All language subtitles for The Conners s05e02 Scenes From Two Marriages.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,605 --> 00:00:06,340 Hello. 2 00:00:06,374 --> 00:00:07,908 What? Are those moving boxes? 3 00:00:07,941 --> 00:00:09,143 Is somebody moving out?! Let me help. 4 00:00:09,177 --> 00:00:10,578 No. No. 5 00:00:10,611 --> 00:00:12,012 It's stuff I was storing here 6 00:00:12,046 --> 00:00:13,847 because I didn't have room in my apartment, 7 00:00:13,881 --> 00:00:16,150 but now since I'm moving into Neville's place, 8 00:00:16,184 --> 00:00:18,086 I got to figure out what to bring. 9 00:00:18,119 --> 00:00:19,620 No one ever moves out. 10 00:00:21,455 --> 00:00:22,923 Well, you make it too nice. 11 00:00:22,956 --> 00:00:24,392 Moldy shower curtains, 12 00:00:24,425 --> 00:00:26,727 four different kinds of soap chunks smashed into one. 13 00:00:26,760 --> 00:00:28,429 Nobody's leaving that. 14 00:00:29,697 --> 00:00:32,032 Hey! You look nice. 15 00:00:32,066 --> 00:00:35,035 I'm meeting some friends at the bar for happy hour. 16 00:00:35,069 --> 00:00:37,205 Are they meeting you in your coat? 17 00:00:37,238 --> 00:00:40,274 'Cause it seems like that's where all the food and drinks are. 18 00:00:40,308 --> 00:00:42,876 Well, even happy-hour prices are kind of high. 19 00:00:42,910 --> 00:00:45,179 Usually, I'll flirt with a guy so he buys me drinks, 20 00:00:45,213 --> 00:00:47,681 and then I'll shimmy out the bathroom window and head home, 21 00:00:47,715 --> 00:00:49,450 but the place tonight is at a rooftop bar, 22 00:00:49,483 --> 00:00:52,420 and I don't want to fall 20 stories for a pumpkin pale ale. 23 00:00:55,123 --> 00:00:57,525 There's a lot of things you can take from this house -- 24 00:00:57,558 --> 00:00:59,627 books, vegetables, Jackie. 25 00:01:01,162 --> 00:01:02,930 But if you think I'm spending the rest of my night 26 00:01:02,963 --> 00:01:06,066 with these people sober, you are sadly mistaken. 27 00:01:06,100 --> 00:01:07,401 Gimme. 28 00:01:08,236 --> 00:01:09,036 Hm! 29 00:01:09,069 --> 00:01:11,205 Gimme. 30 00:01:11,239 --> 00:01:13,541 I guess I'm back to flirting for drinks. 31 00:01:13,574 --> 00:01:15,743 You're not getting any younger. I'd go. 32 00:01:18,179 --> 00:01:20,648 So how come it took you so long to move in with Neville? 33 00:01:20,681 --> 00:01:22,216 He's an old-fashioned guy. 34 00:01:22,250 --> 00:01:23,917 He felt like living together before marriage 35 00:01:23,951 --> 00:01:25,819 would make God cry. 36 00:01:25,853 --> 00:01:29,223 And yet he had no problem with all the premarital sex. 37 00:01:29,257 --> 00:01:31,325 Single guys have their own religion. 38 00:01:31,359 --> 00:01:34,828 Oh, I tell ya, I tell ya, God would be inconsolable 39 00:01:34,862 --> 00:01:36,497 if he saw what we were doing every night 40 00:01:36,530 --> 00:01:39,066 before I said bye-bye and headed home. 41 00:01:39,099 --> 00:01:42,102 Are you excited to be moving in with your fella? 42 00:01:42,136 --> 00:01:44,104 Oh. Yeah. Absolutely. 43 00:01:44,138 --> 00:01:45,639 This is the first time I'm living with somebody 44 00:01:45,673 --> 00:01:48,008 because we want to be together, you know? 45 00:01:48,041 --> 00:01:50,411 Not because he stole my key while I was asleep 46 00:01:50,444 --> 00:01:52,913 and made a copy at Home Depot. 47 00:01:52,946 --> 00:01:55,115 Oh, my God. 48 00:01:55,149 --> 00:01:56,850 There's stuff from all different parts 49 00:01:56,884 --> 00:01:59,753 of my life in these things. 50 00:01:59,787 --> 00:02:01,289 [ Chuckles ] 51 00:02:01,322 --> 00:02:04,592 Oh, my God! My old service taser! 52 00:02:04,625 --> 00:02:08,128 I was looking for this the last time my mom visited. 53 00:02:08,162 --> 00:02:11,332 Wait! This was just sitting in the closet for years? 54 00:02:11,365 --> 00:02:13,301 Relax. It was in a box. It was taped shut. 55 00:02:13,334 --> 00:02:14,968 Oh, there you go. 56 00:02:15,002 --> 00:02:17,205 No kid has ever gotten through Scotch tape. 57 00:02:17,238 --> 00:02:19,507 That's why they use it on liquor cabinets and pool gates. 58 00:02:21,008 --> 00:02:23,377 Wow. Well, no wonder my box was so heavy. 59 00:02:23,411 --> 00:02:25,379 It's filled with books. 60 00:02:25,413 --> 00:02:27,281 Copies of the book I self-published, 61 00:02:27,315 --> 00:02:30,784 "Lessons from a Life Coach." 62 00:02:30,818 --> 00:02:32,386 How many of these did you sell? 63 00:02:32,420 --> 00:02:34,822 Oh, that's not important. 64 00:02:34,855 --> 00:02:36,224 If I helped one person -- 65 00:02:36,257 --> 00:02:37,525 Got it. One. 66 00:02:39,927 --> 00:02:43,063 Hey! You got Roseanne's plastic cow creamer. 67 00:02:43,096 --> 00:02:45,132 [ Laughs ] She spent like eight years 68 00:02:45,165 --> 00:02:46,534 looking all over the place for this thing. 69 00:02:46,567 --> 00:02:48,669 I know. You know what? 70 00:02:48,702 --> 00:02:51,905 Sometimes I even helped her look for it. 71 00:02:51,939 --> 00:02:54,808 I was gonna slip it into her casket at the funeral, 72 00:02:54,842 --> 00:02:57,411 but then I thought I can't let go of that memory 73 00:02:57,445 --> 00:02:59,247 of watching her wander through the house going, 74 00:02:59,280 --> 00:03:00,681 "Where is that damn thing?" 75 00:03:00,714 --> 00:03:02,483 [ Laughs ] 76 00:03:02,516 --> 00:03:03,751 You know, for a former life coach, 77 00:03:03,784 --> 00:03:05,253 you're kinda sadistic. 78 00:03:09,357 --> 00:03:10,491 [ Door opens ] 79 00:03:10,524 --> 00:03:11,592 [ Television turns on ] 80 00:03:13,026 --> 00:03:14,595 Hey. Hmm. 81 00:03:14,628 --> 00:03:16,697 Why do you look so happy? You know where you are, right? 82 00:03:16,730 --> 00:03:18,499 [ Chuckles ] 83 00:03:18,532 --> 00:03:20,167 I also know where we're going tonight. 84 00:03:20,200 --> 00:03:22,436 I got tickets to that new Italian movie. 85 00:03:22,470 --> 00:03:24,438 The one with the sex, huh? And the food? 86 00:03:24,472 --> 00:03:26,907 And the screaming and the smoking and the -- 87 00:03:26,940 --> 00:03:28,776 Well, you know. An Italian movie. 88 00:03:28,809 --> 00:03:31,078 Yeah, if I wanted all that, I'd just hang out 89 00:03:31,111 --> 00:03:33,381 in the alley behind the high school. 90 00:03:33,414 --> 00:03:35,783 And to keep the international theme going, 91 00:03:35,816 --> 00:03:37,918 I got a reservation at the best French restaurant 92 00:03:37,951 --> 00:03:39,753 in Kane County -- Le Maître D'. 93 00:03:39,787 --> 00:03:41,522 You know why they call it that, don't you? 94 00:03:41,555 --> 00:03:43,357 The last restaurant was called Le Maître D' 95 00:03:43,391 --> 00:03:45,259 and they didn't feel like changing the sign. 96 00:03:47,595 --> 00:03:49,530 Well, that is so sweet, 97 00:03:49,563 --> 00:03:51,465 but you don't have to do all that for me. 98 00:03:51,499 --> 00:03:53,534 Oh, come on. It's gonna be fun. 99 00:03:53,567 --> 00:03:55,369 You know what else is fun? 100 00:03:55,403 --> 00:03:57,438 Getting cozy and snuggling up right here on the couch. 101 00:03:57,471 --> 00:03:59,206 And you know what? 102 00:03:59,239 --> 00:04:01,942 We will take control of the remote for the whole night. 103 00:04:01,975 --> 00:04:03,777 Dan: No, you won't! Yes, we will! 104 00:04:06,914 --> 00:04:08,215 Alright, well, what about dinner? 105 00:04:08,248 --> 00:04:09,717 I already took care of it. 106 00:04:09,750 --> 00:04:13,287 At some point, Kenny will be dropping a contactless delivery 107 00:04:13,321 --> 00:04:16,657 of vegan enchiladas right at our doorstep. 108 00:04:16,690 --> 00:04:18,392 Oh, he's pulling out of a weed store, 109 00:04:18,426 --> 00:04:20,060 so we might not get all of our food, 110 00:04:20,093 --> 00:04:21,929 but some of it's gotta get here. 111 00:04:23,331 --> 00:04:26,233 Well, we can still have an international night of sorts, 112 00:04:26,266 --> 00:04:29,236 I guess, and before we go to our Italian movie, 113 00:04:29,269 --> 00:04:31,639 Kenny will be high on Jamaican kush, 114 00:04:31,672 --> 00:04:33,907 and then we'll offend Mexico 115 00:04:33,941 --> 00:04:37,678 by eating what you pretend are enchiladas. 116 00:04:37,711 --> 00:04:40,781 I am down with all of that, 117 00:04:40,814 --> 00:04:43,517 except for one small tweak. 118 00:04:43,551 --> 00:04:45,252 We change going to a movie 119 00:04:45,285 --> 00:04:47,421 to not going to a freakin' movie -- 120 00:04:47,455 --> 00:04:50,157 Pardon my French. Oh, wait. There's your international. 121 00:04:50,190 --> 00:04:56,464 ** 122 00:04:56,497 --> 00:05:03,103 ** 123 00:05:03,136 --> 00:05:09,643 ** 124 00:05:09,677 --> 00:05:12,646 -- Captions by VITA -- 125 00:05:12,680 --> 00:05:14,014 "The Conners" is recorded 126 00:05:14,047 --> 00:05:15,449 in front of a live studio audience. 127 00:05:15,483 --> 00:05:17,117 Hmm. 128 00:05:17,150 --> 00:05:18,519 What happened? 129 00:05:18,552 --> 00:05:21,455 Uh, you fell asleep just as Mrs. Doubtfire's 130 00:05:21,489 --> 00:05:25,325 [laughing] fake boobs caught fire from the stove. 131 00:05:25,359 --> 00:05:28,529 [ Sighs ] I've seen that movie three times. 132 00:05:28,562 --> 00:05:31,699 Fiery boobs are funny maybe twice. 133 00:05:31,732 --> 00:05:33,801 Look, I can't waste my life 134 00:05:33,834 --> 00:05:36,236 sleeping on this couch anymore, you know? 135 00:05:36,269 --> 00:05:40,173 I need some stimulation, some things that make me think. 136 00:05:40,207 --> 00:05:42,342 Geez. Since when did everything have to be 137 00:05:42,376 --> 00:05:44,545 so highbrow, artsy-fartsy for you? 138 00:05:44,578 --> 00:05:46,514 We've always sat around and vegged out on the couch. 139 00:05:46,547 --> 00:05:49,517 Yeah, but I -- [ Groans ] 140 00:05:49,550 --> 00:05:52,386 I need to be around creativity, you know? 141 00:05:52,420 --> 00:05:54,722 I-I-I don't write anymore, 142 00:05:54,755 --> 00:05:57,491 and I work at a hardware store all day long. 143 00:05:57,525 --> 00:05:59,493 And your dad went on the other day for 20 minutes 144 00:05:59,527 --> 00:06:02,362 about toggle bolts versus anchor bolts, 145 00:06:02,396 --> 00:06:04,364 and at one point, I looked over at the rat poison 146 00:06:04,398 --> 00:06:07,468 and I was like, "Oh, man! If only I had the guts." 147 00:06:11,439 --> 00:06:14,241 Well, I'm -- I'm so sorry. 148 00:06:14,274 --> 00:06:16,276 You know, I didn't know that you still missed 149 00:06:16,309 --> 00:06:18,579 the magazine so much. Yeah. 150 00:06:18,612 --> 00:06:21,014 Okay. How is this? 151 00:06:21,048 --> 00:06:23,784 Let's check the guide for a foreign movie 152 00:06:23,817 --> 00:06:25,218 that we can watch tomorrow night, 153 00:06:25,252 --> 00:06:27,254 and we can eat a foreign snack. 154 00:06:27,287 --> 00:06:30,023 Popcornopolis. That's Greek, right? 155 00:06:30,057 --> 00:06:32,893 You're not listening to me, okay? 156 00:06:32,926 --> 00:06:34,528 There's things going on out there 157 00:06:34,562 --> 00:06:36,396 that I want to be a part of. 158 00:06:36,430 --> 00:06:38,231 Okay, fine. 159 00:06:38,265 --> 00:06:40,934 I-I mean, I want you to be happy, so pick -- 160 00:06:40,968 --> 00:06:42,603 pick something you want to do. Anything. 161 00:06:42,636 --> 00:06:44,772 Great. Okay. 162 00:06:44,805 --> 00:06:46,940 Uh, they're doing "Romeo and Juliet" 163 00:06:46,974 --> 00:06:48,876 at The Pickled Playhouse in Elk Grove Village 164 00:06:48,909 --> 00:06:50,478 this weekend. Absolutely not. 165 00:06:50,511 --> 00:06:52,746 Every one of those words sounds awful. 166 00:06:52,780 --> 00:06:54,615 [ Chuckles ] Come on. It's fun. 167 00:06:54,648 --> 00:06:56,383 Look, one of the cast members 168 00:06:56,416 --> 00:06:59,252 has to do shots every five minutes until they're drunk, 169 00:06:59,286 --> 00:07:02,456 and then they start screwing up their lines and improvising, 170 00:07:02,490 --> 00:07:05,225 and the -- the whole play becomes something else entirely. 171 00:07:05,258 --> 00:07:08,562 Does it become something I want to watch? 172 00:07:08,596 --> 00:07:12,299 [ Both laugh ] 173 00:07:12,332 --> 00:07:14,935 Look, I'm going, with or without you. 174 00:07:14,968 --> 00:07:17,304 Okay. Fine. I'll go. 175 00:07:17,337 --> 00:07:19,439 But I don't understand why we can't just grab some beers 176 00:07:19,473 --> 00:07:20,641 and rent "The Lion King." 177 00:07:20,674 --> 00:07:22,610 That's like "Hamlet" with a gassy warthog. 178 00:07:24,545 --> 00:07:26,413 Neville: I really like that cow creamer. 179 00:07:26,446 --> 00:07:29,182 Jackie: Yeah, I just hope it goes with the rest of the stuff 180 00:07:29,216 --> 00:07:31,685 that you got in the -- [ Pig snorts ] 181 00:07:31,719 --> 00:07:34,121 Well, the... 182 00:07:34,154 --> 00:07:36,990 cow's gonna fit right in. 183 00:07:37,024 --> 00:07:38,425 What's all this about? 184 00:07:38,458 --> 00:07:40,928 These are guys that need extra care. 185 00:07:40,961 --> 00:07:42,663 I usually stay late at the clinic for that, 186 00:07:42,696 --> 00:07:44,932 but I want us to be able to spend time together, 187 00:07:44,965 --> 00:07:46,767 so I just brought them home. 188 00:07:46,800 --> 00:07:49,503 Are any of these animals dangerous? 189 00:07:49,537 --> 00:07:51,772 Oh. Gosh, no. [ Chuckles ] 190 00:07:51,805 --> 00:07:54,474 Depends on what you mean by that. 191 00:07:54,508 --> 00:07:57,110 Well, like, is that gonna get out 192 00:07:57,144 --> 00:07:58,646 and try and eat me while I'm sleeping? 193 00:07:58,679 --> 00:08:01,181 No, no, no. These are all pets. 194 00:08:01,214 --> 00:08:03,316 Although the pig was pulled out of the slaughterhouse line 195 00:08:03,350 --> 00:08:07,888 at the last minute, so sometimes he screams at night. 196 00:08:07,921 --> 00:08:11,859 So, um, this is all probably gonna be for probably, 197 00:08:11,892 --> 00:08:15,729 like -- like, probably like a week? 198 00:08:18,866 --> 00:08:21,835 Yeah, maybe, but now that we're living together, 199 00:08:21,869 --> 00:08:25,472 I want us to establish a good work-life balance, you know? 200 00:08:25,505 --> 00:08:27,975 I know it's a little Doctor Dolittle-y, 201 00:08:28,008 --> 00:08:30,578 but there will probably be some patients here 202 00:08:30,611 --> 00:08:31,745 for the foreseeable future. 203 00:08:31,779 --> 00:08:32,880 Oh. Okay. 204 00:08:32,913 --> 00:08:34,014 [ Pig squeals ] Wow. 205 00:08:34,047 --> 00:08:35,849 Hm. [ Chuckles ] 206 00:08:35,883 --> 00:08:36,984 [ Macaw squawks ] 207 00:08:37,017 --> 00:08:38,586 Oh, there's that thing, too. 208 00:08:38,619 --> 00:08:41,555 Oh, man. Yeah. 209 00:08:41,589 --> 00:08:44,324 That'll probably go on all night [chuckles] 210 00:08:44,357 --> 00:08:47,561 so I think somebody probably needs some codeine. 211 00:08:47,595 --> 00:08:49,196 Yeah. [ Chuckles nervously ] 212 00:08:49,229 --> 00:08:51,098 I think that's Mrs. Dolittle! 213 00:08:56,937 --> 00:08:59,907 Macaw: Where's my doctor? I need a doctor. 214 00:08:59,940 --> 00:09:03,276 Sounds like somebody lives with a hypochondriac. 215 00:09:03,310 --> 00:09:06,346 And you need to go...there. 216 00:09:06,379 --> 00:09:07,414 [ Pig grunts ] 217 00:09:07,447 --> 00:09:10,751 Hey, hey! I live here, too, okay? 218 00:09:10,784 --> 00:09:12,419 Oh, you want it over here? 219 00:09:12,452 --> 00:09:13,921 There. 220 00:09:13,954 --> 00:09:15,756 [ Pig grunts ] Give it a rest. 221 00:09:15,789 --> 00:09:17,557 You've been screaming all night long. 222 00:09:17,591 --> 00:09:19,793 We've all been through stuff! Move on! 223 00:09:19,827 --> 00:09:21,028 [ Knock on door ] 224 00:09:21,061 --> 00:09:23,263 Macaw: Where's my doctor? Uh-oh. I need a doctor. 225 00:09:23,296 --> 00:09:24,932 And suddenly it was night. 226 00:09:27,100 --> 00:09:28,301 Hey! Hey. 227 00:09:28,335 --> 00:09:29,803 I brought the rest of your life-coach books. 228 00:09:29,837 --> 00:09:32,806 Oh. I thought the sewer was backing up outside, 229 00:09:32,840 --> 00:09:35,275 but the smell is coming from in here. 230 00:09:35,308 --> 00:09:37,477 Yeah, the vet tech guy who cleans up, 231 00:09:37,510 --> 00:09:38,879 he's running a little late. 232 00:09:38,912 --> 00:09:40,614 I wanted to light a scented candle, 233 00:09:40,648 --> 00:09:43,350 but I think there's too much methane in this room. 234 00:09:44,618 --> 00:09:46,386 What is happening here? 235 00:09:46,419 --> 00:09:48,922 Oh, it's actually kind of romantic. 236 00:09:48,956 --> 00:09:50,624 Neville's bringing home his patients 237 00:09:50,658 --> 00:09:52,059 that need extra care at night 238 00:09:52,092 --> 00:09:54,061 so he can spend more time with me. 239 00:09:54,094 --> 00:09:56,429 Maybe it's worth spending a little less time with him 240 00:09:56,463 --> 00:10:00,000 not to have to watch that lizard eat the skin he just shed. 241 00:10:00,033 --> 00:10:01,669 Oh, no, no. It's not that bad. 242 00:10:01,702 --> 00:10:03,170 He's actually really friendly. 243 00:10:03,203 --> 00:10:04,938 Oh. Don't reach in, though. 244 00:10:04,972 --> 00:10:07,340 He's real attached to that dead skin. 245 00:10:07,374 --> 00:10:09,176 If you touch it, he moves like lightning. 246 00:10:09,209 --> 00:10:10,978 [ Gasps ] 247 00:10:11,011 --> 00:10:13,246 You have to put a stop to this right now! 248 00:10:13,280 --> 00:10:15,248 You tell Neville this is your house, too. 249 00:10:15,282 --> 00:10:16,650 Macaw: Uh-oh! I need a doctor! 250 00:10:16,684 --> 00:10:18,786 You're supposed to be asleep! 251 00:10:18,819 --> 00:10:20,788 [ Pig grunts, macaw squawks ] 252 00:10:20,821 --> 00:10:22,622 It's like living in a See 'N Say. 253 00:10:23,957 --> 00:10:25,859 I'm just not comfortable telling Neville 254 00:10:25,893 --> 00:10:27,427 what he can do in his own house. 255 00:10:27,460 --> 00:10:30,030 I mean, you know, this happens all the time. 256 00:10:30,063 --> 00:10:33,533 You move in with a guy, and he's got an old recliner 257 00:10:33,566 --> 00:10:35,803 or a traumatized pig with night terrors, 258 00:10:35,836 --> 00:10:39,206 and, y-you know, you just live with it. 259 00:10:39,239 --> 00:10:40,607 Talk to your husband! 260 00:10:40,640 --> 00:10:42,175 Yeah, I guess you're right. 261 00:10:42,209 --> 00:10:44,544 Hey, while you're here, I promised Neville 262 00:10:44,577 --> 00:10:46,446 I would give Betsy a suppository. 263 00:10:46,479 --> 00:10:48,515 I need you to hold her back legs. 264 00:10:48,548 --> 00:10:49,683 Which one's Betsy? 265 00:10:49,717 --> 00:10:52,019 If I tell you, you won't do it. 266 00:10:55,188 --> 00:10:57,791 Romeo: [ Slurring ] Thy kinsmen are no stop to me... 267 00:10:57,825 --> 00:11:01,995 Okay. Now, Romeo's had 14 shots in an hour. 268 00:11:02,029 --> 00:11:04,397 Now it's gonna get crazy. 269 00:11:04,431 --> 00:11:07,367 This is the high culture you were so desperately craving? 270 00:11:07,400 --> 00:11:08,902 [ Laughs ] 271 00:11:08,936 --> 00:11:10,337 With love's light wings 272 00:11:10,370 --> 00:11:13,741 did I o'er-perch these walls, that -- 273 00:11:13,774 --> 00:11:15,308 That's it. I'm tapping out. 274 00:11:15,342 --> 00:11:16,376 [ Laughs ] 275 00:11:16,409 --> 00:11:17,878 We can tap out? Cool. Let's go. 276 00:11:17,911 --> 00:11:20,047 No, no. It's not over. This is the best part. 277 00:11:20,080 --> 00:11:22,149 This is when he's gonna make some poor fool 278 00:11:22,182 --> 00:11:23,550 take his place onstage. 279 00:11:23,583 --> 00:11:26,386 You're up, my good man! 280 00:11:26,419 --> 00:11:28,488 [ Applause ] 281 00:11:28,521 --> 00:11:30,090 Yeah! 282 00:11:31,091 --> 00:11:33,927 I shall not profess love to such an unworthy suitor. 283 00:11:33,961 --> 00:11:36,864 I've been on "CSI: New Orleans." I'm out. 284 00:11:36,897 --> 00:11:38,265 Oh. 285 00:11:38,298 --> 00:11:40,934 We need a Juliet! 286 00:11:40,968 --> 00:11:43,403 You! 287 00:11:43,436 --> 00:11:46,206 The one trying to make yourself as small as possible. 288 00:11:46,239 --> 00:11:48,441 You're Juliet. 289 00:11:48,475 --> 00:11:51,178 [ Audience chanting "Juliet!" ] 290 00:11:51,211 --> 00:11:53,680 Oh, no, no, no. Pick somebody else, please. 291 00:11:53,713 --> 00:11:56,249 Oh, come on. Loosen up. Come on. 292 00:11:56,283 --> 00:11:58,418 Be hilariously bad, and everyone will have a good laugh. 293 00:11:58,451 --> 00:12:01,088 Oh, now that I know I'll be humiliated, I'd love to stay. 294 00:12:01,121 --> 00:12:03,523 Oh, well, I'm sorry it's not as exciting 295 00:12:03,556 --> 00:12:05,625 as checking your Jitterbug for messages 296 00:12:05,658 --> 00:12:07,427 and falling asleep to "Blue Bloods." 297 00:12:07,460 --> 00:12:08,862 Oh, so I'm old now? 298 00:12:08,896 --> 00:12:10,397 You're becoming your father. 299 00:12:10,430 --> 00:12:12,065 No, my father would have never allowed himself 300 00:12:12,099 --> 00:12:13,400 to be dragged here. 301 00:12:13,433 --> 00:12:15,869 You said you wanted to make me happy. 302 00:12:15,903 --> 00:12:16,970 Yeah, well, that was a mistake 303 00:12:17,004 --> 00:12:18,405 that I will never be making again. 304 00:12:18,438 --> 00:12:20,407 You know what? I'm done going out altogether. 305 00:12:20,440 --> 00:12:22,109 Look out, Romeo. 306 00:12:25,478 --> 00:12:27,314 Where is this opening?! 307 00:12:31,351 --> 00:12:32,886 Where's Ben? 308 00:12:32,920 --> 00:12:35,155 Uh, he's staying at his place tonight. 309 00:12:35,188 --> 00:12:36,623 Ohh. 310 00:12:36,656 --> 00:12:39,259 Whatever it is, work it out. 311 00:12:39,292 --> 00:12:42,796 I'm not building you two a house just to destroy my health. 312 00:12:42,830 --> 00:12:44,731 My hammer hand is frozen into a shape 313 00:12:44,764 --> 00:12:46,800 that only works for holding a beer. 314 00:12:49,436 --> 00:12:52,172 I think we can both agree that you have a beer hand 315 00:12:52,205 --> 00:12:53,974 that occasionally holds a hammer. 316 00:12:55,876 --> 00:12:58,011 Yeah, but it's no good for cooking and cleaning, 317 00:12:58,045 --> 00:13:00,848 so I reckon you two squatters will have to help with that. 318 00:13:02,883 --> 00:13:03,984 Oh. 319 00:13:09,823 --> 00:13:11,558 Oh, reach me the remote, would ya? 320 00:13:14,294 --> 00:13:16,629 Oh. Damn it. I got a crick. 321 00:13:16,663 --> 00:13:18,098 Oh. Lean away from it. 322 00:13:18,131 --> 00:13:19,032 Okay. 323 00:13:21,734 --> 00:13:23,103 There we go. Oh, yeah. 324 00:13:23,136 --> 00:13:25,005 Thank you. 325 00:13:25,038 --> 00:13:26,706 There you go. Okay. 326 00:13:26,739 --> 00:13:28,308 Man: ...had a hose that didn't kink 327 00:13:28,341 --> 00:13:30,677 and leak every time you tried to use it? 328 00:13:30,710 --> 00:13:32,812 Oh, you know, you can skip the commercials. 329 00:13:32,846 --> 00:13:34,814 I kinda like 'em. 330 00:13:36,483 --> 00:13:37,951 Yeah. Actually, I do, too. 331 00:13:37,985 --> 00:13:39,286 ...as soon as you turn the water... 332 00:13:39,319 --> 00:13:41,621 Oh, I wouldn't mind having one of those hoses 333 00:13:41,654 --> 00:13:43,156 that shrivels up when you turn the water off. 334 00:13:43,190 --> 00:13:45,025 That's cool. 335 00:13:45,058 --> 00:13:48,896 I'd buy one if I could get two for the same price. 336 00:13:51,164 --> 00:13:52,465 Wait for it. 337 00:13:52,499 --> 00:13:53,466 Two for the price of one! 338 00:13:53,500 --> 00:13:54,935 Nice! Nice! 339 00:13:58,205 --> 00:14:00,040 Announcer: ...in the forecourt... 340 00:14:01,441 --> 00:14:02,675 Uh-oh. 341 00:14:05,045 --> 00:14:07,080 What? 342 00:14:07,114 --> 00:14:08,748 Well, Ben might be right. 343 00:14:08,781 --> 00:14:11,351 He says I'm becoming you. 344 00:14:11,384 --> 00:14:13,053 Oh, which me? 345 00:14:13,086 --> 00:14:15,722 The devil-may-care man about town... 346 00:14:15,755 --> 00:14:18,358 or the guy that coasts downhill to save gas? 347 00:14:19,893 --> 00:14:23,663 Well, he -- he thinks I'm getting old and boring. 348 00:14:23,696 --> 00:14:26,499 Oh, it sounds like the coasting guy. 349 00:14:26,533 --> 00:14:28,435 Look, there's no shame in that. 350 00:14:28,468 --> 00:14:30,570 You have a family, you work hard, 351 00:14:30,603 --> 00:14:33,006 and eventually, your couch becomes 352 00:14:33,040 --> 00:14:36,176 your big, cushiony friend that really gets you. 353 00:14:36,209 --> 00:14:37,844 But, I mean, is that so bad? 354 00:14:37,877 --> 00:14:39,846 Not if you're married to one of those anti-couchers 355 00:14:39,879 --> 00:14:41,548 that believes the hype. 356 00:14:44,617 --> 00:14:45,919 What hype? 357 00:14:45,953 --> 00:14:48,788 That there's a whole interesting world out there. 358 00:14:48,821 --> 00:14:52,459 Louise badgers me to get out and listen to live music 359 00:14:52,492 --> 00:14:53,927 or go to some art fair. 360 00:14:53,961 --> 00:14:56,463 I bitch about it the whole time, but the truth is, 361 00:14:56,496 --> 00:14:58,265 I'm really happy to have someone in my life 362 00:14:58,298 --> 00:15:01,368 to pull me off of this couch sometime. 363 00:15:01,401 --> 00:15:04,471 Wow. So you love Louise more than this couch. 364 00:15:04,504 --> 00:15:06,073 That is not where my money was. 365 00:15:09,076 --> 00:15:12,079 Otherwise, you realize life has passed you by 366 00:15:12,112 --> 00:15:14,914 and you're not really living it. 367 00:15:14,948 --> 00:15:18,551 ** 368 00:15:18,585 --> 00:15:20,087 [ Television playing ] 369 00:15:24,091 --> 00:15:26,293 Oh. [ Chuckles ] I'll get him to move. 370 00:15:26,326 --> 00:15:28,395 Alfonso just does that to get my attention. 371 00:15:28,428 --> 00:15:29,796 He's such a diva. 372 00:15:31,764 --> 00:15:33,967 Hey, Neville, how about 373 00:15:34,001 --> 00:15:36,303 let's turn off the TV and just talk? 374 00:15:36,336 --> 00:15:37,837 Sure. Yeah. 375 00:15:37,870 --> 00:15:39,472 While we are talking, 376 00:15:39,506 --> 00:15:43,043 I am going to give this guy a little me time. 377 00:15:45,778 --> 00:15:49,249 You know, ferrets are one of the few animals that can go 378 00:15:49,282 --> 00:15:54,087 into a rabbit hole head-first and come out head-first. 379 00:15:54,121 --> 00:15:56,623 One conversation ends, another begins. 380 00:15:58,391 --> 00:16:02,129 Neville, um, I get that you're bringing all these guys home 381 00:16:02,162 --> 00:16:03,663 because you want to spend more time with me, 382 00:16:03,696 --> 00:16:06,166 but you're not really spending more time with me. 383 00:16:06,199 --> 00:16:07,534 Oh. [ Scoffs ] 384 00:16:07,567 --> 00:16:09,169 Didn't we have fun cleaning the earwax 385 00:16:09,202 --> 00:16:12,639 out of that chinchilla together? 386 00:16:12,672 --> 00:16:14,974 Well, I thought Fernando was a little more bitey 387 00:16:15,008 --> 00:16:17,144 than appreciative, but the point is 388 00:16:17,177 --> 00:16:19,279 that we're spending a lot of time with the animals 389 00:16:19,312 --> 00:16:21,481 and we're not getting any private time. 390 00:16:21,514 --> 00:16:24,551 I know, but all this keeps life pretty interesting, doesn't it? 391 00:16:24,584 --> 00:16:26,019 Interesting is a puppy. 392 00:16:26,053 --> 00:16:28,388 All this -- This is a documentary that ends 393 00:16:28,421 --> 00:16:31,391 with the neighbors going, "Well, we saw that comin'." 394 00:16:34,261 --> 00:16:37,397 We don't need all of this to make our life interesting. 395 00:16:38,998 --> 00:16:40,900 But maybe we do. 396 00:16:40,933 --> 00:16:43,236 I don't understand. 397 00:16:43,270 --> 00:16:46,306 When we were dating and we ran out of things to say, 398 00:16:46,339 --> 00:16:49,376 it was always just, "Goodbye. See you tomorrow." 399 00:16:49,409 --> 00:16:53,380 But you're the first person I've actually ever lived with. 400 00:16:53,413 --> 00:16:55,748 I -- [ Sighs ] 401 00:16:55,782 --> 00:16:57,550 I don't know if I'm interesting enough. 402 00:16:57,584 --> 00:16:59,352 [ Gasps ] Neville! 403 00:16:59,386 --> 00:17:02,189 I-If I run out of things to say, you're just gonna see 404 00:17:02,222 --> 00:17:05,258 this kind of boring, awkward guy staring at you. 405 00:17:05,292 --> 00:17:06,726 Are you kidding me? 406 00:17:06,759 --> 00:17:09,062 You're, like, the most interesting person that I know. 407 00:17:09,096 --> 00:17:11,498 And do you honestly think that I would stop loving you 408 00:17:11,531 --> 00:17:13,933 if there's a lull in the conversation? 409 00:17:13,966 --> 00:17:18,371 Well, not if there's an adorable ferret in my lap! 410 00:17:18,405 --> 00:17:21,941 Okay, you don't have to worry about silence with me. 411 00:17:21,974 --> 00:17:25,044 If you don't have anything to say, it's okay. 412 00:17:26,613 --> 00:17:28,948 See? I have nothing to say! 413 00:17:28,981 --> 00:17:31,351 Silence doesn't mean that there's something wrong. 414 00:17:31,384 --> 00:17:33,120 It's like music, you know? 415 00:17:33,153 --> 00:17:35,255 There's the notes, there's the space in between, 416 00:17:35,288 --> 00:17:39,859 but you got to have them both to make a beautiful song. 417 00:17:39,892 --> 00:17:41,361 You think we make good music? 418 00:17:41,394 --> 00:17:43,230 Yeah, I do, but we've got to get rid 419 00:17:43,263 --> 00:17:45,732 of all of these backup singers. 420 00:17:49,569 --> 00:17:51,104 And I called the office. 421 00:17:51,138 --> 00:17:52,705 Some of these guys are just being boarded. 422 00:17:52,739 --> 00:17:54,574 They're not even sick. Neville! 423 00:17:54,607 --> 00:17:57,277 You had me put a suppository in a duck 424 00:17:57,310 --> 00:17:59,646 that was, like, basically on vacation. 425 00:18:02,315 --> 00:18:04,451 She doesn't really need them. She just likes them. 426 00:18:05,952 --> 00:18:08,788 ** 427 00:18:08,821 --> 00:18:10,089 Ben: Hey. 428 00:18:11,191 --> 00:18:12,792 Hey. 429 00:18:13,926 --> 00:18:15,228 You sleep okay? 430 00:18:15,262 --> 00:18:16,763 Yeah, yeah. Fine. 431 00:18:16,796 --> 00:18:18,064 I just came by to get your dad. 432 00:18:18,097 --> 00:18:20,333 We're gonna finish up some plumbing at the new house. 433 00:18:20,367 --> 00:18:23,436 We have a working bathroom now, but the walls aren't up, 434 00:18:23,470 --> 00:18:25,472 so if you're in the middle of things 435 00:18:25,505 --> 00:18:28,708 and you see a car coming, it's a lot of pressure. 436 00:18:34,381 --> 00:18:36,449 Okay. I'll just say it. 437 00:18:36,483 --> 00:18:39,118 Um, I'm sorry about what happened at the play. 438 00:18:40,787 --> 00:18:42,789 Yeah, after you left, they, uh -- 439 00:18:42,822 --> 00:18:46,593 they picked me to play Juliet. 440 00:18:46,626 --> 00:18:48,861 And I played her more strong than pretty. 441 00:18:51,864 --> 00:18:53,833 I'm sorry I missed that... [ Chuckles ] 442 00:18:53,866 --> 00:18:55,968 ...is something you're supposed to say. 443 00:18:56,002 --> 00:18:57,537 [ Laughs ] 444 00:18:57,570 --> 00:19:00,173 Anyway, you're right. I-I -- Sometimes I need a little push 445 00:19:00,207 --> 00:19:02,475 to get out of the house, so thank you. 446 00:19:02,509 --> 00:19:04,977 Oh. I appreciate that. 447 00:19:05,011 --> 00:19:08,047 Alright. So how's this? 448 00:19:08,080 --> 00:19:11,218 We commit to going out at least two nights a week. 449 00:19:11,251 --> 00:19:12,652 Mm-hmm. 450 00:19:12,685 --> 00:19:14,687 On my night, we do an activity 451 00:19:14,721 --> 00:19:17,457 that normal people do, 452 00:19:17,490 --> 00:19:19,292 and on your night, 453 00:19:19,326 --> 00:19:23,363 we do some pretentious, insufferable artsy thing 454 00:19:23,396 --> 00:19:26,666 that makes me wish I was dead. 455 00:19:26,699 --> 00:19:29,402 Okay, so I get some creativity to feed my soul 456 00:19:29,436 --> 00:19:31,037 and it annoys the hell out of you? 457 00:19:31,070 --> 00:19:32,239 Oh, I'm so in. 458 00:19:32,272 --> 00:19:34,341 Okay. Don't get excited. 459 00:19:34,374 --> 00:19:35,708 I got some rules about your night. 460 00:19:35,742 --> 00:19:37,877 [ Groans ] Such as? 461 00:19:37,910 --> 00:19:41,381 No audience participation of any kind, 462 00:19:41,414 --> 00:19:45,184 only one thing a year with the word "festival" in it, 463 00:19:45,218 --> 00:19:47,354 no cover bands... [ Sighs ] 464 00:19:47,387 --> 00:19:49,956 ...and, no, I do not want to "see all the cool 'merch.'" 465 00:19:51,891 --> 00:19:55,895 But I love my "Hamilton" three-corner hat. 466 00:19:55,928 --> 00:19:57,564 And if you hadn't worn it to bed, 467 00:19:57,597 --> 00:19:59,566 we wouldn't be having this conversation. 468 00:20:03,035 --> 00:20:04,904 Well, what if I wear it on my head next time? 469 00:20:07,206 --> 00:20:11,644 ** 470 00:21:00,627 --> 00:21:01,561 [ Falsetto voice ] All are punished, then this 471 00:21:02,429 --> 00:21:05,164 of Juliet and her Romeo. 472 00:21:05,197 --> 00:21:07,066 Ohh! 473 00:21:07,099 --> 00:21:09,836 Hey, hey! That dagger's not as happy as we are, 474 00:21:09,869 --> 00:21:11,338 'cause you finally stopped talking! 475 00:21:11,371 --> 00:21:13,773 [ Laughter ] Yeah, hey! 476 00:21:13,806 --> 00:21:17,143 I was a better Juliet, and I have a beard! 477 00:21:17,176 --> 00:21:19,979 I had to help give a duck a suppository, 478 00:21:20,012 --> 00:21:21,548 and this is worse! 479 00:21:23,716 --> 00:21:26,185 [ Normal voice ] That's my family. They came to support me. 480 00:21:26,218 --> 00:21:27,119 Hey! 481 00:21:27,169 --> 00:21:31,719 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.