All language subtitles for The Double Man 1967 x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,110 --> 00:02:45,737 Wait outside. 2 00:03:04,756 --> 00:03:05,465 General. 3 00:03:05,632 --> 00:03:06,966 Colonel Berthold ... 4 00:03:07,133 --> 00:03:08,426 Here. 5 00:03:19,771 --> 00:03:20,814 Good. 6 00:03:28,446 --> 00:03:30,448 I can guarantee our success. 7 00:03:31,074 --> 00:03:35,662 And I must myself carry me guarantor from the Secretariat. 8 00:03:36,746 --> 00:03:38,581 I promised at the start ... 9 00:03:38,790 --> 00:03:40,667 I would assume only a failure. 10 00:03:41,793 --> 00:03:43,712 Are we too ambitious? 11 00:03:44,462 --> 00:03:47,757 Our governments could become the laughing stock of the world. 12 00:03:47,966 --> 00:03:49,634 We will not fail. 13 00:03:50,135 --> 00:03:53,805 General, we need only your approval. 14 00:03:57,309 --> 00:03:59,227 When that dream ... can it achieve? 15 00:03:59,477 --> 00:04:02,272 We can hold Dan Slater within a week. 16 00:04:02,480 --> 00:04:04,566 One week, but no more. 17 00:04:04,816 --> 00:04:07,194 No need to be smart to win a war, 18 00:04:07,360 --> 00:04:08,945 just be strong. 19 00:04:09,154 --> 00:04:11,114 Our war is different. 20 00:04:11,323 --> 00:04:12,908 This is what I was told. 21 00:04:13,283 --> 00:04:15,744 Bombs win wars. 22 00:04:17,037 --> 00:04:19,831 If this fails, you will have a comfort ... 23 00:04:20,415 --> 00:04:22,918 Your wife ... She is still young ... 24 00:04:23,627 --> 00:04:26,046 She will not stay widow long. 25 00:04:37,516 --> 00:04:39,142 Military moron! 26 00:04:41,269 --> 00:04:42,646 Within a week ... We begin. 27 00:05:48,337 --> 00:05:50,089 Mr. Edwards is not there. 28 00:05:51,799 --> 00:05:52,716 He can be reached? 29 00:05:52,883 --> 00:05:55,886 At the Pentagon? I tried 2 times to his wife. 30 00:05:56,136 --> 00:05:58,222 This can not wait until morning? 31 00:06:01,809 --> 00:06:03,978 Tell her that I will come back in 24 hours. 32 00:06:06,480 --> 00:06:09,775 I regret to inform you thy son Robert 33 00:06:10,025 --> 00:06:12,903 died yesterday in a skiing accident. 34 00:06:13,112 --> 00:06:15,114 Frank Wheatley 35 00:06:22,121 --> 00:06:23,998 Excuse me. I had to sleep. 36 00:06:24,206 --> 00:06:26,792 In the navy, we learn to live without sleep. 37 00:06:27,084 --> 00:06:28,544 What has happened? 38 00:06:29,378 --> 00:06:30,588 Your wife called ... 39 00:06:30,796 --> 00:06:33,466 I'm talking about Dan Slater. 40 00:06:33,674 --> 00:06:35,051 Yes sir. 41 00:06:35,259 --> 00:06:38,637 He said he would tomorrow ... Or later tonight ... 42 00:06:38,846 --> 00:06:39,972 When did he leave? 43 00:06:40,181 --> 00:06:41,974 Last night around 20:30. 44 00:06:42,183 --> 00:06:43,476 How old was the boy? 45 00:06:43,643 --> 00:06:45,019 16 years old, sir. 46 00:06:45,227 --> 00:06:47,772 Why is it that I know Frank Wheatley? 47 00:06:47,980 --> 00:06:50,816 He worked for MI5. 48 00:06:51,067 --> 00:06:54,320 He teamed again Slater with the Middle East. 49 00:06:54,779 --> 00:06:56,656 He resigned there 12 years. 50 00:06:56,864 --> 00:06:59,283 Ask London why he left. 51 00:06:59,450 --> 00:07:00,117 It is done. 52 00:07:00,326 --> 00:07:02,078 So please tell me. 53 00:07:02,286 --> 00:07:04,121 For medical reasons. 54 00:07:04,372 --> 00:07:06,374 Apparently, explosion, Cairo. 55 00:07:06,582 --> 00:07:09,001 It is not known who was responsible. 56 00:07:09,210 --> 00:07:13,464 Wheatley was buried under a house for 4 days. 57 00:07:13,965 --> 00:07:16,175 - Like Lazarus ... - Like who? 58 00:07:16,384 --> 00:07:18,344 Lazarus, risen, in the Bible. 59 00:07:18,553 --> 00:07:22,014 I know the Bible! I should have known he was leaving. 60 00:07:22,265 --> 00:07:24,183 - We should have told me. - He tried ... 61 00:07:24,434 --> 00:07:28,521 I would have chosen. I would have sent someone else. 62 00:07:28,771 --> 00:07:30,481 His son, his only family. 63 00:07:30,690 --> 00:07:33,234 I do not like accidents. 64 00:07:33,443 --> 00:07:36,195 I do not believe it. I did not trust. 65 00:07:36,571 --> 00:07:38,323 Tell me more about Wheatley. 66 00:07:38,531 --> 00:07:42,076 After leaving the MI-5, he disappeared for a year. 67 00:07:42,285 --> 00:07:46,539 He reappeared in Austria where he opened a school. 68 00:07:46,748 --> 00:07:49,792 He married a girl St. Anton. That's it. 69 00:07:50,293 --> 00:07:52,629 That's all for now ... 70 00:07:52,837 --> 00:07:54,130 Yes I Do. I commend myself. 71 00:07:54,339 --> 00:07:57,634 And I want to Slater on the phone, wherever they are. 72 00:10:40,005 --> 00:10:41,465 Sorry, Dan. 73 00:10:42,257 --> 00:10:43,926 This is Anna, wife. 74 00:10:44,176 --> 00:10:46,595 It's like we lost our son. 75 00:10:47,638 --> 00:10:49,515 Dan comes home after. 76 00:10:51,392 --> 00:10:53,060 Where is the cemetery? 77 00:10:53,269 --> 00:10:54,853 Behind the church. 78 00:10:56,063 --> 00:10:57,773 It will be under snow. 79 00:11:01,569 --> 00:11:03,195 You are his father? 80 00:11:04,071 --> 00:11:06,115 He was my best student. 81 00:11:06,323 --> 00:11:07,533 Best of all. 82 00:11:07,783 --> 00:11:10,786 Hans Frischauer. He taught skiing at Bobby. 83 00:11:10,995 --> 00:11:12,454 I am very honored. 84 00:11:21,130 --> 00:11:22,423 Who is it? 85 00:11:22,757 --> 00:11:24,884 - A ski instructor. - And what else? 86 00:11:25,301 --> 00:11:26,510 Nothing else. 87 00:11:26,761 --> 00:11:29,472 He runs a ski school. Everybody knows him. 88 00:11:29,680 --> 00:11:31,182 Everyone ... 89 00:11:31,390 --> 00:11:33,184 You, what do you know of him? 90 00:11:33,976 --> 00:11:35,353 They wait near the grave. 91 00:11:35,561 --> 00:11:37,772 You have verified nothing before hiring? 92 00:11:37,980 --> 00:11:38,647 No. 93 00:11:38,856 --> 00:11:39,982 Why? 94 00:11:40,232 --> 00:11:42,818 - We'll talk later. - Not now! 95 00:11:43,778 --> 00:11:44,987 Very good. 96 00:11:45,696 --> 00:11:47,490 I did not check on him, 97 00:11:48,199 --> 00:11:49,992 and the factor either! 98 00:11:50,201 --> 00:11:52,286 Neither the girlfriends Bobby! 99 00:11:52,536 --> 00:11:55,748 I have investigated person, I do not do that. 100 00:11:56,249 --> 00:11:59,585 Frischauer's ski instructor. Nothing else. 101 00:11:59,794 --> 00:12:01,337 Bobby was killed while skiing. 102 00:12:01,587 --> 00:12:05,132 He was not killed, he accidentally fell. 103 00:12:05,383 --> 00:12:09,470 2 ski champions are killed at the same location. 104 00:12:09,679 --> 00:12:11,055 It's dangerous there. 105 00:12:11,681 --> 00:12:13,307 Maybe a plate of ice ... 106 00:12:13,516 --> 00:12:15,393 It was my son, Frank. 107 00:12:16,018 --> 00:12:20,022 You knew he was in danger because of me. 108 00:12:20,189 --> 00:12:21,190 You knew it. 109 00:12:21,441 --> 00:12:22,984 Yes, I knew. 110 00:12:23,901 --> 00:12:25,445 He too knew. 111 00:12:26,654 --> 00:12:28,865 That is why it's an accident. 112 00:12:35,204 --> 00:12:38,124 - You'll spend at home? - I'm not staying. 113 00:12:43,838 --> 00:12:46,007 He had friends at your school? 114 00:12:46,966 --> 00:12:49,552 They returned home, for Easter. 115 00:12:50,845 --> 00:12:52,013 Easter! 116 00:12:52,889 --> 00:12:54,891 I have the affairs of Bobby. 117 00:12:55,099 --> 00:12:57,518 You want me to send them to you in Washington? 118 00:12:58,394 --> 00:12:59,979 No. Burn them! 119 00:13:35,598 --> 00:13:37,267 I'm sorry, Frank. 120 00:13:37,684 --> 00:13:39,019 What about? 121 00:13:39,227 --> 00:13:41,313 In the church, I have rushed. 122 00:13:41,521 --> 00:13:42,981 I lost it. 123 00:13:43,773 --> 00:13:45,734 It's so hard to accept ... 124 00:13:46,359 --> 00:13:47,569 I know. 125 00:13:48,778 --> 00:13:52,282 To say that I was away ... I should have been there. 126 00:13:53,199 --> 00:13:54,492 I understand. 127 00:13:54,910 --> 00:13:58,914 I wanted to come in a few weeks when things would calm down. 128 00:13:59,122 --> 00:14:00,665 I had written him. 129 00:14:01,124 --> 00:14:03,293 This is not entirely accurate. 130 00:14:03,668 --> 00:14:04,294 What? 131 00:14:04,544 --> 00:14:09,049 Your secretary had written to him. A machine. This is different. 132 00:14:09,257 --> 00:14:12,260 He had not seen you for over 2 years. 133 00:14:12,469 --> 00:14:15,096 - How do you know? - He showed me the letter. 134 00:14:19,351 --> 00:14:22,395 The journey is long. You must a bottle for the train. 135 00:14:47,170 --> 00:14:49,131 I forgot the flowers ... 136 00:14:50,173 --> 00:14:52,217 - You'll be able to ... - Yes of course. 137 00:14:54,136 --> 00:14:56,388 I may come back in spring. 138 00:14:56,680 --> 00:14:57,973 Okay. 139 00:16:09,503 --> 00:16:11,046 Just an empty glass. 140 00:17:41,220 --> 00:17:42,972 At the International School. 141 00:18:27,684 --> 00:18:28,685 Dan! 142 00:18:30,103 --> 00:18:31,896 What are you doing here? 143 00:18:32,147 --> 00:18:34,733 - Clothes Bobby? - In a trunk. 144 00:18:34,941 --> 00:18:35,692 All? 145 00:18:35,942 --> 00:18:37,360 I think. 146 00:18:39,154 --> 00:18:41,781 What was he wearing the day where he fell? 147 00:18:41,990 --> 00:18:42,949 I do not know anymore. 148 00:18:43,116 --> 00:18:44,242 Ski clothing. 149 00:18:44,451 --> 00:18:45,952 The police made them yourself? 150 00:18:46,202 --> 00:18:47,704 And hast set in a trunk? 151 00:18:47,912 --> 00:18:50,373 I thought that you emm�nerais them. 152 00:18:50,582 --> 00:18:52,000 What's the problem? 153 00:18:55,337 --> 00:18:56,922 It was Bobby? 154 00:18:57,881 --> 00:18:59,549 - I think ... - Stop believing! 155 00:18:59,758 --> 00:19:00,967 Checks! 156 00:19:01,551 --> 00:19:03,887 You can not be as rusty! 157 00:19:04,095 --> 00:19:05,889 Check and be sure! 158 00:19:09,017 --> 00:19:09,893 It was Bobby. 159 00:19:10,101 --> 00:19:12,354 - Why there? - I do not know. 160 00:19:12,562 --> 00:19:14,356 What do you know Frank? 161 00:19:15,065 --> 00:19:15,982 Where is from? 162 00:19:16,233 --> 00:19:18,527 I found it in my bag, in the train. 163 00:19:19,319 --> 00:19:20,654 Look well. 164 00:19:22,072 --> 00:19:23,740 Where are these holes? 165 00:19:25,325 --> 00:19:26,743 I do not know. 166 00:19:35,919 --> 00:19:37,504 - From this, for example! - The police ... 167 00:19:37,713 --> 00:19:39,589 We'll get to that later. 168 00:19:41,049 --> 00:19:43,552 For now, let's talk about you. 169 00:19:44,469 --> 00:19:47,347 - Do not accuse me of anything! - What am I accused you? 170 00:19:47,681 --> 00:19:50,976 What you think happened to Bobby! 171 00:19:51,435 --> 00:19:52,894 What happened up there? 172 00:19:53,604 --> 00:19:56,523 He fell. The police confirmed. 173 00:19:56,732 --> 00:19:57,733 It was pushed! 174 00:19:57,983 --> 00:20:00,068 - He fell! - Not according to his jacket! 175 00:20:00,360 --> 00:20:03,071 It only shows what we want to make you believe. 176 00:20:03,280 --> 00:20:04,698 Okay ... But who? 177 00:20:05,115 --> 00:20:08,368 I know nothing of these holes, I have not put in your bag. 178 00:20:08,577 --> 00:20:09,536 Good. 179 00:20:09,745 --> 00:20:14,082 I know that you seek another culprit than yourself, 180 00:20:14,291 --> 00:20:17,252 but Bobby was like my son and I loved him. 181 00:20:17,461 --> 00:20:18,587 And not me? 182 00:20:18,796 --> 00:20:20,672 You never loved anything! 183 00:20:51,620 --> 00:20:53,580 Honey ... What happened? 184 00:20:54,665 --> 00:20:56,417 Slater returned. 185 00:20:56,625 --> 00:20:58,002 Why? 186 00:20:58,419 --> 00:21:01,171 He found something who pushed it. 187 00:21:11,765 --> 00:21:13,309 Good. Pass it to me. 188 00:21:16,729 --> 00:21:19,273 Wheatley? Bill Edwards in Washington. 189 00:21:19,440 --> 00:21:20,816 How are you doing? 190 00:21:21,025 --> 00:21:24,403 I know. It is difficult. Hence my call. Slater's there? 191 00:21:24,612 --> 00:21:25,946 Halstead ... 192 00:21:26,280 --> 00:21:28,657 The police! Why? 193 00:21:28,866 --> 00:21:30,910 Coffee. A full coffee. 194 00:21:31,077 --> 00:21:33,329 Tell me about it more slowly. 195 00:21:33,621 --> 00:21:37,166 Why does he think it is not accidental? 196 00:21:38,751 --> 00:21:42,046 Yes, I saw the marks, Mr. Slater. 197 00:21:42,254 --> 00:21:45,174 I assure you, they did not cause his death. 198 00:21:45,383 --> 00:21:48,177 These are the pictures of the body taken by the police. 199 00:21:48,427 --> 00:21:52,306 The direct cause of death, it's broken neck. 200 00:21:52,473 --> 00:21:54,934 It is in the official report. 201 00:21:55,142 --> 00:21:57,353 A report that my signature. 202 00:21:57,603 --> 00:22:01,524 These injuries have not killed, they did fall. 203 00:22:01,691 --> 00:22:03,484 We would have tipped? 204 00:22:03,651 --> 00:22:04,569 It's possible. 205 00:22:04,819 --> 00:22:07,989 Nothing proves that your son was pushed. 206 00:22:11,868 --> 00:22:15,454 Mr Wheatley told me you are in the building. 207 00:22:15,663 --> 00:22:20,042 Tell me ... If a worker ... fell from scaffolding ... 208 00:22:20,293 --> 00:22:22,253 would you speak of accident or murder? 209 00:22:22,462 --> 00:22:25,506 I would study each element before concluding. 210 00:22:25,923 --> 00:22:28,426 We gave you all the facts. 211 00:22:28,676 --> 00:22:30,595 - Do you ski? - Yes. 212 00:22:30,803 --> 00:22:34,140 So you know that this sport is not without danger. 213 00:22:34,640 --> 00:22:36,059 My son was a good skier. 214 00:22:36,309 --> 00:22:39,687 Even the best kill. Last year ... 215 00:22:39,937 --> 00:22:43,399 I know. 2 champions died in the same place. 216 00:22:43,816 --> 00:22:45,735 This is a small resort. 217 00:22:45,943 --> 00:22:50,698 A murder on our slopes we would do any good. 218 00:22:51,032 --> 00:22:53,618 But we conducted investigation. 219 00:22:53,826 --> 00:22:55,995 There were no witnesses. 220 00:22:56,246 --> 00:22:59,707 And no evidence a finding of murder. 221 00:22:59,874 --> 00:23:02,043 Unless you tell us 222 00:23:02,252 --> 00:23:06,381 why a 16 year old boy would have been mortal enemies. 223 00:23:09,342 --> 00:23:10,635 Thank you, gentlemen. 224 00:23:16,474 --> 00:23:19,561 Edwards is worried. He wants you to remember. 225 00:23:20,395 --> 00:23:22,897 Police have investigated many? 226 00:23:23,106 --> 00:23:26,985 They interviewed passengers the cable car that morning. 227 00:23:27,193 --> 00:23:28,236 The passengers? 228 00:23:28,445 --> 00:23:30,071 I do not know who they were. 229 00:23:30,280 --> 00:23:31,948 And you did not ask. 230 00:23:48,173 --> 00:23:50,592 It happened early in the morning, is not it? 231 00:23:50,842 --> 00:23:53,887 Yes ... about 7 or 8 hours ... 232 00:23:54,095 --> 00:23:56,181 You saw him before he left? 233 00:23:57,515 --> 00:24:00,518 - He had lunch? - Mr. Slater, I beg you ... 234 00:24:00,727 --> 00:24:03,438 Frank does not want to hide anything. 235 00:24:03,688 --> 00:24:07,484 It's Easter. The school is empty. Bobby was alone. 236 00:24:07,734 --> 00:24:10,487 During the holidays, he lunched with us. 237 00:24:10,904 --> 00:24:15,033 But that morning, he did not ate, we do not see him leave. 238 00:24:15,617 --> 00:24:17,285 It happened where? 239 00:24:17,786 --> 00:24:19,371 On the Valluga. 240 00:24:19,746 --> 00:24:21,957 Buler on track. 241 00:24:22,374 --> 00:24:23,917 Take me there. 242 00:24:57,826 --> 00:24:59,494 You want me with you? 243 00:25:42,997 --> 00:25:45,207 It is closed. It is noon. 244 00:25:46,667 --> 00:25:50,796 Never can not eat! Always up and down. 245 00:25:51,005 --> 00:25:53,882 Ascend and descend, all day. 246 00:25:54,091 --> 00:25:55,926 They are all crazy. 247 00:25:56,260 --> 00:25:58,095 It is closed. 248 00:25:58,762 --> 00:26:00,556 Tomorrow, I quit. 249 00:26:22,161 --> 00:26:24,205 Slater went to the cable car station. 250 00:26:24,413 --> 00:26:26,457 I do not like this waiting. 251 00:26:27,458 --> 00:26:29,376 What do you suggest? The force? 252 00:26:29,585 --> 00:26:31,253 Why not? It would be quicker. 253 00:26:31,462 --> 00:26:32,797 Why go faster? 254 00:26:33,047 --> 00:26:35,674 Slater did what we wanted he does. 255 00:26:35,883 --> 00:26:39,512 I will not risk everything because you're bored. 256 00:26:41,681 --> 00:26:44,809 Think Edwards is as stupid as you? 257 00:26:45,142 --> 00:26:48,062 It will only accept what he believes to be the truth. 258 00:26:48,270 --> 00:26:50,189 It is then that we will act. 259 00:26:50,398 --> 00:26:51,232 However ... 260 00:26:51,440 --> 00:26:56,112 Yes, I know ... the force. It cost us two wars. 261 00:26:56,320 --> 00:26:57,280 You said? 262 00:26:57,488 --> 00:27:00,950 Yes sir. The boy. I remember very well. 263 00:27:01,117 --> 00:27:02,618 What a tragedy. 264 00:27:02,827 --> 00:27:06,873 When he did not school, he was there each morning. 265 00:27:07,039 --> 00:27:09,750 Some of the ski madness 266 00:27:09,917 --> 00:27:12,253 although late in the season ... 267 00:27:12,461 --> 00:27:14,463 He took the first cable car. 268 00:27:14,672 --> 00:27:16,757 He was alone the day of the accident? 269 00:27:16,966 --> 00:27:19,427 No, there was also 2 men and a woman. 270 00:27:19,635 --> 00:27:20,845 A woman? 271 00:27:21,387 --> 00:27:23,598 - And a sacred ... - You know her? 272 00:27:23,806 --> 00:27:28,144 The know? His name? His address? Unfortunately no! 273 00:27:28,394 --> 00:27:32,899 I know her by sight. It is also morning. 274 00:27:33,066 --> 00:27:34,650 It was there that morning. 275 00:27:34,901 --> 00:27:39,072 Sometimes it takes the first cable car in the afternoon. 276 00:27:39,280 --> 00:27:41,532 But men ... You know them? 277 00:27:43,910 --> 00:27:45,953 But you recognize the woman. 278 00:27:46,788 --> 00:27:49,958 - In the dark. - That's what he dreams. 279 00:27:55,004 --> 00:27:56,422 It is here, sir. 280 00:27:56,589 --> 00:27:58,800 St. Anton, a ski resort. 281 00:27:59,050 --> 00:28:02,220 Hotels, hostels, shops, 282 00:28:02,387 --> 00:28:04,681 mountains, snow ... 283 00:28:05,265 --> 00:28:07,308 Nothing important to me. 284 00:28:07,517 --> 00:28:10,019 We have no one there. Either. 285 00:28:10,228 --> 00:28:12,522 Now we Slater. 286 00:28:12,772 --> 00:28:14,983 If they wanted Slater, why draw there? 287 00:28:15,191 --> 00:28:18,736 Why not here? That does not make sense. 288 00:28:20,155 --> 00:28:21,281 Chimeric ... 289 00:28:21,531 --> 00:28:23,908 Slater does not stalking chimeras. 290 00:28:25,368 --> 00:28:29,372 He had to call me. Wheatley had to tell her to do so. 291 00:28:30,540 --> 00:28:34,002 What is happening here? Give me this. 292 00:28:36,713 --> 00:28:39,507 - Our closest officer? - Miller, in Zurich. 293 00:28:43,970 --> 00:28:45,347 How? 294 00:28:46,014 --> 00:28:49,142 60,646 francs. 295 00:28:50,143 --> 00:28:51,770 14 thousand dollars! 296 00:28:51,978 --> 00:28:53,313 It is a business. 297 00:29:09,704 --> 00:29:13,041 Miller ... Here Edwards. Very well thank you. 298 00:29:13,250 --> 00:29:14,376 Listen ... 299 00:29:14,626 --> 00:29:19,005 In the Austrian Alps, St. Anton, you know? 300 00:29:19,214 --> 00:29:22,342 Good. Dan Slater is there. 301 00:29:22,551 --> 00:29:25,178 His son had an accident. Skiing. 302 00:29:25,387 --> 00:29:27,347 No ... He died ... 303 00:29:29,182 --> 00:29:33,603 Slater was at her funeral. He may be in trouble. 304 00:29:33,812 --> 00:29:35,230 I try to reach him. 305 00:29:36,440 --> 00:29:38,525 The International School. 306 00:29:39,109 --> 00:29:40,819 Wheatley ... Okay. 307 00:29:53,957 --> 00:29:55,500 It's open. 308 00:31:31,639 --> 00:31:34,975 Could I talk to you, miss? 309 00:31:37,770 --> 00:31:38,646 Please. 310 00:31:45,277 --> 00:31:47,697 Sorry, I do not speak Italian. 311 00:31:50,533 --> 00:31:51,200 Very good. 312 00:31:52,994 --> 00:31:54,745 Could I talk to you? 313 00:31:55,788 --> 00:31:57,248 Of what? 314 00:31:57,456 --> 00:31:59,166 Someone ski with you? 315 00:31:59,375 --> 00:32:00,418 No. 316 00:32:00,626 --> 00:32:02,545 Can I ski with you? 317 00:32:02,962 --> 00:32:03,671 No. 318 00:32:03,880 --> 00:32:04,881 Why? 319 00:32:05,464 --> 00:32:06,924 I prefer to ski alone. 320 00:32:07,258 --> 00:32:09,677 It's dangerous to ski alone. The manual says. 321 00:32:12,138 --> 00:32:14,932 We did not have to read the same manual. 322 00:33:00,770 --> 00:33:01,771 Where are they going? 323 00:33:02,021 --> 00:33:04,566 Take another car. To the top. 324 00:34:52,549 --> 00:34:54,468 On which track you ski? 325 00:34:56,553 --> 00:34:57,721 Not one for you. 326 00:36:13,506 --> 00:36:15,758 Please, go away! 327 00:36:16,425 --> 00:36:17,843 Stop following me! 328 00:37:15,610 --> 00:37:18,362 Let that be a lesson to you! Until further notice, 329 00:37:18,571 --> 00:37:22,408 stick to the tracks in Easy and fast girls. 330 00:37:25,411 --> 00:37:27,413 At least tell me your name. 331 00:37:30,166 --> 00:37:32,418 This young lady Miss Ericson is! 332 00:37:32,710 --> 00:37:35,088 Yesterday I asked skiing with me. 333 00:37:35,338 --> 00:37:37,924 - I failed too. - Where does she live? 334 00:37:38,174 --> 00:37:41,928 It can be found at the cottage Ms. Carrington. 335 00:37:43,262 --> 00:37:44,931 You never give up? 336 00:37:47,642 --> 00:37:49,435 Do you know Buler the track? 337 00:37:49,644 --> 00:37:51,688 - You were on it. - There is a cliff? 338 00:37:52,313 --> 00:37:53,690 Near the top. 339 00:37:54,399 --> 00:37:57,151 Be careful. A boy is killed it, 340 00:37:57,360 --> 00:37:59,320 a few days ago. 341 00:37:59,654 --> 00:38:00,780 Thank you. 342 00:38:33,980 --> 00:38:35,732 Slater called me. 343 00:38:36,608 --> 00:38:37,984 Right. 344 00:38:38,818 --> 00:38:41,988 He was not worried. He will call you later. 345 00:38:42,238 --> 00:38:45,659 He asked me check 2 names. 346 00:38:45,825 --> 00:38:47,577 Miss Ericson and Mrs. Carrington. 347 00:38:51,164 --> 00:38:53,625 It is 15h where you are, no? 348 00:38:55,835 --> 00:38:59,673 At 18:30, a plane takes off Zurich for the United States. 349 00:38:59,881 --> 00:39:03,176 Call Slater. Tell him I want him to take it. 350 00:39:03,385 --> 00:39:05,595 Call me to confirm. 351 00:39:05,804 --> 00:39:10,100 Yes I Do. Find him at the airport and put it on the plane. 352 00:39:10,308 --> 00:39:12,519 That's it. Miller ... 353 00:39:12,727 --> 00:39:16,606 Remember: you work for me, not for Slater. 354 00:39:16,815 --> 00:39:18,233 Good luck. 355 00:39:26,199 --> 00:39:28,076 I want to see Miss Ericson. 356 00:39:36,334 --> 00:39:37,836 From who? 357 00:39:38,045 --> 00:39:39,463 Dan Slater. 358 00:40:16,500 --> 00:40:18,252 It's nice being here. 359 00:40:18,627 --> 00:40:20,379 You're a little early. 360 00:40:20,587 --> 00:40:22,673 The party starts at 19h. 361 00:40:22,840 --> 00:40:24,341 Sorry to intrude ... 362 00:40:24,508 --> 00:40:26,093 Not at all. 363 00:40:26,260 --> 00:40:27,928 I see that you are skiing. 364 00:40:28,303 --> 00:40:31,765 The weather is wonderful, right? Ideal for skiing. 365 00:40:31,932 --> 00:40:34,059 I stay away from skiing. 366 00:40:34,268 --> 00:40:38,188 That terrifies me. But these garments are exquisite. 367 00:40:38,480 --> 00:40:39,982 We know each other? 368 00:40:41,525 --> 00:40:43,277 Charlotte Carrington. 369 00:40:43,444 --> 00:40:45,904 Miss Ericson is there? 370 00:40:46,113 --> 00:40:47,531 You know her? 371 00:40:47,781 --> 00:40:49,241 Since this afternoon. 372 00:40:49,491 --> 00:40:52,161 She did not talk about you, naughty. 373 00:40:52,328 --> 00:40:53,746 She usually tells me everything. 374 00:40:53,996 --> 00:40:57,249 I hope she has invited you to my party tonight. 375 00:40:57,499 --> 00:41:00,461 She did not. I'm leaving town. 376 00:41:00,669 --> 00:41:02,004 Bad boy! 377 00:41:02,212 --> 00:41:05,216 I insist! You must come. 378 00:41:05,424 --> 00:41:07,718 - It will amuse you. - I will try to come. 379 00:41:07,885 --> 00:41:09,803 And for the race ... 380 00:41:10,346 --> 00:41:12,723 You should run ... 381 00:41:13,349 --> 00:41:15,309 You surely win. 382 00:41:15,768 --> 00:41:17,061 Hello, Mr. Slater. 383 00:41:17,269 --> 00:41:20,397 Why not talking to me this exquisite man? 384 00:41:20,648 --> 00:41:22,817 Free men are so rare. 385 00:41:23,526 --> 00:41:24,902 You are free? 386 00:41:25,528 --> 00:41:27,988 Good. Me too. At the moment ... 387 00:41:28,364 --> 00:41:29,740 The party starts at 19h. 388 00:41:29,990 --> 00:41:32,993 Right away. Gina, my dress arrived? 389 00:41:33,202 --> 00:41:34,078 In your room. 390 00:41:34,245 --> 00:41:35,579 I'll try it. 391 00:41:35,830 --> 00:41:38,249 It is divine. It rejuvenates me. 392 00:41:38,416 --> 00:41:40,167 A coupon queen Looks. 393 00:41:41,544 --> 00:41:44,046 Do not monopolize Gina too long. 394 00:41:44,296 --> 00:41:47,299 It does not take nasty habits. 395 00:41:52,763 --> 00:41:54,348 So this is Gina. 396 00:41:54,724 --> 00:41:56,684 You are always so sticky? 397 00:41:57,351 --> 00:41:58,936 When it matters. 398 00:41:59,103 --> 00:42:01,814 Why am I so important for you? 399 00:42:02,064 --> 00:42:04,275 Your efforts flatter me, but ... 400 00:42:04,483 --> 00:42:05,735 What are you doing here? 401 00:42:05,985 --> 00:42:07,945 I am working. This is not seen? 402 00:42:08,154 --> 00:42:09,280 Your function? 403 00:42:09,530 --> 00:42:12,283 Ms. Carrington is rich. She does not like to travel alone. 404 00:42:12,533 --> 00:42:14,285 I travel with it. 405 00:42:14,785 --> 00:42:16,496 Pleasant way to travel. 406 00:42:16,746 --> 00:42:19,999 I do not steal my salary. Now, excuse me. 407 00:42:20,249 --> 00:42:22,960 Answer First some questions. 408 00:42:23,294 --> 00:42:26,214 My obligations Ms. Carrington include 409 00:42:26,422 --> 00:42:28,841 managing his schedule, its secretariat, 410 00:42:29,092 --> 00:42:31,761 selecting appropriate guests for its parties. 411 00:42:31,969 --> 00:42:35,181 I act in his name. This answers your questions? 412 00:42:35,390 --> 00:42:36,682 Not exactly. 413 00:42:37,392 --> 00:42:39,977 What were you doing Tuesday? 414 00:42:40,395 --> 00:42:41,646 Tuesday? 415 00:42:42,105 --> 00:42:44,190 You have skied. Early in the morning. 416 00:42:44,399 --> 00:42:46,818 - Are you a policeman? - Even? 417 00:42:47,068 --> 00:42:50,154 I'm afraid to be short responses. 418 00:42:50,321 --> 00:42:52,156 Gina, please ... 419 00:42:52,407 --> 00:42:55,034 Do not mistake yourself my intentions. 420 00:42:55,243 --> 00:42:57,453 You think I'm interested? 421 00:42:58,913 --> 00:43:00,957 You'll have to excuse me. 422 00:43:01,165 --> 00:43:02,292 Wilfred! 423 00:43:04,294 --> 00:43:05,420 Mr. Slater leaves. 424 00:43:05,628 --> 00:43:06,921 Raccompagnez it. 425 00:43:07,130 --> 00:43:09,757 Gina! I have trouble with my dress. 426 00:43:10,508 --> 00:43:11,885 I'll come back tonight. 427 00:43:12,552 --> 00:43:14,512 Thank Mrs. Carrington for his invitation. 428 00:43:14,679 --> 00:43:16,097 Gina, hurry up. 429 00:43:41,748 --> 00:43:43,124 This is Washington. 430 00:43:45,669 --> 00:43:46,795 Edwards? 431 00:43:50,256 --> 00:43:51,383 Dan Slater. 432 00:43:51,716 --> 00:43:53,134 We have, sir. 433 00:43:53,343 --> 00:43:54,719 Not the other. 434 00:43:56,012 --> 00:43:57,555 Hello? Dan? 435 00:43:58,390 --> 00:44:00,517 What do you play? Hide and seek? 436 00:44:00,725 --> 00:44:02,936 I tried to call you all day. 437 00:44:03,144 --> 00:44:04,646 I was going to call you. 438 00:44:04,854 --> 00:44:06,314 What's that noise? 439 00:44:06,523 --> 00:44:07,566 Excuse me. 440 00:44:08,233 --> 00:44:09,150 I shave. 441 00:44:09,359 --> 00:44:10,944 Funny time for shaving. 442 00:44:11,152 --> 00:44:14,406 You had to take the flight from 18:30 to Zurich. 443 00:44:14,698 --> 00:44:15,782 I missed it. 444 00:44:16,032 --> 00:44:19,244 I do not know what you make in the Alps, 445 00:44:19,411 --> 00:44:23,248 but the smell got here. And it does not feel good! 446 00:44:23,457 --> 00:44:25,542 They will prepare a trap. 447 00:44:25,750 --> 00:44:26,835 Looks ... 448 00:44:27,043 --> 00:44:29,963 You do not believe it's time to go? 449 00:44:30,338 --> 00:44:31,715 That is why I stayed. 450 00:44:31,923 --> 00:44:34,092 For bait, right? 451 00:44:34,426 --> 00:44:37,262 Do not count! Mark my words. 452 00:44:37,846 --> 00:44:39,556 I just talked to Miller. 453 00:44:39,765 --> 00:44:42,517 He arrives by train from 10:10 p.m.. 454 00:44:42,726 --> 00:44:45,103 It will hang on to you and do not let go of you. 455 00:44:45,270 --> 00:44:45,896 Understood. 456 00:44:46,104 --> 00:44:48,940 Do not leave this school 457 00:44:49,191 --> 00:44:52,194 until Miller you make out. 458 00:44:52,527 --> 00:44:54,112 - Is that understood? - Understood. 459 00:44:54,404 --> 00:44:55,614 And Dan ... 460 00:44:57,157 --> 00:45:01,787 I know how you feel. Myself, I could kill, 461 00:45:02,120 --> 00:45:03,914 but I have to stop you. 462 00:45:04,289 --> 00:45:05,040 Of course. 463 00:45:05,415 --> 00:45:08,377 Very good. I will see you Washington. 464 00:45:12,214 --> 00:45:16,009 It sends Andy Miller Zurich to protect me. 465 00:45:16,218 --> 00:45:17,594 And the girl? 466 00:45:17,803 --> 00:45:19,763 Right ... And the girl? 467 00:45:20,764 --> 00:45:22,474 You go to this party? 468 00:45:22,683 --> 00:45:24,726 I return to 10:10 p.m.. 469 00:45:25,352 --> 00:45:29,273 If she knew anything, she would have told the police. 470 00:45:32,651 --> 00:45:34,278 Unless used as bait. 471 00:45:37,239 --> 00:45:39,033 In the trap. 472 00:45:39,867 --> 00:45:41,660 It's unthinkable. 473 00:45:42,619 --> 00:45:44,496 Do not worry too much, Frank. 474 00:45:45,164 --> 00:45:47,166 - What do you mean? - In the innocent side. 475 00:45:48,083 --> 00:45:52,463 Do not suspect everybody. She might be innocent. 476 00:45:52,671 --> 00:45:56,091 We do not work on assumptions, you know. 477 00:45:56,300 --> 00:45:59,303 You forgot, in your little Disneyland, 478 00:45:59,511 --> 00:46:02,097 that you should never believe the stories, 479 00:46:02,264 --> 00:46:03,933 not even to his own. 480 00:47:02,533 --> 00:47:05,536 Miller is coming. He arrives at 22:10. 481 00:47:05,912 --> 00:47:07,246 Slater spoke to the girl? 482 00:47:07,455 --> 00:47:10,291 He did not interrogated, apparently. 483 00:47:10,499 --> 00:47:12,543 If Miller arrives before he speaks to him ... 484 00:47:12,752 --> 00:47:15,546 Do not worry. He will speak to him at the party. 485 00:47:15,755 --> 00:47:17,840 The butler assured there would be. 486 00:47:18,299 --> 00:47:19,592 The butler? 487 00:47:19,926 --> 00:47:23,596 An ardent patriot ... payable in sterling. 488 00:47:26,015 --> 00:47:28,893 Get dressed. We're going to a party. 489 00:48:07,891 --> 00:48:09,601 Enter Mr. Slater. 490 00:48:39,964 --> 00:48:41,299 Excuse me. 491 00:48:42,384 --> 00:48:43,885 You finally here. 492 00:48:46,888 --> 00:48:50,266 Why did you changed your mind about me? 493 00:48:51,059 --> 00:48:53,311 I changed, that's all. 494 00:48:58,149 --> 00:48:59,818 I get you a drink? 495 00:49:00,443 --> 00:49:02,237 Pretty girls abound ... 496 00:49:02,737 --> 00:49:05,156 - What would you like? - You ... 497 00:49:05,657 --> 00:49:07,951 And 5 min away of these drums. 498 00:49:08,159 --> 00:49:10,161 At least, that is direct. 499 00:49:10,370 --> 00:49:12,372 Where can you be quiet? 500 00:49:14,291 --> 00:49:15,041 Up there. 501 00:49:44,780 --> 00:49:46,865 On Tuesday morning, you have skied. 502 00:49:47,616 --> 00:49:51,244 In the cable there was 2 men and a boy. 503 00:49:51,495 --> 00:49:55,082 The American boy who had this terrible accident ... 504 00:49:55,999 --> 00:49:56,959 And the men? 505 00:49:57,167 --> 00:49:58,126 Unknown. 506 00:49:58,335 --> 00:50:00,045 Never seen before? 507 00:50:00,379 --> 00:50:02,089 You could describe them? 508 00:50:03,799 --> 00:50:04,967 You are a police officer ... 509 00:50:05,550 --> 00:50:07,928 I'll explain. What do you remember? 510 00:50:10,639 --> 00:50:14,726 It was a beautiful day. I like the mountains in the morning. 511 00:50:14,935 --> 00:50:18,647 When I arrived, one of the men had the bored. 512 00:50:18,856 --> 00:50:21,567 He was tall and blond .... 513 00:50:21,775 --> 00:50:23,443 The other spoke to the boy. 514 00:50:24,111 --> 00:50:25,571 He spoke to her? 515 00:50:25,988 --> 00:50:28,031 - You hear them? - No. 516 00:50:28,240 --> 00:50:32,244 One who was not blond was silent when I arrived. 517 00:50:32,453 --> 00:50:33,287 What was he like? 518 00:50:33,871 --> 00:50:36,582 Impossible to say. It was hidden. 519 00:50:36,749 --> 00:50:39,043 - Hidden? - Nothing mysterious in there. 520 00:50:39,251 --> 00:50:42,463 He was wearing a ski mask all over the face. 521 00:50:42,838 --> 00:50:45,341 I could only see his eyes. 522 00:50:47,176 --> 00:50:48,761 And they are silent? 523 00:50:50,846 --> 00:50:54,642 The boy he look to be worried or afraid? 524 00:50:54,850 --> 00:50:57,978 No. He smiled. Then he showed embarrassed. 525 00:50:58,187 --> 00:50:58,896 Why? 526 00:50:59,104 --> 00:51:02,149 Other mornings, he flirted with me ... 527 00:51:02,399 --> 00:51:04,777 Nicely. But not this morning. 528 00:51:04,985 --> 00:51:07,905 He was embarrassed because of man, of course. 529 00:51:08,530 --> 00:51:11,408 How is it driving with the masked man? 530 00:51:11,617 --> 00:51:12,910 He looked pleased. 531 00:51:14,245 --> 00:51:15,287 Happy? 532 00:51:15,496 --> 00:51:18,082 Content that man is there, they are together. 533 00:51:24,296 --> 00:51:25,798 And then? 534 00:51:26,132 --> 00:51:27,258 Nothing. 535 00:51:28,050 --> 00:51:30,970 We arrived at the top, I shod my skis, 536 00:51:31,178 --> 00:51:33,514 I went down and I have not seen them. 537 00:51:33,764 --> 00:51:35,933 You have not taken Buler the track? 538 00:51:36,559 --> 00:51:37,685 Why? 539 00:51:37,935 --> 00:51:41,063 There are many trails. I took another. 540 00:51:48,654 --> 00:51:51,032 This boy looked so sweet ... 541 00:51:53,909 --> 00:51:55,661 You know him? 542 00:51:56,579 --> 00:51:57,872 In a sense. 543 00:51:58,873 --> 00:52:00,082 His poor mother ... 544 00:52:00,291 --> 00:52:02,043 She is dead few years ago. 545 00:52:02,251 --> 00:52:04,629 His father, then ... 546 00:52:07,965 --> 00:52:09,675 Is that all? 547 00:52:43,668 --> 00:52:44,836 Whisky. 548 00:52:45,378 --> 00:52:46,671 With ice? 549 00:52:46,879 --> 00:52:49,007 If I wanted to, I would have asked. 550 00:53:09,485 --> 00:53:11,446 Slater comes back down. 551 00:53:26,544 --> 00:53:27,754 Miss ... 552 00:53:28,671 --> 00:53:29,756 Dancing. 553 00:53:31,508 --> 00:53:34,469 It has already met, right? 554 00:53:35,303 --> 00:53:36,763 Really? 555 00:53:37,013 --> 00:53:39,015 Yes, I think. 556 00:53:39,391 --> 00:53:41,184 Allow me ... 557 00:53:41,559 --> 00:53:43,186 My name Gruner. 558 00:53:44,437 --> 00:53:45,605 Max Gruner. 559 00:53:46,147 --> 00:53:47,482 And you? 560 00:53:56,533 --> 00:53:59,119 Mr. Slater ... All alone? That's perfect. 561 00:53:59,369 --> 00:54:00,412 Good evening. 562 00:54:00,662 --> 00:54:02,747 You will not drink all evening, 563 00:54:02,956 --> 00:54:05,166 you would end up dead drunk. 564 00:54:05,417 --> 00:54:06,543 Bartender! 565 00:54:06,918 --> 00:54:10,338 Mr. Slater Give a little My special cocktail. 566 00:54:10,589 --> 00:54:12,966 Mr. he wants with or without ice? 567 00:54:13,216 --> 00:54:14,384 Ice? My cocktail? 568 00:54:14,593 --> 00:54:15,969 Ms. Carrington ... 569 00:54:16,219 --> 00:54:19,139 Call me Carrie ... All my friends do. 570 00:54:19,306 --> 00:54:22,559 And participate in the race, I furnish you cut. 571 00:54:22,809 --> 00:54:24,644 Here you are. I thought you were gone. 572 00:54:24,895 --> 00:54:27,481 - What is it? - I saw it. 573 00:54:27,689 --> 00:54:28,523 Who? 574 00:54:28,732 --> 00:54:31,651 The man in the cabin. Without the mask. The blond. 575 00:54:31,902 --> 00:54:33,695 - Here? - I danced with him. 576 00:54:33,904 --> 00:54:34,821 Are you sure? 577 00:54:35,030 --> 00:54:37,657 - His name is Max Gruner. - What are you talking about? 578 00:54:37,908 --> 00:54:39,367 Where is he? 579 00:54:52,589 --> 00:54:56,551 There was a man ... Great ... Blonde ... Mr. Gruner. 580 00:54:56,760 --> 00:54:58,428 Max Gruner. You saw him? 581 00:54:58,637 --> 00:55:00,555 He left, there are a few moments. 582 00:55:00,806 --> 00:55:01,682 Only? 583 00:55:01,848 --> 00:55:03,141 Yes, alone. 584 00:55:22,411 --> 00:55:23,620 The guest list? 585 00:55:23,829 --> 00:55:25,539 She's up there. 586 00:55:27,374 --> 00:55:31,044 But it was me who did it. No Gruner is not listed. 587 00:55:31,211 --> 00:55:33,338 I do not imagined. 588 00:55:33,630 --> 00:55:37,384 You want his address? He gave it to the taxi. 589 00:55:37,634 --> 00:55:39,928 - What did he say? - The Baumer farm. 590 00:55:40,137 --> 00:55:41,722 You know where that is? 591 00:55:41,930 --> 00:55:43,015 No. 592 00:55:56,487 --> 00:55:58,072 Dan, where are you? 593 00:56:01,867 --> 00:56:05,913 The farm is about Baumer 6 km from the city. Why? 594 00:56:14,505 --> 00:56:16,257 I'll pick you. 595 00:56:27,059 --> 00:56:28,435 What he was, Frank? 596 00:56:30,855 --> 00:56:32,648 Towards what are we going? 597 00:56:33,899 --> 00:56:35,568 They made a good team. 598 00:56:35,776 --> 00:56:37,111 I was counting on you. 599 00:56:37,319 --> 00:56:39,280 Do not count on me now. 600 00:56:40,614 --> 00:56:42,867 No one can change At this point. 601 00:56:46,078 --> 00:56:47,955 The reason for my resignation ... 602 00:56:48,289 --> 00:56:50,124 Try to understand. 603 00:56:50,750 --> 00:56:53,669 I wanted to live again as a human being. 604 00:56:54,086 --> 00:56:55,755 Living a normal life. 605 00:56:55,963 --> 00:56:59,342 Normal? 8 hours of courses, pasta for dinner? 606 00:56:59,592 --> 00:57:01,844 Yes I Do. And replace blackmail by trust. 607 00:57:02,094 --> 00:57:04,722 Building instead corrupt. 608 00:57:06,515 --> 00:57:08,976 Do not lie, do more suspect everyone, 609 00:57:09,185 --> 00:57:11,729 no longer doubt of his own thoughts. 610 00:57:11,938 --> 00:57:13,439 It's like a disease. 611 00:57:14,982 --> 00:57:19,612 A professional paranoia makes each sickening. 612 00:57:20,196 --> 00:57:21,155 I was sick. 613 00:57:21,364 --> 00:57:23,241 ... Sick or scared? 614 00:57:23,449 --> 00:57:26,118 My way of life does not kill boys 16 years. 615 00:57:26,369 --> 00:57:29,872 I thought you thought an accident. 616 00:57:30,373 --> 00:57:31,499 You talk as if 617 00:57:31,749 --> 00:57:33,709 you no longer believed. 618 00:57:33,918 --> 00:57:36,045 My misspoke. 619 00:57:46,639 --> 00:57:48,766 This is the Baumer farm up there. 620 00:57:49,976 --> 00:57:53,604 Turn out the lights. Pull over to the other side of the bridge. 621 00:58:08,578 --> 00:58:10,955 I do not want you involved. 622 00:58:12,123 --> 00:58:13,833 Go home, or wait for me. 623 00:58:16,169 --> 00:58:16,920 I'll wait. 624 00:58:19,964 --> 00:58:21,591 Give me 10 minutes. 625 00:59:37,626 --> 00:59:39,211 This is the Baumer farm? 626 00:59:40,629 --> 00:59:42,089 Mr Gruner's there? 627 00:59:42,255 --> 00:59:44,007 Want to see Mr. Gruner? 628 00:59:45,092 --> 00:59:47,219 Come in. I'll call him. 629 00:59:47,427 --> 00:59:49,012 Come ... 630 00:59:51,431 --> 00:59:53,433 Make yourself comfortable. 631 00:59:53,642 --> 00:59:55,268 I take your coat. 632 00:59:56,645 --> 00:59:57,729 No, thank you. 633 00:59:57,938 --> 01:00:00,524 Take off your coat, as he tells you. 634 01:00:14,329 --> 01:00:15,205 And your jacket. 635 01:00:17,666 --> 01:00:19,001 Gently. 636 01:00:23,797 --> 01:00:25,424 And now the rest. 637 01:02:00,895 --> 01:02:02,229 I drive. 638 01:02:09,695 --> 01:02:12,865 The shot made me panic. 639 01:02:14,951 --> 01:02:16,494 But I came back. 640 01:02:24,293 --> 01:02:25,461 What happened? 641 01:02:25,670 --> 01:02:29,090 A clay pigeon shooting. I was the pigeon. 642 01:02:29,799 --> 01:02:31,217 That is to say? 643 01:02:32,552 --> 01:02:35,346 Too bad for you they missed me. 644 01:02:35,555 --> 01:02:37,640 You've trapped well, Frank. 645 01:02:38,182 --> 01:02:39,434 Why would I do? 646 01:02:39,851 --> 01:02:42,687 A small school ... with a small bank account. 647 01:02:43,104 --> 01:02:44,355 You do not think ... 648 01:02:44,856 --> 01:02:46,149 This must be the girl. 649 01:02:46,482 --> 01:02:48,234 Did she trapped. Not me. 650 01:02:48,776 --> 01:02:51,112 That's it pulling the strings. 651 01:02:51,696 --> 01:02:52,363 May be. 652 01:02:52,697 --> 01:02:54,407 This is not me, Dan. 653 01:02:54,741 --> 01:02:56,659 Let's go see Miss Ericson. 654 01:02:58,328 --> 01:03:00,163 Let's see how she pulls string. 655 01:03:13,801 --> 01:03:15,220 Yes, Mr. Slater? 656 01:03:16,512 --> 01:03:18,348 Miss Ericson is there? 657 01:03:18,640 --> 01:03:20,767 - I'm going to take her? - Please. 658 01:03:22,977 --> 01:03:24,395 Wait here. 659 01:03:48,962 --> 01:03:50,046 Dan! 660 01:03:51,506 --> 01:03:53,299 You found Gruner? 661 01:03:53,550 --> 01:03:54,217 Gina. 662 01:03:54,551 --> 01:03:56,511 What is it? A boredom? 663 01:03:56,720 --> 01:03:57,679 Yes I Do. 664 01:03:57,887 --> 01:03:59,222 Tell me. 665 01:03:59,806 --> 01:04:01,182 Not here. 666 01:04:01,725 --> 01:04:03,351 In my bedroom. 667 01:04:07,147 --> 01:04:09,190 Give me a minute. I'm joining you. 668 01:05:03,287 --> 01:05:04,538 What is it? 669 01:05:42,868 --> 01:05:43,619 Why? 670 01:05:43,911 --> 01:05:47,956 A parting gift. To be remembered me. 671 01:05:48,624 --> 01:05:49,875 But why? 672 01:05:50,084 --> 01:05:52,002 Not why. For who. 673 01:05:52,211 --> 01:05:54,630 They killed him for me come here, right? 674 01:05:55,631 --> 01:05:57,716 You think I do that? 675 01:05:58,300 --> 01:05:59,635 You're drunk! 676 01:06:00,052 --> 01:06:02,012 I'm perfectly sober. 677 01:06:02,262 --> 01:06:04,515 But I hate that my trap. 678 01:06:05,182 --> 01:06:07,768 I told you the truth, I work here. 679 01:06:07,935 --> 01:06:09,186 You work! 680 01:06:09,436 --> 01:06:12,064 You are bait. To attract young men. 681 01:06:12,314 --> 01:06:15,150 You are a lure. What are you on the other? 682 01:06:16,652 --> 01:06:19,530 Get out! I've heard enough. Get out of here! 683 01:06:19,822 --> 01:06:20,739 Turn that. 684 01:06:21,115 --> 01:06:23,325 - If you touch me again ... - Stopped! 685 01:06:24,660 --> 01:06:25,619 Leave her. 686 01:06:53,648 --> 01:06:56,233 Not you, Frank. I take the car. 687 01:06:56,484 --> 01:06:58,277 - Where are you going? - At the Baumer farm. 688 01:06:58,486 --> 01:07:00,237 Dan ... You fool! 689 01:07:00,446 --> 01:07:04,075 This is where the string leads ... Keys ... 690 01:07:04,325 --> 01:07:06,577 I'm coming with you. I do not run away. 691 01:07:07,161 --> 01:07:10,373 No, Frank. I will deliver the package myself. 692 01:07:10,581 --> 01:07:14,544 I have a job for you. Fetch Miller. Bring it back. 693 01:07:14,835 --> 01:07:15,795 If you arrive too late? 694 01:07:16,003 --> 01:07:17,755 You will arrive on time. 695 01:07:18,172 --> 01:07:20,174 But above all, he comes! 696 01:07:22,051 --> 01:07:23,386 Keys. 697 01:07:40,611 --> 01:07:41,946 Who is it? 698 01:07:42,321 --> 01:07:43,906 Frank Wheatley. 699 01:08:00,298 --> 01:08:01,633 I can enter? 700 01:08:10,141 --> 01:08:11,559 What do you want? 701 01:08:12,560 --> 01:08:15,939 I'm not here for you ask to forgive Dan. 702 01:08:17,065 --> 01:08:20,360 It does not need forgiveness. And he does not ask. 703 01:08:20,944 --> 01:08:25,156 In her world, no place for errors or excuses. 704 01:08:25,657 --> 01:08:28,201 You win or lose, that's all. 705 01:08:28,868 --> 01:08:32,288 There is nothing in between. That's the problem. 706 01:08:32,789 --> 01:08:35,458 Who is he? Why did he beat me? 707 01:08:35,750 --> 01:08:38,044 This boy he was talking about ... 708 01:08:39,629 --> 01:08:43,591 It is not just fallen. It was not an accident. 709 01:08:45,218 --> 01:08:46,928 And you were in the cabin. 710 01:08:47,137 --> 01:08:49,806 - He does not even believe when ... - Why not? 711 01:08:50,306 --> 01:08:53,435 He thinks I did it, or that I am involved, 712 01:08:53,643 --> 01:08:55,395 then we're friends. 713 01:08:56,646 --> 01:08:58,273 Who was that boy? 714 01:09:01,318 --> 01:09:02,652 His son. 715 01:09:11,870 --> 01:09:14,080 I have not told you why I came back. 716 01:09:14,998 --> 01:09:17,959 I do not want you to forgive him, 717 01:09:19,586 --> 01:09:22,214 I want you forgive me mine. 718 01:11:10,864 --> 01:11:14,368 My name is Slater. Dan Slater. 719 01:11:14,577 --> 01:11:16,996 - How does it work? - Perfectly. 720 01:11:17,872 --> 01:11:18,789 Perfectly? 721 01:11:18,998 --> 01:11:23,460 It is an emotional young woman. She hates being struck. 722 01:11:23,669 --> 01:11:26,046 I would see her again with my true face. 723 01:11:26,255 --> 01:11:28,507 Excuse me, you die with that one. 724 01:11:28,674 --> 01:11:31,218 You do not scare him. 725 01:11:31,427 --> 01:11:33,971 It was conditioned to react like you. 726 01:11:34,138 --> 01:11:36,140 That was the easy part. 727 01:11:36,390 --> 01:11:38,559 Plastic surgery was more painful. 728 01:11:38,768 --> 01:11:42,104 Your arguments and ideas were easier to copy. 729 01:11:42,480 --> 01:11:46,484 The same machine created you: the government. 730 01:11:46,650 --> 01:11:48,611 That will never work. 731 01:11:49,820 --> 01:11:52,698 I arrive at the office every day at 8:30 am. 732 01:11:52,948 --> 01:11:56,952 My secretary gave me a coffee. Black. Sugar free. 733 01:11:57,119 --> 01:11:59,330 Her name is Janet Walton. 734 01:11:59,580 --> 01:12:01,374 37 years. Single. 735 01:12:01,582 --> 01:12:03,876 Appendix out 4 years ago. 736 01:12:04,085 --> 01:12:07,213 She never complains because she loves me in secret. 737 01:12:07,797 --> 01:12:11,092 - I play poker with ... - That's the easy part. 738 01:12:11,300 --> 01:12:12,927 The subtleties, yes ... 739 01:12:14,011 --> 01:12:17,723 Initially I just semblerai different. They include: 740 01:12:17,890 --> 01:12:19,559 my son died. 741 01:12:20,142 --> 01:12:21,936 The Americans sentimental. 742 01:12:22,144 --> 01:12:23,563 You will not go wrong Edwards. 743 01:12:23,813 --> 01:12:27,024 It's already done. You've convinced. 744 01:12:27,275 --> 01:12:30,194 Paranoia, such as typhoid, is contagious. 745 01:12:30,403 --> 01:12:33,698 Edwards did not believe accident, for your son. 746 01:12:33,948 --> 01:12:37,618 Murder was the only something he could accept. 747 01:12:38,953 --> 01:12:41,289 He sniffed the trap and told you to flee. 748 01:12:42,248 --> 01:12:45,585 We anticipated your reactions the death of your son. 749 01:12:46,335 --> 01:12:50,048 Edwards sent Miller to get you out of the trap. 750 01:12:50,214 --> 01:12:51,466 Kalmar will wait. 751 01:12:51,799 --> 01:12:54,052 They will go together Washington. 752 01:12:54,844 --> 01:12:58,222 Edwards will welcome to have you saved. 753 01:12:58,973 --> 01:13:01,100 Who pushed you or Max? 754 01:13:01,559 --> 01:13:03,227 That's me. 755 01:13:03,519 --> 01:13:06,731 Your son had learned to be wary of strangers. 756 01:13:06,940 --> 01:13:09,651 I was waiting at the station Cable Car. 757 01:13:09,859 --> 01:13:12,195 I told him I had 24 hours of freedom. 758 01:13:12,403 --> 01:13:14,989 What joy that her father skiing with him. 759 01:13:16,032 --> 01:13:17,242 You are a bastard! 760 01:13:18,409 --> 01:13:19,953 I follow you. 761 01:13:22,038 --> 01:13:24,290 Any other questions, Mr. Slater? 762 01:13:24,499 --> 01:13:25,250 This will fail. 763 01:13:25,500 --> 01:13:27,418 You can not duplicate a man. 764 01:13:27,669 --> 01:13:30,046 His face, yes, but not what it is. 765 01:13:30,296 --> 01:13:33,633 His soul ... His immortal soul ... 766 01:13:34,759 --> 01:13:36,553 Such a thing does not exist. 767 01:13:36,761 --> 01:13:40,348 Behavior patterns, conditioned reflexes, though. 768 01:13:40,557 --> 01:13:42,642 Pavlov proved in dogs. 769 01:13:43,059 --> 01:13:45,937 With Kalmar, I proved it worked in humans. 770 01:13:46,146 --> 01:13:47,522 And the prints? 771 01:13:47,897 --> 01:13:51,026 His fingerprints were replaced yours in your file. 772 01:13:51,526 --> 01:13:53,611 For practical reasons ... 773 01:13:54,612 --> 01:13:56,614 You no longer exist. 774 01:14:01,536 --> 01:14:02,871 Prepare it. 775 01:14:15,592 --> 01:14:17,052 Strange, right? 776 01:14:18,261 --> 01:14:20,722 I watch them handcuff me ... 777 01:14:24,059 --> 01:14:27,813 When you are far enough to leave no trace, 778 01:14:28,480 --> 01:14:31,066 our double life will end ... 779 01:14:31,817 --> 01:14:33,026 abruptly. 780 01:14:33,235 --> 01:14:34,986 Take him to the car. 781 01:14:53,630 --> 01:14:55,590 Everything depends on you, Kalmar. 782 01:14:55,799 --> 01:14:57,009 I appreciate that. 783 01:14:57,217 --> 01:14:58,302 Good luck. 784 01:14:58,552 --> 01:15:01,596 Damn lucky. Only account the organization. 785 01:15:25,162 --> 01:15:27,206 Why is it returned alone? 786 01:15:27,414 --> 01:15:28,874 I do not know. 787 01:15:29,082 --> 01:15:30,584 They wanted to shoot him. 788 01:15:30,918 --> 01:15:33,337 Why are not you there went with him? 789 01:15:33,921 --> 01:15:35,714 He did not want it. 790 01:15:36,381 --> 01:15:37,591 This does not stick. 791 01:15:37,800 --> 01:15:40,761 Y return alone ... The shot ... 792 01:15:40,969 --> 01:15:42,387 Damn it! 793 01:15:43,389 --> 01:15:44,390 This is not Slater. 794 01:15:45,599 --> 01:15:47,476 That was Slater. 795 01:15:54,149 --> 01:15:55,651 You are armed? 796 01:15:56,485 --> 01:15:57,486 No. 797 01:15:57,945 --> 01:15:59,321 You should. 798 01:16:05,244 --> 01:16:06,453 No, thank you. 799 01:16:21,177 --> 01:16:22,636 It's up there. 800 01:16:50,122 --> 01:16:51,248 Where is the light? 801 01:16:51,540 --> 01:16:53,084 No light. 802 01:16:56,879 --> 01:16:58,881 Stay there. I cover the back. 803 01:16:59,090 --> 01:17:00,967 - Do not move, Dan. - You are mad? 804 01:17:01,175 --> 01:17:01,968 No. And you? 805 01:17:02,176 --> 01:17:04,679 - They'll be back. - Do not wait. 806 01:17:05,721 --> 01:17:06,847 Your hardware ... 807 01:17:07,056 --> 01:17:09,350 - Sorry. These are the orders. - Edwards? 808 01:17:09,850 --> 01:17:12,270 Very much so. I'm your babysitter. 809 01:17:12,478 --> 01:17:14,063 Up to Zurich or up to Washington? 810 01:17:14,272 --> 01:17:16,399 Until the office Edwards. 811 01:17:18,401 --> 01:17:19,527 No risk, eh? 812 01:17:19,694 --> 01:17:21,320 This is the method. 813 01:17:21,529 --> 01:17:24,907 Hard for your son. We will reward them that. 814 01:17:25,199 --> 01:17:28,369 I wish I could handle it myself. 815 01:17:28,536 --> 01:17:29,662 Of course. I understand. 816 01:17:30,037 --> 01:17:32,748 But you must understand Edwards, however. 817 01:17:33,458 --> 01:17:34,876 Let's go, right? 818 01:17:35,042 --> 01:17:37,086 We have a ways to go. 819 01:18:09,160 --> 01:18:10,745 Tomorrow he will be in Washington. 820 01:18:11,079 --> 01:18:14,499 And you, Mr. Slater, you'll be dead and buried. 821 01:18:15,750 --> 01:18:19,128 It's Easter, you know? The resurrection ... 822 01:18:20,046 --> 01:18:23,466 An interesting parallel, you can not find? 823 01:18:30,932 --> 01:18:32,642 Your bag is in school. 824 01:18:32,809 --> 01:18:34,602 Do it send me. 825 01:18:34,769 --> 01:18:36,729 I can do something else? 826 01:18:38,314 --> 01:18:39,566 One thing. 827 01:18:40,191 --> 01:18:43,069 A tombstone. Make it erect a. 828 01:18:43,278 --> 01:18:44,738 I'll take care. 829 01:18:44,988 --> 01:18:46,865 Miss Walton will send you a check. 830 01:18:49,951 --> 01:18:52,412 I doubt we will revisit ... 831 01:18:52,829 --> 01:18:54,539 I'll be busy. 832 01:18:54,789 --> 01:18:55,373 Of course. 833 01:18:55,623 --> 01:18:58,460 Look, I'm nervous. It was an hour to wait, 834 01:18:58,668 --> 01:19:00,086 avoid dark corners. 835 01:19:00,337 --> 01:19:02,422 I'll leave the car at the station. 836 01:19:02,631 --> 01:19:03,632 Okay. 837 01:19:37,040 --> 01:19:37,791 Calm. 838 01:19:37,999 --> 01:19:39,793 Let us through. 839 01:20:04,484 --> 01:20:06,612 Excuse us. We just want to pass. 840 01:20:22,127 --> 01:20:23,545 Clear away. 841 01:20:30,344 --> 01:20:31,720 Find the! 842 01:22:27,670 --> 01:22:29,505 He goes to the station Cable Car! 843 01:22:39,390 --> 01:22:42,268 This is the highlight this wonderful day! 844 01:22:42,769 --> 01:22:46,606 To all those beautiful and reckless young men! 845 01:22:46,814 --> 01:22:48,274 And these women! 846 01:23:02,789 --> 01:23:04,248 If it goes up, we will be at the top. 847 01:23:04,457 --> 01:23:07,043 It will descend on the other side, with the body. 848 01:23:07,251 --> 01:23:08,044 The skis. 849 01:23:30,525 --> 01:23:31,359 Follow it. 850 01:24:13,693 --> 01:24:15,487 Leave it up! 851 01:24:16,821 --> 01:24:18,281 Appointment on the other side. 852 01:24:18,990 --> 01:24:21,618 On the other side of the mountain. 853 01:24:29,668 --> 01:24:31,586 On the other side. 854 01:24:49,980 --> 01:24:51,106 Gina, where are you going? 855 01:24:51,314 --> 01:24:52,315 I come again. 856 01:24:52,482 --> 01:24:54,234 I need you here. 857 01:24:54,401 --> 01:24:55,694 Sorry, Mrs. Carrington. 858 01:24:57,279 --> 01:25:00,032 All right, girl. But if you go, 859 01:25:00,282 --> 01:25:02,034 - Do not come back. - I will not come back. 860 01:25:34,441 --> 01:25:35,943 Mr Wheatley is there? 861 01:25:36,151 --> 01:25:38,153 - Who is it, Anna? - A woman for you. 862 01:26:29,371 --> 01:26:31,832 Let's start with the station at the top. 863 01:27:28,848 --> 01:27:29,682 Wait! 864 01:27:34,645 --> 01:27:37,315 Pass it to me as fast as possible. 865 01:27:46,449 --> 01:27:49,660 The old man said I had call when I would hold you. 866 01:27:50,036 --> 01:27:52,997 It is still too dark for me here. 867 01:27:53,206 --> 01:27:55,583 - Nothing will happen. - Hopefully. 868 01:28:03,508 --> 01:28:05,718 - You again ... - She has things to say. 869 01:28:05,927 --> 01:28:06,511 What? 870 01:28:06,761 --> 01:28:09,055 She was in the cabin when it happened. 871 01:28:09,264 --> 01:28:11,599 Until his office ... Do you remember? 872 01:28:12,225 --> 01:28:12,934 So, Gina? 873 01:28:13,351 --> 01:28:15,603 During the race, I was close to Mrs. Carrington. 874 01:28:16,354 --> 01:28:17,605 He was in the cabin. 875 01:28:17,814 --> 01:28:19,482 A scratch, I thought so. 876 01:28:19,691 --> 01:28:21,025 - Gruner? - No Gruner ... 877 01:28:21,234 --> 01:28:22,652 The one with the mask. 878 01:28:23,653 --> 01:28:25,280 - Alone? - Yes. 879 01:28:25,572 --> 01:28:28,449 Mr. Slater must go. Nothing will. 880 01:28:28,658 --> 01:28:29,284 Who are you? 881 01:28:29,492 --> 01:28:31,703 The postman. I give people. 882 01:28:32,078 --> 01:28:36,040 You doubt that death your son or accidental. 883 01:28:36,458 --> 01:28:39,210 You do not want to get to the bottom? 884 01:28:47,052 --> 01:28:48,386 Sit down, Dan. 885 01:28:48,595 --> 01:28:50,930 - So much for the train. - The following is tomorrow morning. 886 01:28:51,139 --> 01:28:52,724 The following shall be taken. 887 01:28:53,350 --> 01:28:55,977 Stop it, Andy. You d�clencherais an avalanche. 888 01:29:35,892 --> 01:29:36,726 He is not there! 889 01:29:36,893 --> 01:29:39,104 It must be below. 890 01:32:07,295 --> 01:32:09,422 Skiers! I see them! 891 01:33:20,201 --> 01:33:21,661 You see? 892 01:33:21,953 --> 01:33:22,662 No. 893 01:33:22,996 --> 01:33:25,498 The little man that was not there ... 894 01:33:25,748 --> 01:33:28,251 Let's go before she sees Fu Manchu on that slope! 895 01:33:28,459 --> 01:33:30,503 He took the cable car. 896 01:33:30,712 --> 01:33:32,088 It may still be there. 897 01:33:32,338 --> 01:33:34,340 To do what? A snowman? 898 01:33:34,591 --> 01:33:37,177 I would rent a car to go to Zurich. 899 01:33:37,385 --> 01:33:40,597 There's nobody there. Not the night, and alone. 900 01:33:40,930 --> 01:33:43,808 But if he is up there and if he goes down ... 901 01:33:44,017 --> 01:33:45,643 I need you down. 902 01:33:45,852 --> 01:33:47,020 And you'll be where? 903 01:33:47,228 --> 01:33:48,897 I'll check the stations. 904 01:33:49,105 --> 01:33:52,150 No. Where you go I will go ... As in the song. 905 01:33:55,320 --> 01:33:56,654 The winner! 906 01:35:09,353 --> 01:35:12,564 I heard that. He is there, somewhere. 907 01:35:12,773 --> 01:35:14,399 Let's look in the kitchen. 908 01:35:31,708 --> 01:35:33,210 The cable car approach. 909 01:36:28,974 --> 01:36:31,101 There is someone inside? 910 01:36:32,770 --> 01:36:33,813 Warning! 911 01:37:27,783 --> 01:37:29,243 It is there! 912 01:37:50,181 --> 01:37:51,432 Go there! 913 01:37:59,941 --> 01:38:00,608 Slater ... 914 01:38:01,859 --> 01:38:03,945 We can not live both. 915 01:38:04,779 --> 01:38:06,155 Try your luck. 916 01:38:10,159 --> 01:38:11,119 Here, Frank! 917 01:38:29,846 --> 01:38:30,805 Tire, Frank! 918 01:38:54,829 --> 01:38:56,081 Watch your girl! 919 01:39:12,138 --> 01:39:12,847 Kill him, Frank! 920 01:39:13,098 --> 01:39:14,975 You are the official executioner? 921 01:39:18,937 --> 01:39:21,982 It is in the shot. They will kill you too. 922 01:39:22,232 --> 01:39:25,861 That's why you wore a mask! 923 01:39:26,069 --> 01:39:26,862 It was him. 924 01:39:27,112 --> 01:39:30,282 It was a trap. A look-alike ... 925 01:39:31,032 --> 01:39:32,033 My double. 926 01:39:34,661 --> 01:39:36,371 Give me the gun. 927 01:39:42,419 --> 01:39:45,213 Frank ... That was my son. 928 01:39:48,216 --> 01:39:49,509 Wait! 929 01:39:53,013 --> 01:39:54,431 Go see if Miller is aware. 930 01:39:55,682 --> 01:39:56,641 Miller will. 931 01:39:56,850 --> 01:39:58,602 It is you who want the weapon. 932 01:39:58,810 --> 01:40:02,481 You should know. But do you really want to know? 933 01:40:04,566 --> 01:40:05,984 I will know. 934 01:40:06,860 --> 01:40:08,403 I did this to Dan Slater. 935 01:40:09,029 --> 01:40:11,740 You were wrong to hit. I ... 936 01:40:12,115 --> 01:40:13,867 I would have killed her. 937 01:40:15,160 --> 01:40:19,831 Frank, if you're with them, I can do nothing. Otherwise ... 938 01:40:20,040 --> 01:40:23,335 Gina, repeat it. He did not have to hear. 939 01:40:24,044 --> 01:40:24,962 Frank ... Kill him! 940 01:40:25,754 --> 01:40:26,588 It finishes. 941 01:40:26,922 --> 01:40:29,633 They must reach Dan Slater Washington. 942 01:40:30,050 --> 01:40:31,802 If he takes my place, 943 01:40:32,010 --> 01:40:34,972 it's over the security of the West. 944 01:40:35,180 --> 01:40:38,767 He tries to roll you. Or are you on their side? 945 01:40:40,352 --> 01:40:42,980 Okay. The all out . 946 01:40:43,355 --> 01:40:47,151 The only way to be sure , it's killing us every 2 . 947 01:40:48,444 --> 01:40:49,278 And Bobby ? 948 01:40:49,570 --> 01:40:51,613 Bobby does not matter. 949 01:40:53,615 --> 01:40:55,409 - Kill us , Frank. - Tire. 950 01:40:57,745 --> 01:41:00,205 You do not have the guts to kill Bobby 's assassin ! 951 01:41:02,082 --> 01:41:04,918 Then go to hell! And Security too! 952 01:41:05,127 --> 01:41:07,129 I loved my son and I will ... 953 01:41:21,393 --> 01:41:22,645 Who is it? 954 01:41:22,853 --> 01:41:24,230 Anyone. 955 01:41:47,128 --> 01:41:51,298 The art trade , what happiness . As original ... 956 01:41:51,507 --> 01:41:52,967 Edwards will enjoy. 957 01:41:53,175 --> 01:41:55,511 If he still appreciates anything after that. 958 01:41:55,678 --> 01:41:56,929 It's your train. 959 01:41:57,138 --> 01:41:58,556 Let's go. 960 01:42:01,475 --> 01:42:03,978 Thank you for everything, Frank . If I could ... 961 01:42:04,145 --> 01:42:05,646 No fuss. 962 01:42:06,230 --> 01:42:09,275 You won. All the others have lost . 963 01:42:09,775 --> 01:42:12,945 This is the rule of the game. 964 01:42:13,279 --> 01:42:14,822 And you were right. 965 01:42:15,032 --> 01:42:18,201 Dan Slater never liked nothing his whole life . 966 01:43:06,791 --> 01:43:08,777 There is a place near me. 64856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.