All language subtitles for The Curse s1e04 The Monkey and the Cat.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:08,410 FEMALE VOICE-OVER: We were smelting gold like you wouldn't believe. 2 00:00:10,160 --> 00:00:12,959 Albert became a man possessed. 3 00:00:12,960 --> 00:00:16,359 He decided the only way out was just to get through it. 4 00:00:16,360 --> 00:00:20,840 The routine helped but he'd never forget the horror he'd been through. 5 00:00:20,841 --> 00:00:24,919 Thankfully, no-one gave a monkey's about the state of the gold, 6 00:00:24,920 --> 00:00:26,839 they was only gonna melt it down themselves. 7 00:00:26,840 --> 00:00:28,679 56,000 is much more like it. 8 00:00:28,680 --> 00:00:30,479 How was your holiday? 9 00:00:30,480 --> 00:00:33,839 20 per 100 gold bars? Lovely. 10 00:00:33,840 --> 00:00:36,999 Billy had a clerk on the payroll at the bank in Fitzrovia. 11 00:00:37,000 --> 00:00:39,239 Soon as the cash went in from the gold buyer, 12 00:00:39,240 --> 00:00:41,770 we'd withdraw it sharpish, before it got clocked. 13 00:00:45,320 --> 00:00:48,359 The only catch was, Billy said we couldn't spend it... 14 00:00:48,360 --> 00:00:50,640 ...and we were running out of hiding places. 15 00:00:54,920 --> 00:00:56,720 We were living dangerously. 16 00:01:05,400 --> 00:01:09,399 And if we were going to survive, we'd have to get better at this. 17 00:01:09,400 --> 00:01:11,520 DEEP BREATHING 18 00:01:17,080 --> 00:01:20,079 Phil Pocket, here to see Clive Cornell. 19 00:01:20,080 --> 00:01:21,999 Cheers, thanks. 20 00:01:22,000 --> 00:01:23,759 Clive... 21 00:01:23,760 --> 00:01:25,199 For you! 22 00:01:25,200 --> 00:01:30,080 What are you doing? Oh, I just, I just wasn't sure what to bring. 23 00:01:34,560 --> 00:01:35,999 How's it going? 24 00:01:36,000 --> 00:01:37,880 Made any new friends? 25 00:01:40,120 --> 00:01:42,879 Have you heard from my cousin Lance? 26 00:01:42,880 --> 00:01:47,719 Erm, Lance, yeah, erm, so, no. 27 00:01:47,720 --> 00:01:52,079 Not a dickie bird, but I've put the word out, nothing's come back 28 00:01:52,080 --> 00:01:53,839 as of yet. 29 00:01:53,840 --> 00:01:56,919 Pretty weird, it's weird, innit? 30 00:01:56,920 --> 00:02:00,879 How's my gold? You looking after it for me as instructed? 31 00:02:00,880 --> 00:02:03,320 Your gold is very safe. 32 00:02:08,160 --> 00:02:12,080 We have something that needs taking care of. We have a rat. 33 00:02:13,240 --> 00:02:17,359 If he gets as far as giving evidence in court, we have a problem. 34 00:02:17,360 --> 00:02:20,719 By rat, do you mean... 35 00:02:20,720 --> 00:02:22,400 Sidney. ..Sidney. Sidney. 36 00:02:23,840 --> 00:02:26,639 Argh! Sidney. 37 00:02:26,640 --> 00:02:28,599 Find him. 38 00:02:28,600 --> 00:02:29,999 Exterminate him. 39 00:02:30,000 --> 00:02:33,480 I'd love to, I'd love to kill him. 40 00:02:34,400 --> 00:02:36,559 SIGHS 41 00:02:36,560 --> 00:02:38,319 That's if I can find him. 42 00:02:38,320 --> 00:02:42,959 But, if I do find him, Clive, consider it done. 43 00:02:42,960 --> 00:02:50,159 No, you find him and you kill him. This isn't a request. It's an order. 44 00:02:50,160 --> 00:02:52,039 OK. Nice. 45 00:02:52,040 --> 00:02:56,359 People sleep peaceably in their beds at night knowing that rough men 46 00:02:56,360 --> 00:03:00,439 stand ready to do violence on their behalf. 47 00:03:00,440 --> 00:03:03,319 Am I one of your rough men? 48 00:03:03,320 --> 00:03:06,319 It's time to find out. You with me or not? 49 00:03:06,320 --> 00:03:08,919 Oh, yeah, course I'm with you. 50 00:03:08,920 --> 00:03:10,959 Course I am. 51 00:03:10,960 --> 00:03:15,040 But that's if I do see him, then... 52 00:03:16,080 --> 00:03:17,360 I will... 53 00:03:17,361 --> 00:03:20,079 WHISPERING: ..exterminate him. 54 00:03:20,080 --> 00:03:21,439 But, that's if I see him. 55 00:03:21,440 --> 00:03:23,199 How's your mother, Phil? 56 00:03:23,200 --> 00:03:25,919 She keeping well? Yeah, she, I mean, yeah. 57 00:03:25,920 --> 00:03:28,760 Her hips a bit... A man needs to look after his mother. 58 00:03:30,280 --> 00:03:32,720 Make sure nothing bad happens to her. 59 00:03:35,840 --> 00:03:38,959 Yeah. Go, take the flowers with you. 60 00:03:38,960 --> 00:03:40,160 Yeah. 61 00:03:41,520 --> 00:03:43,800 Leave the chocolates. Sorry. 62 00:03:49,480 --> 00:03:52,439 The banks are starting to get suspicious. 63 00:03:52,440 --> 00:03:56,679 So Ma McTavish is advising that we move into a new phase of cleaning our stock. 64 00:03:56,680 --> 00:03:59,839 My suggestion would be to look to foreign clients. 65 00:03:59,840 --> 00:04:02,799 Shell companies, trust schemes, integration and layering. 66 00:04:02,800 --> 00:04:06,039 Sorry, Bill, mate, I ain't got a scoobie what you're on about, cockle, 67 00:04:06,040 --> 00:04:07,780 you might as well be talking French. 68 00:04:08,840 --> 00:04:10,479 Come with me. OK. 69 00:04:10,480 --> 00:04:13,199 Now, imagine that Mick's jacket here is our money, connected to the 70 00:04:13,200 --> 00:04:14,839 smelted down stolen gold, right? 71 00:04:14,840 --> 00:04:19,159 Now, it's dirty, smelly, unusable, you couldn't give this jacket to anyone, so, 72 00:04:19,160 --> 00:04:23,999 if Mick's jacket is our money, imagine this washing machine is an off-shore business account. 73 00:04:24,000 --> 00:04:26,479 Let's call it, er, Hotpoint Limited. 74 00:04:26,480 --> 00:04:31,399 If we deposit Mick's grubby jacket into Hotpoint Limited, give it a good wash 75 00:04:31,400 --> 00:04:37,319 add some assets, some financial instruments, once the cycle is finished, Mick's mucky jacket 76 00:04:37,320 --> 00:04:41,119 will now be clean and he can now wear it without fear of causing offence to others 77 00:04:41,120 --> 00:04:45,079 and, more crucially, without drawing attention to himself. Do you understand, Mick? 78 00:04:45,080 --> 00:04:47,959 I got you, Bill, mate, but you need to get your head round this, 79 00:04:47,960 --> 00:04:49,439 when it comes to washing money, pal. 80 00:04:49,440 --> 00:04:52,719 A couple of months ago I'm washing a pair of jeans, unbeknown to me, 81 00:04:52,720 --> 00:04:55,199 there's a £5 note in one of the pockets. 82 00:04:55,200 --> 00:04:59,279 When I pulled the jeans out of the washing machine, the note's like a bit of chewing gum, 83 00:04:59,280 --> 00:05:03,080 can't use it, no use to man nor beast, keep that in your noggin, mate. 84 00:05:04,160 --> 00:05:05,839 Walk with me, Albert. 85 00:05:05,840 --> 00:05:08,279 Oh, me actually, yeah. 86 00:05:08,280 --> 00:05:11,880 True, is it? Is this just on a long wash, Bill, mate? 87 00:05:13,160 --> 00:05:17,399 Oh, we're actually walking back, OK. 88 00:05:17,400 --> 00:05:22,279 There is a man, The Baptist, a high-end cleaner. 89 00:05:22,280 --> 00:05:25,119 That's not his real name, is it? It's an alias. Yeah, nickname, yeah. 90 00:05:25,120 --> 00:05:28,119 He will create for you an off-shore business account. 91 00:05:28,120 --> 00:05:29,759 I've arranged to sit down with him. 92 00:05:29,760 --> 00:05:31,399 Just me and the boys. No-one else. 93 00:05:31,400 --> 00:05:34,399 No, just you and Natasha. 94 00:05:34,400 --> 00:05:37,919 And you're going to have to perform, this man is very particular about who he works with 95 00:05:37,920 --> 00:05:40,639 and he's the only person who can handle the volume we have. 96 00:05:40,640 --> 00:05:45,119 Yeah, I, er, just cos we always do everything together with the boys, 97 00:05:45,120 --> 00:05:49,159 er, I dunno if that's going to be an issue but I can... 98 00:05:49,160 --> 00:05:53,239 I'm sure I can work it out, I'm just... Leave it with me, Bill, mate. 99 00:05:53,240 --> 00:05:57,920 MUSIC: Train In Vain by The Clash 100 00:06:01,720 --> 00:06:05,479 ♪ You say you stand by your man 101 00:06:05,480 --> 00:06:09,599 "Tell me something, I don't understand 102 00:06:09,600 --> 00:06:11,479 ♪ You said you loved me 103 00:06:11,480 --> 00:06:13,559 ♪ And that's a fact 104 00:06:13,560 --> 00:06:17,119 ♪ And then you left me, said you felt trapped... ♪ 105 00:06:17,120 --> 00:06:19,799 Phil? You here? 106 00:06:19,800 --> 00:06:22,719 Albert! There you are, you all right? How you doing, mate, you all right? 107 00:06:22,720 --> 00:06:24,959 Yeah, good, you, er, busy? No, no, not at all. 108 00:06:24,960 --> 00:06:27,839 I just thought I'd come down and just let you know that, erm, 109 00:06:27,840 --> 00:06:32,799 me and Tash are gonna go for dinner, erm, like a nice dinner 110 00:06:32,800 --> 00:06:36,039 to The Savoy, erm... Oh, that's nice. 111 00:06:36,040 --> 00:06:39,879 It'd probably be a little bit weird if you were there. 112 00:06:39,880 --> 00:06:42,399 Oh, yeah, yeah, that would be weird, yeah. No, great. 113 00:06:42,400 --> 00:06:43,560 Enjoy yourself. 114 00:06:45,360 --> 00:06:47,839 I can't do it, you saw straight through me. 115 00:06:47,840 --> 00:06:52,639 What? There's no flies on you. Erm, the truth of it is, is that, erm, Billy's asked me to go 116 00:06:52,640 --> 00:06:56,399 up west to meet a money launderer and he says he doesn't want any of you lot there. 117 00:06:56,400 --> 00:07:00,719 And I did, I wanted, I mean, I didn't want Mick there, but I definitely you. 118 00:07:00,720 --> 00:07:05,959 Erm, and he said, "No." and... No, no, mate it's fine. I've got some errands to run for Clive. 119 00:07:05,960 --> 00:07:07,439 All right? Yeah. Cool. 120 00:07:07,440 --> 00:07:09,199 Thanks for understanding, mate. Yeah, yeah, that's fine. 121 00:07:09,200 --> 00:07:10,480 We're good, yeah? 122 00:07:11,880 --> 00:07:13,159 No, I'm not good. 123 00:07:13,160 --> 00:07:15,599 I should have known you'd know that as well. 124 00:07:15,600 --> 00:07:18,359 Er, I've been struggling a lot recently. Oh, you what? 125 00:07:18,360 --> 00:07:22,719 Erm, I've been having a bit of a tough time with everything that's gone on and... 126 00:07:22,720 --> 00:07:24,999 OK. I've been suffering from the flashbacks. 127 00:07:25,000 --> 00:07:30,439 I just feel like I'm slowly losing the person who I once was, if you know what I mean. 128 00:07:30,440 --> 00:07:34,199 I dunno, mate, er, just try to, sort of, bury all your feelings deep down 129 00:07:34,200 --> 00:07:37,879 and just try to forget about the, sort of, trauma and guilt. 130 00:07:37,880 --> 00:07:40,119 Just don't think about it. 131 00:07:40,120 --> 00:07:41,879 All right? 132 00:07:41,880 --> 00:07:45,039 I feel a lot better now. OK, yeah, that's good. You just push it. 133 00:07:45,040 --> 00:07:48,319 Oh, yeah, you're busy. OK. Got a load of paperwork. Good to see you, Phil, mate. 134 00:07:48,320 --> 00:07:50,639 Yeah, mate. Thanks for understanding, yeah. Cheers. Yeah, push it, yeah. 135 00:07:50,640 --> 00:07:52,040 Cheers, mate. Speak soon. 136 00:07:53,600 --> 00:07:54,999 Fucking hell! 137 00:07:55,000 --> 00:07:57,159 I can't believe you're going up west, on a weekday. 138 00:07:57,160 --> 00:08:00,159 I didn't even know you could go up west on a week day. 139 00:08:00,160 --> 00:08:02,999 Oh! Leave the big light on, otherwise they won't go off, bless them. 140 00:08:03,000 --> 00:08:06,319 It's actually essential, if you think about it, I don't know why people say west. 141 00:08:06,320 --> 00:08:08,839 When I think of west, I think of, like, Ealing. 142 00:08:08,840 --> 00:08:11,119 Anyway, when I told Mum the name of that hotel 143 00:08:11,120 --> 00:08:14,399 she fell off her chair, she was, like, "How can they afford that?" 144 00:08:14,400 --> 00:08:17,999 Oh, we got a good deal. What sort of deal? How did you get that? 145 00:08:18,000 --> 00:08:19,719 Oh, it was a voucher in the paper. 146 00:08:19,720 --> 00:08:23,079 A voucher in the papers! What papers, I need to get on that, I need it. 147 00:08:23,080 --> 00:08:25,159 No, don't, er, Albert, he, er, he found it, 148 00:08:25,160 --> 00:08:28,199 he does a trawl of the papers every day in the caff, 149 00:08:28,200 --> 00:08:30,239 but they've stopped doing it now, bloody papers. 150 00:08:30,240 --> 00:08:31,839 Don't know whether they're coming or going. 151 00:08:31,840 --> 00:08:35,279 Some days they're doing vouchers, some days they're not. 152 00:08:35,280 --> 00:08:36,680 Bye. 153 00:08:38,600 --> 00:08:41,000 Oh, right! 154 00:08:55,360 --> 00:08:57,319 Do I have lipstick on my teeth? 155 00:08:57,320 --> 00:08:58,839 No, all clear. 156 00:08:58,840 --> 00:09:00,839 Here, what about my breath? Huh. 157 00:09:00,840 --> 00:09:04,599 Oh, maybe, just keep your mouth shut till you get a drink. 158 00:09:04,600 --> 00:09:09,559 EERIE WHISTLING 159 00:09:09,560 --> 00:09:13,159 Albert and Natasha Fantoni. The Baptist. 160 00:09:13,160 --> 00:09:15,000 How do you do? How do you do? 161 00:09:16,440 --> 00:09:17,759 How do you do? 162 00:09:17,760 --> 00:09:20,399 Will you sit with me? Yeah. 163 00:09:20,400 --> 00:09:21,559 GROANS 164 00:09:21,560 --> 00:09:23,319 You look absolutely ravishing, Natasha. 165 00:09:23,320 --> 00:09:25,120 Oh, thank you. 166 00:09:31,040 --> 00:09:34,839 Er, thank you so much for seeing us, Mr Baptist. 167 00:09:34,840 --> 00:09:38,079 Not a problem. Thanks for coming. 168 00:09:38,080 --> 00:09:41,039 Did you travel far? Oh, er, Canning Town. 169 00:09:41,040 --> 00:09:44,839 Ah! I was telling The Baptist about your portfolio, Albert. 170 00:09:44,840 --> 00:09:50,839 Oh, yes, er, thank you very much, I run a one-restaurant breakfast chain 171 00:09:50,840 --> 00:09:54,879 er, on the Silvertown Road. No, I don't think he was asking you about... 172 00:09:54,880 --> 00:09:57,239 That's my favourite bottle. Oh! Lovely shape. 173 00:09:57,240 --> 00:09:59,520 Very good year. Mm. 174 00:10:03,680 --> 00:10:05,959 Ah, lovely colour. 175 00:10:05,960 --> 00:10:10,519 So, auf neue freunde, to new friends. 176 00:10:10,520 --> 00:10:11,680 Oh! 177 00:10:20,840 --> 00:10:22,839 Albert? Albert? 178 00:10:22,840 --> 00:10:26,719 Albert, it's nice wine, isn't it, darling. 179 00:10:26,720 --> 00:10:28,799 Yeah. 180 00:10:28,800 --> 00:10:32,039 Oh, yeah. It tastes like vinegar, 181 00:10:32,040 --> 00:10:33,999 but, in a, in a good way. 182 00:10:34,000 --> 00:10:38,519 Erm, makes you wonder how many, erm, grapes they used to make it. 183 00:10:38,520 --> 00:10:41,239 So, have you been in this line of work long? 184 00:10:41,240 --> 00:10:46,240 Since the Second World War. My father monetised 100 tonnes of stolen Nazi gold 185 00:10:47,240 --> 00:10:49,760 worth over $400 million. 186 00:10:51,880 --> 00:10:54,000 The Nazis? Mm. 187 00:10:57,160 --> 00:10:58,210 Yeah. 188 00:11:01,120 --> 00:11:02,519 Argh! 189 00:11:02,520 --> 00:11:08,720 BIRDS SINGING 190 00:11:11,640 --> 00:11:14,410 Tell you what, this country air's cleared me right out. 191 00:11:14,800 --> 00:11:16,599 My nose has stopped whistling. 192 00:11:16,600 --> 00:11:18,519 Listen... 193 00:11:18,520 --> 00:11:20,399 WHISTLING 194 00:11:20,400 --> 00:11:21,639 I can still hear it. 195 00:11:21,640 --> 00:11:23,479 Yeah, it's still here a little bit. 196 00:11:23,480 --> 00:11:24,860 It's getting better though. 197 00:11:27,120 --> 00:11:28,639 What you doing here, anyway? 198 00:11:28,640 --> 00:11:34,679 Huh? Oh, just erm, I dunno, I just, erm, came to erm, er, get, there's a secret stash of gold. 199 00:11:34,680 --> 00:11:37,479 Secret stash of gold? Right, why wasn't I told about that? 200 00:11:37,480 --> 00:11:39,599 I'm holding the fort, I need to know about this. 201 00:11:39,600 --> 00:11:43,959 Yeah, exactly, that's why I came, erm, it's buried deep in the corn field. 202 00:11:43,960 --> 00:11:48,359 Oi, oi! Grubs up! Here he is! Hello, Phil, mate! What, we having a party? 203 00:11:48,360 --> 00:11:52,279 Large cod, large chips, a little pickled egg there for my boy, Sidney. 204 00:11:52,280 --> 00:11:55,559 Perfect. Phil, mate, didn't get you anything, didn't know you were going to be here. 205 00:11:55,560 --> 00:11:58,079 but you can have anything from my plate, you're my best pal. 206 00:11:58,080 --> 00:11:59,359 What you doing? Why you here? 207 00:11:59,360 --> 00:12:02,839 I try and get here as often as I can, bring Sid a little bit of tea, 208 00:12:02,840 --> 00:12:05,279 a grumble meg. You know Tash and Albert have gone up west? 209 00:12:05,280 --> 00:12:06,639 That's Albert to a T, mate. 210 00:12:06,640 --> 00:12:08,839 Good man. She's a lucky girl, your sister, boy. 211 00:12:08,840 --> 00:12:11,119 I'm looking forward to a bit of a romance myself, 212 00:12:11,120 --> 00:12:13,759 once this is all over, once I'm not living in the farm. 213 00:12:13,760 --> 00:12:15,879 I've already got myself a little sweetheart. Go on. 214 00:12:15,880 --> 00:12:18,719 Darling little sort out of Everard. Talk me through it. 215 00:12:18,720 --> 00:12:22,159 Little pip nose, blue eyes, all her own teeth, she's got to be 8 foot six 216 00:12:22,160 --> 00:12:25,039 if she's an inch, with her hair all up and a wedge heel on. 217 00:12:25,040 --> 00:12:26,319 She works at the fish market. 218 00:12:26,320 --> 00:12:29,159 They've gone to see a geezer about moving the money. 219 00:12:29,160 --> 00:12:32,279 What money? Our money. What geezer? Phil, start from the top, please, mate. 220 00:12:32,280 --> 00:12:35,479 They said they were going to go meet a geezer about moving the money 221 00:12:35,480 --> 00:12:38,199 and they said "Do not tell Mick," cos they didn't want you there. 222 00:12:38,200 --> 00:12:40,599 And I hate secrets. I don't do it. 223 00:12:40,600 --> 00:12:43,759 They pacifically said, "Don't tell Mick"? Specifically, yes, they said you. 224 00:12:43,760 --> 00:12:46,199 They said my name? I'd go there now, if I was you. 225 00:12:46,200 --> 00:12:49,479 I am going up there now. If I wasn't stuck here, I'd be going there myself. 226 00:12:49,480 --> 00:12:52,759 I will go there Sid and I'll say something. You should go now and say something. 227 00:12:52,760 --> 00:12:53,839 I will go there now. 228 00:12:53,840 --> 00:12:57,359 You going up there? I'm going up there, mate. I'd definitely go up there and say something. 229 00:12:57,360 --> 00:12:59,879 I'm going to go there and say something. Yeah, I'd say something. 230 00:12:59,880 --> 00:13:03,239 They're at The Savoy. Good time to leave. What? Get in the motor and go now? 231 00:13:03,240 --> 00:13:06,239 Yeah, probably. I am going, mate. I hate secrets. I hate secrets, too. 232 00:13:06,240 --> 00:13:08,959 They're at The Savoy. I hate secrets. They're at The Savoy, Mick. 233 00:13:08,960 --> 00:13:11,159 Tell 'em, tell 'em, I hate secrets as well. 234 00:13:11,160 --> 00:13:12,279 Unbelievable. 235 00:13:12,280 --> 00:13:14,360 Let's go, dig up this gold. Come on. 236 00:13:16,360 --> 00:13:17,960 I'll be out there in a minute. 237 00:13:31,440 --> 00:13:37,599 Why didn't they torch the whole thing? Maybe they got disturbed? I mean, who knows? 238 00:13:37,600 --> 00:13:41,450 This is a waste of time, Fred, like I said, these are professional criminals. 239 00:13:58,280 --> 00:14:01,039 I don't think they're as professional as you think. 240 00:14:01,040 --> 00:14:02,719 What's this? 241 00:14:02,720 --> 00:14:06,199 Oh, leave off, Alberto's Cafe? Really? 242 00:14:06,200 --> 00:14:10,839 I mean every criminal in the East End of London buys a bacon sarnie out there, every morning. 243 00:14:10,840 --> 00:14:13,799 Yes, also run by Natasha Fantoni, sister of the inside man. 244 00:14:13,800 --> 00:14:16,519 Natasha Fantoni is a saint, an absolute diamond 245 00:14:16,520 --> 00:14:19,759 and I can't stress enough how much of a fanny Albert Fantoni is. 246 00:14:19,760 --> 00:14:22,159 I mean, that man would melt in a freezer. 247 00:14:22,160 --> 00:14:26,039 Well, we could put them under surveillance, tap their phones, put a wire on Sidney, there's options. 248 00:14:26,040 --> 00:14:28,759 We got our arrests. What we need is the gold. 249 00:14:28,760 --> 00:14:30,879 Yeah, exactly, it's gotta be worth a visit, Guv. 250 00:14:30,880 --> 00:14:35,090 You want to hassle innocent people, you should've become a fucking traffic warden. 251 00:14:35,920 --> 00:14:38,600 Guv. Guv! 252 00:14:46,280 --> 00:14:49,159 You should be in the last year's company, Albert. 253 00:14:49,160 --> 00:14:54,319 I deal with many elite figures. Pablo Escobar 's one of our clients. 254 00:14:54,320 --> 00:14:56,490 You're joking, we love his music, don't we. 255 00:14:57,400 --> 00:15:01,559 Shall we move this on to the finer details? Well, well, well. 256 00:15:01,560 --> 00:15:04,040 As I feared, as I feared. 257 00:15:05,640 --> 00:15:08,519 Sorry. Want to explain yourself, Natasha? 258 00:15:08,520 --> 00:15:11,559 We was just out and then... It's a small world, honestly. 259 00:15:11,560 --> 00:15:13,879 Small world, is it? This is an associate of yours? 260 00:15:13,880 --> 00:15:16,879 Will he be joining? No, no, you've eaten, haven't you, Michael? 261 00:15:16,880 --> 00:15:18,839 No, no, no, no I'm staying around, Tasha. 262 00:15:18,840 --> 00:15:21,519 There's a lovely little bar upstairs. How about you go up there and... 263 00:15:21,520 --> 00:15:25,279 No, no, I'm going to take the stranger, this new bloke, I'll take him up on his offer. 264 00:15:25,280 --> 00:15:26,399 SHOUTING: Chair for Big Mick. 265 00:15:26,400 --> 00:15:29,040 Hello, could you grab me a chair, mate? 266 00:15:30,200 --> 00:15:33,079 Mick Neville, part of the firm. 267 00:15:33,080 --> 00:15:37,239 Albert's cousin, and all, not that family means fuck all to him these days. 268 00:15:37,240 --> 00:15:41,199 Thank you, my friend, I'm very obliged to you. Scoot round. 269 00:15:41,200 --> 00:15:43,119 NATASHA CLEARS HER THROAT All right, Bill! 270 00:15:43,120 --> 00:15:45,479 We're dining already. Will you be eating? 271 00:15:45,480 --> 00:15:49,559 Oh, yeah, I'll be eating, mate. You see, my fish and chip supper... 272 00:15:49,560 --> 00:15:51,319 ...rudely interrupted. 273 00:15:51,320 --> 00:15:55,079 Now, all I can taste in my mouth is deceit. 274 00:15:55,080 --> 00:15:56,679 Give me a steak. 275 00:15:56,680 --> 00:15:59,359 Make it bloody, just pull out it's horns and wipe it's arsehole. 276 00:15:59,360 --> 00:16:00,600 Oh! Don't... 277 00:16:04,520 --> 00:16:06,239 How far is it, Phil? 278 00:16:06,240 --> 00:16:11,720 Er, the dogs are barking. Yeah. Here'll do. 279 00:16:13,160 --> 00:16:14,839 Here? 280 00:16:14,840 --> 00:16:16,879 Where abouts? You know, anywhere round here. 281 00:16:16,880 --> 00:16:20,079 Have you not got a marker or something? Yeah, there. Just here, definitely. 282 00:16:20,080 --> 00:16:22,919 It's here, you're going to have to dig, er, quite deep. 283 00:16:22,920 --> 00:16:25,759 That's all right by me, mate. I know my way around a hole. 284 00:16:25,760 --> 00:16:30,079 I used to go down, er, Bognor Regis, every summer, me and Nat Nat. 285 00:16:30,080 --> 00:16:34,719 We used to dig these holes on the beach. People'd come from miles around to see them. 286 00:16:34,720 --> 00:16:40,760 Rumour has it, one of them, actually got preserved by the National Trust after I left. 287 00:16:41,920 --> 00:16:43,839 It's all in the wrist. 288 00:16:43,840 --> 00:16:46,599 New York, see, I'm out there a couple of years back 289 00:16:46,600 --> 00:16:49,159 I'm at the undercard of a boxing fight. 290 00:16:49,160 --> 00:16:52,599 I go out one night to have one of their famous hamburgers. 291 00:16:52,600 --> 00:16:55,519 You should've seen this thing, it's the size of my head. 292 00:16:55,520 --> 00:16:57,119 Massive thing, right? 293 00:16:57,120 --> 00:16:59,799 I'm about to eat it up, I'm peering over the top like this, 294 00:16:59,800 --> 00:17:02,879 there's two Italian fellas and they're laughing at me. 295 00:17:02,880 --> 00:17:05,359 Straight away, they're involved. 296 00:17:05,360 --> 00:17:08,519 I drop the burger, ping, ping, ping, 297 00:17:08,520 --> 00:17:10,519 knock 'em both sparko. 298 00:17:10,520 --> 00:17:13,599 Next morning, I'm lying in bed, I'm having a bit of peace and quiet. 299 00:17:13,600 --> 00:17:15,359 There's a banging on the door. 300 00:17:15,360 --> 00:17:18,639 I answer it, there's this little, greasy, Italian fella standing 301 00:17:18,640 --> 00:17:20,559 there, he's about eight-handed. 302 00:17:20,560 --> 00:17:24,519 I pull me arm back about half a mile, and I'm about to set to work. 303 00:17:24,520 --> 00:17:27,799 He's looked at me and he's gone, now, I'm going to do the impression, 304 00:17:27,800 --> 00:17:31,639 no offence here, all right, Bill? He's like, " Argh, please, don't, don't a hurt me." 305 00:17:31,640 --> 00:17:32,999 I'm not Italian. 306 00:17:33,000 --> 00:17:39,680 I thought he was Italian. How mad's that? Anyhow, turns out this fella is Don Delbrini. 307 00:17:40,880 --> 00:17:43,320 He's head of the Delbrini crime family. 308 00:17:44,280 --> 00:17:46,679 I start running around with this little mob, 309 00:17:46,680 --> 00:17:49,600 errands, little bit of door works, that kind of shit. 310 00:17:49,601 --> 00:17:52,519 I'm out there for about four years, 311 00:17:52,520 --> 00:17:54,679 get one of his daughters in the family way. 312 00:17:54,680 --> 00:17:58,159 Then, old mum gets ill and I gotta come home and look after her. 313 00:17:58,160 --> 00:18:02,439 But they was all saying I might be one of the Dons of it all, but, that's life. 314 00:18:02,440 --> 00:18:06,039 There are five families active in New York, Mr Neville. 315 00:18:06,040 --> 00:18:08,080 These Delbrinis you talk of, 316 00:18:09,320 --> 00:18:11,000 I've never heard of them. 317 00:18:18,600 --> 00:18:21,719 Well, maybe, there's er, there might be six families there, 318 00:18:21,720 --> 00:18:24,599 you know, like er, maybe a family you ain't heard of. 319 00:18:24,600 --> 00:18:27,080 What, you calling me a liar, cock? 320 00:18:32,120 --> 00:18:36,999 Oh! Look at the time. I've got to call the babysitter. 321 00:18:37,000 --> 00:18:40,039 Erm, maybe, you could escort me to the phone box, Mick. 322 00:18:40,040 --> 00:18:42,319 What are you talking about? What are you going on about? 323 00:18:42,320 --> 00:18:45,599 It might be nice if you... Cos she looks like she needs a bit of help. 324 00:18:45,600 --> 00:18:47,160 Trying to get rid of me, Albert? 325 00:18:48,600 --> 00:18:50,200 No, Mick, I just... 326 00:18:51,760 --> 00:18:56,079 I wasn't invited to this meeting. Your presence wasn't required. 327 00:18:56,080 --> 00:18:57,919 You weren't being talked to, Bill. 328 00:18:57,920 --> 00:19:00,690 It seems that your friends don't trust you, Mr Neville. 329 00:19:01,600 --> 00:19:04,199 And no good can come from this. 330 00:19:04,200 --> 00:19:06,080 Only lies and more secrets. 331 00:19:07,120 --> 00:19:09,679 Secrets and more lies. 332 00:19:09,680 --> 00:19:13,039 And your trust weakened, 333 00:19:13,040 --> 00:19:15,319 and questioned. 334 00:19:15,320 --> 00:19:18,359 And when you lose the trust of your friends, 335 00:19:18,360 --> 00:19:19,840 it's so difficult to fix. 336 00:19:22,120 --> 00:19:26,319 You see, trust can take years to build, 337 00:19:26,320 --> 00:19:28,560 seconds to break and forever to repair. 338 00:19:30,600 --> 00:19:36,440 But in our line of work, you have to trust a stranger in an instant. 339 00:19:38,240 --> 00:19:40,359 One instance. 340 00:19:40,360 --> 00:19:41,999 Just like that. 341 00:19:42,000 --> 00:19:43,440 Verstehen sie? 342 00:19:46,200 --> 00:19:50,119 Don't click your fingers at me at the end of a rambling story 343 00:19:50,120 --> 00:19:51,199 that goes nowhere. 344 00:19:51,200 --> 00:19:53,919 If you're telling a story, and you're holding people's attention, 345 00:19:53,920 --> 00:19:56,759 have a point to it, mate. Make it funny, like mine was. 346 00:19:56,760 --> 00:20:00,439 Mick, just leave it. I'm not gonna sit here, Albert, listening to mumbo jumbo 347 00:20:00,440 --> 00:20:06,359 from this anorak. Albert, would you ask him to leave, please? 348 00:20:06,360 --> 00:20:09,319 Mick, please... Mick. ..please. 349 00:20:09,320 --> 00:20:12,439 He wants to business with you, he does business with me. 350 00:20:12,440 --> 00:20:14,759 We're friends, we're family, that stands for something. 351 00:20:14,760 --> 00:20:17,239 Been like a big sister to you, Tash. 352 00:20:17,240 --> 00:20:21,510 Some things in life are just more important than money, end of and that's what I found 353 00:20:22,720 --> 00:20:24,640 SHOUTS: Just fuck off! 354 00:20:27,840 --> 00:20:30,879 OK, point taken. Mick, please, just leave for a sec. 355 00:20:30,880 --> 00:20:34,199 No, no, you've made your point, you've made your point, that's fine. 356 00:20:34,200 --> 00:20:38,039 You, mate, take your fucking minute have your friends, your new life. 357 00:20:38,040 --> 00:20:40,879 I'm gonna take that to go. Cheers. 358 00:20:40,880 --> 00:20:45,240 My apologies for the, er... Thank you, mate. Thank you. 359 00:20:53,080 --> 00:20:54,600 SIGHS: Ah! 360 00:20:56,240 --> 00:20:57,840 You know why we're here, 361 00:20:59,120 --> 00:21:01,530 what do we need to do to move this thing forward? 362 00:21:10,320 --> 00:21:12,240 How deep's this gold, mate? 363 00:21:14,240 --> 00:21:16,040 What's up? What you doing? 364 00:21:17,720 --> 00:21:19,479 Just following orders. 365 00:21:19,480 --> 00:21:21,359 Clive wants you gone. 366 00:21:21,360 --> 00:21:22,920 It's not my choice. 367 00:21:24,040 --> 00:21:26,200 I'm just a soldier, eh? 368 00:21:27,200 --> 00:21:29,279 Fucking hell, no! 369 00:21:29,280 --> 00:21:32,679 You've put me in a very difficult situation. 370 00:21:32,680 --> 00:21:36,239 Shouldn't have ratted. I didn't rat on you, though, did I? I ratted on Clive and Joey. 371 00:21:36,240 --> 00:21:38,639 I specifically didn't rat on you lot. 372 00:21:38,640 --> 00:21:40,879 I'm an enforcer. 373 00:21:40,880 --> 00:21:43,519 Clive said I could be one of his rough men. Rough men? 374 00:21:43,520 --> 00:21:45,359 Yes, rough men. 375 00:21:45,360 --> 00:21:50,079 I don't know what that means, but, just, he's a bully, mate, he's manipulating you. 376 00:21:50,080 --> 00:21:52,440 Can't you see? He's not your mate. 377 00:21:54,320 --> 00:21:55,400 I'm scared. 378 00:21:56,400 --> 00:21:58,279 He said he'd hurt my mum. 379 00:21:58,280 --> 00:21:59,319 My mum. 380 00:21:59,320 --> 00:22:01,119 Well, he's not your mate, then, is he? 381 00:22:01,120 --> 00:22:02,960 If he's gonna hurt your mum. 382 00:22:03,960 --> 00:22:05,319 Just think about it. 383 00:22:05,320 --> 00:22:08,759 He can't hurt your mum while he's in prison, yeah? Yeah. 384 00:22:08,760 --> 00:22:12,599 If I get my day in court, he'll stay in prison, right? 385 00:22:12,600 --> 00:22:13,959 Then we're all safe. 386 00:22:13,960 --> 00:22:16,519 Yeah. That's what we all want. 387 00:22:16,520 --> 00:22:19,999 Don't, don't do this, mate. You don't wanna do this. 388 00:22:20,000 --> 00:22:24,759 No. Put the gun down, all right? OK. Put the gun down. 389 00:22:24,760 --> 00:22:26,880 Yeah? Yeah. 390 00:22:31,680 --> 00:22:34,240 SHOUTS: What the fuck was that? 391 00:22:35,720 --> 00:22:38,159 Sorry, mate. You were gonna kill me! 392 00:22:38,160 --> 00:22:40,399 You were pointing a fucking gun at me! 393 00:22:40,400 --> 00:22:44,519 Yeah. Fuck me! 394 00:22:44,520 --> 00:22:47,879 Jesus, tonight, Philip. Sorry, mate. 395 00:22:47,880 --> 00:22:52,079 Well, I'm gonna get this gold and we're gonna go back and we're gonna talk about this. 396 00:22:52,080 --> 00:22:53,279 That is not on. 397 00:22:53,280 --> 00:22:57,639 There isn't any gold, I was, I was going to bury you there. 398 00:22:57,640 --> 00:23:00,839 You let me dig my own grave. Yeah. That's just perfect. 399 00:23:00,840 --> 00:23:04,479 Well, I am getting out of this hole. Do you want a hand? 400 00:23:04,480 --> 00:23:06,479 I've dropped my glasses. 401 00:23:06,480 --> 00:23:08,120 Where are my glasses? 402 00:23:09,360 --> 00:23:12,439 You got 'em? Here give me your hand. 403 00:23:12,440 --> 00:23:13,519 Help me out. 404 00:23:13,520 --> 00:23:15,919 PHIL GRUNTS Get off me! 405 00:23:15,920 --> 00:23:17,880 Which way is it? 406 00:23:17,881 --> 00:23:22,799 FEMALE VOICE OVER: My old man used to tell me this old East London tale. 407 00:23:22,800 --> 00:23:25,119 It was about a monkey and a cat. 408 00:23:25,120 --> 00:23:28,199 It was hard to tell which was the greatest thief. 409 00:23:28,200 --> 00:23:32,119 One day, they spied some chestnuts roasting in the ashes, 410 00:23:32,120 --> 00:23:36,679 and the cunning monkey says to the cat, "We won't go without our dinner today, 411 00:23:36,680 --> 00:23:39,759 "Your claws are better than mine, you pull them out of the hot ashes 412 00:23:39,760 --> 00:23:41,439 "and you can have half." 413 00:23:41,440 --> 00:23:45,919 The cat pulled them out one by one, burning her claws in doing so. 414 00:23:45,920 --> 00:23:51,639 When she'd stolen them all, she turned and found the monkey had eaten every last one. 415 00:23:51,640 --> 00:23:55,319 The moral of this story, a thief cannot be trusted, 416 00:23:55,320 --> 00:23:56,920 even by another thief. 417 00:24:08,200 --> 00:24:09,599 Thanks! 418 00:24:09,600 --> 00:24:13,200 LAUGHING 419 00:24:16,000 --> 00:24:23,999 MUSIC: All Cats Are Grey by The Cure 420 00:24:24,000 --> 00:24:29,280 MUSIC CONTINUES 421 00:24:31,000 --> 00:24:35,160 ♪ I never thought that I would find myself 422 00:24:38,920 --> 00:24:42,400 ♪ In bed amongst the stones 423 00:24:45,200 --> 00:24:48,400 ♪ The columns are all men 424 00:24:49,920 --> 00:24:53,359 ♪ Begging to crush me... ♪ 425 00:24:53,360 --> 00:24:56,400 Subtitles by Red Bee Media 426 00:24:56,450 --> 00:25:01,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.