00:20:50,359 I'm not going anywhere until I speak to Quinn. 430 00:20:50,383 --> 00:20:51,494 Move. 431 00:20:51,518 --> 00:20:52,886 Now! 432 00:20:53,827 --> 00:20:55,829 I heard you the first time. 433 00:20:56,923 --> 00:20:58,534 You saying it louder is not gonna make me 434 00:20:58,558 --> 00:21:00,259 any more afraid of you. 435 00:21:01,227 --> 00:21:03,497 I said... 436 00:21:10,937 --> 00:21:12,682 Easy, McCall. 437 00:21:12,706 --> 00:21:14,817 I don't want to have to kill you. 438 00:21:14,841 --> 00:21:16,285 Not yet. 439 00:21:21,551 --> 00:21:23,547 _ 440 00:21:23,571 --> 00:21:25,561 _ 441 00:21:28,622 --> 00:21:29,832 Detective Dante. 442 00:21:29,856 --> 00:21:31,934 Hey, it's Harry. I got into their system. 443 00:21:31,958 --> 00:21:33,703 The place is crawling with security. 444 00:21:33,727 --> 00:21:35,237 Good news is I can help you dodge it. 445 00:21:35,261 --> 00:21:37,573 - Sounds like a plan. - The bad news is 446 00:21:37,597 --> 00:21:39,609 that their, uh, security cameras are controlled by a server 447 00:21:39,633 --> 00:21:41,376 which randomly regenerates an access code 448 00:21:41,400 --> 00:21:43,479 every 30 seconds, so it keeps kicking me off-line. 449 00:21:43,503 --> 00:21:45,615 And here I thought you were supposed to be the man. 450 00:21:45,639 --> 00:21:47,382 You know, I'm gonna chalk that comment up to the fact 451 00:21:47,406 --> 00:21:49,084 that we're all under a lot of stress here. 452 00:21:49,108 --> 00:21:50,620 But don't be surprised if one day 453 00:21:50,644 --> 00:21:51,821 you end up being subscribed to 454 00:21:51,845 --> 00:21:53,589 an Exotic Animal of the Month club. 455 00:21:55,400 --> 00:21:58,251 Hold on. I've been spotted. 456 00:21:59,753 --> 00:22:01,497 This is a restricted area. You need to move the car. 457 00:22:01,521 --> 00:22:04,399 Sorry, man, I got turned around trying to find this address. 458 00:22:04,423 --> 00:22:05,601 Hey. 459 00:22:05,625 --> 00:22:07,900 You think you can help me find this place? 460 00:22:15,108 --> 00:22:17,310 Hello? What-What's going on? 461 00:22:19,539 --> 00:22:20,616 I'm going in. 462 00:22:20,640 --> 00:22:22,985 Without Mel? Do I really need to list all the reasons 463 00:22:23,009 --> 00:22:24,520 why that's a terrible idea? 464 00:22:24,544 --> 00:22:25,888 Look, the party's started. 465 00:22:25,912 --> 00:22:27,256 As soon as that guard misses 466 00:22:27,280 --> 00:22:29,515 a check-in, we lose the element of surprise. 467 00:22:36,942 --> 00:22:38,233 How we doing? 468 00:22:38,257 --> 00:22:41,027 Not good. You got two bogies in the stairwell behind you. 469 00:22:49,202 --> 00:22:51,313 I'm beginning to see why Robyn keeps you around. 470 00:22:51,337 --> 00:22:52,882 And here I thought it was for my collection 471 00:22:52,906 --> 00:22:54,974 of rare salvaged denim. 472 00:22:56,900 --> 00:22:58,087 Which way, Harry? 473 00:22:58,111 --> 00:22:59,922 I... Wait, I... I don't know. 474 00:22:59,946 --> 00:23:03,116 The system kicked me off. I'm rebooting now. 475 00:23:09,689 --> 00:23:11,934 On the ground. Hands out. 476 00:23:12,173 --> 00:23:13,583 Easy... 477 00:23:13,608 --> 00:23:17,130 Hey, man, let's talk about this. 478 00:23:19,864 --> 00:23:21,466 Just couldn't wait, huh? 479 00:23:22,201 --> 00:23:23,345 Okay. All right, guys. 480 00:23:23,369 --> 00:23:24,647 All right, I'm back. All right, so... 481 00:23:24,671 --> 00:23:26,348 keep going straight, then bear left. 482 00:23:26,372 --> 00:23:27,850 There should be a stairwell. 483 00:23:27,874 --> 00:23:29,451 Take it up to the seventh floor, where it looks like 484 00:23:29,475 --> 00:23:31,486 three guards are posted at a door. 485 00:23:31,510 --> 00:23:32,988 Got it. 486 00:23:37,751 --> 00:23:39,585 You're gonna want to ice that. 487 00:23:40,586 --> 00:23:42,464 Why dirty bombs, Quinn? 488 00:23:42,488 --> 00:23:45,167 Why make thousands of innocent people suffer? 489 00:23:45,525 --> 00:23:48,738 It's cruel, even for you. 490 00:23:48,762 --> 00:23:50,005 They're not innocent. 491 00:23:50,567 --> 00:23:53,709 This city is a false beacon of freedom, 492 00:23:53,733 --> 00:23:56,345 and I'm gonna tear it all down. 493 00:23:56,817 --> 00:23:59,114 This is not about America. 494 00:23:59,733 --> 00:24:01,751 You're auditioning for our enemies. 495 00:24:01,775 --> 00:24:03,352 So, who's paying you? 496 00:24:03,376 --> 00:24:06,055 China? Russia? North Koreans? 497 00:24:06,079 --> 00:24:07,823 Not auditioning. 498 00:24:07,847 --> 00:24:09,358 Putting them all on notice. 499 00:24:09,382 --> 00:24:12,161 So... when it comes down to it, 500 00:24:12,185 --> 00:24:15,121 you're just a glorified merc. 501 00:24:15,989 --> 00:24:18,701 A gun for hire? That it? 502 00:24:18,725 --> 00:24:20,002 This is about power. 503 00:24:20,026 --> 00:24:22,337 World leaders will trip over themselves 504 00:24:22,361 --> 00:24:24,807 lining up to be in my favor 505 00:24:25,025 --> 00:24:26,742 for fear of being my enemy. 506 00:24:26,766 --> 00:24:28,310 Ah. 507 00:24:28,334 --> 00:24:32,706 And here I am thinking you're overly ambitious... 508 00:24:33,673 --> 00:24:35,785 ...when really you're just plain old insane. 509 00:24:35,809 --> 00:24:39,254 Unfortunately, you won't be around to see it happen. 510 00:24:39,278 --> 00:24:43,582 But don't worry, your memory will live on. 511 00:24:48,192 --> 00:24:50,666 What's this supposed to be? Some kind of manifesto? 512 00:24:50,690 --> 00:24:52,167 Your manifesto. 513 00:24:52,900 --> 00:24:54,393 Right. 514 00:24:55,560 --> 00:24:57,496 You're gonna blame this on me? 515 00:24:58,664 --> 00:25:00,375 Like anyone is gonna believe you. 516 00:25:00,399 --> 00:25:02,712 On the contrary, it's the perfect narrative. 517 00:25:02,736 --> 00:25:04,479 Disgruntled ex-CIA agent 518 00:25:04,503 --> 00:25:06,882 lashes out at the country she feels 519 00:25:06,906 --> 00:25:08,217 has betrayed her. 520 00:25:09,362 --> 00:25:11,277 You really are delusional. 521 00:25:12,900 --> 00:25:14,858 You can do what you want to me, 522 00:25:15,581 --> 00:25:18,360 but you'll never get me to read that. 523 00:25:18,384 --> 00:25:19,929 But you already have. 524 00:25:19,953 --> 00:25:21,396 Why do you think I grabbed you? 525 00:25:21,420 --> 00:25:23,232 My name is Robyn McCall. 526 00:25:23,256 --> 00:25:24,700 I'm an ex-CIA operative. 527 00:25:24,724 --> 00:25:27,669 And America needs to pay for its sins. Why? 528 00:25:27,693 --> 00:25:29,038 Uncanny, isn't it? 529 00:25:29,733 --> 00:25:32,241 As radiation spreads across the city, 530 00:25:32,265 --> 00:25:35,044 I'll send this video to newsrooms across the world. 531 00:25:35,442 --> 00:25:37,512 History will remember you 532 00:25:37,536 --> 00:25:40,182 as nothing but a homegrown terrorist. 533 00:25:40,206 --> 00:25:41,616 ...by the time you're seeing this, 534 00:25:41,640 --> 00:25:43,853 thousands of Americans will be dead. 535 00:25:44,317 --> 00:25:47,022 The world needs to know that I am responsible. 536 00:25:57,723 --> 00:26:00,335 It's the door on the left. I'm hacking the locks now. 537 00:26:01,394 --> 00:26:02,805 Guards moved in a while ago. 538 00:26:02,829 --> 00:26:04,273 That's got to be where they're keeping her. 539 00:26:13,106 --> 00:26:15,617 Oh, hold up. I'll get the door for you. 540 00:26:20,914 --> 00:26:23,025 Damn it. Too late. 541 00:26:23,049 --> 00:26:24,984 They knew we were coming. 542 00:26:49,275 --> 00:26:51,987 They cleared out fast. Question is, where were they going? 543 00:26:52,525 --> 00:26:53,847 No clue. 544 00:26:55,214 --> 00:26:57,759 But Quinn must need something from her. 545 00:26:58,067 --> 00:27:00,153 - Otherwise... - Why keep her alive? 546 00:27:02,275 --> 00:27:04,258 Maybe there's something on those servers that can help us. 547 00:27:04,282 --> 00:27:05,634 I'm already on it. 548 00:27:05,658 --> 00:27:07,610 The servers were in the process of wiping themselves. 549 00:27:07,634 --> 00:27:09,204 But I think I've recovered most of the data. 550 00:27:09,228 --> 00:27:10,629 I'm scrubbing through all of it now. 551 00:27:11,998 --> 00:27:13,275 What about the CIA prisoner? 552 00:27:13,299 --> 00:27:14,743 He say anything else before he died? 553 00:27:14,767 --> 00:27:17,712 No. Just, "There is no tomorrow." 554 00:27:18,400 --> 00:27:19,681 Guys... 555 00:27:20,192 --> 00:27:22,417 I-I think you should see this. 556 00:27:22,441 --> 00:27:25,454 My name is Robyn McCall. I'm an ex-CIA operative. 557 00:27:25,478 --> 00:27:26,956 - By the time you're seeing this... - What the hell? 558 00:27:27,317 --> 00:27:29,558 ...thousands of Americans will be dead. 559 00:27:29,582 --> 00:27:30,993 No way she did this willingly. 560 00:27:31,017 --> 00:27:32,427 They must've held a gun to her head. 561 00:27:32,451 --> 00:27:34,363 Not even that would make her do this. 562 00:27:34,387 --> 00:27:36,731 You guys are both right. This is a deepfake. 563 00:27:36,755 --> 00:27:38,267 And a damn good one. 564 00:27:38,291 --> 00:27:41,003 As of 6:00 p.m. tonight, the bomb will have detonated, 565 00:27:41,358 --> 00:27:43,572 shrouding the city with radiation... 566 00:27:43,596 --> 00:27:45,007 6:00? 567 00:27:45,031 --> 00:27:46,708 That's sooner than we thought. 568 00:27:46,732 --> 00:27:48,210 We got to figure out a way to stop this. 569 00:27:48,234 --> 00:27:50,946 How can we stop them if we don't know where the targets are? 570 00:27:50,970 --> 00:27:52,247 Yeah, I don't know where, 571 00:27:52,271 --> 00:27:53,561 but I think I have a pretty good idea 572 00:27:53,585 --> 00:27:54,917 as to how the bombs are getting there. 573 00:27:54,941 --> 00:27:56,251 According to this time stamp, 574 00:27:56,275 --> 00:27:58,387 these three white vans left the building 575 00:27:58,411 --> 00:28:00,890 just minutes before you guys discovered Rob was gone. 576 00:28:00,914 --> 00:28:02,624 If Quinn is planning on framing Robyn for this, 577 00:28:02,648 --> 00:28:04,860 how much you want to bet she's in one of those vans? 578 00:28:04,884 --> 00:28:06,628 Harry, can you track those vans? 579 00:28:06,652 --> 00:28:08,063 I got to find them first. 580 00:28:08,087 --> 00:28:09,498 I can't make out the plates on any of them. 581 00:28:09,522 --> 00:28:10,765 Okay, I'll fill in Carter 582 00:28:10,789 --> 00:28:12,234 and get the CIA to help us search. 583 00:28:12,258 --> 00:28:15,161 - I'll put out a BOLO for those vans. - Okay. 584 00:28:18,231 --> 00:28:20,967 Okay, I got it. Could be news about Mom. 585 00:28:22,568 --> 00:28:23,645 Dad? 586 00:28:23,669 --> 00:28:25,080 Uh, why are you here? 587 00:28:25,104 --> 00:28:26,415 Because I want some damn answers. 588 00:28:26,819 --> 00:28:29,087 What the hell is your mother mixed up in now? 589 00:28:30,243 --> 00:28:31,919 You know what? Tell me in the car. 590 00:28:31,943 --> 00:28:33,379 Go get your bag. 591 00:28:34,928 --> 00:28:37,172 You called Dad? You left me no choice. 592 00:28:37,316 --> 00:28:38,860 I don't care if you're mad at me. 593 00:28:38,884 --> 00:28:41,463 Right now, my job is to keep you safe and alive. 594 00:28:41,487 --> 00:28:42,932 Okay, well, I'm still not going. Not until... 595 00:28:42,956 --> 00:28:44,900 Delilah. Enough. 596 00:28:44,924 --> 00:28:46,068 We're leaving. 597 00:28:46,092 --> 00:28:47,836 It is not right to leave Mom. 598 00:28:47,860 --> 00:28:50,405 It's not right to stay here and die, either. 599 00:28:50,429 --> 00:28:54,100 Sweetheart, this isn't what your mother would want. 600 00:28:55,775 --> 00:28:57,836 You know what? You got no choice. 601 00:28:59,858 --> 00:29:01,750 Get in the car. Now! 602 00:29:11,584 --> 00:29:12,594 Found it, you son of a... 603 00:29:12,618 --> 00:29:14,163 Hey, Mel, Dante, 604 00:29:14,187 --> 00:29:17,432 Griffin, I found a GPS program buried in Quinn's system. 605 00:29:17,456 --> 00:29:19,301 It's how he's been tracking the vans. 606 00:29:19,325 --> 00:29:22,437 Dante, you need to head north towards Hell's Kitchen. 607 00:29:22,461 --> 00:29:23,472 On my way. 608 00:29:25,131 --> 00:29:27,509 Griffin, head east at the next intersection, approaching 79th Street. 609 00:29:27,533 --> 00:29:28,742 Heading there now. 610 00:29:28,766 --> 00:29:30,645 Mel, you're about a mile out from the third van. 611 00:29:30,669 --> 00:29:32,781 Copy that. Closing in. 612 00:29:59,925 --> 00:30:02,503 - Rob! Oh, thank God. - Oh! 613 00:30:02,601 --> 00:30:03,912 Dee, Aunt Vi? 614 00:30:03,936 --> 00:30:05,747 She's safe. They're headed out of town. 615 00:30:05,771 --> 00:30:07,282 - Thank you. - Yeah. 616 00:30:07,306 --> 00:30:09,051 I can't believe I let this happen 617 00:30:09,075 --> 00:30:10,485 in front of my family. 618 00:30:10,509 --> 00:30:11,953 - Dee must be... - She's stronger than you think. 619 00:30:11,977 --> 00:30:13,188 She's okay. 620 00:30:13,212 --> 00:30:14,990 The important thing is that you're safe. 621 00:30:15,014 --> 00:30:16,791 Quinn made a video of me. 622 00:30:16,815 --> 00:30:18,193 Yeah, we saw it. It's a deepfake. 623 00:30:18,400 --> 00:30:20,095 Now we have to stop these bombs. 624 00:30:20,119 --> 00:30:21,463 We think they're in vans. 625 00:30:21,487 --> 00:30:22,731 This one... 626 00:30:22,755 --> 00:30:24,699 and two other ones heading to unknown targets. 627 00:30:24,723 --> 00:30:26,825 - Okay? - Okay. 628 00:30:30,896 --> 00:30:33,232 Approaching the van. 629 00:30:34,833 --> 00:30:35,910 What the hell? 630 00:30:41,207 --> 00:30:43,476 Negative, nothing here. 631 00:30:46,512 --> 00:30:48,457 Harry, what the hell is going on? 632 00:30:48,481 --> 00:30:50,092 A whole lot of nothing. Dante and Griffin said 633 00:30:50,116 --> 00:30:51,426 the other two vans are empty as well. 634 00:30:51,450 --> 00:30:53,728 Which is exactly what Quinn wanted. 635 00:30:54,442 --> 00:30:55,597 Of course. 636 00:30:55,621 --> 00:30:58,067 He wanted us to find that tracking program. 637 00:30:58,091 --> 00:31:00,135 Chase each one down, spreading our resources out 638 00:31:00,159 --> 00:31:01,503 all over the city. 639 00:31:01,527 --> 00:31:02,937 To waste our time. 640 00:31:02,961 --> 00:31:04,506 Only 40 minutes left 641 00:31:04,530 --> 00:31:05,974 and we still have no idea where to find them. 642 00:31:36,036 --> 00:31:38,807 Harry, what direction were those other two vans headed? 643 00:31:38,831 --> 00:31:41,009 One to the Upper West Side, the other to Brooklyn. 644 00:31:41,033 --> 00:31:43,412 - And this one was headed downtown. - Mm-hmm. 645 00:31:43,722 --> 00:31:45,390 Something's off. 646 00:31:46,004 --> 00:31:49,351 What if Quinn is drawing us away from the actual locations? 647 00:31:49,375 --> 00:31:51,920 Or location. I was able to recover a little more 648 00:31:51,944 --> 00:31:53,855 of that deepfake video. Check it out. 649 00:31:53,879 --> 00:31:56,691 As of 6:00 p.m. tonight, the bomb will have detonated, 650 00:31:56,715 --> 00:31:59,060 shrouding the city with radiation. 651 00:31:59,084 --> 00:32:01,963 In the manifesto, fake McCall says bomb, 652 00:32:01,987 --> 00:32:04,133 not bombs. I don't think that's a mistake. 653 00:32:04,157 --> 00:32:05,867 So if there's really just one bomb, 654 00:32:06,358 --> 00:32:07,760 where would he put it? 655 00:32:08,561 --> 00:32:10,539 He would want it to fit his narrative. 656 00:32:10,563 --> 00:32:12,307 To blame me. 657 00:32:12,331 --> 00:32:14,876 He would have to put my body at the real location. 658 00:32:14,900 --> 00:32:16,945 Harry, did anything in Quinn's system 659 00:32:16,969 --> 00:32:19,572 point to a single target in Lower Manhattan? 660 00:32:20,473 --> 00:32:21,816 No. 661 00:32:21,840 --> 00:32:23,252 Not in Quinn's system. 662 00:32:23,276 --> 00:32:24,853 But I looked into the movements of Omar Delgado 663 00:32:24,877 --> 00:32:26,421 and all his contacts from the embassy list. 664 00:32:26,445 --> 00:32:28,690 And it looks like they scouted all over the city, 665 00:32:28,714 --> 00:32:30,425 including a few trips to Liberty Park. 666 00:32:30,449 --> 00:32:32,361 Liberty Park? 667 00:32:32,385 --> 00:32:34,363 Quinn called America a "false beacon of freedom." 668 00:32:34,387 --> 00:32:36,831 Liberty Park is right by the Freedom Tower. 669 00:32:37,567 --> 00:32:39,758 A symbol of America's resolve. 670 00:32:40,559 --> 00:32:41,803 Perfect place to make a statement. 671 00:32:41,827 --> 00:32:43,403 And do the most damage. 672 00:32:43,427 --> 00:32:45,240 The irradiated dust cloud would travel easily 673 00:32:45,264 --> 00:32:48,177 to Brooklyn, Queens, New Jersey, Staten Island... 674 00:32:48,525 --> 00:32:51,346 Oh, my God. Talk about bang for your buck. 675 00:32:51,370 --> 00:32:52,647 That's got to be it. 676 00:32:52,671 --> 00:32:54,549 Wait, Harry, if Quinn is tracking the vans, 677 00:32:54,573 --> 00:32:56,017 he's gonna know that we stopped them. 678 00:32:56,041 --> 00:32:58,153 No, I-I'm already on it. I kept the signals moving 679 00:32:58,177 --> 00:32:59,521 just in case. 680 00:32:59,545 --> 00:33:02,257 We have less than a half an hour. Harry, call Dante. 681 00:33:02,281 --> 00:33:04,359 We need the bomb squad to search Liberty Park 682 00:33:04,383 --> 00:33:06,728 - now. - Got it. 683 00:33:08,387 --> 00:33:11,132 Everyone get back. Clear the area. 684 00:33:11,156 --> 00:33:13,402 Back off. Back to the line. 685 00:33:13,426 --> 00:33:15,437 - Glad you're okay. - Thanks. 686 00:33:15,461 --> 00:33:17,071 You're gonna want to see this. 687 00:33:17,525 --> 00:33:19,408 It's negative for any leaks, Captain. 688 00:33:19,432 --> 00:33:22,768 Copy that. Clear out, I'll take it from here. 689 00:33:23,769 --> 00:33:25,747 Captain McGuire, this is the woman who called it in. 690 00:33:25,771 --> 00:33:26,781 She's with me. 691 00:33:26,805 --> 00:33:28,683 What are we looking at? 692 00:33:28,707 --> 00:33:31,544 One of the most deadly devices I've ever seen. 693 00:33:32,578 --> 00:33:33,688 Can you defuse it? 694 00:33:33,712 --> 00:33:36,090 Maybe if we had four or five hours... 695 00:33:36,114 --> 00:33:37,926 We have minutes, not hours, Captain. 696 00:33:37,950 --> 00:33:39,361 Well, then the best thing we can do is get 697 00:33:39,385 --> 00:33:41,696 as many people out of the blast radius as possible. 698 00:33:41,720 --> 00:33:43,756 But the radioactive dust... 699 00:33:46,317 --> 00:33:48,503 All right, officers. Get everybody back. Now. 700 00:33:48,527 --> 00:33:50,138 - Now! - All right, you heard him! 701 00:33:51,069 --> 00:33:52,974 Harry? What are you doing here? 702 00:33:52,998 --> 00:33:54,175 Well, apparently this is where the action is. 703 00:33:54,199 --> 00:33:55,544 Look, I was having major bomb FOMO. 704 00:33:55,568 --> 00:33:57,246 - No. - Listen, I want to help. 705 00:33:57,567 --> 00:33:58,913 I don't think there's anything you can do. 706 00:33:58,937 --> 00:34:00,306 That anyone can do. 707 00:34:01,340 --> 00:34:03,051 I'm not so sure about that. Hey, what are you doing? 708 00:34:03,075 --> 00:34:04,719 You can't be seen with a computer. 709 00:34:04,743 --> 00:34:06,120 So let them arrest me, okay? 710 00:34:06,144 --> 00:34:08,857 I mean, if I can help save the city, it's worth it. 711 00:34:08,881 --> 00:34:11,660 You know, and if I can't... what difference does it make? 712 00:34:11,684 --> 00:34:13,328 Look, I discovered one of Delgado's clients 713 00:34:13,352 --> 00:34:16,698 did time in South America for a bunch of bombings. 714 00:34:17,192 --> 00:34:18,433 What if one of those bombs 715 00:34:18,457 --> 00:34:20,369 can shed light on how to defuse this one? 716 00:34:21,129 --> 00:34:22,571 And if it can't... 717 00:34:22,595 --> 00:34:23,805 I want to be with you. 718 00:34:23,829 --> 00:34:26,040 If we're gonna to go out, let's do it together. 719 00:34:26,064 --> 00:34:29,278 No one's going out just yet. 720 00:34:29,302 --> 00:34:31,150 Come on, there's got to be something you can do. 721 00:34:31,174 --> 00:34:32,581 Maybe deactivate the timer? 722 00:34:32,605 --> 00:34:34,383 That's just it. There is no timer. 723 00:34:34,407 --> 00:34:36,418 Which means there's a remote detonator. 724 00:34:36,442 --> 00:34:38,052 Radio signal, most likely. 725 00:34:38,076 --> 00:34:39,767 What's the radius on something like that? 726 00:34:39,791 --> 00:34:41,847 Reliably? Quarter mile, maybe. 727 00:34:43,115 --> 00:34:46,094 Quinn's ego would never let him leave this up to someone else. 728 00:34:46,118 --> 00:34:47,662 He's gonna detonate it himself. 729 00:34:47,686 --> 00:34:51,032 Which means our best, and only chance at stopping this bomb 730 00:34:51,056 --> 00:34:53,902 from going off is getting to Quinn before he presses that button. 731 00:34:53,926 --> 00:34:56,141 Which means we have 15 minutes to find him. 732 00:34:56,165 --> 00:34:57,503 Quinn's gonna stick around to watch, 733 00:34:57,527 --> 00:34:59,038 he's sure to have a quick getaway planned, right? 734 00:34:59,062 --> 00:35:01,199 And there's only one place in Manhattan you can do that. 735 00:35:02,501 --> 00:35:03,945 - Rooftop helipad. - That's right. 736 00:35:03,969 --> 00:35:06,114 There's only three helipads in Lower Manhattan. 737 00:35:06,138 --> 00:35:08,850 But only one of them overlooks Liberty Park. 738 00:35:08,874 --> 00:35:10,419 That's where he is. 739 00:35:10,443 --> 00:35:11,886 It has to be. 740 00:35:11,910 --> 00:35:14,079 - I'm on my way. - Okay. 741 00:35:18,317 --> 00:35:20,061 Clear the area now! 742 00:35:20,085 --> 00:35:21,730 Everyone, we need this area clear, please. 743 00:35:21,754 --> 00:35:24,092 - Clear. This way. - Turn around! Go! 744 00:35:24,116 --> 00:35:25,439 Keep moving, keep moving, keep moving. 745 00:35:30,529 --> 00:35:31,706 Harry, let's go. 746 00:35:31,730 --> 00:35:33,107 Wait, wait. Wait a minute. 747 00:35:33,131 --> 00:35:34,676 What are you doing? You're not a munitions expert. 748 00:35:34,700 --> 00:35:36,945 I know, but you've always said I was a quick learner. 749 00:35:36,969 --> 00:35:39,348 Hey, Captain, my name is Harry Keshigian. 750 00:35:39,372 --> 00:35:42,050 Pretty good with puzzles. Thought maybe I could help. 751 00:35:42,074 --> 00:35:44,052 You need to leave now if you want to live. 752 00:35:44,076 --> 00:35:46,521 Traffic's really bad this time of day. 753 00:35:46,545 --> 00:35:48,781 Might as well just let me help. 754 00:35:53,519 --> 00:35:55,317 Prepare the chopper. 755 00:35:58,942 --> 00:36:00,893 You're too late, McCall. 756 00:36:07,265 --> 00:36:08,410 Don't! 757 00:36:11,637 --> 00:36:13,005 No. 758 00:36:13,572 --> 00:36:15,683 Harry. Mel! 759 00:36:15,941 --> 00:36:18,243 Somebody tell me you got out of there in time. 760 00:36:19,878 --> 00:36:22,881 Harry? Mel? 761 00:36:23,775 --> 00:36:25,644 You lose, McCall. 762 00:36:27,252 --> 00:36:30,198 Maybe, but you're gonna die like the rest of us here. 763 00:36:30,222 --> 00:36:31,866 - Hey, Rob? - Harry? 764 00:36:31,890 --> 00:36:34,569 Yes, we're okay. 765 00:36:34,593 --> 00:36:38,172 Covered in garbage, but, you know, alive. 766 00:36:38,196 --> 00:36:40,141 I'm sorry, I tried to stop it, but I couldn't. 767 00:36:40,165 --> 00:36:43,344 Yeah, about that... Neither could we. 768 00:36:43,368 --> 00:36:46,952 But we managed to get everyone to safety before we, uh... 769 00:36:46,976 --> 00:36:49,984 removed the radioactive canister from the bomb. 770 00:36:50,008 --> 00:36:52,120 - Wait, so... - Yeah. 771 00:36:52,144 --> 00:36:54,623 We removed the dirty, and left the bomb. 772 00:36:54,647 --> 00:36:56,791 We cleaned it, basically. 773 00:36:56,815 --> 00:37:00,018 My shirt... not so lucky. 774 00:37:04,108 --> 00:37:06,501 You lose, Quinn. 775 00:37:06,785 --> 00:37:09,788 The world is not even gonna remember you existed. 776 00:37:14,358 --> 00:37:16,010 It's not over, McCall. 777 00:37:16,034 --> 00:37:17,879 I've got plenty more deals to make 778 00:37:17,903 --> 00:37:19,714 with my old friends at the CIA. 779 00:37:19,738 --> 00:37:21,182 Not if I can help it. 780 00:37:21,206 --> 00:37:23,017 But you can't. 781 00:37:23,041 --> 00:37:26,087 Haven't you learned? Bishop was just the first. 782 00:37:26,442 --> 00:37:29,848 You better keep your loved ones close. 783 00:37:37,656 --> 00:37:38,800 Nice job. 784 00:37:38,824 --> 00:37:40,401 Just keep him locked up. 785 00:37:40,425 --> 00:37:42,495 For good, this time. 786 00:37:44,196 --> 00:37:46,799 McCall! 787 00:38:04,550 --> 00:38:06,585 That's for Bishop. 788 00:38:22,334 --> 00:38:24,178 You might have to retire that shirt. 789 00:38:24,202 --> 00:38:25,680 I know. I just bought it, too. 790 00:38:25,704 --> 00:38:29,183 Oh, I will buy you as many shirts as you want. 791 00:38:29,207 --> 00:38:31,910 - Thanks. - What happened with Quinn? 792 00:38:33,078 --> 00:38:35,857 We will never have to worry about him again. 793 00:38:36,667 --> 00:38:38,102 Ever. 794 00:38:41,019 --> 00:38:43,097 What I'm worried about is explaining this 795 00:38:43,121 --> 00:38:44,899 to Aunt Vi and Dee. 796 00:38:44,923 --> 00:38:46,167 What do I say? 797 00:38:46,567 --> 00:38:47,969 Just tell them the truth. 798 00:38:47,993 --> 00:38:50,858 The only thing they care about is that you're safe. 799 00:38:59,037 --> 00:39:00,582 You had me worried. 800 00:39:01,840 --> 00:39:04,553 You're not getting rid of me that easily. 801 00:39:04,577 --> 00:39:06,608 We're just getting started. 802 00:39:10,816 --> 00:39:12,417 The face behind the voice. 803 00:39:13,586 --> 00:39:15,263 Thanks for the assist back there. 804 00:39:15,806 --> 00:39:18,123 Hey, any friend of Rob's... 805 00:39:19,558 --> 00:39:20,969 So this is the team. 806 00:39:39,878 --> 00:39:42,591 - Robyn? - Hey. 807 00:39:42,615 --> 00:39:44,058 Mom. 808 00:39:44,082 --> 00:39:45,760 My God. 809 00:39:47,953 --> 00:39:50,599 - Are you okay? - I'm okay. I'm okay. 810 00:39:50,623 --> 00:39:52,324 I'm so sorry. 811 00:39:55,327 --> 00:39:57,839 Hey, guys, wait. Give me a minute. 812 00:39:57,863 --> 00:39:59,497 Miles, wait. 813 00:40:03,101 --> 00:40:06,748 Look, I know you have a lot of questions. 814 00:40:07,292 --> 00:40:09,161 I do. 815 00:40:10,709 --> 00:40:13,121 But now's not the time. Go. 816 00:40:13,442 --> 00:40:14,923 Be with Delilah. 817 00:40:14,947 --> 00:40:16,448 I'm glad you're okay. 818 00:40:17,650 --> 00:40:19,093 But Rob... 819 00:40:20,067 --> 00:40:22,320 this is far from over. 58658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.