Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,193 --> 00:00:02,412
Previously on "The
Cleaning Lady"...
2
00:00:02,436 --> 00:00:04,024
Nadia says you haven't
been answering her calls.
3
00:00:04,048 --> 00:00:05,508
I need you handling that money.
4
00:00:05,532 --> 00:00:08,085
I need $2 million to
get the hell out of here.
5
00:00:08,109 --> 00:00:09,344
It takes a lot to bribe a judge.
6
00:00:09,368 --> 00:00:11,179
I want a piece of
the gun business.
7
00:00:11,204 --> 00:00:12,606
I can't speak for my husband.
8
00:00:12,631 --> 00:00:15,351
Yet here you are,
negotiating his loan.
9
00:00:15,375 --> 00:00:17,352
What about starting
our own business?
10
00:00:17,376 --> 00:00:18,278
Having a clinic to help people?
11
00:00:18,303 --> 00:00:19,371
That's not gonna happen.
12
00:00:19,396 --> 00:00:20,931
We just need to
get him out of jail.
13
00:00:20,955 --> 00:00:22,439
It's all here.
14
00:00:24,568 --> 00:00:26,212
What's Maya
doing on the suspect board?
15
00:00:26,236 --> 00:00:28,047
When you were taken
off the case, we lost her.
16
00:00:28,071 --> 00:00:29,532
She's dealing for Cortez now.
17
00:00:29,556 --> 00:00:30,774
Then we have to do
something about that.
18
00:00:30,798 --> 00:00:32,885
I just found a man at
the bottom of the stairs.
19
00:00:32,909 --> 00:00:34,554
It looks like he fell.
20
00:00:54,264 --> 00:00:56,545
Time to take your
medicine, Luca.
21
00:00:57,993 --> 00:01:00,153
Luca, what are you doing?
22
00:01:00,177 --> 00:01:02,082
Trying to call Daddy.
23
00:01:10,855 --> 00:01:12,165
Okay.
24
00:01:12,189 --> 00:01:14,652
Come here, my love.
25
00:01:16,677 --> 00:01:18,840
Here.
26
00:01:20,123 --> 00:01:23,918
I need you to understand
something, my love.
27
00:01:29,948 --> 00:01:32,353
Daddy's not gonna come back.
28
00:01:32,377 --> 00:01:33,854
He's gone.
29
00:01:33,878 --> 00:01:37,024
And I
wish you could call him again.
30
00:01:38,290 --> 00:01:41,012
Is he gonna be gone forever?
31
00:01:47,209 --> 00:01:49,401
I'm sorry, my love.
32
00:01:51,971 --> 00:01:56,618
You know, even if his...
Even if we can't see him again,
33
00:01:56,643 --> 00:02:01,807
I know his spirit will
always be with us.
34
00:02:01,831 --> 00:02:03,049
Okay?
35
00:02:03,073 --> 00:02:04,701
Just now, it's just...
36
00:02:04,725 --> 00:02:08,556
It's just free from this
world, and it's just...
37
00:02:08,580 --> 00:02:13,801
It just chooses to float
any places he wants.
38
00:02:19,849 --> 00:02:23,997
Maybe he's on Saturn.
39
00:02:24,021 --> 00:02:25,480
You think?
40
00:02:25,504 --> 00:02:26,574
I think so, too.
41
00:02:26,598 --> 00:02:31,152
I-I bet he's up there
watching over you,
42
00:02:31,176 --> 00:02:34,080
just like we're watching
over each other.
43
00:02:34,104 --> 00:02:38,283
Just you and me
here on this planet.
44
00:02:39,944 --> 00:02:42,088
I love you, Mommy.
45
00:02:42,112 --> 00:02:45,000
I love you, too.
46
00:02:45,024 --> 00:02:47,745
Mak srolanh kon.
47
00:02:54,442 --> 00:02:56,103
Argh, God!
48
00:02:56,127 --> 00:02:57,846
Are you okay?
49
00:02:57,870 --> 00:02:59,531
No. I'm not.
50
00:03:02,207 --> 00:03:04,778
I've never seen Fiona so down.
51
00:03:04,802 --> 00:03:05,947
We should cheer them up.
52
00:03:05,971 --> 00:03:07,931
Oh!
53
00:03:11,050 --> 00:03:12,377
♪ I'm comin' up ♪
54
00:03:12,401 --> 00:03:15,215
You know, ladies,
this job ain't much fun,
55
00:03:15,239 --> 00:03:16,716
but whenever we're
having a bad day,
56
00:03:16,740 --> 00:03:21,111
our sister Fi always says,
"You know what time it is."
57
00:03:21,135 --> 00:03:23,223
Time to have a little fun!
58
00:03:23,247 --> 00:03:24,782
- Whoo!
- Come on, Fi.
59
00:03:24,806 --> 00:03:28,210
♪ Everybody's waitin'
for me to arrive ♪
60
00:03:28,234 --> 00:03:31,879
♪ Sendin' up a message
to all of my friends ♪
61
00:03:31,903 --> 00:03:36,143
♪ We'll be lookin' flashy
in my Mercedes-Benz ♪
62
00:03:36,167 --> 00:03:38,979
♪ I'm comin' up ♪
63
00:03:39,003 --> 00:03:41,983
♪ So you better get
this party started ♪
64
00:03:42,007 --> 00:03:43,224
♪ I'm comin' up, I'm comin' ♪
65
00:03:43,248 --> 00:03:46,562
♪ I'm comin' up ♪
66
00:03:46,586 --> 00:03:48,305
♪ So you better get
this party started ♪
67
00:03:48,329 --> 00:03:49,824
Samentha, are you okay?
68
00:03:51,015 --> 00:03:52,418
- Oh, my God! Samentha.
- Samentha?
69
00:03:52,442 --> 00:03:54,920
- What's wrong with her?
- Is she okay?
70
00:03:54,944 --> 00:03:56,421
She's diabetic. She needs sugar.
71
00:03:56,445 --> 00:03:58,649
Get a soda, juice.
Bring something.
72
00:03:58,673 --> 00:04:00,152
From where? Anywhere.
73
00:04:00,675 --> 00:04:02,929
- Gum. Something.
- There aren't any drinks.
74
00:04:02,953 --> 00:04:04,703
The caterer...
75
00:04:06,014 --> 00:04:07,750
Thony, I don't know.
76
00:04:07,774 --> 00:04:09,251
Wait. Here. Here.
77
00:04:09,275 --> 00:04:10,436
Yes, that's great.
78
00:04:10,460 --> 00:04:14,014
Okay, we're gonna sit you up.
79
00:04:14,038 --> 00:04:15,515
One, two, three.
80
00:04:15,539 --> 00:04:17,000
Come on.
81
00:04:17,024 --> 00:04:18,278
We got ya.
82
00:04:18,302 --> 00:04:20,338
All right. There you go.
83
00:04:20,362 --> 00:04:23,115
Can you open it? Yes.
84
00:04:23,139 --> 00:04:24,783
Drink it up. A little bit.
85
00:04:29,721 --> 00:04:30,865
Okay?
86
00:04:42,307 --> 00:04:44,545
♪ I'm only here
to serve the rich ♪
87
00:04:44,569 --> 00:04:46,713
It's so good to finally
meet you, Arman.
88
00:04:46,737 --> 00:04:48,199
Robert, you, as well.
89
00:04:48,223 --> 00:04:51,552
Nadia, always a pleasure.
90
00:04:51,576 --> 00:04:53,980
This calls for a
celebration, don't you think?
91
00:04:54,004 --> 00:04:55,754
Thank you, Robert.
92
00:04:59,492 --> 00:05:00,894
Robert, I appreciate the loan.
93
00:05:00,918 --> 00:05:02,062
It got me out of a bind.
94
00:05:02,086 --> 00:05:03,971
But there was a
misunderstanding.
95
00:05:03,995 --> 00:05:05,733
Is that right?
96
00:05:05,757 --> 00:05:08,327
When I agreed to give you a
part of my husband's business
97
00:05:08,351 --> 00:05:11,055
as collateral, I hadn't
spoken to Arman first.
98
00:05:11,079 --> 00:05:12,889
Yeah, the collateral
won't be necessary.
99
00:05:12,913 --> 00:05:15,742
You'll have the full amount
of the loan paid this week.
100
00:05:15,766 --> 00:05:19,913
Everyone's confident the
horse they bet on will win...
101
00:05:19,937 --> 00:05:22,415
until it doesn't.
102
00:05:22,439 --> 00:05:24,569
Without Hayak,
do you really think
103
00:05:24,593 --> 00:05:27,420
your business will be the same?
104
00:05:27,444 --> 00:05:30,350
It was Arman who grew that
business into what it is today.
105
00:05:30,374 --> 00:05:32,334
We have a reliable
system in place.
106
00:05:32,358 --> 00:05:33,685
But none of Hayak's capital.
107
00:05:33,709 --> 00:05:37,586
Without that, it's going
to be difficult to rebuild.
108
00:05:39,441 --> 00:05:41,586
That's where I could come it.
109
00:05:41,610 --> 00:05:43,028
That won't be necessary, Robert.
110
00:05:43,052 --> 00:05:45,680
Thank you. Understood.
111
00:05:45,704 --> 00:05:48,776
But in case you hit some
bumps along the road,
112
00:05:48,800 --> 00:05:54,040
the vig is $320,000 due
Friday and every Friday
113
00:05:54,064 --> 00:05:56,605
after that until
the debt is paid.
114
00:06:00,103 --> 00:06:01,380
Like I said before, Robert,
115
00:06:01,404 --> 00:06:04,867
you'll have $1.6
million paid in full
116
00:06:04,891 --> 00:06:06,718
by the end of this week.
117
00:06:11,805 --> 00:06:14,226
I didn't notice Vinny gave
me something different.
118
00:06:14,250 --> 00:06:15,394
Vinny gave you this?
119
00:06:15,418 --> 00:06:17,120
I can't afford to
buy anywhere else.
120
00:06:17,144 --> 00:06:18,305
I don't have insurance.
121
00:06:18,329 --> 00:06:22,293
Okay, I'm gonna cut,
um, this in smaller doses,
122
00:06:22,317 --> 00:06:23,627
and then I'm gonna
go talk to Vinny
123
00:06:23,651 --> 00:06:26,072
because he needs to
watch what he's doing.
124
00:06:26,096 --> 00:06:28,223
What the hell is this?!
125
00:06:28,247 --> 00:06:29,742
We have to be out
of here in 20 minutes.
126
00:06:29,766 --> 00:06:31,985
Samentha almost went
into a diabetic coma.
127
00:06:32,009 --> 00:06:32,987
I mean, we had to help.
128
00:06:33,011 --> 00:06:35,730
Samentha, you okay?
129
00:06:35,754 --> 00:06:37,082
Yeah.
130
00:06:37,106 --> 00:06:39,418
Good. Then get to it.
131
00:06:39,442 --> 00:06:42,812
'Cause if I lose this
contract, I'll have to fire you.
132
00:06:42,836 --> 00:06:44,314
You can't do that.
133
00:06:44,338 --> 00:06:46,759
She needs to go home and rest.
134
00:06:46,783 --> 00:06:48,819
20 minutes, ladies.
135
00:06:48,843 --> 00:06:49,911
Chop-chop.
136
00:06:49,935 --> 00:06:50,838
What is wrong with you?
137
00:06:50,862 --> 00:06:52,005
I mean, she could have died,
138
00:06:52,029 --> 00:06:53,081
and that's the
way you treat her?
139
00:06:53,105 --> 00:06:55,100
Ah, here we go.
140
00:06:55,125 --> 00:06:57,327
Just do us a favor, Fiona.
141
00:06:57,351 --> 00:06:59,180
Shut your trap and
get back to work,
142
00:06:59,204 --> 00:07:00,588
or you're fired.
143
00:07:00,612 --> 00:07:03,776
That's... That's not
gonna happen because...
144
00:07:03,800 --> 00:07:05,019
Because I quit.
145
00:07:05,043 --> 00:07:07,112
Again?
146
00:07:07,137 --> 00:07:09,023
How many times this month?
147
00:07:09,047 --> 00:07:10,115
See you tomorrow.
148
00:07:10,139 --> 00:07:11,858
Nah, she's not coming back,
149
00:07:11,882 --> 00:07:13,860
and neither am I.
150
00:07:13,884 --> 00:07:16,029
We both quit. Yeah.
151
00:07:16,053 --> 00:07:18,124
We're opening up our
own cleaning business.
152
00:07:18,148 --> 00:07:20,608
What makes you
think you can do that?
153
00:07:20,632 --> 00:07:24,278
Because we're bad-ass
bitches who deserve better
154
00:07:24,302 --> 00:07:27,207
than putting up
with a jerk like you.
155
00:07:27,231 --> 00:07:28,951
Who's with me, ladies?
156
00:07:28,975 --> 00:07:30,365
Right here.
157
00:07:31,069 --> 00:07:32,196
It's about damn time.
158
00:07:32,220 --> 00:07:34,288
Right.
159
00:07:34,312 --> 00:07:38,310
So, have fun cleaning, Alonzo.
160
00:07:38,334 --> 00:07:39,961
Chop-chop.
161
00:07:39,985 --> 00:07:41,814
Good luck!
162
00:07:41,838 --> 00:07:43,389
- Bye.
- Come on.
163
00:07:43,413 --> 00:07:45,225
We're
out of here. Let's go.
164
00:07:45,250 --> 00:07:47,987
Chop-chop, Alonzo.
165
00:07:51,129 --> 00:07:53,158
I can't believe we quit.
166
00:07:53,182 --> 00:07:56,308
I mean we finally quit.
167
00:07:58,079 --> 00:08:00,481
Crap.
168
00:08:00,505 --> 00:08:01,500
We... We quit.
169
00:08:01,524 --> 00:08:04,562
I-I mean, for real.
170
00:08:04,586 --> 00:08:05,653
We can't go back, right?
171
00:08:05,677 --> 00:08:08,507
No, we can't, but,
Fi, it's gonna be okay.
172
00:08:08,531 --> 00:08:10,509
Yeah, but it's
not just us. It's...
173
00:08:10,533 --> 00:08:14,012
It's Samentha,
it's Nina, it's Roxy.
174
00:08:14,036 --> 00:08:15,680
They quit because of us.
175
00:08:15,704 --> 00:08:17,257
Because of you, Fi. What?
176
00:08:17,281 --> 00:08:19,802
Because you spoke the
truth, and that's a good thing.
177
00:08:27,199 --> 00:08:30,028
Vinny, you gave Samentha
the wrong dose of insulin.
178
00:08:30,052 --> 00:08:31,346
You almost killed her.
179
00:08:31,370 --> 00:08:33,274
What the hell are
you talking about?
180
00:08:33,298 --> 00:08:35,201
You have a responsibility.
181
00:08:35,225 --> 00:08:37,702
Do you know the difference
between regular insulin
182
00:08:37,726 --> 00:08:39,263
and U-500?
183
00:08:39,287 --> 00:08:41,188
Life and death...
That's the difference.
184
00:08:41,212 --> 00:08:43,208
I give people what
they ask me for.
185
00:08:43,232 --> 00:08:46,620
She needed insulin,
I gave her insulin.
186
00:08:46,644 --> 00:08:48,880
I'm no doctor.
187
00:08:48,904 --> 00:08:50,197
Well, you need to be careful.
188
00:08:50,221 --> 00:08:53,626
People don't know
how to self-medicate.
189
00:08:53,650 --> 00:08:56,112
I don't need you telling me
how to run my business, okay?
190
00:08:56,136 --> 00:08:58,448
I've got enough problems.
191
00:08:58,472 --> 00:09:00,283
I don't have Luca's meds.
192
00:09:00,307 --> 00:09:02,135
I got... I got other stuff.
193
00:09:02,159 --> 00:09:05,503
What? You said you
had them when I called.
194
00:09:07,481 --> 00:09:10,217
I tried, but I got
supply chain issues.
195
00:09:10,241 --> 00:09:11,720
What do you mean?
196
00:09:11,744 --> 00:09:15,740
My guy who runs meds across
the border just got busted.
197
00:09:15,764 --> 00:09:16,984
Great.
198
00:09:18,842 --> 00:09:20,062
When are you gonna get more?
199
00:09:20,086 --> 00:09:22,155
Well, you got the last of it.
200
00:09:22,179 --> 00:09:23,564
All the other
sellers are out, too.
201
00:09:23,588 --> 00:09:26,085
But my son needs
his anti-rejection meds.
202
00:09:26,109 --> 00:09:28,921
He can't run out.
203
00:09:28,945 --> 00:09:31,239
My shipment is stuck in Tecate.
204
00:09:31,263 --> 00:09:33,333
Could be a few weeks.
205
00:09:33,357 --> 00:09:35,318
No more insulin or
immunosuppressants
206
00:09:35,342 --> 00:09:36,986
till I figure it out.
207
00:09:37,010 --> 00:09:39,155
If he doesn't take those meds,
208
00:09:39,179 --> 00:09:41,371
he could die from liver failure.
209
00:09:50,115 --> 00:09:52,259
Yeah, don't worry,
Edgar. I got you.
210
00:09:52,283 --> 00:09:54,261
I-I'm in talks
with the supplier.
211
00:09:54,286 --> 00:09:55,780
As soon as I
restock the inventory,
212
00:09:55,804 --> 00:09:56,856
I'll let you know.
213
00:09:56,880 --> 00:09:58,264
Yeah.
214
00:10:05,038 --> 00:10:07,368
Presidential Rolex.
215
00:10:07,392 --> 00:10:09,519
We're only getting a
fraction of what it's worth.
216
00:10:09,543 --> 00:10:13,691
Yeah, I know, but the
appraiser said he'd pay cash.
217
00:10:13,715 --> 00:10:16,527
You sure you can't convince
Edgar to front us for the guns?
218
00:10:16,551 --> 00:10:18,971
Everyone's a bit
jumpy right now.
219
00:10:18,995 --> 00:10:20,213
What if Robert was right
220
00:10:20,238 --> 00:10:21,474
and no one wants to
deal with us anymore?
221
00:10:21,498 --> 00:10:23,384
We still have our main
supplier at Second Defense.
222
00:10:23,408 --> 00:10:25,977
We sell the guns,
pay back the loan,
223
00:10:26,001 --> 00:10:27,751
we get our freedom back.
224
00:10:45,504 --> 00:10:47,149
But everything
else must go today.
225
00:10:54,923 --> 00:10:56,658
What the hell do you want?
226
00:10:56,682 --> 00:11:00,236
Hey, is that vintage Caddy
still up for grabs, too? Huh?
227
00:11:00,260 --> 00:11:02,327
That's more my style.
228
00:11:04,374 --> 00:11:06,351
Get the hell off my property.
229
00:11:06,375 --> 00:11:08,913
Look, even though you
managed to waltz out of prison,
230
00:11:08,937 --> 00:11:10,748
old habits die hard, Arman.
231
00:11:10,772 --> 00:11:14,418
I give you six months max
before you're back behind bars.
232
00:11:14,442 --> 00:11:17,421
Let that be your
friendly Federal PSA.
233
00:11:17,445 --> 00:11:20,198
But in case you do try, I've
made sure that you won't be able
234
00:11:20,222 --> 00:11:24,019
to buy or sell a bullet
in this town again.
235
00:11:24,043 --> 00:11:25,763
All I need is one.
236
00:11:37,631 --> 00:11:40,610
Auntie T, I tried to get
Luca up from his nap,
237
00:11:40,634 --> 00:11:42,278
but he won't wake up.
238
00:11:42,302 --> 00:11:43,797
How long has he been sleeping?
239
00:11:43,821 --> 00:11:45,538
Like, two hours.
240
00:11:48,900 --> 00:11:50,711
Hey, baby.
241
00:11:50,735 --> 00:11:52,105
Luca.
242
00:11:52,129 --> 00:11:53,974
I'm tired.
243
00:11:53,998 --> 00:11:56,884
You're tired, my love. Okay.
244
00:11:56,908 --> 00:11:58,979
You're very hot, too.
245
00:12:06,009 --> 00:12:07,245
102.
246
00:12:07,269 --> 00:12:09,397
Okay, Mommy's gonna
give you more medicine.
247
00:12:09,421 --> 00:12:10,582
Okay, what? What can I do?
248
00:12:10,606 --> 00:12:13,644
Methylprednisone and
saline under the sink.
249
00:12:13,668 --> 00:12:15,812
Jaz, can you grab
the stand, as well?
250
00:12:15,836 --> 00:12:17,981
Yeah. Okay.
251
00:12:18,005 --> 00:12:20,317
Let's listen to your lungs.
252
00:12:26,272 --> 00:12:29,918
Mommy's gonna give
you an epinephrine shot.
253
00:12:29,942 --> 00:12:31,010
Then we're gonna start an IV.
254
00:12:31,034 --> 00:12:33,013
Mm-hmm.
255
00:12:33,037 --> 00:12:34,514
It's gonna hurt, but
just for a moment.
256
00:12:34,538 --> 00:12:36,667
What's wrong with
him? He's jaundiced.
257
00:12:36,691 --> 00:12:37,518
What?
258
00:12:37,542 --> 00:12:39,674
His body is rejecting the liver.
259
00:12:42,639 --> 00:12:45,431
It's good, good. Very good.
260
00:12:48,311 --> 00:12:49,770
Thank you.
261
00:12:49,794 --> 00:12:54,609
Jaz, you keep him company
while I insert the, uh,
262
00:12:54,633 --> 00:12:56,274
IV, please.
263
00:12:57,227 --> 00:12:58,947
I think he's already asleep.
264
00:12:58,971 --> 00:13:00,524
Let's do this.
265
00:13:00,548 --> 00:13:01,634
Okay.
266
00:13:10,982 --> 00:13:13,294
Is Luca gonna be okay?
267
00:13:13,318 --> 00:13:15,147
I need to get those
immunosuppressants from Vinny
268
00:13:15,171 --> 00:13:16,389
to keep him stable.
269
00:13:16,413 --> 00:13:17,817
I mean, if it
doesn't get better,
270
00:13:17,841 --> 00:13:19,134
he could lose his liver.
271
00:13:19,158 --> 00:13:20,543
And then what?
Another transplant?
272
00:13:20,567 --> 00:13:22,879
I can't think about
that right now, Fi.
273
00:13:22,903 --> 00:13:23,989
Things need to change.
274
00:13:24,013 --> 00:13:26,216
It shouldn't be this
hard for Luca to live.
275
00:13:26,240 --> 00:13:27,551
And people like
Samentha deserve better
276
00:13:27,575 --> 00:13:30,308
than having to buy
from Vinny's trunk.
277
00:13:31,913 --> 00:13:34,816
I just need to find a way
to get those meds, that's all.
278
00:13:34,840 --> 00:13:36,501
Okay.
279
00:13:44,942 --> 00:13:46,419
Thony. Hey.
280
00:13:46,443 --> 00:13:48,179
I was just about to head out,
281
00:13:48,203 --> 00:13:49,740
but I have time
for a drink if you do.
282
00:13:49,764 --> 00:13:52,684
Oh, yeah, yeah. I
can't stay long, though.
283
00:13:52,709 --> 00:13:53,927
All right.
284
00:13:53,951 --> 00:13:54,854
You look better.
285
00:13:54,878 --> 00:13:56,913
How do you feel?
286
00:13:56,937 --> 00:13:58,336
Free.
287
00:13:59,956 --> 00:14:01,693
How's Luca?
288
00:14:01,717 --> 00:14:03,586
Well, it's why I'm here.
289
00:14:03,610 --> 00:14:05,938
His medications
are stuck in Mexico.
290
00:14:05,962 --> 00:14:07,316
Mm.
291
00:14:07,340 --> 00:14:09,017
I need to get them
across the border.
292
00:14:09,041 --> 00:14:10,702
His body's rejecting the liver.
293
00:14:10,726 --> 00:14:13,263
We don't have much time.
294
00:14:13,287 --> 00:14:15,039
Do you think Bosco could help?
295
00:14:15,063 --> 00:14:17,267
Bosco works for Sin Cara.
296
00:14:17,291 --> 00:14:19,802
It's just a couple boxes.
297
00:14:19,826 --> 00:14:21,120
Please, Arman.
298
00:14:21,144 --> 00:14:24,865
You know he needs
his meds to stay alive.
299
00:14:24,889 --> 00:14:26,442
Other people need meds, too.
300
00:14:26,466 --> 00:14:29,701
Yeah, I'll call him after I
meet my military supplier.
301
00:14:32,414 --> 00:14:34,208
You're dealing guns again?
302
00:14:34,232 --> 00:14:36,394
I thought you said it
was one last score.
303
00:14:36,418 --> 00:14:41,383
That was before I owed
$1.6 million to Kamdar.
304
00:14:41,407 --> 00:14:44,591
If I don't pay this debt,
it's my life on the line.
305
00:14:46,320 --> 00:14:49,633
The gun business is all I know.
306
00:14:49,657 --> 00:14:53,227
Just one big sale, and I can
get out from under this guy.
307
00:14:53,251 --> 00:14:56,822
I just need cash now.
308
00:14:56,846 --> 00:14:58,918
You can help me sell meds.
309
00:14:58,942 --> 00:15:00,085
I know nothing about that.
310
00:15:00,109 --> 00:15:01,903
But I do.
311
00:15:01,927 --> 00:15:05,072
If you can convince Bosco to
bring them across the border
312
00:15:05,096 --> 00:15:07,317
and we get a bigger supply,
313
00:15:07,341 --> 00:15:09,503
you can make money
and help people.
314
00:15:09,527 --> 00:15:13,506
There's an opportunity here,
and it can benefit both of us.
315
00:15:13,530 --> 00:15:15,417
Bosco wouldn't stick his
neck out for a side hustle.
316
00:15:15,441 --> 00:15:18,086
Like, that's too dangerous.
317
00:15:18,110 --> 00:15:20,330
I'll be in touch after
I hear from Bosco,
318
00:15:20,354 --> 00:15:23,167
and I'll make sure
he gets Luca's meds.
319
00:15:23,191 --> 00:15:24,673
Thank you.
320
00:15:28,136 --> 00:15:30,783
Hey, Murray, tell me
you've got good news.
321
00:15:30,807 --> 00:15:33,268
Canceled?
322
00:15:33,292 --> 00:15:34,769
No, that can't happen.
323
00:15:34,793 --> 00:15:36,346
Come on, man.
324
00:15:36,370 --> 00:15:40,607
Okay. Um, well, when the
contract ends, um, just...
325
00:15:40,631 --> 00:15:41,868
Just call us.
326
00:15:41,892 --> 00:15:43,567
Yeah?
327
00:15:50,808 --> 00:15:52,361
Hello.
328
00:15:52,385 --> 00:15:54,364
Are you looking for
a cleaning service?
329
00:15:54,388 --> 00:15:56,700
I'm looking for you.
330
00:15:56,724 --> 00:15:58,374
And your son.
331
00:16:02,562 --> 00:16:03,798
Who are you?
332
00:16:03,822 --> 00:16:08,486
I'm the motel manager
of the Double Nickle.
333
00:16:08,510 --> 00:16:11,639
And after that accident
the other night, cops,
334
00:16:11,663 --> 00:16:14,900
they've been poking
around, asking questions
335
00:16:14,924 --> 00:16:16,903
and spooking my live-ins.
336
00:16:16,927 --> 00:16:18,312
How did you find me?
337
00:16:18,336 --> 00:16:22,241
Oh, I-I had a buddy
trace your plates.
338
00:16:22,265 --> 00:16:25,412
I got 'em off the cams
after your friend lied to me.
339
00:16:25,436 --> 00:16:28,414
You know, the one who
told me to call the cops.
340
00:16:28,438 --> 00:16:30,842
Yeah, but the police said
there were no security tapes.
341
00:16:30,866 --> 00:16:34,346
Ah. I mean, none
they know about.
342
00:16:34,370 --> 00:16:37,423
You know what else
I got off those cams?
343
00:16:37,447 --> 00:16:41,260
Your son, killing that guy.
344
00:16:41,284 --> 00:16:45,189
And unless you compensate
me for my lost business,
345
00:16:45,213 --> 00:16:47,674
I'm gonna have to take
that footage to the police.
346
00:16:47,698 --> 00:16:49,269
I'm thinking, uh, $10K.
347
00:16:49,293 --> 00:16:50,770
That sounds fair, right?
348
00:16:50,794 --> 00:16:54,014
I don't have that kind of
money. I'm just a cleaning lady.
349
00:16:54,038 --> 00:16:56,518
I'm sure you'll figure it out.
350
00:16:56,542 --> 00:16:59,434
Otherwise, I
gotta call the cops.
351
00:17:02,230 --> 00:17:04,450
You have until the
end of the week.
352
00:17:04,474 --> 00:17:05,543
Hmm?
353
00:17:05,567 --> 00:17:06,936
Tick tock.
354
00:17:16,060 --> 00:17:18,114
Good news.
355
00:17:18,138 --> 00:17:20,449
Your temperature is dropping.
356
00:17:20,473 --> 00:17:21,893
And your color's getting better.
357
00:17:21,917 --> 00:17:23,561
How do you feel?
358
00:17:23,586 --> 00:17:25,229
Still tired.
359
00:17:25,253 --> 00:17:27,139
Okay.
360
00:17:27,163 --> 00:17:32,144
Well, your body
is still healing.
361
00:17:32,169 --> 00:17:34,313
So you carry on
sleeping, okay, peanut?
362
00:17:34,337 --> 00:17:35,573
Okay.
363
00:17:35,597 --> 00:17:36,638
All right.
364
00:17:41,162 --> 00:17:42,769
Mak srolanh kon.
365
00:17:45,665 --> 00:17:49,253
Fi, the
methylprednisone's working.
366
00:17:49,278 --> 00:17:52,238
We just need to
keep monitoring him.
367
00:17:53,950 --> 00:17:55,593
Fi? What's wrong?
368
00:17:55,617 --> 00:17:57,159
Hey.
369
00:17:58,679 --> 00:18:02,158
The manager from the motel
came to the house just now.
370
00:18:02,182 --> 00:18:03,584
What? How?
371
00:18:03,608 --> 00:18:05,845
He... He was tracking my
plates or something, Thony.
372
00:18:05,869 --> 00:18:07,346
He said he has a video.
373
00:18:07,371 --> 00:18:09,849
And unless we pay him
10 grand, he's turning us in.
374
00:18:09,874 --> 00:18:11,517
Did you see the video? No!
375
00:18:11,541 --> 00:18:14,445
No, but why would he say
he has one if he doesn't?
376
00:18:14,470 --> 00:18:17,115
I don't know. Maybe he...
He wants some money?
377
00:18:17,140 --> 00:18:20,101
I mean, I didn't see any
security camera there.
378
00:18:20,125 --> 00:18:21,193
He could be lying.
379
00:18:21,218 --> 00:18:23,270
No, he knew it was
Chris who pushed Marco.
380
00:18:23,295 --> 00:18:25,514
He didn't know that when
you asked him to call 911,
381
00:18:25,538 --> 00:18:27,908
which means he found out after!
382
00:18:27,932 --> 00:18:29,201
Thony, he has a video.
383
00:18:29,226 --> 00:18:31,778
He threatened to call the
cops if we don't pay him.
384
00:18:31,803 --> 00:18:33,522
When? By the end of the week.
385
00:18:33,547 --> 00:18:37,784
I mean, wh... wh... where are
we gonna get that kind of money?
386
00:18:37,808 --> 00:18:39,545
Hey. Hey.
387
00:18:39,569 --> 00:18:42,214
Hey. We'll figure it out.
388
00:18:42,239 --> 00:18:43,215
Okay?
389
00:18:43,240 --> 00:18:44,976
All right. I have to go.
390
00:18:45,000 --> 00:18:46,627
Arman has Vinny's drugs.
391
00:18:46,652 --> 00:18:49,388
I need to pick them up now.
392
00:18:49,413 --> 00:18:53,300
You don't tell
Arman about Chris.
393
00:18:53,325 --> 00:18:54,377
Okay?
394
00:18:54,402 --> 00:18:57,380
This is our family
and our business.
395
00:19:49,565 --> 00:19:53,269
I knew you had a penchant
for rule-breaking, Miller,
396
00:19:53,294 --> 00:19:57,048
but rifling through
my office? Not cool.
397
00:19:57,073 --> 00:19:58,607
Hey, my bad.
398
00:19:58,632 --> 00:20:00,885
I just got nostalgic
for the case I spent,
399
00:20:00,910 --> 00:20:03,112
what, two years building?
400
00:20:03,136 --> 00:20:05,297
You mean destroying?
401
00:20:05,321 --> 00:20:06,891
From what I heard,
you messed up so bad,
402
00:20:06,915 --> 00:20:10,344
Russo benched you.
403
00:20:10,368 --> 00:20:13,714
I know this may be hard
for you to understand,
404
00:20:13,739 --> 00:20:16,717
seeing as you sleep with a
field guide under your pillow,
405
00:20:16,741 --> 00:20:19,403
but in the real world, sometimes
you gotta break a few eggs
406
00:20:19,428 --> 00:20:21,722
to make an omelet.
You know what I mean?
407
00:20:21,747 --> 00:20:25,634
Those cowboy antics may
have worked for you in the past,
408
00:20:25,659 --> 00:20:29,686
or maybe not, considering
you were booted off the case.
409
00:20:31,164 --> 00:20:32,250
Yeah, last I checked,
410
00:20:32,275 --> 00:20:34,418
the FBI doesn't hand
out participation trophies,
411
00:20:34,442 --> 00:20:37,480
so when you're ready
to solve this case,
412
00:20:37,505 --> 00:20:41,425
you just let me know, all right?
413
00:20:41,450 --> 00:20:44,367
You know, this
used to be my office.
414
00:20:47,455 --> 00:20:51,176
Yeah. Yeah, look. The
Feds are always watching.
415
00:20:51,201 --> 00:20:53,420
Yeah, that's why we
have to be careful.
416
00:20:53,444 --> 00:20:55,514
Look, come on, Bryce.
I have a buyer lined up.
417
00:20:55,538 --> 00:20:58,667
You're really gonna leave
that kind of cash on the table?
418
00:20:58,692 --> 00:20:59,717
Just...
419
00:21:03,138 --> 00:21:05,449
Oh, come on.
Forget those idiots.
420
00:21:05,473 --> 00:21:07,343
We don't want their
business anyway.
421
00:21:07,367 --> 00:21:11,013
You know what? We'll
find another supplier.
422
00:21:11,038 --> 00:21:13,605
We have none, Nadia.
423
00:21:16,152 --> 00:21:18,445
I reached out to
all of our contacts.
424
00:21:18,470 --> 00:21:21,070
Everybody knows
the Feds are onto me.
425
00:21:25,219 --> 00:21:28,364
I'm done with the gun
business in this town.
426
00:21:28,388 --> 00:21:30,641
Again, that's it. It's over.
427
00:21:30,665 --> 00:21:34,145
We sold everything
to make this deal work.
428
00:21:34,170 --> 00:21:36,981
We have nothing left.
429
00:21:37,006 --> 00:21:39,817
We both came from nothing.
430
00:21:39,842 --> 00:21:41,592
And we became something.
431
00:21:43,921 --> 00:21:46,882
We'll do it again.
432
00:21:46,906 --> 00:21:48,348
Yeah.
433
00:21:52,188 --> 00:21:54,548
What are those
boxes doing there?
434
00:21:57,101 --> 00:21:59,233
It's medicine from Mexico.
435
00:22:03,773 --> 00:22:06,402
For Thony.
436
00:22:06,426 --> 00:22:07,753
For Thony?
437
00:22:07,778 --> 00:22:11,240
So while I'm running around
hocking pieces of our lives,
438
00:22:11,265 --> 00:22:12,851
you're seeing Thony
behind my back?
439
00:22:12,875 --> 00:22:14,334
It's not like that, Nadia.
440
00:22:14,358 --> 00:22:16,336
The medicine is for
her son so he can live.
441
00:22:16,361 --> 00:22:18,097
Unless they help
us save our lives,
442
00:22:18,122 --> 00:22:19,415
I don't care what they're for.
443
00:22:19,440 --> 00:22:20,766
We're supposed to be
finding ways to make money,
444
00:22:20,790 --> 00:22:22,526
not spend it!
445
00:22:22,550 --> 00:22:24,512
Thony thinks there might be a way
for us to make money... Thony thinks!
446
00:22:24,536 --> 00:22:26,272
If we manage to get more
meds across the border.
447
00:22:26,296 --> 00:22:27,590
Okay, so you expect me
448
00:22:27,615 --> 00:22:29,349
to into business with
your cleaning lady?
449
00:22:29,374 --> 00:22:32,203
You're the one who ran to your
ex-boyfriend begging for money.
450
00:22:32,228 --> 00:22:33,537
You had no problem doing that.
451
00:22:33,561 --> 00:22:35,873
And what was I
supposed to do, Armando?
452
00:22:35,897 --> 00:22:37,023
Let you rot in jail?
453
00:22:37,048 --> 00:22:38,934
Get beaten to death?
454
00:22:38,959 --> 00:22:40,786
It wasn't Thony who got
you out of jail. It was me!
455
00:22:40,810 --> 00:22:42,271
And that money saved your life!
456
00:22:42,296 --> 00:22:43,956
Yeah, well, now it's killing me.
457
00:23:07,930 --> 00:23:09,637
Nadia.
458
00:23:11,916 --> 00:23:13,135
Nadia.
459
00:23:13,160 --> 00:23:16,639
Hey, we're running
out of options here.
460
00:23:16,663 --> 00:23:19,992
And we have to do whatever
it takes to get out of this mess.
461
00:23:27,007 --> 00:23:28,984
I'm sorry.
462
00:23:40,203 --> 00:23:41,421
What's going on here?
463
00:23:42,447 --> 00:23:44,942
These meds belong
to other people.
464
00:23:44,967 --> 00:23:46,426
Thony, sit down.
465
00:23:46,451 --> 00:23:50,022
The gun deal didn't work out,
so we're gonna have to find
466
00:23:50,047 --> 00:23:52,191
another way to
pay back the loan.
467
00:23:52,215 --> 00:23:53,676
I told Nadia about your idea.
468
00:23:53,701 --> 00:23:56,620
Please. Tell us about
your brilliant business plan.
469
00:23:56,644 --> 00:23:58,363
How much do these
sell for on the street?
470
00:23:58,387 --> 00:24:02,351
Well, um, medicine in Mexico
can cost about 90% less than here.
471
00:24:02,375 --> 00:24:05,445
And what about Oxy, Xanax?
Things we can sell on the strip.
472
00:24:05,470 --> 00:24:06,856
Oh, no, no, no. I
didn't bring drugs here
473
00:24:06,880 --> 00:24:10,116
to sell on the street. They're
for people who need them
474
00:24:10,141 --> 00:24:11,618
who can't afford
that kind of money.
475
00:24:11,643 --> 00:24:14,046
Every business
needs to make a profit.
476
00:24:14,070 --> 00:24:16,699
Even your little charity.
477
00:24:18,316 --> 00:24:20,536
Thony, Nadia's right.
478
00:24:20,560 --> 00:24:22,295
If you want to help people,
479
00:24:22,319 --> 00:24:23,555
sometimes you
have to offset that
480
00:24:23,579 --> 00:24:25,390
with something that
actually makes money.
481
00:24:25,414 --> 00:24:27,559
Mm-hmm. Well, I think
I'm gonna do this myself
482
00:24:27,584 --> 00:24:32,323
because I am not selling
addictive drugs on the street.
483
00:24:32,347 --> 00:24:33,974
Thony, hey.
484
00:24:33,999 --> 00:24:35,551
Hey, nothing's been decided yet.
485
00:24:35,576 --> 00:24:37,720
You just have to see things
from where we're coming from.
486
00:24:37,744 --> 00:24:39,404
We need to find a way
to make money fast.
487
00:24:39,429 --> 00:24:42,983
Listen to me then because
I know the medications
488
00:24:43,008 --> 00:24:44,502
that people need the most
489
00:24:44,527 --> 00:24:47,746
and the ones that are
gonna make the biggest profit.
490
00:24:47,770 --> 00:24:49,915
So you're still
gonna make money.
491
00:24:56,279 --> 00:25:00,540
The only way this works
is if we work together.
492
00:25:13,113 --> 00:25:14,471
Come on.
493
00:25:23,307 --> 00:25:25,768
♪ Let me show you how we
do it where I come from ♪ Bosco.
494
00:25:25,792 --> 00:25:28,879
♪ Let me teach you how
it is supposed to be done ♪
495
00:25:54,988 --> 00:25:57,800
Is this what you had in mind?
496
00:25:57,825 --> 00:25:59,985
Blood pressure meds,
497
00:26:00,009 --> 00:26:04,473
antibiotics,
immunosuppressants for Luca.
498
00:26:04,498 --> 00:26:05,991
This is incredible. Thank you.
499
00:26:06,016 --> 00:26:07,233
Thank you, Bosco.
500
00:26:07,258 --> 00:26:08,419
Gracias.
501
00:26:08,443 --> 00:26:10,403
We'll get you your cut
as soon as we sell these.
502
00:26:10,428 --> 00:26:13,816
We know the kind of risk
you're taking with Sin Cara.
503
00:26:27,278 --> 00:26:28,254
Fi!
504
00:26:28,278 --> 00:26:30,015
Wait.
505
00:26:30,039 --> 00:26:31,183
Did you get Luca's meds?
506
00:26:31,208 --> 00:26:32,426
Enough to last for a few months.
507
00:26:32,450 --> 00:26:34,612
And in the van is
Samentha's insulin,
508
00:26:34,636 --> 00:26:37,840
some more meds for the
clinic, and some left over to sell.
509
00:26:37,865 --> 00:26:40,601
Yes! Yes!
510
00:26:40,625 --> 00:26:42,017
Ooh!
511
00:26:51,301 --> 00:26:55,023
So, it's your shipment,
plus a little more.
512
00:26:55,048 --> 00:26:56,191
I'll say.
513
00:26:56,215 --> 00:26:57,709
What do you have?
514
00:26:57,733 --> 00:26:59,142
Well, not so fast.
515
00:26:59,309 --> 00:27:02,122
You'll get your shipment, plus
what your customers want first,
516
00:27:02,146 --> 00:27:03,382
but you'll have
to put me in touch
517
00:27:03,406 --> 00:27:06,368
with all the buyers you know,
518
00:27:06,393 --> 00:27:09,295
and you'll get a 10% cut.
519
00:27:09,319 --> 00:27:11,380
I have to move these fast.
520
00:27:13,342 --> 00:27:14,893
Let's do it.
521
00:27:22,000 --> 00:27:23,385
♪ Make way, I'm comin' through ♪
522
00:27:23,410 --> 00:27:24,720
♪ I got money comin' through ♪
523
00:27:24,744 --> 00:27:27,647
♪ Negosyante na babae,
Pilipina make the rules ♪
524
00:27:27,672 --> 00:27:30,316
♪ The queen is back,
so don't confuse ♪
525
00:27:30,340 --> 00:27:32,895
♪ The energy,
yeah, I'm the news ♪
526
00:27:32,920 --> 00:27:35,914
♪ Mano po anong kayamanan
kung la hat and na sa akin na ♪
527
00:27:35,939 --> 00:27:39,418
♪ Hindi NATO trabaho
kung ako na and industry a ♪
528
00:27:39,442 --> 00:27:40,326
♪ I'm a savage ♪
529
00:27:40,351 --> 00:27:42,070
♪ My pocket's gettin' fatter ♪
530
00:27:42,095 --> 00:27:43,238
♪ I'm a savage ♪
531
00:27:43,262 --> 00:27:45,165
♪ If I'm winnin',
I'm the factor ♪
532
00:27:45,190 --> 00:27:47,333
♪ When I'm climbing
up the ladder ♪
533
00:27:47,357 --> 00:27:49,428
♪ She bad, she bad,
she bad, she bad ♪
534
00:27:49,452 --> 00:27:50,521
♪ I run this ♪
535
00:27:50,546 --> 00:27:52,173
♪ She bad, she bad,
she bad, she bad ♪
536
00:27:52,197 --> 00:27:53,582
♪ I run this ♪
537
00:27:53,606 --> 00:27:56,084
♪ She bad, she bad,
she bad, she bad ♪
538
00:27:56,108 --> 00:27:57,253
♪ No one's catchin' up to me ♪
539
00:27:57,277 --> 00:27:59,510
♪ Woman run the industry ♪
540
00:28:06,044 --> 00:28:07,763
Is it enough?
541
00:28:07,788 --> 00:28:08,706
No, it's not.
542
00:28:08,730 --> 00:28:09,781
You sold everything?
543
00:28:09,806 --> 00:28:11,283
All of it? Yeah.
544
00:28:11,307 --> 00:28:12,876
How much more do you need?
545
00:28:12,901 --> 00:28:15,103
Even after everything we
pawned, we're still $58K short.
546
00:28:16,313 --> 00:28:18,113
I knew this wasn't gonna work.
547
00:28:20,224 --> 00:28:22,052
Can you ask for more time?
548
00:28:22,076 --> 00:28:24,555
No. It's too late.
549
00:28:32,903 --> 00:28:34,048
What's Arman gonna do?
550
00:28:34,072 --> 00:28:36,124
He'll figure something out.
551
00:28:36,148 --> 00:28:38,885
This is to protect Chris.
552
00:28:38,910 --> 00:28:40,420
Thanks, Thony.
553
00:28:40,444 --> 00:28:42,723
I hate that all this cash is
going to that scumbag manager.
554
00:28:42,747 --> 00:28:44,557
We're not gonna give
him the whole 10 grand.
555
00:28:44,582 --> 00:28:46,726
We're gonna negotiate
a price, and we're... No!
556
00:28:46,750 --> 00:28:48,303
We can't risk that, okay?
557
00:28:48,327 --> 00:28:51,397
I just wanna give him what he
asked for and be done with it.
558
00:28:51,422 --> 00:28:53,900
Okay? I just want
that tape of Chris back.
559
00:28:53,924 --> 00:28:54,924
Okay. Okay.
560
00:29:01,766 --> 00:29:03,450
It's Garrett.
561
00:29:06,028 --> 00:29:07,080
Hey.
562
00:29:07,105 --> 00:29:09,174
Hey, Thony, Fiona.
563
00:29:09,199 --> 00:29:12,936
- Well, come it.
- Thank you.
564
00:29:12,961 --> 00:29:14,752
What brings you here?
565
00:29:17,115 --> 00:29:19,835
I need you to come with me.
566
00:29:19,859 --> 00:29:21,111
Why?
567
00:29:21,135 --> 00:29:22,595
Fiona, can you give us a minute?
568
00:29:22,619 --> 00:29:25,265
Wait, is this about my
brother's investigation?
569
00:29:25,289 --> 00:29:27,015
No.
570
00:29:28,810 --> 00:29:30,178
Okay, Fi.
571
00:29:30,202 --> 00:29:31,680
Okay. All right.
572
00:29:31,704 --> 00:29:32,790
It's fine.
573
00:29:32,815 --> 00:29:35,959
We'll go there once
I'm done with this.
574
00:29:41,138 --> 00:29:42,691
What's going on?
575
00:29:42,715 --> 00:29:45,043
I had a CI on another
case, but she's in trouble,
576
00:29:45,067 --> 00:29:46,452
and I need your help.
577
00:29:46,477 --> 00:29:49,289
Don't you have FBI
agents to help you with that?
578
00:29:49,314 --> 00:29:51,291
Technically, I'm not
on the case anymore,
579
00:29:51,316 --> 00:29:53,035
which is why I need you.
580
00:29:53,059 --> 00:29:54,886
Garrett, I'm not doing this.
581
00:29:54,911 --> 00:29:56,963
I told you... I was
done after Hayak. Yeah.
582
00:29:56,988 --> 00:29:58,482
I thought you'd say that.
583
00:29:58,507 --> 00:30:00,318
So I had my tech department
pull security footage
584
00:30:00,342 --> 00:30:02,135
from cashpoints and banks
585
00:30:02,160 --> 00:30:04,396
where Arman is
transferring the crypto.
586
00:30:04,421 --> 00:30:07,549
Even with all those,
um, wigs and sunglasses,
587
00:30:07,574 --> 00:30:09,309
I'm gonna guess it was Fiona.
588
00:30:09,334 --> 00:30:11,328
And when we confirm
that, which we will,
589
00:30:11,353 --> 00:30:13,313
your sister-in-law
will be in jail
590
00:30:13,337 --> 00:30:15,240
or deported for aiding
and abetting a criminal.
591
00:30:15,265 --> 00:30:16,316
Is that how you want to play it?
592
00:30:16,340 --> 00:30:18,818
Hmm? Because I'm down.
593
00:30:18,843 --> 00:30:20,402
Didn't think so.
594
00:30:21,864 --> 00:30:23,489
This is Maya. Mm-hmm.
595
00:30:23,513 --> 00:30:25,342
And this is a cloning device.
596
00:30:25,366 --> 00:30:27,494
I'm gonna drop you off around
the corner from The Clergy.
597
00:30:27,518 --> 00:30:29,254
It's a bar where Maya deals.
598
00:30:29,278 --> 00:30:30,514
You put the phone next to hers,
599
00:30:30,538 --> 00:30:32,424
you push the
volume-down button twice.
600
00:30:32,449 --> 00:30:34,518
It'll clone her phone
in 90 seconds.
601
00:30:34,542 --> 00:30:35,686
Here.
602
00:30:35,711 --> 00:30:38,080
How do I get close
enough to her to do that?
603
00:30:38,105 --> 00:30:40,265
I'm sure you'll find a way.
604
00:30:40,289 --> 00:30:44,102
Oh, um, and it's kind
of, like, a Goth crowd,
605
00:30:44,126 --> 00:30:46,179
so dress accordingly.
606
00:30:46,203 --> 00:30:48,514
I'll wait in the car.
607
00:31:05,240 --> 00:31:08,110
♪ Pray, sinner, pray, sinner ♪
608
00:31:08,134 --> 00:31:10,535
♪ Say a prayer for me ♪
609
00:31:12,806 --> 00:31:14,616
♪ Pray for me ♪
610
00:31:14,641 --> 00:31:17,394
♪ My blood runs cold ♪
611
00:31:17,419 --> 00:31:20,230
♪ Like the killer you know ♪
612
00:31:20,255 --> 00:31:22,548
♪ The killer you chose ♪
613
00:31:26,094 --> 00:31:29,573
♪ Ooh, ooh, ooh-ohh ♪
614
00:31:29,597 --> 00:31:33,226
♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh ♪
615
00:31:33,250 --> 00:31:35,644
♪ I'm the devil you know ♪
616
00:31:37,087 --> 00:31:40,066
♪ Ooh, ooh, ooh-ohh ♪
617
00:31:40,090 --> 00:31:44,087
♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh ♪
618
00:31:44,112 --> 00:31:45,814
♪ The devil you know ♪
619
00:31:45,838 --> 00:31:48,316
♪ Plead, sinner, plead, sinner ♪
620
00:31:48,340 --> 00:31:50,659
♪ Plead to God for me ♪
621
00:31:53,104 --> 00:31:55,415
♪ Plead for me ♪
622
00:31:55,440 --> 00:31:58,101
♪ This heart beats cold ♪
623
00:31:58,125 --> 00:32:00,345
♪ Like the devil his own ♪
624
00:32:00,369 --> 00:32:03,337
♪ The devil his own ♪
625
00:32:04,115 --> 00:32:07,669
♪ Ooh, ooh, ooh-ohh ♪
626
00:32:07,693 --> 00:32:11,356
♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh ♪
627
00:32:11,381 --> 00:32:13,306
♪ I'm the devil you know ♪
628
00:32:14,476 --> 00:32:17,770
♪ Ooh, ooh, ooh-ohh
629
00:32:17,795 --> 00:32:21,683
♪ Ooh, ooh, ooh, ooooh ♪
630
00:32:21,708 --> 00:32:23,443
♪ The devil you know ♪
631
00:32:33,403 --> 00:32:35,030
Thanks.
632
00:32:43,171 --> 00:32:45,056
Your horse didn't come in.
633
00:32:45,080 --> 00:32:47,467
There's more money coming
in. It's just a matter of time.
634
00:32:47,491 --> 00:32:49,653
No such thing in my business.
635
00:32:49,677 --> 00:32:53,048
When you're late, there has
to be another form of payment.
636
00:32:53,073 --> 00:32:55,383
Robert...
637
00:32:55,407 --> 00:32:58,478
can't you see we're
doing everything we can?
638
00:33:04,358 --> 00:33:06,067
Nadia...
639
00:33:08,195 --> 00:33:09,778
Hmm?
640
00:33:13,777 --> 00:33:16,421
Okay, one-time offer.
641
00:33:16,445 --> 00:33:19,574
There's someone else
who's late on his payment.
642
00:33:19,598 --> 00:33:22,077
If you can extract
it from him, Arman,
643
00:33:22,102 --> 00:33:23,687
we're square for the week.
644
00:33:23,711 --> 00:33:26,356
What are you asking, Robert?
645
00:33:26,381 --> 00:33:28,601
That he break kneecaps
like a street thug?
646
00:33:28,625 --> 00:33:31,344
No one's suggesting
anything of the sort.
647
00:33:31,368 --> 00:33:34,847
I thought Arman was
a skilled negotiator.
648
00:33:34,872 --> 00:33:37,517
So prove it.
649
00:33:37,541 --> 00:33:39,433
Negotiate.
650
00:33:41,896 --> 00:33:43,281
Yeah.
651
00:33:43,306 --> 00:33:44,949
Marvelous.
652
00:33:44,973 --> 00:33:48,286
So, name, address.
Hey.
653
00:33:54,483 --> 00:33:55,741
There you go.
654
00:33:58,305 --> 00:34:00,540
Oh, and just one more thing.
655
00:34:00,565 --> 00:34:02,726
While you're gone,
656
00:34:02,750 --> 00:34:05,245
Nadia can hang
out here for a drink.
657
00:34:05,269 --> 00:34:07,956
You know, as collateral.
658
00:34:18,507 --> 00:34:20,726
It's fine.
659
00:34:24,773 --> 00:34:29,253
So, while we're waiting, I
have a bottle of Mendoza
660
00:34:29,277 --> 00:34:31,813
I've been saving for
a special occasion.
661
00:34:41,956 --> 00:34:43,416
No, no, no, no.
662
00:34:43,440 --> 00:34:44,510
We gotta go now.
663
00:34:44,534 --> 00:34:45,585
Thony, just...
664
00:34:47,628 --> 00:34:49,849
Hi. This is
Thony De La Rosa.
665
00:34:49,873 --> 00:34:51,516
Please leave a
message. Thank you.
666
00:35:04,704 --> 00:35:06,773
♪ This night ain't
for the faint of heart ♪
667
00:35:06,797 --> 00:35:09,517
♪ For the faint of heart,
for the faint of heart ♪
668
00:35:09,541 --> 00:35:11,777
♪ This night ain't
for the faint of heart ♪
669
00:35:11,802 --> 00:35:14,965
♪ 'Cause the faint of
heart gonna fall apart ♪
670
00:35:14,989 --> 00:35:17,193
♪ Ahh, ahh, ahh ♪
671
00:35:17,217 --> 00:35:19,452
♪ Ahh, ahh, ahh ♪
672
00:35:19,476 --> 00:35:24,532
♪ Ahh, ahh, ahh,
ahh-ahh, ahh, ahh ♪
673
00:35:24,556 --> 00:35:28,146
♪ This night ain't for the
holy man with the holy plan ♪
674
00:35:28,170 --> 00:35:29,463
♪ For the promise land ♪
675
00:35:29,487 --> 00:35:31,672
♪ This night we
got the evil hand ♪
676
00:35:31,697 --> 00:35:34,376
♪ And the evil hand
gon' raise the dead ♪
677
00:35:34,400 --> 00:35:37,061
This will keep you
pumping all night.
678
00:35:37,085 --> 00:35:39,398
♪ Ahh, ahh, ahh ♪
679
00:35:39,422 --> 00:35:44,402
♪ Ahh, ahh, ahh,
ahh-ahh, ahh, ahh ♪
680
00:35:44,427 --> 00:35:47,055
♪ Ain't no sleep
when the wicked play ♪
681
00:35:47,079 --> 00:35:49,483
♪ All we do is get laid ♪
682
00:35:49,507 --> 00:35:51,651
♪ Eee-ooh-ooh ♪
683
00:35:51,675 --> 00:35:54,229
♪ Eee-ooh-ooh-ooh-ooh ♪
684
00:35:54,253 --> 00:35:57,323
I have an aspirin.
685
00:35:57,347 --> 00:35:59,751
It can help with the swelling.
686
00:35:59,775 --> 00:36:01,586
♪ Lay off, lay off ♪
687
00:36:01,610 --> 00:36:04,756
♪ We're the wicked
ones, wicked ones ♪
688
00:36:04,780 --> 00:36:06,925
♪ Ahh, ahh, ahh ♪
689
00:36:06,949 --> 00:36:08,852
♪ Ahh, ahh, ahh ♪
690
00:36:08,876 --> 00:36:11,003
Wait.
691
00:36:11,027 --> 00:36:12,247
What?
692
00:36:12,271 --> 00:36:14,358
If you check, it's
really smudged.
693
00:36:14,382 --> 00:36:16,584
♪ This night ain't
for the faint of heart ♪
694
00:36:16,608 --> 00:36:18,862
♪ For the faint of heart,
for the faint of heart ♪
695
00:36:18,887 --> 00:36:23,015
♪ This night ain't for the
faint of heart ♪ Oh. Damn it.
696
00:36:23,039 --> 00:36:24,351
Is it that bad?
697
00:36:24,375 --> 00:36:26,445
Maybe...
698
00:36:26,469 --> 00:36:27,370
I could help.
699
00:36:27,394 --> 00:36:29,188
♪ All we do is get laid ♪
700
00:36:29,213 --> 00:36:31,282
♪ Eee-ooh-ooh ♪
701
00:36:31,306 --> 00:36:34,102
♪ Eee-ooh-ooh-ooh-ooh ♪
702
00:36:34,126 --> 00:36:36,621
♪ Ain't no love when
the wicked run ♪
703
00:36:36,646 --> 00:36:39,032
I walked into a cabinet.
704
00:36:39,056 --> 00:36:41,459
Such a klutz, right?
705
00:36:41,483 --> 00:36:44,963
♪ We're the wicked
ones, wicked ones ♪
706
00:36:44,987 --> 00:36:46,579
Mm.
707
00:36:48,416 --> 00:36:51,119
So when did you
start working here?
708
00:36:51,143 --> 00:36:53,304
They've never had a
bathroom attendant before.
709
00:36:53,329 --> 00:36:55,791
Oh, I do it for tips only.
710
00:36:55,815 --> 00:36:58,135
It's not much, but it helps.
711
00:37:00,987 --> 00:37:03,073
So, who let you back
here... Ray or Vicki?
712
00:37:03,097 --> 00:37:04,890
It was Ray.
713
00:37:04,914 --> 00:37:06,077
There is no Ray here.
714
00:37:06,101 --> 00:37:07,318
So who the hell sent you?
715
00:37:07,342 --> 00:37:08,987
No one. Was it Kamdar?
716
00:37:09,012 --> 00:37:10,989
Did he send you?
717
00:37:11,014 --> 00:37:12,916
No.
718
00:37:12,940 --> 00:37:16,311
Garrett?
719
00:37:16,335 --> 00:37:17,812
He's just worried about you.
720
00:37:17,836 --> 00:37:19,481
He wants to know you're okay.
721
00:37:19,505 --> 00:37:22,072
Well, you can tell
him to back the hell off.
722
00:37:24,844 --> 00:37:26,504
And stop sending people like you
723
00:37:26,528 --> 00:37:28,748
into places you shouldn't be.
724
00:38:12,574 --> 00:38:14,218
Are you Frank Elway?
725
00:38:14,242 --> 00:38:15,710
Huh?
726
00:38:18,672 --> 00:38:21,876
Give me what you
owe, and I'll walk away.
727
00:38:21,900 --> 00:38:24,713
Tell Kamdar I haven't got it.
728
00:38:24,737 --> 00:38:26,548
I don't want to hurt you.
729
00:38:28,407 --> 00:38:31,052
Are you seriously
gonna hit an old man?
730
00:38:31,077 --> 00:38:32,720
Yeah, I've done worse.
731
00:38:32,744 --> 00:38:35,907
You don't know what it's
like to have it all taken away.
732
00:38:35,931 --> 00:38:37,408
Friends...
733
00:38:46,016 --> 00:38:47,016
Uhh!
734
00:38:53,190 --> 00:38:55,352
Don't hurt my son.
735
00:38:55,376 --> 00:38:56,503
Ohh!
736
00:38:56,527 --> 00:38:59,247
Dad doesn't have
enough to pay the loan.
737
00:38:59,271 --> 00:39:01,265
What about you, huh?! Huh?!
738
00:39:01,289 --> 00:39:02,934
Wait! Stop! Please!
739
00:39:02,958 --> 00:39:04,195
I have it.
740
00:39:04,219 --> 00:39:06,921
I'll pay it, okay? I'll pay it.
741
00:39:24,054 --> 00:39:26,457
Hello? Anyone here?
742
00:39:50,989 --> 00:39:52,075
Screw it.
743
00:39:52,099 --> 00:39:54,141
You're not getting my money.
744
00:39:56,938 --> 00:39:59,082
Holy crap.
745
00:39:59,106 --> 00:40:00,900
You're a perv.
746
00:40:00,925 --> 00:40:02,644
All right.
747
00:40:02,668 --> 00:40:03,978
Ah! There you are.
748
00:40:04,003 --> 00:40:05,648
You stay right there.
749
00:40:09,266 --> 00:40:10,927
You still follow football?
750
00:40:10,952 --> 00:40:12,409
What do you think?
751
00:40:14,438 --> 00:40:16,824
Mexico's looking pretty
knackered these days.
752
00:40:16,849 --> 00:40:17,956
Mm-hmm.
753
00:40:18,108 --> 00:40:19,419
Do you think it's because
of their loss to Brazil?
754
00:40:19,443 --> 00:40:21,604
It's because the manager
is going through a divorce.
755
00:40:21,628 --> 00:40:23,332
I don't think they're
gonna win another game
756
00:40:23,356 --> 00:40:26,017
if they don't fire him.
757
00:40:26,041 --> 00:40:30,095
I can see some things
about you haven't changed.
758
00:40:30,119 --> 00:40:31,931
So what's your bet?
759
00:40:31,956 --> 00:40:33,432
Total goals under 2.5.
760
00:40:33,456 --> 00:40:36,027
Total corners over 9.5.
761
00:40:36,052 --> 00:40:38,362
First goal, I'd say Pepe.
762
00:40:38,387 --> 00:40:41,015
He's walking on air since
he married that supermodel.
763
00:40:41,039 --> 00:40:44,702
And for the money line,
764
00:40:44,726 --> 00:40:49,615
uh, the game ends in a draw.
765
00:40:49,639 --> 00:40:52,878
Yep, that's still the same
girl that I fell in love with.
766
00:40:54,903 --> 00:40:56,621
Have a look at that.
767
00:41:00,076 --> 00:41:02,979
Great minds think alike, eh?
768
00:41:03,003 --> 00:41:04,872
Salud.
769
00:41:11,996 --> 00:41:14,137
Well done, Arman.
770
00:41:42,710 --> 00:41:44,428
Mm...
771
00:41:55,389 --> 00:41:57,514
So, you want to watch your kid?
772
00:42:00,619 --> 00:42:02,354
I want you to delete it.
773
00:42:02,378 --> 00:42:04,523
I will, if you got my money.
774
00:42:04,547 --> 00:42:05,783
I'm not gonna give you anything
775
00:42:05,807 --> 00:42:06,952
until you get rid of the video.
776
00:42:06,976 --> 00:42:08,269
Please!
777
00:42:08,293 --> 00:42:09,713
Are we really gonna
play this game?
778
00:42:11,297 --> 00:42:13,376
All right. All right.
779
00:42:14,891 --> 00:42:17,201
Here's... Here's all of it.
780
00:42:19,655 --> 00:42:21,465
Now... Now delete it.
781
00:42:21,489 --> 00:42:23,226
All right.
782
00:42:33,001 --> 00:42:36,798
How 'bout we say you bring
another 10 grand every month,
783
00:42:36,822 --> 00:42:38,132
and I won't release the footage?
784
00:42:38,157 --> 00:42:39,650
What?! No!
785
00:42:39,675 --> 00:42:41,637
You're not really in a
position to negotiate.
786
00:42:41,661 --> 00:42:44,472
How 'bout I tell the police
about your pervy videos? Huh?
787
00:42:44,496 --> 00:42:46,325
What do you think they'll
think when they find you
788
00:42:46,349 --> 00:42:48,901
videotaping guests
without their permission?
789
00:42:48,925 --> 00:42:50,329
Hmm?
790
00:42:50,353 --> 00:42:52,634
So now you're threatening me?
791
00:42:53,764 --> 00:42:54,816
Uh-huh.
55615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.