Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,110 --> 00:02:45,737
Wait outside.
2
00:03:04,756 --> 00:03:05,465
General.
3
00:03:05,632 --> 00:03:06,966
Colonel Berthold ...
4
00:03:07,133 --> 00:03:08,426
Here.
5
00:03:19,771 --> 00:03:20,814
Good.
6
00:03:28,446 --> 00:03:30,448
I can guarantee our success.
7
00:03:31,074 --> 00:03:35,662
And I must myself carry me
guarantor from the Secretariat.
8
00:03:36,746 --> 00:03:38,581
I promised at the start ...
9
00:03:38,790 --> 00:03:40,667
I would assume only a failure.
10
00:03:41,793 --> 00:03:43,712
Are we too ambitious?
11
00:03:44,462 --> 00:03:47,757
Our governments could
become the laughing stock of the world.
12
00:03:47,966 --> 00:03:49,634
We will not fail.
13
00:03:50,135 --> 00:03:53,805
General, we need only
your approval.
14
00:03:57,309 --> 00:03:59,227
When that dream ...
can it achieve?
15
00:03:59,477 --> 00:04:02,272
We can hold Dan Slater
within a week.
16
00:04:02,480 --> 00:04:04,566
One week, but no more.
17
00:04:04,816 --> 00:04:07,194
No need to be smart
to win a war,
18
00:04:07,360 --> 00:04:08,945
just be strong.
19
00:04:09,154 --> 00:04:11,114
Our war is different.
20
00:04:11,323 --> 00:04:12,908
This is what I was told.
21
00:04:13,283 --> 00:04:15,744
Bombs win wars.
22
00:04:17,037 --> 00:04:19,831
If this fails,
you will have a comfort ...
23
00:04:20,415 --> 00:04:22,918
Your wife ...
She is still young ...
24
00:04:23,627 --> 00:04:26,046
She will not stay widow
long.
25
00:04:37,516 --> 00:04:39,142
Military moron!
26
00:04:41,269 --> 00:04:42,646
Within a week ...
We begin.
27
00:05:48,337 --> 00:05:50,089
Mr. Edwards is not there.
28
00:05:51,799 --> 00:05:52,716
He can be reached?
29
00:05:52,883 --> 00:05:55,886
At the Pentagon? I tried
2 times to his wife.
30
00:05:56,136 --> 00:05:58,222
This can not wait
until morning?
31
00:06:01,809 --> 00:06:03,978
Tell her that I will come back
in 24 hours.
32
00:06:06,480 --> 00:06:09,775
I regret to inform you
thy son Robert
33
00:06:10,025 --> 00:06:12,903
died yesterday
in a skiing accident.
34
00:06:13,112 --> 00:06:15,114
Frank Wheatley
35
00:06:22,121 --> 00:06:23,998
Excuse me.
I had to sleep.
36
00:06:24,206 --> 00:06:26,792
In the navy,
we learn to live without sleep.
37
00:06:27,084 --> 00:06:28,544
What has happened?
38
00:06:29,378 --> 00:06:30,588
Your wife called ...
39
00:06:30,796 --> 00:06:33,466
I'm talking about Dan Slater.
40
00:06:33,674 --> 00:06:35,051
Yes sir.
41
00:06:35,259 --> 00:06:38,637
He said he would
tomorrow ... Or later tonight ...
42
00:06:38,846 --> 00:06:39,972
When did he leave?
43
00:06:40,181 --> 00:06:41,974
Last night around 20:30.
44
00:06:42,183 --> 00:06:43,476
How old was the boy?
45
00:06:43,643 --> 00:06:45,019
16 years old, sir.
46
00:06:45,227 --> 00:06:47,772
Why is it that I know
Frank Wheatley?
47
00:06:47,980 --> 00:06:50,816
He worked for MI5.
48
00:06:51,067 --> 00:06:54,320
He teamed again
Slater with the Middle East.
49
00:06:54,779 --> 00:06:56,656
He resigned there 12 years.
50
00:06:56,864 --> 00:06:59,283
Ask London
why he left.
51
00:06:59,450 --> 00:07:00,117
It is done.
52
00:07:00,326 --> 00:07:02,078
So please tell me.
53
00:07:02,286 --> 00:07:04,121
For medical reasons.
54
00:07:04,372 --> 00:07:06,374
Apparently, explosion,
Cairo.
55
00:07:06,582 --> 00:07:09,001
It is not known who was
responsible.
56
00:07:09,210 --> 00:07:13,464
Wheatley was buried under
a house for 4 days.
57
00:07:13,965 --> 00:07:16,175
- Like Lazarus ...
- Like who?
58
00:07:16,384 --> 00:07:18,344
Lazarus, risen,
in the Bible.
59
00:07:18,553 --> 00:07:22,014
I know the Bible!
I should have known he was leaving.
60
00:07:22,265 --> 00:07:24,183
- We should have told me.
- He tried ...
61
00:07:24,434 --> 00:07:28,521
I would have chosen.
I would have sent someone else.
62
00:07:28,771 --> 00:07:30,481
His son,
his only family.
63
00:07:30,690 --> 00:07:33,234
I do not like accidents.
64
00:07:33,443 --> 00:07:36,195
I do not believe it.
I did not trust.
65
00:07:36,571 --> 00:07:38,323
Tell me more about Wheatley.
66
00:07:38,531 --> 00:07:42,076
After leaving the MI-5,
he disappeared for a year.
67
00:07:42,285 --> 00:07:46,539
He reappeared in Austria
where he opened a school.
68
00:07:46,748 --> 00:07:49,792
He married a girl
St. Anton. That's it.
69
00:07:50,293 --> 00:07:52,629
That's all for now ...
70
00:07:52,837 --> 00:07:54,130
Yes I Do. I commend myself.
71
00:07:54,339 --> 00:07:57,634
And I want to Slater on the phone,
wherever they are.
72
00:10:40,005 --> 00:10:41,465
Sorry, Dan.
73
00:10:42,257 --> 00:10:43,926
This is Anna, wife.
74
00:10:44,176 --> 00:10:46,595
It's like
we lost our son.
75
00:10:47,638 --> 00:10:49,515
Dan comes home after.
76
00:10:51,392 --> 00:10:53,060
Where is the cemetery?
77
00:10:53,269 --> 00:10:54,853
Behind the church.
78
00:10:56,063 --> 00:10:57,773
It will be under snow.
79
00:11:01,569 --> 00:11:03,195
You are his father?
80
00:11:04,071 --> 00:11:06,115
He was my best student.
81
00:11:06,323 --> 00:11:07,533
Best of all.
82
00:11:07,783 --> 00:11:10,786
Hans Frischauer.
He taught skiing at Bobby.
83
00:11:10,995 --> 00:11:12,454
I am very honored.
84
00:11:21,130 --> 00:11:22,423
Who is it?
85
00:11:22,757 --> 00:11:24,884
- A ski instructor.
- And what else?
86
00:11:25,301 --> 00:11:26,510
Nothing else.
87
00:11:26,761 --> 00:11:29,472
He runs a ski school.
Everybody knows him.
88
00:11:29,680 --> 00:11:31,182
Everyone ...
89
00:11:31,390 --> 00:11:33,184
You, what do you know of him?
90
00:11:33,976 --> 00:11:35,353
They wait near the grave.
91
00:11:35,561 --> 00:11:37,772
You have verified nothing
before hiring?
92
00:11:37,980 --> 00:11:38,647
No.
93
00:11:38,856 --> 00:11:39,982
Why?
94
00:11:40,232 --> 00:11:42,818
- We'll talk later.
- Not now!
95
00:11:43,778 --> 00:11:44,987
Very good.
96
00:11:45,696 --> 00:11:47,490
I did not check on him,
97
00:11:48,199 --> 00:11:49,992
and the factor either!
98
00:11:50,201 --> 00:11:52,286
Neither the girlfriends
Bobby!
99
00:11:52,536 --> 00:11:55,748
I have investigated person,
I do not do that.
100
00:11:56,249 --> 00:11:59,585
Frischauer's ski instructor.
Nothing else.
101
00:11:59,794 --> 00:12:01,337
Bobby was killed while skiing.
102
00:12:01,587 --> 00:12:05,132
He was not killed,
he accidentally fell.
103
00:12:05,383 --> 00:12:09,470
2 ski champions are killed
at the same location.
104
00:12:09,679 --> 00:12:11,055
It's dangerous there.
105
00:12:11,681 --> 00:12:13,307
Maybe a plate
of ice ...
106
00:12:13,516 --> 00:12:15,393
It was my son, Frank.
107
00:12:16,018 --> 00:12:20,022
You knew he was in danger
because of me.
108
00:12:20,189 --> 00:12:21,190
You knew it.
109
00:12:21,441 --> 00:12:22,984
Yes, I knew.
110
00:12:23,901 --> 00:12:25,445
He too knew.
111
00:12:26,654 --> 00:12:28,865
That is why
it's an accident.
112
00:12:35,204 --> 00:12:38,124
- You'll spend at home?
- I'm not staying.
113
00:12:43,838 --> 00:12:46,007
He had friends
at your school?
114
00:12:46,966 --> 00:12:49,552
They returned home,
for Easter.
115
00:12:50,845 --> 00:12:52,013
Easter!
116
00:12:52,889 --> 00:12:54,891
I have the affairs of Bobby.
117
00:12:55,099 --> 00:12:57,518
You want me to send them to you
in Washington?
118
00:12:58,394 --> 00:12:59,979
No. Burn them!
119
00:13:35,598 --> 00:13:37,267
I'm sorry, Frank.
120
00:13:37,684 --> 00:13:39,019
What about?
121
00:13:39,227 --> 00:13:41,313
In the church, I have rushed.
122
00:13:41,521 --> 00:13:42,981
I lost it.
123
00:13:43,773 --> 00:13:45,734
It's so hard to accept ...
124
00:13:46,359 --> 00:13:47,569
I know.
125
00:13:48,778 --> 00:13:52,282
To say that I was away ...
I should have been there.
126
00:13:53,199 --> 00:13:54,492
I understand.
127
00:13:54,910 --> 00:13:58,914
I wanted to come in a few
weeks when things would calm down.
128
00:13:59,122 --> 00:14:00,665
I had written him.
129
00:14:01,124 --> 00:14:03,293
This is not entirely accurate.
130
00:14:03,668 --> 00:14:04,294
What?
131
00:14:04,544 --> 00:14:09,049
Your secretary had written to him.
A machine. This is different.
132
00:14:09,257 --> 00:14:12,260
He had not seen you
for over 2 years.
133
00:14:12,469 --> 00:14:15,096
- How do you know?
- He showed me the letter.
134
00:14:19,351 --> 00:14:22,395
The journey is long. You must
a bottle for the train.
135
00:14:47,170 --> 00:14:49,131
I forgot the flowers ...
136
00:14:50,173 --> 00:14:52,217
- You'll be able to ...
- Yes of course.
137
00:14:54,136 --> 00:14:56,388
I may come back
in spring.
138
00:14:56,680 --> 00:14:57,973
Okay.
139
00:16:09,503 --> 00:16:11,046
Just an empty glass.
140
00:17:41,220 --> 00:17:42,972
At the International School.
141
00:18:27,684 --> 00:18:28,685
Dan!
142
00:18:30,103 --> 00:18:31,896
What are you doing here?
143
00:18:32,147 --> 00:18:34,733
- Clothes Bobby?
- In a trunk.
144
00:18:34,941 --> 00:18:35,692
All?
145
00:18:35,942 --> 00:18:37,360
I think.
146
00:18:39,154 --> 00:18:41,781
What was he wearing the day
where he fell?
147
00:18:41,990 --> 00:18:42,949
I do not know anymore.
148
00:18:43,116 --> 00:18:44,242
Ski clothing.
149
00:18:44,451 --> 00:18:45,952
The police made them yourself?
150
00:18:46,202 --> 00:18:47,704
And hast set
in a trunk?
151
00:18:47,912 --> 00:18:50,373
I thought that
you emm�nerais them.
152
00:18:50,582 --> 00:18:52,000
What's the problem?
153
00:18:55,337 --> 00:18:56,922
It was Bobby?
154
00:18:57,881 --> 00:18:59,549
- I think ...
- Stop believing!
155
00:18:59,758 --> 00:19:00,967
Checks!
156
00:19:01,551 --> 00:19:03,887
You can not
be as rusty!
157
00:19:04,095 --> 00:19:05,889
Check and be sure!
158
00:19:09,017 --> 00:19:09,893
It was Bobby.
159
00:19:10,101 --> 00:19:12,354
- Why there?
- I do not know.
160
00:19:12,562 --> 00:19:14,356
What do you know Frank?
161
00:19:15,065 --> 00:19:15,982
Where is from?
162
00:19:16,233 --> 00:19:18,527
I found it in my bag,
in the train.
163
00:19:19,319 --> 00:19:20,654
Look well.
164
00:19:22,072 --> 00:19:23,740
Where are these holes?
165
00:19:25,325 --> 00:19:26,743
I do not know.
166
00:19:35,919 --> 00:19:37,504
- From this, for example!
- The police ...
167
00:19:37,713 --> 00:19:39,589
We'll get to that later.
168
00:19:41,049 --> 00:19:43,552
For now, let's talk about you.
169
00:19:44,469 --> 00:19:47,347
- Do not accuse me of anything!
- What am I accused you?
170
00:19:47,681 --> 00:19:50,976
What you think
happened to Bobby!
171
00:19:51,435 --> 00:19:52,894
What happened up there?
172
00:19:53,604 --> 00:19:56,523
He fell.
The police confirmed.
173
00:19:56,732 --> 00:19:57,733
It was pushed!
174
00:19:57,983 --> 00:20:00,068
- He fell!
- Not according to his jacket!
175
00:20:00,360 --> 00:20:03,071
It only shows
what we want to make you believe.
176
00:20:03,280 --> 00:20:04,698
Okay ... But who?
177
00:20:05,115 --> 00:20:08,368
I know nothing of these holes,
I have not put in your bag.
178
00:20:08,577 --> 00:20:09,536
Good.
179
00:20:09,745 --> 00:20:14,082
I know that you seek
another culprit than yourself,
180
00:20:14,291 --> 00:20:17,252
but Bobby was like my son
and I loved him.
181
00:20:17,461 --> 00:20:18,587
And not me?
182
00:20:18,796 --> 00:20:20,672
You never loved anything!
183
00:20:51,620 --> 00:20:53,580
Honey ... What happened?
184
00:20:54,665 --> 00:20:56,417
Slater returned.
185
00:20:56,625 --> 00:20:58,002
Why?
186
00:20:58,419 --> 00:21:01,171
He found something
who pushed it.
187
00:21:11,765 --> 00:21:13,309
Good. Pass it to me.
188
00:21:16,729 --> 00:21:19,273
Wheatley?
Bill Edwards in Washington.
189
00:21:19,440 --> 00:21:20,816
How are you doing?
190
00:21:21,025 --> 00:21:24,403
I know. It is difficult.
Hence my call. Slater's there?
191
00:21:24,612 --> 00:21:25,946
Halstead ...
192
00:21:26,280 --> 00:21:28,657
The police! Why?
193
00:21:28,866 --> 00:21:30,910
Coffee. A full coffee.
194
00:21:31,077 --> 00:21:33,329
Tell me about it more slowly.
195
00:21:33,621 --> 00:21:37,166
Why does he think
it is not accidental?
196
00:21:38,751 --> 00:21:42,046
Yes, I saw the marks,
Mr. Slater.
197
00:21:42,254 --> 00:21:45,174
I assure you,
they did not cause his death.
198
00:21:45,383 --> 00:21:48,177
These are the pictures of the body
taken by the police.
199
00:21:48,427 --> 00:21:52,306
The direct cause of death,
it's broken neck.
200
00:21:52,473 --> 00:21:54,934
It is in the official report.
201
00:21:55,142 --> 00:21:57,353
A report that
my signature.
202
00:21:57,603 --> 00:22:01,524
These injuries have not killed,
they did fall.
203
00:22:01,691 --> 00:22:03,484
We would have tipped?
204
00:22:03,651 --> 00:22:04,569
It's possible.
205
00:22:04,819 --> 00:22:07,989
Nothing proves that
your son was pushed.
206
00:22:11,868 --> 00:22:15,454
Mr Wheatley told me
you are in the building.
207
00:22:15,663 --> 00:22:20,042
Tell me ... If a worker ...
fell from scaffolding ...
208
00:22:20,293 --> 00:22:22,253
would you speak of accident
or murder?
209
00:22:22,462 --> 00:22:25,506
I would study each element
before concluding.
210
00:22:25,923 --> 00:22:28,426
We gave you
all the facts.
211
00:22:28,676 --> 00:22:30,595
- Do you ski?
- Yes.
212
00:22:30,803 --> 00:22:34,140
So you know that this sport
is not without danger.
213
00:22:34,640 --> 00:22:36,059
My son was a good skier.
214
00:22:36,309 --> 00:22:39,687
Even the best kill.
Last year ...
215
00:22:39,937 --> 00:22:43,399
I know. 2 champions
died in the same place.
216
00:22:43,816 --> 00:22:45,735
This is a small resort.
217
00:22:45,943 --> 00:22:50,698
A murder on our slopes
we would do any good.
218
00:22:51,032 --> 00:22:53,618
But we conducted
investigation.
219
00:22:53,826 --> 00:22:55,995
There were no witnesses.
220
00:22:56,246 --> 00:22:59,707
And no evidence
a finding of murder.
221
00:22:59,874 --> 00:23:02,043
Unless you tell us
222
00:23:02,252 --> 00:23:06,381
why a 16 year old boy
would have been mortal enemies.
223
00:23:09,342 --> 00:23:10,635
Thank you, gentlemen.
224
00:23:16,474 --> 00:23:19,561
Edwards is worried.
He wants you to remember.
225
00:23:20,395 --> 00:23:22,897
Police have investigated many?
226
00:23:23,106 --> 00:23:26,985
They interviewed passengers
the cable car that morning.
227
00:23:27,193 --> 00:23:28,236
The passengers?
228
00:23:28,445 --> 00:23:30,071
I do not know who they were.
229
00:23:30,280 --> 00:23:31,948
And you did not ask.
230
00:23:48,173 --> 00:23:50,592
It happened early in the morning,
is not it?
231
00:23:50,842 --> 00:23:53,887
Yes ... about 7 or 8 hours ...
232
00:23:54,095 --> 00:23:56,181
You saw him before he left?
233
00:23:57,515 --> 00:24:00,518
- He had lunch?
- Mr. Slater, I beg you ...
234
00:24:00,727 --> 00:24:03,438
Frank does not want to hide anything.
235
00:24:03,688 --> 00:24:07,484
It's Easter. The school is empty.
Bobby was alone.
236
00:24:07,734 --> 00:24:10,487
During the holidays,
he lunched with us.
237
00:24:10,904 --> 00:24:15,033
But that morning, he did not
ate, we do not see him leave.
238
00:24:15,617 --> 00:24:17,285
It happened where?
239
00:24:17,786 --> 00:24:19,371
On the Valluga.
240
00:24:19,746 --> 00:24:21,957
Buler on track.
241
00:24:22,374 --> 00:24:23,917
Take me there.
242
00:24:57,826 --> 00:24:59,494
You want me with you?
243
00:25:42,997 --> 00:25:45,207
It is closed. It is noon.
244
00:25:46,667 --> 00:25:50,796
Never can not eat!
Always up and down.
245
00:25:51,005 --> 00:25:53,882
Ascend and descend,
all day.
246
00:25:54,091 --> 00:25:55,926
They are all crazy.
247
00:25:56,260 --> 00:25:58,095
It is closed.
248
00:25:58,762 --> 00:26:00,556
Tomorrow, I quit.
249
00:26:22,161 --> 00:26:24,205
Slater went
to the cable car station.
250
00:26:24,413 --> 00:26:26,457
I do not like this waiting.
251
00:26:27,458 --> 00:26:29,376
What do you suggest? The force?
252
00:26:29,585 --> 00:26:31,253
Why not?
It would be quicker.
253
00:26:31,462 --> 00:26:32,797
Why go faster?
254
00:26:33,047 --> 00:26:35,674
Slater did what we wanted
he does.
255
00:26:35,883 --> 00:26:39,512
I will not risk everything
because you're bored.
256
00:26:41,681 --> 00:26:44,809
Think Edwards
is as stupid as you?
257
00:26:45,142 --> 00:26:48,062
It will only accept
what he believes to be the truth.
258
00:26:48,270 --> 00:26:50,189
It is then that we will act.
259
00:26:50,398 --> 00:26:51,232
However ...
260
00:26:51,440 --> 00:26:56,112
Yes, I know ... the force.
It cost us two wars.
261
00:26:56,320 --> 00:26:57,280
You said?
262
00:26:57,488 --> 00:27:00,950
Yes sir. The boy.
I remember very well.
263
00:27:01,117 --> 00:27:02,618
What a tragedy.
264
00:27:02,827 --> 00:27:06,873
When he did not school,
he was there each morning.
265
00:27:07,039 --> 00:27:09,750
Some of the ski madness
266
00:27:09,917 --> 00:27:12,253
although late in the season ...
267
00:27:12,461 --> 00:27:14,463
He took the first cable car.
268
00:27:14,672 --> 00:27:16,757
He was alone
the day of the accident?
269
00:27:16,966 --> 00:27:19,427
No, there was also
2 men and a woman.
270
00:27:19,635 --> 00:27:20,845
A woman?
271
00:27:21,387 --> 00:27:23,598
- And a sacred ...
- You know her?
272
00:27:23,806 --> 00:27:28,144
The know? His name?
His address? Unfortunately no!
273
00:27:28,394 --> 00:27:32,899
I know her by sight.
It is also morning.
274
00:27:33,066 --> 00:27:34,650
It was there that morning.
275
00:27:34,901 --> 00:27:39,072
Sometimes it takes the first
cable car in the afternoon.
276
00:27:39,280 --> 00:27:41,532
But men ...
You know them?
277
00:27:43,910 --> 00:27:45,953
But you recognize
the woman.
278
00:27:46,788 --> 00:27:49,958
- In the dark.
- That's what he dreams.
279
00:27:55,004 --> 00:27:56,422
It is here, sir.
280
00:27:56,589 --> 00:27:58,800
St. Anton, a ski resort.
281
00:27:59,050 --> 00:28:02,220
Hotels, hostels,
shops,
282
00:28:02,387 --> 00:28:04,681
mountains, snow ...
283
00:28:05,265 --> 00:28:07,308
Nothing important to me.
284
00:28:07,517 --> 00:28:10,019
We have no one there.
Either.
285
00:28:10,228 --> 00:28:12,522
Now we Slater.
286
00:28:12,772 --> 00:28:14,983
If they wanted Slater,
why draw there?
287
00:28:15,191 --> 00:28:18,736
Why not here?
That does not make sense.
288
00:28:20,155 --> 00:28:21,281
Chimeric ...
289
00:28:21,531 --> 00:28:23,908
Slater does not stalking
chimeras.
290
00:28:25,368 --> 00:28:29,372
He had to call me. Wheatley
had to tell her to do so.
291
00:28:30,540 --> 00:28:34,002
What is happening here?
Give me this.
292
00:28:36,713 --> 00:28:39,507
- Our closest officer?
- Miller, in Zurich.
293
00:28:43,970 --> 00:28:45,347
How?
294
00:28:46,014 --> 00:28:49,142
60,646 francs.
295
00:28:50,143 --> 00:28:51,770
14 thousand dollars!
296
00:28:51,978 --> 00:28:53,313
It is a business.
297
00:29:09,704 --> 00:29:13,041
Miller ... Here Edwards.
Very well thank you.
298
00:29:13,250 --> 00:29:14,376
Listen ...
299
00:29:14,626 --> 00:29:19,005
In the Austrian Alps,
St. Anton, you know?
300
00:29:19,214 --> 00:29:22,342
Good. Dan Slater is there.
301
00:29:22,551 --> 00:29:25,178
His son had an accident.
Skiing.
302
00:29:25,387 --> 00:29:27,347
No ... He died ...
303
00:29:29,182 --> 00:29:33,603
Slater was at her funeral.
He may be in trouble.
304
00:29:33,812 --> 00:29:35,230
I try to reach him.
305
00:29:36,440 --> 00:29:38,525
The International School.
306
00:29:39,109 --> 00:29:40,819
Wheatley ... Okay.
307
00:29:53,957 --> 00:29:55,500
It's open.
308
00:31:31,639 --> 00:31:34,975
Could I talk to you,
miss?
309
00:31:37,770 --> 00:31:38,646
Please.
310
00:31:45,277 --> 00:31:47,697
Sorry,
I do not speak Italian.
311
00:31:50,533 --> 00:31:51,200
Very good.
312
00:31:52,994 --> 00:31:54,745
Could I talk to you?
313
00:31:55,788 --> 00:31:57,248
Of what?
314
00:31:57,456 --> 00:31:59,166
Someone ski with you?
315
00:31:59,375 --> 00:32:00,418
No.
316
00:32:00,626 --> 00:32:02,545
Can I ski with you?
317
00:32:02,962 --> 00:32:03,671
No.
318
00:32:03,880 --> 00:32:04,881
Why?
319
00:32:05,464 --> 00:32:06,924
I prefer to ski alone.
320
00:32:07,258 --> 00:32:09,677
It's dangerous to ski alone.
The manual says.
321
00:32:12,138 --> 00:32:14,932
We did not have to read
the same manual.
322
00:33:00,770 --> 00:33:01,771
Where are they going?
323
00:33:02,021 --> 00:33:04,566
Take another car.
To the top.
324
00:34:52,549 --> 00:34:54,468
On which track you ski?
325
00:34:56,553 --> 00:34:57,721
Not one for you.
326
00:36:13,506 --> 00:36:15,758
Please,
go away!
327
00:36:16,425 --> 00:36:17,843
Stop following me!
328
00:37:15,610 --> 00:37:18,362
Let that be a lesson to you!
Until further notice,
329
00:37:18,571 --> 00:37:22,408
stick to the tracks in
Easy and fast girls.
330
00:37:25,411 --> 00:37:27,413
At least tell me your name.
331
00:37:30,166 --> 00:37:32,418
This young lady
Miss Ericson is!
332
00:37:32,710 --> 00:37:35,088
Yesterday I asked
skiing with me.
333
00:37:35,338 --> 00:37:37,924
- I failed too.
- Where does she live?
334
00:37:38,174 --> 00:37:41,928
It can be found at the cottage
Ms. Carrington.
335
00:37:43,262 --> 00:37:44,931
You never give up?
336
00:37:47,642 --> 00:37:49,435
Do you know
Buler the track?
337
00:37:49,644 --> 00:37:51,688
- You were on it.
- There is a cliff?
338
00:37:52,313 --> 00:37:53,690
Near the top.
339
00:37:54,399 --> 00:37:57,151
Be careful.
A boy is killed it,
340
00:37:57,360 --> 00:37:59,320
a few days ago.
341
00:37:59,654 --> 00:38:00,780
Thank you.
342
00:38:33,980 --> 00:38:35,732
Slater called me.
343
00:38:36,608 --> 00:38:37,984
Right.
344
00:38:38,818 --> 00:38:41,988
He was not worried.
He will call you later.
345
00:38:42,238 --> 00:38:45,659
He asked me
check 2 names.
346
00:38:45,825 --> 00:38:47,577
Miss Ericson and Mrs. Carrington.
347
00:38:51,164 --> 00:38:53,625
It is 15h where you are,
no?
348
00:38:55,835 --> 00:38:59,673
At 18:30, a plane takes off
Zurich for the United States.
349
00:38:59,881 --> 00:39:03,176
Call Slater. Tell him
I want him to take it.
350
00:39:03,385 --> 00:39:05,595
Call me to confirm.
351
00:39:05,804 --> 00:39:10,100
Yes I Do. Find him at the airport
and put it on the plane.
352
00:39:10,308 --> 00:39:12,519
That's it. Miller ...
353
00:39:12,727 --> 00:39:16,606
Remember: you work
for me, not for Slater.
354
00:39:16,815 --> 00:39:18,233
Good luck.
355
00:39:26,199 --> 00:39:28,076
I want to see Miss Ericson.
356
00:39:36,334 --> 00:39:37,836
From who?
357
00:39:38,045 --> 00:39:39,463
Dan Slater.
358
00:40:16,500 --> 00:40:18,252
It's nice being here.
359
00:40:18,627 --> 00:40:20,379
You're a little early.
360
00:40:20,587 --> 00:40:22,673
The party starts at 19h.
361
00:40:22,840 --> 00:40:24,341
Sorry to intrude ...
362
00:40:24,508 --> 00:40:26,093
Not at all.
363
00:40:26,260 --> 00:40:27,928
I see that you are skiing.
364
00:40:28,303 --> 00:40:31,765
The weather is wonderful, right?
Ideal for skiing.
365
00:40:31,932 --> 00:40:34,059
I stay away from skiing.
366
00:40:34,268 --> 00:40:38,188
That terrifies me.
But these garments are exquisite.
367
00:40:38,480 --> 00:40:39,982
We know each other?
368
00:40:41,525 --> 00:40:43,277
Charlotte Carrington.
369
00:40:43,444 --> 00:40:45,904
Miss Ericson is there?
370
00:40:46,113 --> 00:40:47,531
You know her?
371
00:40:47,781 --> 00:40:49,241
Since this afternoon.
372
00:40:49,491 --> 00:40:52,161
She did not talk about you,
naughty.
373
00:40:52,328 --> 00:40:53,746
She usually tells me everything.
374
00:40:53,996 --> 00:40:57,249
I hope she has invited you
to my party tonight.
375
00:40:57,499 --> 00:41:00,461
She did not.
I'm leaving town.
376
00:41:00,669 --> 00:41:02,004
Bad boy!
377
00:41:02,212 --> 00:41:05,216
I insist! You must come.
378
00:41:05,424 --> 00:41:07,718
- It will amuse you.
- I will try to come.
379
00:41:07,885 --> 00:41:09,803
And for the race ...
380
00:41:10,346 --> 00:41:12,723
You should run ...
381
00:41:13,349 --> 00:41:15,309
You surely win.
382
00:41:15,768 --> 00:41:17,061
Hello, Mr. Slater.
383
00:41:17,269 --> 00:41:20,397
Why not talking to me
this exquisite man?
384
00:41:20,648 --> 00:41:22,817
Free men
are so rare.
385
00:41:23,526 --> 00:41:24,902
You are free?
386
00:41:25,528 --> 00:41:27,988
Good. Me too.
At the moment ...
387
00:41:28,364 --> 00:41:29,740
The party starts at 19h.
388
00:41:29,990 --> 00:41:32,993
Right away.
Gina, my dress arrived?
389
00:41:33,202 --> 00:41:34,078
In your room.
390
00:41:34,245 --> 00:41:35,579
I'll try it.
391
00:41:35,830 --> 00:41:38,249
It is divine.
It rejuvenates me.
392
00:41:38,416 --> 00:41:40,167
A coupon queen Looks.
393
00:41:41,544 --> 00:41:44,046
Do not monopolize Gina
too long.
394
00:41:44,296 --> 00:41:47,299
It does not take
nasty habits.
395
00:41:52,763 --> 00:41:54,348
So this is Gina.
396
00:41:54,724 --> 00:41:56,684
You are always so sticky?
397
00:41:57,351 --> 00:41:58,936
When it matters.
398
00:41:59,103 --> 00:42:01,814
Why am I so important
for you?
399
00:42:02,064 --> 00:42:04,275
Your efforts flatter me,
but ...
400
00:42:04,483 --> 00:42:05,735
What are you doing here?
401
00:42:05,985 --> 00:42:07,945
I am working.
This is not seen?
402
00:42:08,154 --> 00:42:09,280
Your function?
403
00:42:09,530 --> 00:42:12,283
Ms. Carrington is rich.
She does not like to travel alone.
404
00:42:12,533 --> 00:42:14,285
I travel with it.
405
00:42:14,785 --> 00:42:16,496
Pleasant way to travel.
406
00:42:16,746 --> 00:42:19,999
I do not steal my salary.
Now, excuse me.
407
00:42:20,249 --> 00:42:22,960
Answer First
some questions.
408
00:42:23,294 --> 00:42:26,214
My obligations
Ms. Carrington include
409
00:42:26,422 --> 00:42:28,841
managing his schedule,
its secretariat,
410
00:42:29,092 --> 00:42:31,761
selecting appropriate guests
for its parties.
411
00:42:31,969 --> 00:42:35,181
I act in his name.
This answers your questions?
412
00:42:35,390 --> 00:42:36,682
Not exactly.
413
00:42:37,392 --> 00:42:39,977
What were you doing Tuesday?
414
00:42:40,395 --> 00:42:41,646
Tuesday?
415
00:42:42,105 --> 00:42:44,190
You have skied. Early in the morning.
416
00:42:44,399 --> 00:42:46,818
- Are you a policeman?
- Even?
417
00:42:47,068 --> 00:42:50,154
I'm afraid to be short
responses.
418
00:42:50,321 --> 00:42:52,156
Gina, please ...
419
00:42:52,407 --> 00:42:55,034
Do not mistake yourself
my intentions.
420
00:42:55,243 --> 00:42:57,453
You think I'm interested?
421
00:42:58,913 --> 00:43:00,957
You'll have to excuse me.
422
00:43:01,165 --> 00:43:02,292
Wilfred!
423
00:43:04,294 --> 00:43:05,420
Mr. Slater leaves.
424
00:43:05,628 --> 00:43:06,921
Raccompagnez it.
425
00:43:07,130 --> 00:43:09,757
Gina!
I have trouble with my dress.
426
00:43:10,508 --> 00:43:11,885
I'll come back tonight.
427
00:43:12,552 --> 00:43:14,512
Thank Mrs. Carrington
for his invitation.
428
00:43:14,679 --> 00:43:16,097
Gina, hurry up.
429
00:43:41,748 --> 00:43:43,124
This is Washington.
430
00:43:45,669 --> 00:43:46,795
Edwards?
431
00:43:50,256 --> 00:43:51,383
Dan Slater.
432
00:43:51,716 --> 00:43:53,134
We have, sir.
433
00:43:53,343 --> 00:43:54,719
Not the other.
434
00:43:56,012 --> 00:43:57,555
Hello? Dan?
435
00:43:58,390 --> 00:44:00,517
What do you play?
Hide and seek?
436
00:44:00,725 --> 00:44:02,936
I tried to call you
all day.
437
00:44:03,144 --> 00:44:04,646
I was going to call you.
438
00:44:04,854 --> 00:44:06,314
What's that noise?
439
00:44:06,523 --> 00:44:07,566
Excuse me.
440
00:44:08,233 --> 00:44:09,150
I shave.
441
00:44:09,359 --> 00:44:10,944
Funny time for shaving.
442
00:44:11,152 --> 00:44:14,406
You had to take the flight
from 18:30 to Zurich.
443
00:44:14,698 --> 00:44:15,782
I missed it.
444
00:44:16,032 --> 00:44:19,244
I do not know what you make
in the Alps,
445
00:44:19,411 --> 00:44:23,248
but the smell got here.
And it does not feel good!
446
00:44:23,457 --> 00:44:25,542
They will prepare a trap.
447
00:44:25,750 --> 00:44:26,835
Looks ...
448
00:44:27,043 --> 00:44:29,963
You do not believe
it's time to go?
449
00:44:30,338 --> 00:44:31,715
That is why
I stayed.
450
00:44:31,923 --> 00:44:34,092
For bait, right?
451
00:44:34,426 --> 00:44:37,262
Do not count!
Mark my words.
452
00:44:37,846 --> 00:44:39,556
I just talked to Miller.
453
00:44:39,765 --> 00:44:42,517
He arrives by train
from 10:10 p.m..
454
00:44:42,726 --> 00:44:45,103
It will hang on to you
and do not let go of you.
455
00:44:45,270 --> 00:44:45,896
Understood.
456
00:44:46,104 --> 00:44:48,940
Do not leave this school
457
00:44:49,191 --> 00:44:52,194
until Miller
you make out.
458
00:44:52,527 --> 00:44:54,112
- Is that understood?
- Understood.
459
00:44:54,404 --> 00:44:55,614
And Dan ...
460
00:44:57,157 --> 00:45:01,787
I know how you feel.
Myself, I could kill,
461
00:45:02,120 --> 00:45:03,914
but I have to stop you.
462
00:45:04,289 --> 00:45:05,040
Of course.
463
00:45:05,415 --> 00:45:08,377
Very good. I will see you
Washington.
464
00:45:12,214 --> 00:45:16,009
It sends Andy Miller Zurich
to protect me.
465
00:45:16,218 --> 00:45:17,594
And the girl?
466
00:45:17,803 --> 00:45:19,763
Right ... And the girl?
467
00:45:20,764 --> 00:45:22,474
You go to this party?
468
00:45:22,683 --> 00:45:24,726
I return to 10:10 p.m..
469
00:45:25,352 --> 00:45:29,273
If she knew anything,
she would have told the police.
470
00:45:32,651 --> 00:45:34,278
Unless used as bait.
471
00:45:37,239 --> 00:45:39,033
In the trap.
472
00:45:39,867 --> 00:45:41,660
It's unthinkable.
473
00:45:42,619 --> 00:45:44,496
Do not worry too much, Frank.
474
00:45:45,164 --> 00:45:47,166
- What do you mean?
- In the innocent side.
475
00:45:48,083 --> 00:45:52,463
Do not suspect everybody.
She might be innocent.
476
00:45:52,671 --> 00:45:56,091
We do not work on
assumptions, you know.
477
00:45:56,300 --> 00:45:59,303
You forgot,
in your little Disneyland,
478
00:45:59,511 --> 00:46:02,097
that you should never believe
the stories,
479
00:46:02,264 --> 00:46:03,933
not even to his own.
480
00:47:02,533 --> 00:47:05,536
Miller is coming.
He arrives at 22:10.
481
00:47:05,912 --> 00:47:07,246
Slater spoke to the girl?
482
00:47:07,455 --> 00:47:10,291
He did not
interrogated, apparently.
483
00:47:10,499 --> 00:47:12,543
If Miller arrives
before he speaks to him ...
484
00:47:12,752 --> 00:47:15,546
Do not worry.
He will speak to him at the party.
485
00:47:15,755 --> 00:47:17,840
The butler assured
there would be.
486
00:47:18,299 --> 00:47:19,592
The butler?
487
00:47:19,926 --> 00:47:23,596
An ardent patriot ...
payable in sterling.
488
00:47:26,015 --> 00:47:28,893
Get dressed.
We're going to a party.
489
00:48:07,891 --> 00:48:09,601
Enter Mr. Slater.
490
00:48:39,964 --> 00:48:41,299
Excuse me.
491
00:48:42,384 --> 00:48:43,885
You finally here.
492
00:48:46,888 --> 00:48:50,266
Why did you
changed your mind about me?
493
00:48:51,059 --> 00:48:53,311
I changed, that's all.
494
00:48:58,149 --> 00:48:59,818
I get you a drink?
495
00:49:00,443 --> 00:49:02,237
Pretty girls
abound ...
496
00:49:02,737 --> 00:49:05,156
- What would you like?
- You ...
497
00:49:05,657 --> 00:49:07,951
And 5 min away
of these drums.
498
00:49:08,159 --> 00:49:10,161
At least, that is direct.
499
00:49:10,370 --> 00:49:12,372
Where can you be quiet?
500
00:49:14,291 --> 00:49:15,041
Up there.
501
00:49:44,780 --> 00:49:46,865
On Tuesday morning, you have skied.
502
00:49:47,616 --> 00:49:51,244
In the cable there was
2 men and a boy.
503
00:49:51,495 --> 00:49:55,082
The American boy who had
this terrible accident ...
504
00:49:55,999 --> 00:49:56,959
And the men?
505
00:49:57,167 --> 00:49:58,126
Unknown.
506
00:49:58,335 --> 00:50:00,045
Never seen before?
507
00:50:00,379 --> 00:50:02,089
You could describe them?
508
00:50:03,799 --> 00:50:04,967
You are a police officer ...
509
00:50:05,550 --> 00:50:07,928
I'll explain.
What do you remember?
510
00:50:10,639 --> 00:50:14,726
It was a beautiful day.
I like the mountains in the morning.
511
00:50:14,935 --> 00:50:18,647
When I arrived, one of the men
had the bored.
512
00:50:18,856 --> 00:50:21,567
He was tall and blond ....
513
00:50:21,775 --> 00:50:23,443
The other spoke to the boy.
514
00:50:24,111 --> 00:50:25,571
He spoke to her?
515
00:50:25,988 --> 00:50:28,031
- You hear them?
- No.
516
00:50:28,240 --> 00:50:32,244
One who was not blond
was silent when I arrived.
517
00:50:32,453 --> 00:50:33,287
What was he like?
518
00:50:33,871 --> 00:50:36,582
Impossible to say.
It was hidden.
519
00:50:36,749 --> 00:50:39,043
- Hidden?
- Nothing mysterious in there.
520
00:50:39,251 --> 00:50:42,463
He was wearing a ski mask
all over the face.
521
00:50:42,838 --> 00:50:45,341
I could only see his eyes.
522
00:50:47,176 --> 00:50:48,761
And they are silent?
523
00:50:50,846 --> 00:50:54,642
The boy he look
to be worried or afraid?
524
00:50:54,850 --> 00:50:57,978
No. He smiled.
Then he showed embarrassed.
525
00:50:58,187 --> 00:50:58,896
Why?
526
00:50:59,104 --> 00:51:02,149
Other mornings,
he flirted with me ...
527
00:51:02,399 --> 00:51:04,777
Nicely.
But not this morning.
528
00:51:04,985 --> 00:51:07,905
He was embarrassed because
of man, of course.
529
00:51:08,530 --> 00:51:11,408
How is it driving
with the masked man?
530
00:51:11,617 --> 00:51:12,910
He looked pleased.
531
00:51:14,245 --> 00:51:15,287
Happy?
532
00:51:15,496 --> 00:51:18,082
Content that man is there,
they are together.
533
00:51:24,296 --> 00:51:25,798
And then?
534
00:51:26,132 --> 00:51:27,258
Nothing.
535
00:51:28,050 --> 00:51:30,970
We arrived at the top,
I shod my skis,
536
00:51:31,178 --> 00:51:33,514
I went down
and I have not seen them.
537
00:51:33,764 --> 00:51:35,933
You have not taken
Buler the track?
538
00:51:36,559 --> 00:51:37,685
Why?
539
00:51:37,935 --> 00:51:41,063
There are many trails.
I took another.
540
00:51:48,654 --> 00:51:51,032
This boy looked
so sweet ...
541
00:51:53,909 --> 00:51:55,661
You know him?
542
00:51:56,579 --> 00:51:57,872
In a sense.
543
00:51:58,873 --> 00:52:00,082
His poor mother ...
544
00:52:00,291 --> 00:52:02,043
She is dead
few years ago.
545
00:52:02,251 --> 00:52:04,629
His father, then ...
546
00:52:07,965 --> 00:52:09,675
Is that all?
547
00:52:43,668 --> 00:52:44,836
Whisky.
548
00:52:45,378 --> 00:52:46,671
With ice?
549
00:52:46,879 --> 00:52:49,007
If I wanted to,
I would have asked.
550
00:53:09,485 --> 00:53:11,446
Slater comes back down.
551
00:53:26,544 --> 00:53:27,754
Miss ...
552
00:53:28,671 --> 00:53:29,756
Dancing.
553
00:53:31,508 --> 00:53:34,469
It has already met, right?
554
00:53:35,303 --> 00:53:36,763
Really?
555
00:53:37,013 --> 00:53:39,015
Yes, I think.
556
00:53:39,391 --> 00:53:41,184
Allow me ...
557
00:53:41,559 --> 00:53:43,186
My name Gruner.
558
00:53:44,437 --> 00:53:45,605
Max Gruner.
559
00:53:46,147 --> 00:53:47,482
And you?
560
00:53:56,533 --> 00:53:59,119
Mr. Slater ... All alone?
That's perfect.
561
00:53:59,369 --> 00:54:00,412
Good evening.
562
00:54:00,662 --> 00:54:02,747
You will not drink
all evening,
563
00:54:02,956 --> 00:54:05,166
you would end up dead drunk.
564
00:54:05,417 --> 00:54:06,543
Bartender!
565
00:54:06,918 --> 00:54:10,338
Mr. Slater Give a little
My special cocktail.
566
00:54:10,589 --> 00:54:12,966
Mr. he wants
with or without ice?
567
00:54:13,216 --> 00:54:14,384
Ice?
My cocktail?
568
00:54:14,593 --> 00:54:15,969
Ms. Carrington ...
569
00:54:16,219 --> 00:54:19,139
Call me Carrie ...
All my friends do.
570
00:54:19,306 --> 00:54:22,559
And participate in the race,
I furnish you cut.
571
00:54:22,809 --> 00:54:24,644
Here you are.
I thought you were gone.
572
00:54:24,895 --> 00:54:27,481
- What is it?
- I saw it.
573
00:54:27,689 --> 00:54:28,523
Who?
574
00:54:28,732 --> 00:54:31,651
The man in the cabin.
Without the mask. The blond.
575
00:54:31,902 --> 00:54:33,695
- Here?
- I danced with him.
576
00:54:33,904 --> 00:54:34,821
Are you sure?
577
00:54:35,030 --> 00:54:37,657
- His name is Max Gruner.
- What are you talking about?
578
00:54:37,908 --> 00:54:39,367
Where is he?
579
00:54:52,589 --> 00:54:56,551
There was a man ... Great ...
Blonde ... Mr. Gruner.
580
00:54:56,760 --> 00:54:58,428
Max Gruner. You saw him?
581
00:54:58,637 --> 00:55:00,555
He left,
there are a few moments.
582
00:55:00,806 --> 00:55:01,682
Only?
583
00:55:01,848 --> 00:55:03,141
Yes, alone.
584
00:55:22,411 --> 00:55:23,620
The guest list?
585
00:55:23,829 --> 00:55:25,539
She's up there.
586
00:55:27,374 --> 00:55:31,044
But it was me who did it.
No Gruner is not listed.
587
00:55:31,211 --> 00:55:33,338
I do not imagined.
588
00:55:33,630 --> 00:55:37,384
You want his address?
He gave it to the taxi.
589
00:55:37,634 --> 00:55:39,928
- What did he say?
- The Baumer farm.
590
00:55:40,137 --> 00:55:41,722
You know where that is?
591
00:55:41,930 --> 00:55:43,015
No.
592
00:55:56,487 --> 00:55:58,072
Dan, where are you?
593
00:56:01,867 --> 00:56:05,913
The farm is about Baumer
6 km from the city. Why?
594
00:56:14,505 --> 00:56:16,257
I'll pick you.
595
00:56:27,059 --> 00:56:28,435
What he was, Frank?
596
00:56:30,855 --> 00:56:32,648
Towards what are we going?
597
00:56:33,899 --> 00:56:35,568
They made a good team.
598
00:56:35,776 --> 00:56:37,111
I was counting on you.
599
00:56:37,319 --> 00:56:39,280
Do not count on me
now.
600
00:56:40,614 --> 00:56:42,867
No one can change
At this point.
601
00:56:46,078 --> 00:56:47,955
The reason for my resignation ...
602
00:56:48,289 --> 00:56:50,124
Try to understand.
603
00:56:50,750 --> 00:56:53,669
I wanted to live again
as a human being.
604
00:56:54,086 --> 00:56:55,755
Living a normal life.
605
00:56:55,963 --> 00:56:59,342
Normal? 8 hours of courses,
pasta for dinner?
606
00:56:59,592 --> 00:57:01,844
Yes I Do. And replace blackmail
by trust.
607
00:57:02,094 --> 00:57:04,722
Building instead
corrupt.
608
00:57:06,515 --> 00:57:08,976
Do not lie, do more
suspect everyone,
609
00:57:09,185 --> 00:57:11,729
no longer doubt
of his own thoughts.
610
00:57:11,938 --> 00:57:13,439
It's like a disease.
611
00:57:14,982 --> 00:57:19,612
A professional paranoia
makes each sickening.
612
00:57:20,196 --> 00:57:21,155
I was sick.
613
00:57:21,364 --> 00:57:23,241
... Sick or scared?
614
00:57:23,449 --> 00:57:26,118
My way of life does not kill
boys 16 years.
615
00:57:26,369 --> 00:57:29,872
I thought you thought
an accident.
616
00:57:30,373 --> 00:57:31,499
You talk as if
617
00:57:31,749 --> 00:57:33,709
you no longer believed.
618
00:57:33,918 --> 00:57:36,045
My misspoke.
619
00:57:46,639 --> 00:57:48,766
This is the Baumer farm up there.
620
00:57:49,976 --> 00:57:53,604
Turn out the lights.
Pull over to the other side of the bridge.
621
00:58:08,578 --> 00:58:10,955
I do not want you involved.
622
00:58:12,123 --> 00:58:13,833
Go home,
or wait for me.
623
00:58:16,169 --> 00:58:16,920
I'll wait.
624
00:58:19,964 --> 00:58:21,591
Give me 10 minutes.
625
00:59:37,626 --> 00:59:39,211
This is the Baumer farm?
626
00:59:40,629 --> 00:59:42,089
Mr Gruner's there?
627
00:59:42,255 --> 00:59:44,007
Want to see Mr. Gruner?
628
00:59:45,092 --> 00:59:47,219
Come in. I'll call him.
629
00:59:47,427 --> 00:59:49,012
Come ...
630
00:59:51,431 --> 00:59:53,433
Make yourself comfortable.
631
00:59:53,642 --> 00:59:55,268
I take your coat.
632
00:59:56,645 --> 00:59:57,729
No, thank you.
633
00:59:57,938 --> 01:00:00,524
Take off your coat,
as he tells you.
634
01:00:14,329 --> 01:00:15,205
And your jacket.
635
01:00:17,666 --> 01:00:19,001
Gently.
636
01:00:23,797 --> 01:00:25,424
And now the rest.
637
01:02:00,895 --> 01:02:02,229
I drive.
638
01:02:09,695 --> 01:02:12,865
The shot
made me panic.
639
01:02:14,951 --> 01:02:16,494
But I came back.
640
01:02:24,293 --> 01:02:25,461
What happened?
641
01:02:25,670 --> 01:02:29,090
A clay pigeon shooting.
I was the pigeon.
642
01:02:29,799 --> 01:02:31,217
That is to say?
643
01:02:32,552 --> 01:02:35,346
Too bad for you
they missed me.
644
01:02:35,555 --> 01:02:37,640
You've trapped well, Frank.
645
01:02:38,182 --> 01:02:39,434
Why would I do?
646
01:02:39,851 --> 01:02:42,687
A small school ...
with a small bank account.
647
01:02:43,104 --> 01:02:44,355
You do not think ...
648
01:02:44,856 --> 01:02:46,149
This must be the girl.
649
01:02:46,482 --> 01:02:48,234
Did she trapped. Not me.
650
01:02:48,776 --> 01:02:51,112
That's it
pulling the strings.
651
01:02:51,696 --> 01:02:52,363
May be.
652
01:02:52,697 --> 01:02:54,407
This is not me, Dan.
653
01:02:54,741 --> 01:02:56,659
Let's go see Miss Ericson.
654
01:02:58,328 --> 01:03:00,163
Let's see how she pulls string.
655
01:03:13,801 --> 01:03:15,220
Yes, Mr. Slater?
656
01:03:16,512 --> 01:03:18,348
Miss Ericson is there?
657
01:03:18,640 --> 01:03:20,767
- I'm going to take her?
- Please.
658
01:03:22,977 --> 01:03:24,395
Wait here.
659
01:03:48,962 --> 01:03:50,046
Dan!
660
01:03:51,506 --> 01:03:53,299
You found Gruner?
661
01:03:53,550 --> 01:03:54,217
Gina.
662
01:03:54,551 --> 01:03:56,511
What is it? A boredom?
663
01:03:56,720 --> 01:03:57,679
Yes I Do.
664
01:03:57,887 --> 01:03:59,222
Tell me.
665
01:03:59,806 --> 01:04:01,182
Not here.
666
01:04:01,725 --> 01:04:03,351
In my bedroom.
667
01:04:07,147 --> 01:04:09,190
Give me a minute.
I'm joining you.
668
01:05:03,287 --> 01:05:04,538
What is it?
669
01:05:42,868 --> 01:05:43,619
Why?
670
01:05:43,911 --> 01:05:47,956
A parting gift.
To be remembered me.
671
01:05:48,624 --> 01:05:49,875
But why?
672
01:05:50,084 --> 01:05:52,002
Not why. For who.
673
01:05:52,211 --> 01:05:54,630
They killed him for me
come here, right?
674
01:05:55,631 --> 01:05:57,716
You think I do that?
675
01:05:58,300 --> 01:05:59,635
You're drunk!
676
01:06:00,052 --> 01:06:02,012
I'm perfectly sober.
677
01:06:02,262 --> 01:06:04,515
But I hate that my trap.
678
01:06:05,182 --> 01:06:07,768
I told you the truth,
I work here.
679
01:06:07,935 --> 01:06:09,186
You work!
680
01:06:09,436 --> 01:06:12,064
You are bait.
To attract young men.
681
01:06:12,314 --> 01:06:15,150
You are a lure.
What are you on the other?
682
01:06:16,652 --> 01:06:19,530
Get out! I've heard enough.
Get out of here!
683
01:06:19,822 --> 01:06:20,739
Turn that.
684
01:06:21,115 --> 01:06:23,325
- If you touch me again ...
- Stopped!
685
01:06:24,660 --> 01:06:25,619
Leave her.
686
01:06:53,648 --> 01:06:56,233
Not you, Frank.
I take the car.
687
01:06:56,484 --> 01:06:58,277
- Where are you going?
- At the Baumer farm.
688
01:06:58,486 --> 01:07:00,237
Dan ... You fool!
689
01:07:00,446 --> 01:07:04,075
This is where the string leads ...
Keys ...
690
01:07:04,325 --> 01:07:06,577
I'm coming with you.
I do not run away.
691
01:07:07,161 --> 01:07:10,373
No, Frank. I will deliver
the package myself.
692
01:07:10,581 --> 01:07:14,544
I have a job for you.
Fetch Miller. Bring it back.
693
01:07:14,835 --> 01:07:15,795
If you arrive too late?
694
01:07:16,003 --> 01:07:17,755
You will arrive on time.
695
01:07:18,172 --> 01:07:20,174
But above all, he comes!
696
01:07:22,051 --> 01:07:23,386
Keys.
697
01:07:40,611 --> 01:07:41,946
Who is it?
698
01:07:42,321 --> 01:07:43,906
Frank Wheatley.
699
01:08:00,298 --> 01:08:01,633
I can enter?
700
01:08:10,141 --> 01:08:11,559
What do you want?
701
01:08:12,560 --> 01:08:15,939
I'm not here for you
ask to forgive Dan.
702
01:08:17,065 --> 01:08:20,360
It does not need forgiveness.
And he does not ask.
703
01:08:20,944 --> 01:08:25,156
In her world, no place
for errors or excuses.
704
01:08:25,657 --> 01:08:28,201
You win or lose,
that's all.
705
01:08:28,868 --> 01:08:32,288
There is nothing in between.
That's the problem.
706
01:08:32,789 --> 01:08:35,458
Who is he?
Why did he beat me?
707
01:08:35,750 --> 01:08:38,044
This boy he was talking about ...
708
01:08:39,629 --> 01:08:43,591
It is not just fallen.
It was not an accident.
709
01:08:45,218 --> 01:08:46,928
And you were in the cabin.
710
01:08:47,137 --> 01:08:49,806
- He does not even believe when ...
- Why not?
711
01:08:50,306 --> 01:08:53,435
He thinks I did it,
or that I am involved,
712
01:08:53,643 --> 01:08:55,395
then we're friends.
713
01:08:56,646 --> 01:08:58,273
Who was that boy?
714
01:09:01,318 --> 01:09:02,652
His son.
715
01:09:11,870 --> 01:09:14,080
I have not told you
why I came back.
716
01:09:14,998 --> 01:09:17,959
I do not want
you to forgive him,
717
01:09:19,586 --> 01:09:22,214
I want you
forgive me mine.
718
01:11:10,864 --> 01:11:14,368
My name is Slater. Dan Slater.
719
01:11:14,577 --> 01:11:16,996
- How does it work?
- Perfectly.
720
01:11:17,872 --> 01:11:18,789
Perfectly?
721
01:11:18,998 --> 01:11:23,460
It is an emotional young woman.
She hates being struck.
722
01:11:23,669 --> 01:11:26,046
I would see her again
with my true face.
723
01:11:26,255 --> 01:11:28,507
Excuse me,
you die with that one.
724
01:11:28,674 --> 01:11:31,218
You do not scare him.
725
01:11:31,427 --> 01:11:33,971
It was conditioned
to react like you.
726
01:11:34,138 --> 01:11:36,140
That was the easy part.
727
01:11:36,390 --> 01:11:38,559
Plastic surgery
was more painful.
728
01:11:38,768 --> 01:11:42,104
Your arguments and ideas
were easier to copy.
729
01:11:42,480 --> 01:11:46,484
The same machine created you:
the government.
730
01:11:46,650 --> 01:11:48,611
That will never work.
731
01:11:49,820 --> 01:11:52,698
I arrive at the office every day
at 8:30 am.
732
01:11:52,948 --> 01:11:56,952
My secretary gave me a coffee.
Black. Sugar free.
733
01:11:57,119 --> 01:11:59,330
Her name is Janet Walton.
734
01:11:59,580 --> 01:12:01,374
37 years. Single.
735
01:12:01,582 --> 01:12:03,876
Appendix out
4 years ago.
736
01:12:04,085 --> 01:12:07,213
She never complains
because she loves me in secret.
737
01:12:07,797 --> 01:12:11,092
- I play poker with ...
- That's the easy part.
738
01:12:11,300 --> 01:12:12,927
The subtleties, yes ...
739
01:12:14,011 --> 01:12:17,723
Initially I just semblerai
different. They include:
740
01:12:17,890 --> 01:12:19,559
my son died.
741
01:12:20,142 --> 01:12:21,936
The Americans
sentimental.
742
01:12:22,144 --> 01:12:23,563
You will not go wrong Edwards.
743
01:12:23,813 --> 01:12:27,024
It's already done.
You've convinced.
744
01:12:27,275 --> 01:12:30,194
Paranoia, such as typhoid,
is contagious.
745
01:12:30,403 --> 01:12:33,698
Edwards did not believe
accident, for your son.
746
01:12:33,948 --> 01:12:37,618
Murder was the only
something he could accept.
747
01:12:38,953 --> 01:12:41,289
He sniffed the trap
and told you to flee.
748
01:12:42,248 --> 01:12:45,585
We anticipated your reactions
the death of your son.
749
01:12:46,335 --> 01:12:50,048
Edwards sent Miller
to get you out of the trap.
750
01:12:50,214 --> 01:12:51,466
Kalmar will wait.
751
01:12:51,799 --> 01:12:54,052
They will go together
Washington.
752
01:12:54,844 --> 01:12:58,222
Edwards will welcome
to have you saved.
753
01:12:58,973 --> 01:13:01,100
Who pushed you or Max?
754
01:13:01,559 --> 01:13:03,227
That's me.
755
01:13:03,519 --> 01:13:06,731
Your son had learned
to be wary of strangers.
756
01:13:06,940 --> 01:13:09,651
I was waiting at the station
Cable Car.
757
01:13:09,859 --> 01:13:12,195
I told him I had
24 hours of freedom.
758
01:13:12,403 --> 01:13:14,989
What joy that her father
skiing with him.
759
01:13:16,032 --> 01:13:17,242
You are a bastard!
760
01:13:18,409 --> 01:13:19,953
I follow you.
761
01:13:22,038 --> 01:13:24,290
Any other questions, Mr. Slater?
762
01:13:24,499 --> 01:13:25,250
This will fail.
763
01:13:25,500 --> 01:13:27,418
You can not duplicate
a man.
764
01:13:27,669 --> 01:13:30,046
His face, yes,
but not what it is.
765
01:13:30,296 --> 01:13:33,633
His soul ...
His immortal soul ...
766
01:13:34,759 --> 01:13:36,553
Such a thing does not exist.
767
01:13:36,761 --> 01:13:40,348
Behavior patterns,
conditioned reflexes, though.
768
01:13:40,557 --> 01:13:42,642
Pavlov proved
in dogs.
769
01:13:43,059 --> 01:13:45,937
With Kalmar, I proved
it worked in humans.
770
01:13:46,146 --> 01:13:47,522
And the prints?
771
01:13:47,897 --> 01:13:51,026
His fingerprints were replaced
yours in your file.
772
01:13:51,526 --> 01:13:53,611
For practical reasons ...
773
01:13:54,612 --> 01:13:56,614
You no longer exist.
774
01:14:01,536 --> 01:14:02,871
Prepare it.
775
01:14:15,592 --> 01:14:17,052
Strange, right?
776
01:14:18,261 --> 01:14:20,722
I watch them
handcuff me ...
777
01:14:24,059 --> 01:14:27,813
When you are far enough
to leave no trace,
778
01:14:28,480 --> 01:14:31,066
our double life will end ...
779
01:14:31,817 --> 01:14:33,026
abruptly.
780
01:14:33,235 --> 01:14:34,986
Take him to the car.
781
01:14:53,630 --> 01:14:55,590
Everything depends on you, Kalmar.
782
01:14:55,799 --> 01:14:57,009
I appreciate that.
783
01:14:57,217 --> 01:14:58,302
Good luck.
784
01:14:58,552 --> 01:15:01,596
Damn lucky.
Only account the organization.
785
01:15:25,162 --> 01:15:27,206
Why is it
returned alone?
786
01:15:27,414 --> 01:15:28,874
I do not know.
787
01:15:29,082 --> 01:15:30,584
They wanted to shoot him.
788
01:15:30,918 --> 01:15:33,337
Why are not you there
went with him?
789
01:15:33,921 --> 01:15:35,714
He did not want it.
790
01:15:36,381 --> 01:15:37,591
This does not stick.
791
01:15:37,800 --> 01:15:40,761
Y return alone ...
The shot ...
792
01:15:40,969 --> 01:15:42,387
Damn it!
793
01:15:43,389 --> 01:15:44,390
This is not Slater.
794
01:15:45,599 --> 01:15:47,476
That was Slater.
795
01:15:54,149 --> 01:15:55,651
You are armed?
796
01:15:56,485 --> 01:15:57,486
No.
797
01:15:57,945 --> 01:15:59,321
You should.
798
01:16:05,244 --> 01:16:06,453
No, thank you.
799
01:16:21,177 --> 01:16:22,636
It's up there.
800
01:16:50,122 --> 01:16:51,248
Where is the light?
801
01:16:51,540 --> 01:16:53,084
No light.
802
01:16:56,879 --> 01:16:58,881
Stay there. I cover the back.
803
01:16:59,090 --> 01:17:00,967
- Do not move, Dan.
- You are mad?
804
01:17:01,175 --> 01:17:01,968
No. And you?
805
01:17:02,176 --> 01:17:04,679
- They'll be back.
- Do not wait.
806
01:17:05,721 --> 01:17:06,847
Your hardware ...
807
01:17:07,056 --> 01:17:09,350
- Sorry. These are the orders.
- Edwards?
808
01:17:09,850 --> 01:17:12,270
Very much so.
I'm your babysitter.
809
01:17:12,478 --> 01:17:14,063
Up to Zurich
or up to Washington?
810
01:17:14,272 --> 01:17:16,399
Until the office
Edwards.
811
01:17:18,401 --> 01:17:19,527
No risk, eh?
812
01:17:19,694 --> 01:17:21,320
This is the method.
813
01:17:21,529 --> 01:17:24,907
Hard for your son.
We will reward them that.
814
01:17:25,199 --> 01:17:28,369
I wish I could handle it
myself.
815
01:17:28,536 --> 01:17:29,662
Of course. I understand.
816
01:17:30,037 --> 01:17:32,748
But you must understand
Edwards, however.
817
01:17:33,458 --> 01:17:34,876
Let's go, right?
818
01:17:35,042 --> 01:17:37,086
We have a ways to go.
819
01:18:09,160 --> 01:18:10,745
Tomorrow he will be in Washington.
820
01:18:11,079 --> 01:18:14,499
And you, Mr. Slater,
you'll be dead and buried.
821
01:18:15,750 --> 01:18:19,128
It's Easter, you know?
The resurrection ...
822
01:18:20,046 --> 01:18:23,466
An interesting parallel,
you can not find?
823
01:18:30,932 --> 01:18:32,642
Your bag is in school.
824
01:18:32,809 --> 01:18:34,602
Do it send me.
825
01:18:34,769 --> 01:18:36,729
I can do something else?
826
01:18:38,314 --> 01:18:39,566
One thing.
827
01:18:40,191 --> 01:18:43,069
A tombstone.
Make it erect a.
828
01:18:43,278 --> 01:18:44,738
I'll take care.
829
01:18:44,988 --> 01:18:46,865
Miss Walton
will send you a check.
830
01:18:49,951 --> 01:18:52,412
I doubt we will revisit ...
831
01:18:52,829 --> 01:18:54,539
I'll be busy.
832
01:18:54,789 --> 01:18:55,373
Of course.
833
01:18:55,623 --> 01:18:58,460
Look, I'm nervous.
It was an hour to wait,
834
01:18:58,668 --> 01:19:00,086
avoid dark corners.
835
01:19:00,337 --> 01:19:02,422
I'll leave the car
at the station.
836
01:19:02,631 --> 01:19:03,632
Okay.
837
01:19:37,040 --> 01:19:37,791
Calm.
838
01:19:37,999 --> 01:19:39,793
Let us through.
839
01:20:04,484 --> 01:20:06,612
Excuse us.
We just want to pass.
840
01:20:22,127 --> 01:20:23,545
Clear away.
841
01:20:30,344 --> 01:20:31,720
Find the!
842
01:22:27,670 --> 01:22:29,505
He goes to the station
Cable Car!
843
01:22:39,390 --> 01:22:42,268
This is the highlight
this wonderful day!
844
01:22:42,769 --> 01:22:46,606
To all those beautiful and reckless
young men!
845
01:22:46,814 --> 01:22:48,274
And these women!
846
01:23:02,789 --> 01:23:04,248
If it goes up,
we will be at the top.
847
01:23:04,457 --> 01:23:07,043
It will descend on the other side,
with the body.
848
01:23:07,251 --> 01:23:08,044
The skis.
849
01:23:30,525 --> 01:23:31,359
Follow it.
850
01:24:13,693 --> 01:24:15,487
Leave it up!
851
01:24:16,821 --> 01:24:18,281
Appointment
on the other side.
852
01:24:18,990 --> 01:24:21,618
On the other side
of the mountain.
853
01:24:29,668 --> 01:24:31,586
On the other side.
854
01:24:49,980 --> 01:24:51,106
Gina, where are you going?
855
01:24:51,314 --> 01:24:52,315
I come again.
856
01:24:52,482 --> 01:24:54,234
I need you here.
857
01:24:54,401 --> 01:24:55,694
Sorry, Mrs. Carrington.
858
01:24:57,279 --> 01:25:00,032
All right, girl.
But if you go,
859
01:25:00,282 --> 01:25:02,034
- Do not come back.
- I will not come back.
860
01:25:34,441 --> 01:25:35,943
Mr Wheatley is there?
861
01:25:36,151 --> 01:25:38,153
- Who is it, Anna?
- A woman for you.
862
01:26:29,371 --> 01:26:31,832
Let's start with the station
at the top.
863
01:27:28,848 --> 01:27:29,682
Wait!
864
01:27:34,645 --> 01:27:37,315
Pass it to me as fast
as possible.
865
01:27:46,449 --> 01:27:49,660
The old man said I had
call when I would hold you.
866
01:27:50,036 --> 01:27:52,997
It is still too dark
for me here.
867
01:27:53,206 --> 01:27:55,583
- Nothing will happen.
- Hopefully.
868
01:28:03,508 --> 01:28:05,718
- You again ...
- She has things to say.
869
01:28:05,927 --> 01:28:06,511
What?
870
01:28:06,761 --> 01:28:09,055
She was in the cabin
when it happened.
871
01:28:09,264 --> 01:28:11,599
Until his office ...
Do you remember?
872
01:28:12,225 --> 01:28:12,934
So, Gina?
873
01:28:13,351 --> 01:28:15,603
During the race,
I was close to Mrs. Carrington.
874
01:28:16,354 --> 01:28:17,605
He was in the cabin.
875
01:28:17,814 --> 01:28:19,482
A scratch, I thought so.
876
01:28:19,691 --> 01:28:21,025
- Gruner?
- No Gruner ...
877
01:28:21,234 --> 01:28:22,652
The one with the mask.
878
01:28:23,653 --> 01:28:25,280
- Alone?
- Yes.
879
01:28:25,572 --> 01:28:28,449
Mr. Slater must go.
Nothing will.
880
01:28:28,658 --> 01:28:29,284
Who are you?
881
01:28:29,492 --> 01:28:31,703
The postman. I give people.
882
01:28:32,078 --> 01:28:36,040
You doubt that death
your son or accidental.
883
01:28:36,458 --> 01:28:39,210
You do not want
to get to the bottom?
884
01:28:47,052 --> 01:28:48,386
Sit down, Dan.
885
01:28:48,595 --> 01:28:50,930
- So much for the train.
- The following is tomorrow morning.
886
01:28:51,139 --> 01:28:52,724
The following shall be taken.
887
01:28:53,350 --> 01:28:55,977
Stop it, Andy.
You d�clencherais an avalanche.
888
01:29:35,892 --> 01:29:36,726
He is not there!
889
01:29:36,893 --> 01:29:39,104
It must be below.
890
01:32:07,295 --> 01:32:09,422
Skiers! I see them!
891
01:33:20,201 --> 01:33:21,661
You see?
892
01:33:21,953 --> 01:33:22,662
No.
893
01:33:22,996 --> 01:33:25,498
The little man
that was not there ...
894
01:33:25,748 --> 01:33:28,251
Let's go before she sees
Fu Manchu on that slope!
895
01:33:28,459 --> 01:33:30,503
He took the cable car.
896
01:33:30,712 --> 01:33:32,088
It may still be there.
897
01:33:32,338 --> 01:33:34,340
To do what?
A snowman?
898
01:33:34,591 --> 01:33:37,177
I would rent a car
to go to Zurich.
899
01:33:37,385 --> 01:33:40,597
There's nobody there.
Not the night, and alone.
900
01:33:40,930 --> 01:33:43,808
But if he is up there
and if he goes down ...
901
01:33:44,017 --> 01:33:45,643
I need you down.
902
01:33:45,852 --> 01:33:47,020
And you'll be where?
903
01:33:47,228 --> 01:33:48,897
I'll check the stations.
904
01:33:49,105 --> 01:33:52,150
No. Where you go I will go ...
As in the song.
905
01:33:55,320 --> 01:33:56,654
The winner!
906
01:35:09,353 --> 01:35:12,564
I heard that.
He is there, somewhere.
907
01:35:12,773 --> 01:35:14,399
Let's look in the kitchen.
908
01:35:31,708 --> 01:35:33,210
The cable car approach.
909
01:36:28,974 --> 01:36:31,101
There is someone
inside?
910
01:36:32,770 --> 01:36:33,813
Warning!
911
01:37:27,783 --> 01:37:29,243
It is there!
912
01:37:50,181 --> 01:37:51,432
Go there!
913
01:37:59,941 --> 01:38:00,608
Slater ...
914
01:38:01,859 --> 01:38:03,945
We can not
live both.
915
01:38:04,779 --> 01:38:06,155
Try your luck.
916
01:38:10,159 --> 01:38:11,119
Here, Frank!
917
01:38:29,846 --> 01:38:30,805
Tire, Frank!
918
01:38:54,829 --> 01:38:56,081
Watch your girl!
919
01:39:12,138 --> 01:39:12,847
Kill him, Frank!
920
01:39:13,098 --> 01:39:14,975
You are the official executioner?
921
01:39:18,937 --> 01:39:21,982
It is in the shot.
They will kill you too.
922
01:39:22,232 --> 01:39:25,861
That's why
you wore a mask!
923
01:39:26,069 --> 01:39:26,862
It was him.
924
01:39:27,112 --> 01:39:30,282
It was a trap. A look-alike ...
925
01:39:31,032 --> 01:39:32,033
My double.
926
01:39:34,661 --> 01:39:36,371
Give me the gun.
927
01:39:42,419 --> 01:39:45,213
Frank ... That was my son.
928
01:39:48,216 --> 01:39:49,509
Wait!
929
01:39:53,013 --> 01:39:54,431
Go see if Miller is aware.
930
01:39:55,682 --> 01:39:56,641
Miller will.
931
01:39:56,850 --> 01:39:58,602
It is you who want the weapon.
932
01:39:58,810 --> 01:40:02,481
You should know.
But do you really want to know?
933
01:40:04,566 --> 01:40:05,984
I will know.
934
01:40:06,860 --> 01:40:08,403
I did this to Dan Slater.
935
01:40:09,029 --> 01:40:11,740
You were wrong
to hit. I ...
936
01:40:12,115 --> 01:40:13,867
I would have killed her.
937
01:40:15,160 --> 01:40:19,831
Frank, if you're with them,
I can do nothing. Otherwise ...
938
01:40:20,040 --> 01:40:23,335
Gina, repeat it.
He did not have to hear.
939
01:40:24,044 --> 01:40:24,962
Frank ... Kill him!
940
01:40:25,754 --> 01:40:26,588
It finishes.
941
01:40:26,922 --> 01:40:29,633
They must reach Dan Slater
Washington.
942
01:40:30,050 --> 01:40:31,802
If he takes my place,
943
01:40:32,010 --> 01:40:34,972
it's over
the security of the West.
944
01:40:35,180 --> 01:40:38,767
He tries to roll you.
Or are you on their side?
945
01:40:40,352 --> 01:40:42,980
Okay. The all out .
946
01:40:43,355 --> 01:40:47,151
The only way to be sure ,
it's killing us every 2 .
947
01:40:48,444 --> 01:40:49,278
And Bobby ?
948
01:40:49,570 --> 01:40:51,613
Bobby does not matter.
949
01:40:53,615 --> 01:40:55,409
- Kill us , Frank.
- Tire.
950
01:40:57,745 --> 01:41:00,205
You do not have the guts to kill
Bobby 's assassin !
951
01:41:02,082 --> 01:41:04,918
Then go to hell!
And Security too!
952
01:41:05,127 --> 01:41:07,129
I loved my son and I will ...
953
01:41:21,393 --> 01:41:22,645
Who is it?
954
01:41:22,853 --> 01:41:24,230
Anyone.
955
01:41:47,128 --> 01:41:51,298
The art trade , what happiness .
As original ...
956
01:41:51,507 --> 01:41:52,967
Edwards will enjoy.
957
01:41:53,175 --> 01:41:55,511
If he still appreciates
anything after that.
958
01:41:55,678 --> 01:41:56,929
It's your train.
959
01:41:57,138 --> 01:41:58,556
Let's go.
960
01:42:01,475 --> 01:42:03,978
Thank you for everything, Frank .
If I could ...
961
01:42:04,145 --> 01:42:05,646
No fuss.
962
01:42:06,230 --> 01:42:09,275
You won.
All the others have lost .
963
01:42:09,775 --> 01:42:12,945
This is the rule of the game.
964
01:42:13,279 --> 01:42:14,822
And you were right.
965
01:42:15,032 --> 01:42:18,201
Dan Slater never liked nothing
his whole life .
966
01:43:06,791 --> 01:43:08,777
There is a place near me.
64856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.