All language subtitles for Raise.a.Glass.to.Love.2021.1080p.AMZN.WEBRip_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,208 --> 00:00:30,625 Here. 2 00:00:30,709 --> 00:00:32,458 Do you see the color? 3 00:00:32,542 --> 00:00:34,250 It's ruby-red, 4 00:00:34,333 --> 00:00:35,917 like your necklace. 5 00:00:36,000 --> 00:00:38,709 That means the sun was perfect this year. 6 00:00:40,166 --> 00:00:41,583 It's ready. 7 00:00:41,667 --> 00:00:42,750 Go tell your mother 8 00:00:42,834 --> 00:00:44,458 that we're going to have chicken tonight. 9 00:00:44,542 --> 00:00:47,250 It will go so well with our new wine. 10 00:00:47,333 --> 00:00:48,333 Go, go. 11 00:01:06,041 --> 00:01:08,500 Name all 44 wine villages of Burgundy. 12 00:01:08,583 --> 00:01:10,291 Chablis, Nuits, Macon... 13 00:01:10,375 --> 00:01:11,834 Oh. 14 00:01:11,917 --> 00:01:12,792 I'm almost ready. 15 00:01:12,875 --> 00:01:14,125 Calm down, sweetie. 16 00:01:14,208 --> 00:01:15,709 It's only me. 17 00:01:15,792 --> 00:01:16,976 Just wishing my best friend good luck 18 00:01:17,000 --> 00:01:17,875 on the most important 19 00:01:17,959 --> 00:01:19,542 day of her life. 20 00:01:19,625 --> 00:01:20,917 No pressure, right? 21 00:01:21,000 --> 00:01:22,393 Promise me once you pass your master sommelier exam, 22 00:01:22,417 --> 00:01:23,500 you'll come home to visit. 23 00:01:23,583 --> 00:01:25,500 We miss you in little old Carington. 24 00:01:25,583 --> 00:01:26,625 If I pass. 25 00:01:26,709 --> 00:01:28,250 Hey, don't second-guess yourself. 26 00:01:28,333 --> 00:01:29,792 - You got this. - Thanks. 27 00:01:29,875 --> 00:01:32,166 Oh! And guess who's awarding badges this year? 28 00:01:32,250 --> 00:01:33,709 Taylor Swift? 29 00:01:33,792 --> 00:01:34,792 No. 30 00:01:34,834 --> 00:01:35,917 Jennifer Huether. 31 00:01:36,000 --> 00:01:37,226 She's probably the best-known woman 32 00:01:37,250 --> 00:01:38,625 to ever become a master somm. 33 00:01:38,709 --> 00:01:40,291 Anyway, I've got to run. 34 00:01:40,375 --> 00:01:41,500 All right. Call me later. 35 00:01:41,583 --> 00:01:43,333 Okay. Love you. Bye. 36 00:01:50,750 --> 00:01:51,750 Good morning. 37 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 Hi. 38 00:02:12,041 --> 00:02:13,333 Good morning, Miss Savern. 39 00:02:13,417 --> 00:02:14,834 Glad to see you trying again. 40 00:02:14,917 --> 00:02:15,917 Thank you. 41 00:02:16,000 --> 00:02:16,875 It's an honor to be back. 42 00:02:16,959 --> 00:02:17,959 Good luck. 43 00:02:25,250 --> 00:02:26,250 Miss Savern, 44 00:02:26,291 --> 00:02:27,500 you have 30 minutes 45 00:02:27,583 --> 00:02:29,834 to identify all six wines correctly. 46 00:02:31,125 --> 00:02:32,542 Starting now. 47 00:02:48,959 --> 00:02:51,792 This wine is clean, crisp, fresh. 48 00:02:51,875 --> 00:02:53,458 Light body, medium-light. 49 00:02:53,542 --> 00:02:55,458 Flavors of slate, citrus, 50 00:02:55,542 --> 00:02:57,250 unripe pear, hint of oak, 51 00:02:57,333 --> 00:02:58,917 hint of salt. 52 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Ocean air. 53 00:03:00,083 --> 00:03:01,709 This is a Chardonnay from France. 54 00:03:01,792 --> 00:03:03,750 Burgundy, Chablis, Grand Cru. 55 00:03:03,834 --> 00:03:05,583 Les Clos, 2016. 56 00:03:05,667 --> 00:03:07,208 This wine is medium-bodied. New World. 57 00:03:07,291 --> 00:03:09,750 Flavors of lemongrass, grapefruit, mango. 58 00:03:09,834 --> 00:03:13,375 Sauvignon blanc from Wairau Valley, 2019. 59 00:03:13,458 --> 00:03:15,959 O Rosal, 2018, from Rias Baixas. 60 00:03:16,041 --> 00:03:18,667 Saint-Julien, 2008, from Bordeaux, France. 61 00:03:18,750 --> 00:03:20,417 Zinfandel, Rutherford. 62 00:03:20,500 --> 00:03:23,500 2018 from Napa Valley, California, USA. 63 00:03:42,250 --> 00:03:43,375 Um... 64 00:03:43,458 --> 00:03:47,417 This wine is medium-heavy. 65 00:03:47,500 --> 00:03:49,959 Opaque. 66 00:03:50,041 --> 00:03:51,834 Notes of... 67 00:03:51,917 --> 00:03:54,834 raspberry, plum... 68 00:03:54,917 --> 00:03:55,834 lots of fruit. 69 00:03:55,917 --> 00:03:58,583 It's a... 70 00:03:58,667 --> 00:04:00,834 Malbec... 71 00:04:00,917 --> 00:04:03,375 from San Rafael, Argentina. 72 00:04:03,458 --> 00:04:06,291 Wait. Not Malbec. 73 00:04:06,375 --> 00:04:07,166 Cabernet Sauvignon? 74 00:04:07,250 --> 00:04:11,291 Uh, no, that's not final. 75 00:04:11,375 --> 00:04:12,500 Ten seconds. 76 00:04:12,583 --> 00:04:13,959 Um... 77 00:04:16,500 --> 00:04:19,834 Cahors France, 2016? 78 00:04:24,792 --> 00:04:26,208 Congratulations. 79 00:04:26,291 --> 00:04:27,458 Thank you, Miss Huether. 80 00:04:32,583 --> 00:04:34,792 Ugh, I knew it was the San Rafael Malbec, 81 00:04:34,875 --> 00:04:36,041 and I second-guessed myself. 82 00:04:36,125 --> 00:04:37,792 The master sommelier exam 83 00:04:37,875 --> 00:04:39,184 is the most difficult test in the world. 84 00:04:39,208 --> 00:04:41,000 Lots of people don't pass the first... 85 00:04:41,083 --> 00:04:42,083 Or even second time. 86 00:04:42,125 --> 00:04:43,542 Well, you did. 87 00:04:43,625 --> 00:04:44,726 I can't believe I have to wait another year 88 00:04:44,750 --> 00:04:46,083 to try again. 89 00:04:46,166 --> 00:04:49,625 Jenna, you don't have to be a master somm to succeed. 90 00:04:49,709 --> 00:04:50,959 Or for me to love you. 91 00:04:51,041 --> 00:04:52,625 I do if I ever want to work 92 00:04:52,709 --> 00:04:54,291 at a high-end restaurant like Alluvial. 93 00:04:54,375 --> 00:04:55,959 Just don't beat yourself up. 94 00:04:57,208 --> 00:04:58,208 You know, statistically, 95 00:04:58,291 --> 00:04:59,601 it's easier to become an NBA player 96 00:04:59,625 --> 00:05:00,709 than a master somm. 97 00:05:00,792 --> 00:05:02,750 There's only 190 in the world. 98 00:05:02,834 --> 00:05:05,125 Yeah, and only 27 women. 99 00:05:05,208 --> 00:05:07,375 I really wanted to be one of them. 100 00:05:07,458 --> 00:05:10,041 On the bright side, 101 00:05:10,125 --> 00:05:11,291 now that it's over, 102 00:05:11,375 --> 00:05:13,375 you can put the cards away. 103 00:05:13,458 --> 00:05:14,875 We can relax. 104 00:05:14,959 --> 00:05:16,417 Look, you worked really hard. 105 00:05:16,500 --> 00:05:17,500 You owe yourself a break. 106 00:05:18,500 --> 00:05:19,500 I just got invited 107 00:05:19,542 --> 00:05:20,875 to do a tasting in Santa Barbara. 108 00:05:22,333 --> 00:05:23,333 Be my date? 109 00:05:24,750 --> 00:05:25,750 Okay... 110 00:05:25,792 --> 00:05:27,083 Okay. 111 00:05:27,166 --> 00:05:29,208 But I am going to take the test again, 112 00:05:29,291 --> 00:05:30,667 and I am going to bring my books. 113 00:05:30,750 --> 00:05:31,959 Of course. 114 00:05:34,041 --> 00:05:38,792 I have sold 12 bottles of the Fleur de Ciel tonight. 115 00:05:38,875 --> 00:05:40,500 Excellent work as always, Edwin. 116 00:05:40,583 --> 00:05:42,208 I have half a bottle left. 117 00:05:42,291 --> 00:05:43,917 Would you like to try it? 118 00:05:44,000 --> 00:05:45,250 Sure, I'll have a taste. 119 00:05:48,583 --> 00:05:52,083 It's as much about who you enjoy the wine with 120 00:05:52,166 --> 00:05:53,166 as the vintage itself. 121 00:05:54,166 --> 00:05:56,291 Now, this winemaker 122 00:05:56,375 --> 00:05:59,208 has won best winery in the world two years in a row. 123 00:06:01,875 --> 00:06:03,125 - Cheers. - Cheers. 124 00:06:03,208 --> 00:06:04,208 Cheers. 125 00:06:11,125 --> 00:06:12,125 What do you think? 126 00:06:12,208 --> 00:06:13,834 It's slightly off-balance. 127 00:06:13,917 --> 00:06:15,208 There's a hint of acidity. 128 00:06:15,291 --> 00:06:19,083 Uh, "Wine Enthusiast" gave this bottle 98 points. 129 00:06:19,166 --> 00:06:20,486 I had to beg just to get 10 cases. 130 00:06:21,917 --> 00:06:22,917 Right. 131 00:06:23,000 --> 00:06:24,917 I'm sure I'm just exhausted. 132 00:06:25,000 --> 00:06:27,250 Who am I to argue when so many people love it? 133 00:06:27,333 --> 00:06:29,625 Um, I'm going to head home. 134 00:06:29,709 --> 00:06:30,917 Okay. 135 00:06:31,000 --> 00:06:32,041 See ya. 136 00:06:32,125 --> 00:06:33,250 - Bye, Edwin. - Ciao. 137 00:06:40,333 --> 00:06:41,709 Enjoy. Congratulations. 138 00:06:41,792 --> 00:06:43,583 - Have a good day. - Thanks. 139 00:06:49,208 --> 00:06:52,667 Okay, Spanish wine. 140 00:06:52,750 --> 00:06:53,750 France... 141 00:06:53,792 --> 00:06:55,333 Germany... 142 00:06:58,333 --> 00:06:59,667 - Hey, Dad. - Well, let me guess. 143 00:06:59,750 --> 00:07:01,291 Champagne, 1973. 144 00:07:01,375 --> 00:07:02,375 Hmm... 145 00:07:02,417 --> 00:07:03,542 nice guess, 146 00:07:03,625 --> 00:07:05,309 but I am working on Spanish wines right now. 147 00:07:05,333 --> 00:07:06,500 You know, I heard 148 00:07:06,583 --> 00:07:07,935 you were actually taking some time off work. 149 00:07:07,959 --> 00:07:09,875 Um, I wouldn't call it time off. 150 00:07:09,959 --> 00:07:11,583 The test is exactly a month away, 151 00:07:11,667 --> 00:07:13,417 and I have a ton of studying to do. 152 00:07:13,500 --> 00:07:14,518 You got time in all that studying 153 00:07:14,542 --> 00:07:15,542 for a party? 154 00:07:15,583 --> 00:07:17,583 Um, definitely not. 155 00:07:17,667 --> 00:07:18,750 What if I told you 156 00:07:18,834 --> 00:07:22,750 it was the 40th anniversary surprise party 157 00:07:22,834 --> 00:07:24,625 I'm planning for your mom? 158 00:07:24,709 --> 00:07:27,542 Dad, that is wonderful! 159 00:07:27,625 --> 00:07:30,250 Yes, I can definitely make it home for the party. 160 00:07:30,333 --> 00:07:32,625 Well, why don't you come up for a couple of weeks before? 161 00:07:32,709 --> 00:07:34,458 There's nothing but peace and quiet up here. 162 00:07:34,542 --> 00:07:35,625 It sounds really nice, 163 00:07:35,709 --> 00:07:36,625 but I have my routine here, 164 00:07:36,709 --> 00:07:38,750 and my books, and... 165 00:07:38,875 --> 00:07:42,166 Also, the Carington Food and Wine Festival is this week, 166 00:07:42,250 --> 00:07:43,959 and the wine competition is being judged 167 00:07:44,041 --> 00:07:45,792 by Jennifer Huether. 168 00:07:45,875 --> 00:07:48,041 Wait. You're kidding. 169 00:07:48,125 --> 00:07:49,208 I know you too well 170 00:07:49,291 --> 00:07:50,571 to kid about something like that. 171 00:07:51,709 --> 00:07:54,000 - So are you in? - You know what? 172 00:07:54,083 --> 00:07:55,291 Yes. 173 00:07:56,834 --> 00:07:58,154 This sounds like just what I need. 174 00:07:59,709 --> 00:08:01,291 Yeah, that's your mom calling. 175 00:08:01,375 --> 00:08:02,542 I'll text you later. 176 00:08:02,625 --> 00:08:03,417 All right. Love you. 177 00:08:03,500 --> 00:08:05,458 Come on. Let's go. 178 00:08:05,542 --> 00:08:07,208 Come on. 179 00:08:08,333 --> 00:08:09,834 Hey, you. 180 00:08:09,917 --> 00:08:11,709 Hey! What are you doing here? 181 00:08:11,792 --> 00:08:13,417 I just thought I'd stop by, see you. 182 00:08:13,500 --> 00:08:14,500 That's sweet. 183 00:08:14,542 --> 00:08:16,083 Yeah, find out what's selling. 184 00:08:16,166 --> 00:08:17,667 Hey, guess what? 185 00:08:17,750 --> 00:08:19,834 My dad wants me to come home 186 00:08:19,917 --> 00:08:21,837 and help out with their 40th wedding anniversary. 187 00:08:21,917 --> 00:08:24,500 Yeah, may be good for you to relax before the test. 188 00:08:24,583 --> 00:08:26,125 Yeah, but I want you to come, too. 189 00:08:26,208 --> 00:08:27,959 And not the whole time. Maybe... 190 00:08:28,041 --> 00:08:29,333 a week? 191 00:08:29,417 --> 00:08:31,583 To test you? 192 00:08:31,667 --> 00:08:32,667 No. To relax. 193 00:08:34,000 --> 00:08:35,041 And to test me... 194 00:08:36,583 --> 00:08:38,500 What? Two weeks is a long time to be away. 195 00:08:38,583 --> 00:08:40,875 You know, I wish I could, but, you know, the restaurant. 196 00:08:42,333 --> 00:08:44,041 Okay. I understand. 197 00:08:44,125 --> 00:08:45,542 But I will be there for the party. 198 00:08:45,625 --> 00:08:47,291 - Great. - Okay. 199 00:08:47,375 --> 00:08:48,917 - Thanks. - Okay. 200 00:08:49,000 --> 00:08:50,476 - I'll see you tonight. - See you later. Bye. 201 00:08:50,500 --> 00:08:51,542 Bye. 202 00:09:25,750 --> 00:09:27,542 Come on. Let's go see who it is. 203 00:09:30,417 --> 00:09:31,792 Hey, that's her! 204 00:09:31,875 --> 00:09:33,625 Hi, Dad! 205 00:09:33,709 --> 00:09:34,959 Hi! 206 00:09:35,041 --> 00:09:37,417 Hey, so good to see you, sweetie. 207 00:09:37,500 --> 00:09:39,041 So good to see you, too. 208 00:09:39,125 --> 00:09:40,500 Look who it is. 209 00:09:40,583 --> 00:09:42,291 Hey, Baxter. Hi, buddy. 210 00:09:43,417 --> 00:09:44,667 Oh, look at you. 211 00:09:44,750 --> 00:09:46,375 - Oh, Dad! - You look so great. 212 00:09:47,625 --> 00:09:49,000 Hi, Mom. 213 00:09:49,083 --> 00:09:50,500 I missed you. 214 00:09:50,583 --> 00:09:52,263 She needs to breathe. She needs to breathe. 215 00:09:54,417 --> 00:09:55,959 Look at you. 216 00:09:56,041 --> 00:09:57,709 My master sommelier. 217 00:09:57,792 --> 00:09:59,583 We are so proud of you. 218 00:09:59,667 --> 00:10:01,625 Not yet, Mom. The exam is still a month away. 219 00:10:01,709 --> 00:10:03,250 Oh, well, you will pass this time. 220 00:10:03,333 --> 00:10:04,709 Well, supposedly, I did really well 221 00:10:04,792 --> 00:10:06,351 with the theory and the service parts of the exam. 222 00:10:06,375 --> 00:10:08,083 I just still need to master the tasting. 223 00:10:08,166 --> 00:10:09,375 You'll get there this time. 224 00:10:09,458 --> 00:10:11,542 Hey, guess who I saw at the post office today? 225 00:10:11,625 --> 00:10:12,834 Who? 226 00:10:12,917 --> 00:10:15,458 Allison, and she is so excited to see you. 227 00:10:15,542 --> 00:10:16,542 I can't wait to see her. 228 00:10:17,709 --> 00:10:19,333 There are so many people on the lawn. 229 00:10:19,417 --> 00:10:20,959 Well, that's our new winemaker. 230 00:10:21,041 --> 00:10:21,959 He's made some good changes. 231 00:10:22,041 --> 00:10:23,375 Huh. 232 00:10:23,458 --> 00:10:25,418 You think he could fix the sign on the front gate? 233 00:10:25,959 --> 00:10:29,500 We have been working very hard on the land. 234 00:10:29,583 --> 00:10:30,500 Why don't you let me show you around? 235 00:10:30,583 --> 00:10:32,166 Go, go. 236 00:10:32,250 --> 00:10:33,542 Do you milk those? 237 00:10:33,625 --> 00:10:35,309 They eat weeds. They eat all kinds of things. 238 00:10:35,333 --> 00:10:36,959 Okay. 239 00:10:37,041 --> 00:10:38,542 Dad, I can't believe you planted 240 00:10:38,625 --> 00:10:40,750 a whole new section on the hill. 241 00:10:40,834 --> 00:10:42,267 Grandma Ellie never wanted to plant here. 242 00:10:42,291 --> 00:10:43,291 It's so dry, 243 00:10:43,375 --> 00:10:44,393 especially with fire season coming. 244 00:10:44,417 --> 00:10:46,875 It's all about drainage. 245 00:10:46,959 --> 00:10:48,226 Marcelo is into doing everything... 246 00:10:48,250 --> 00:10:49,750 naturally. 247 00:10:49,834 --> 00:10:50,834 I don't know. 248 00:10:50,917 --> 00:10:52,357 Aidan thinks natural wines are a fad. 249 00:10:52,417 --> 00:10:54,750 Everyone around here's going organic. 250 00:10:54,834 --> 00:10:56,208 No pesticides. 251 00:10:57,458 --> 00:10:58,559 Well, they don't sell as well or keep as long 252 00:10:58,583 --> 00:11:00,166 as traditional wines. 253 00:11:00,250 --> 00:11:01,518 They're a lot more expensive to produce. 254 00:11:01,542 --> 00:11:03,208 Plus, they tend to be a bit... 255 00:11:03,291 --> 00:11:04,375 sour. 256 00:11:06,166 --> 00:11:08,333 Why don't you tell me what you really think, honey? 257 00:11:08,417 --> 00:11:09,291 Come on. Let's go. 258 00:11:09,375 --> 00:11:10,375 Okay. 259 00:11:12,709 --> 00:11:13,709 Hey. 260 00:11:15,959 --> 00:11:17,166 Thanks. 261 00:11:18,583 --> 00:11:21,208 Oh, no. Dad, look. Aphids. 262 00:11:21,291 --> 00:11:22,542 Ugh. 263 00:11:22,625 --> 00:11:24,834 You have to be careful. 264 00:11:24,917 --> 00:11:25,957 I wouldn't worry about it. 265 00:11:26,000 --> 00:11:27,750 I'm sure Marcelo's got a plan. 266 00:11:28,917 --> 00:11:30,083 How have the reviews been? 267 00:11:30,166 --> 00:11:31,375 Excellent. 268 00:11:31,458 --> 00:11:33,709 He's really lived up to his reputation. 269 00:11:33,792 --> 00:11:36,250 And what reputation is that? 270 00:11:36,333 --> 00:11:38,458 Well, he saved a vineyard in France. 271 00:11:38,542 --> 00:11:41,250 The vines had all burned up in a drought. 272 00:11:41,333 --> 00:11:42,417 He incorporated 273 00:11:42,500 --> 00:11:44,041 an irrigation technique from Germany 274 00:11:44,125 --> 00:11:45,166 that basically brought 275 00:11:45,250 --> 00:11:46,125 the whole operation back to life. 276 00:11:46,208 --> 00:11:47,375 Huh. Impressive. 277 00:11:47,458 --> 00:11:49,875 Marcelo's worked all over the world. 278 00:11:49,959 --> 00:11:51,417 We're really lucky to have him. 279 00:11:51,500 --> 00:11:53,250 Come on. Let's go look at the new cellar. 280 00:11:54,875 --> 00:11:56,250 Marcelo, Marcelo... 281 00:12:02,333 --> 00:12:03,166 Hey, good morning, sweetheart. 282 00:12:03,250 --> 00:12:04,375 Hey, Dad. 283 00:12:04,458 --> 00:12:05,875 I need a favor. 284 00:12:05,959 --> 00:12:07,417 Your mom thinks 285 00:12:07,500 --> 00:12:09,142 I'm working the tasting room this afternoon, 286 00:12:09,166 --> 00:12:10,583 but I have to run into town 287 00:12:10,667 --> 00:12:13,250 and talk to the caterer about the party. 288 00:12:13,333 --> 00:12:16,625 So, um, can you work the tasting room today? 289 00:12:16,709 --> 00:12:19,125 You can bring your book if you want. 290 00:12:19,208 --> 00:12:20,750 Sure. 291 00:12:20,834 --> 00:12:21,750 It'll be like the good old days. 292 00:12:21,834 --> 00:12:24,000 Aw, we wish. 293 00:12:24,083 --> 00:12:25,000 Thanks, kiddo. 294 00:12:25,083 --> 00:12:27,041 You bet. 295 00:12:27,125 --> 00:12:28,417 - See you later, Dad. - Yeah. 296 00:12:45,000 --> 00:12:46,375 Hello. 297 00:12:46,458 --> 00:12:47,709 Welcome to Savern Vineyards. 298 00:12:47,792 --> 00:12:49,458 Buenos tardes. Good afternoon. 299 00:12:49,542 --> 00:12:50,625 Oh, buenos tardes. 300 00:12:50,709 --> 00:12:51,959 Are you here for a tasting? 301 00:12:52,041 --> 00:12:53,641 Today, we're showing our 2019 pinot noir. 302 00:12:54,709 --> 00:12:55,768 I could give you a tasting lesson. 303 00:12:55,792 --> 00:12:57,417 Sure. 304 00:12:57,500 --> 00:12:58,500 Great. 305 00:12:59,917 --> 00:13:02,834 The first thing you want to do is look at the color. 306 00:13:05,250 --> 00:13:06,250 What do you see? 307 00:13:07,417 --> 00:13:08,417 Uh, red. 308 00:13:08,458 --> 00:13:11,500 Yes, correct. Red. 309 00:13:11,583 --> 00:13:13,375 Let's try to get a little more specific. 310 00:13:13,458 --> 00:13:16,792 Would you say it's more like a bright poinsettia 311 00:13:16,875 --> 00:13:18,000 or a soft carnation? 312 00:13:18,083 --> 00:13:22,500 Actually, it reminds me of the ceibo flower. 313 00:13:22,583 --> 00:13:23,768 The one that grows back home where I'm from. 314 00:13:23,792 --> 00:13:24,667 Where's home? 315 00:13:24,750 --> 00:13:25,875 Argentina. 316 00:13:25,959 --> 00:13:28,083 Oh, they make fabulous wines in Argentina. 317 00:13:28,166 --> 00:13:29,333 I heard. 318 00:13:29,417 --> 00:13:32,208 I'll have to find a picture of that flower. 319 00:13:32,291 --> 00:13:34,125 I can always use more descriptors. 320 00:13:36,125 --> 00:13:37,625 What... what region are you from? 321 00:13:37,709 --> 00:13:39,959 Mendoza region, a little town near the... 322 00:13:40,041 --> 00:13:41,041 The Andes. 323 00:13:41,125 --> 00:13:42,333 You know your geography. 324 00:13:42,417 --> 00:13:45,083 You can't be a wine connoisseur if you don't. 325 00:13:45,166 --> 00:13:48,083 I need to learn more about those famous Malbecs. 326 00:13:48,166 --> 00:13:49,643 Well, the best way to learn is to go there. 327 00:13:49,667 --> 00:13:50,834 You should go. 328 00:13:50,917 --> 00:13:52,333 I should. 329 00:13:52,417 --> 00:13:54,041 I actually grew up here, 330 00:13:54,125 --> 00:13:56,083 learning from my grandmother. 331 00:13:56,166 --> 00:13:57,166 Ellie Savern. 332 00:13:57,208 --> 00:13:59,750 This is her vineyard. 333 00:13:59,834 --> 00:14:01,851 She was one of the first female winemakers in the region. 334 00:14:01,875 --> 00:14:03,333 That's quite a legacy. 335 00:14:05,041 --> 00:14:07,792 So do you plan to follow in her footsteps? 336 00:14:07,875 --> 00:14:08,917 I... 337 00:14:09,000 --> 00:14:10,959 I hope to, yes. 338 00:14:11,041 --> 00:14:12,208 I'm actually a sommelier. 339 00:14:12,291 --> 00:14:13,583 Wow. 340 00:14:14,959 --> 00:14:15,959 Now we have to smell. 341 00:14:19,875 --> 00:14:20,875 Close your eyes. 342 00:14:25,166 --> 00:14:26,250 Mm... 343 00:14:26,333 --> 00:14:28,542 now that we've let in the aroma of... 344 00:14:29,834 --> 00:14:31,166 do you smell plums? 345 00:14:34,250 --> 00:14:35,166 Taste? 346 00:14:35,250 --> 00:14:36,250 Sure. 347 00:14:39,000 --> 00:14:40,583 Mm. 348 00:14:40,667 --> 00:14:42,625 We're selling our vintage reserve pinot 349 00:14:42,709 --> 00:14:44,291 for $45 a bottle. 350 00:14:44,375 --> 00:14:45,500 Are you interested? 351 00:14:46,709 --> 00:14:47,792 Um... 352 00:14:47,875 --> 00:14:49,625 actually, I've got to get back to work, 353 00:14:49,709 --> 00:14:50,709 unfortunately, 354 00:14:50,792 --> 00:14:52,458 but it was very nice to meet you. 355 00:14:52,542 --> 00:14:53,542 Oh, yes. 356 00:14:53,625 --> 00:14:54,685 Good to meet you, too. I'm Jenna. 357 00:14:54,709 --> 00:14:56,291 I'm Marcelo Castillo. 358 00:14:56,375 --> 00:14:59,917 I'm actually the head winemaker here at Savern. 359 00:15:00,000 --> 00:15:02,125 And I'm sure I'll be... 360 00:15:02,208 --> 00:15:03,208 I'll be seeing you soon. 361 00:15:04,750 --> 00:15:05,750 Uh... 362 00:15:10,959 --> 00:15:13,351 Sales haven't been this high since Grandma Ellie passed away. 363 00:15:13,375 --> 00:15:16,250 I wanted Marcelo to enter the Carington Wine Competition, 364 00:15:16,333 --> 00:15:17,667 but he doesn't believe in them. 365 00:15:17,750 --> 00:15:20,125 A winemaker who doesn't believe in competitions? 366 00:15:20,208 --> 00:15:21,542 Oh, don't give me that look. 367 00:15:21,625 --> 00:15:24,083 He's very talented, and that's what matters most. 368 00:15:24,166 --> 00:15:26,333 I see. 369 00:15:26,417 --> 00:15:28,667 Hey, look who I found coming up the driveway. 370 00:15:29,792 --> 00:15:30,935 Jenna, this is Marcelo Castillo. 371 00:15:30,959 --> 00:15:31,875 Mucho gusto. 372 00:15:31,959 --> 00:15:32,875 We actually met. 373 00:15:32,959 --> 00:15:34,166 Sort of. 374 00:15:34,250 --> 00:15:36,090 He came by when I was working the tasting room. 375 00:15:36,125 --> 00:15:38,458 I thought your father was handling the tastings today. 376 00:15:38,542 --> 00:15:39,875 Oh, I was. 377 00:15:39,959 --> 00:15:41,879 She just stopped by for a little visit, you know? 378 00:15:41,959 --> 00:15:44,000 Hmm. 379 00:15:44,083 --> 00:15:45,375 Well, Marcelo, 380 00:15:45,458 --> 00:15:47,583 I'm sure you and Jenna will have a lot to discuss. 381 00:15:47,667 --> 00:15:49,166 She's a master sommelier, you know. 382 00:15:49,250 --> 00:15:50,625 Not yet. 383 00:15:50,709 --> 00:15:53,583 Honey, there may be something burning in the kitchen. 384 00:15:53,667 --> 00:15:55,000 Oh, my chicken. 385 00:15:55,083 --> 00:15:56,083 I'll be right back. 386 00:15:56,166 --> 00:15:57,375 Dinner is in five minutes. 387 00:15:57,458 --> 00:15:58,917 Uh, can I help you, Mom? 388 00:15:59,000 --> 00:16:01,458 I am sure it's fine! 389 00:16:07,583 --> 00:16:08,709 Hey. Uh... 390 00:16:10,834 --> 00:16:12,250 Hello. 391 00:16:12,333 --> 00:16:14,875 I apologize for not introducing myself earlier. 392 00:16:16,625 --> 00:16:17,625 You kept going, 393 00:16:17,709 --> 00:16:19,625 and I didn't want to stop you. 394 00:16:19,709 --> 00:16:22,041 Well, you could have. 395 00:16:22,125 --> 00:16:23,583 You were really enjoying that wine. 396 00:16:23,667 --> 00:16:26,667 It was... 397 00:16:26,750 --> 00:16:28,375 a kind of nice bottle. 398 00:16:28,458 --> 00:16:29,750 For a natural wine. 399 00:16:31,041 --> 00:16:32,241 I know, I heard from your dad. 400 00:16:32,291 --> 00:16:33,750 You're not the first to doubt. 401 00:16:33,834 --> 00:16:35,709 The problem is, 402 00:16:35,792 --> 00:16:37,083 if something goes wrong, 403 00:16:37,166 --> 00:16:38,458 there's no way to fix it. 404 00:16:38,542 --> 00:16:41,542 You say problem, I say challenge. 405 00:16:41,625 --> 00:16:42,745 But you know all about that. 406 00:16:43,709 --> 00:16:45,208 The exam. Yes. 407 00:16:45,291 --> 00:16:47,166 Your parents are really proud of you. 408 00:16:47,250 --> 00:16:49,542 It's really an impressive undertaking. 409 00:16:49,625 --> 00:16:51,083 It's only impressive if I pass. 410 00:16:51,166 --> 00:16:52,166 And if you pass, 411 00:16:52,208 --> 00:16:54,583 what do you plan to do? 412 00:16:55,750 --> 00:16:57,208 My boyfriend owns 413 00:16:57,291 --> 00:16:59,458 a three-Michelin-star restaurant in San Francisco, 414 00:16:59,542 --> 00:17:02,542 and I would love to get my foot in the door 415 00:17:02,625 --> 00:17:05,500 having real influence curating wines for restaurants. 416 00:17:05,583 --> 00:17:08,500 And you're taking the exam to work in a restaurant? 417 00:17:08,583 --> 00:17:11,208 You get a significant pay increase. 418 00:17:11,291 --> 00:17:14,041 And it's a very prestigious position. 419 00:17:14,125 --> 00:17:15,805 And very competitive, especially for women. 420 00:17:15,834 --> 00:17:16,917 I see. 421 00:17:19,250 --> 00:17:21,291 And... 422 00:17:21,375 --> 00:17:24,250 my grandmother... 423 00:17:24,333 --> 00:17:25,917 always wanted to be a master somm. 424 00:17:27,750 --> 00:17:29,470 But she never had time for all the studying. 425 00:17:30,458 --> 00:17:32,208 Well, also, running this winery, 426 00:17:32,291 --> 00:17:34,333 so... 427 00:17:34,417 --> 00:17:37,333 I... 428 00:17:37,417 --> 00:17:40,625 I guess I'm here trying to do what she couldn't. 429 00:17:42,125 --> 00:17:43,625 I see. 430 00:17:43,709 --> 00:17:48,667 Well, I'm certain that you have great things ahead of you, 431 00:17:48,750 --> 00:17:50,000 Miss Savern. 432 00:17:51,583 --> 00:17:52,625 Jenna... 433 00:17:52,709 --> 00:17:54,750 Jenna. 434 00:17:54,834 --> 00:17:57,792 Nice to meet you again, 435 00:17:57,875 --> 00:17:59,709 and goodnight. 436 00:18:00,875 --> 00:18:01,875 Goodnight. 437 00:18:27,083 --> 00:18:28,166 Jenna! 438 00:18:28,250 --> 00:18:29,250 Hi! 439 00:18:31,000 --> 00:18:32,417 Lucia, meet my best friend, Jenna. 440 00:18:32,500 --> 00:18:33,625 Hi, Jenna. 441 00:18:33,709 --> 00:18:35,166 I've heard so much about you. 442 00:18:35,250 --> 00:18:36,417 Lucia is amazing. 443 00:18:36,500 --> 00:18:37,768 I couldn't run this place without her. 444 00:18:37,792 --> 00:18:40,041 It is so nice to meet you. 445 00:18:40,125 --> 00:18:41,417 What are you ladies working on? 446 00:18:41,500 --> 00:18:43,667 These are ginger-walnut scones. 447 00:18:43,750 --> 00:18:44,792 Try one. 448 00:18:44,875 --> 00:18:46,500 We're doing all the sweets and treats 449 00:18:46,583 --> 00:18:48,143 this year for the town fair on Saturday. 450 00:18:48,208 --> 00:18:49,333 You'd better come. 451 00:18:49,417 --> 00:18:50,834 These are delicious. 452 00:18:50,917 --> 00:18:52,000 Of course, I will be there. 453 00:18:52,083 --> 00:18:53,417 Oh, here. 454 00:18:53,500 --> 00:18:54,917 What's this? 455 00:18:55,000 --> 00:18:57,709 My dad insists on paying you for the anniversary cake. 456 00:18:57,792 --> 00:18:58,959 Don't be silly. 457 00:18:59,041 --> 00:19:00,561 I practically grew up in your vineyard. 458 00:19:00,625 --> 00:19:01,851 And I broke the swing, remember? 459 00:19:01,875 --> 00:19:04,000 Well, that's because I pushed you too hard. 460 00:19:04,083 --> 00:19:05,500 Your dad's the greatest. 461 00:19:05,583 --> 00:19:07,041 He definitely deserves a free cake. 462 00:19:07,125 --> 00:19:08,333 So generous of you. 463 00:19:08,417 --> 00:19:09,542 Thank you. 464 00:19:09,625 --> 00:19:13,417 Hey, have you met my parents' new winemaker? 465 00:19:13,500 --> 00:19:14,875 - Marcelo? - Yeah. 466 00:19:14,959 --> 00:19:16,839 He's not that new. You just haven't been around. 467 00:19:16,917 --> 00:19:18,458 He came into the tasting room yesterday 468 00:19:18,542 --> 00:19:19,709 when I was working 469 00:19:19,792 --> 00:19:22,875 and pretended to be a random customer. 470 00:19:22,959 --> 00:19:24,267 I was going through my entire lesson. 471 00:19:24,291 --> 00:19:25,875 He didn't say a thing till the end. 472 00:19:25,959 --> 00:19:27,333 I wouldn't overthink it. 473 00:19:27,417 --> 00:19:28,434 He probably just didn't want 474 00:19:28,458 --> 00:19:29,518 to interrupt you in your element. 475 00:19:29,542 --> 00:19:30,834 By the way, how's Aidan? 476 00:19:30,917 --> 00:19:32,417 He's good. 477 00:19:32,500 --> 00:19:34,917 He's busy at the restaurant, but he'll be here for the party. 478 00:19:35,000 --> 00:19:36,667 Well, I can't wait for you to meet Derek. 479 00:19:36,750 --> 00:19:38,375 Derek? 480 00:19:38,458 --> 00:19:39,667 Wait, the journalist? 481 00:19:39,750 --> 00:19:41,458 Is he officially your boyfriend now? 482 00:19:41,542 --> 00:19:42,875 - Yeah, he is. - Ooh! 483 00:19:42,959 --> 00:19:44,959 He just doesn't know it yet. 484 00:19:45,041 --> 00:19:46,208 Oh. 485 00:19:52,792 --> 00:19:55,875 Hey. You still studying? 486 00:19:55,959 --> 00:19:57,500 Of course. 487 00:19:57,583 --> 00:19:59,875 Jenna, you've been studying that 488 00:19:59,959 --> 00:20:01,417 for three years now. 489 00:20:01,500 --> 00:20:03,291 Maybe just trust yourself, huh? 490 00:20:03,375 --> 00:20:04,625 Easier said than done, Dad. 491 00:20:04,709 --> 00:20:06,458 Why don't you help Marcelo 492 00:20:06,542 --> 00:20:08,834 figure out the wine pairings for the anniversary party? 493 00:20:10,000 --> 00:20:11,667 Uh, the two of us? 494 00:20:11,750 --> 00:20:13,375 I can do it on my own. 495 00:20:13,458 --> 00:20:14,792 Well, it'll be more fun together. 496 00:20:16,333 --> 00:20:17,959 As long as you get rid of the flashcards. 497 00:20:18,041 --> 00:20:19,625 Excuse me? What's wrong with flashcards? 498 00:20:19,709 --> 00:20:20,625 Nothing... 499 00:20:20,709 --> 00:20:21,709 Nothing. 500 00:20:21,750 --> 00:20:23,000 I just think 501 00:20:23,083 --> 00:20:25,417 you can't really learn about wine from flashcards. 502 00:20:25,500 --> 00:20:27,420 You've got to get your hands dirty from the land. 503 00:20:28,709 --> 00:20:31,083 Unfortunately, "the land" isn't going to teach me 504 00:20:31,166 --> 00:20:33,166 about the appellation d'origine contrôlée. 505 00:20:33,250 --> 00:20:34,250 The what? 506 00:20:35,375 --> 00:20:36,834 I'm kidding. 507 00:20:36,917 --> 00:20:38,917 I know what the French certification system is. 508 00:20:40,500 --> 00:20:41,959 I lived in Provence for three years. 509 00:20:42,041 --> 00:20:43,250 Great. 510 00:20:43,333 --> 00:20:46,750 Listen, if you still want my help, 511 00:20:46,834 --> 00:20:47,893 I can be free this afternoon. 512 00:20:47,917 --> 00:20:48,917 Thanks, Marcelo. 513 00:20:53,333 --> 00:20:54,333 That was pretty good. 514 00:20:56,208 --> 00:20:57,208 Bye, Dad. 515 00:20:57,250 --> 00:20:58,166 "The what?" 516 00:20:58,250 --> 00:20:59,875 Go. 517 00:20:59,959 --> 00:21:01,208 "The what?" 518 00:21:04,417 --> 00:21:05,625 What's all this? 519 00:21:05,709 --> 00:21:07,509 I thought we were meeting in the tasting room. 520 00:21:07,542 --> 00:21:08,583 It's a nice evening. 521 00:21:08,667 --> 00:21:10,017 I thought I'd set up a tasting outside. 522 00:21:10,041 --> 00:21:12,834 Thank you for doing this. 523 00:21:12,917 --> 00:21:14,792 Oh, my pleasure. 524 00:21:14,875 --> 00:21:16,125 So, um... 525 00:21:16,208 --> 00:21:17,500 how did you end up at Savern? 526 00:21:17,583 --> 00:21:19,500 I always wanted to live in California, 527 00:21:19,583 --> 00:21:21,125 and I saw the position online. 528 00:21:21,208 --> 00:21:23,291 But we weren't an organic vineyard. 529 00:21:23,375 --> 00:21:28,166 Well, I convinced your father to make the transition. 530 00:21:28,250 --> 00:21:31,208 I believe that a sustainable vineyard 531 00:21:31,291 --> 00:21:32,750 is a vineyard with a future. 532 00:21:32,834 --> 00:21:35,101 So what are you going to do about the aphids on the vines? 533 00:21:35,125 --> 00:21:36,875 Am I the one taking the exam? 534 00:21:36,959 --> 00:21:39,250 You're making a lot of changes. 535 00:21:39,333 --> 00:21:41,184 I want to make sure my parents are in good hands. 536 00:21:41,208 --> 00:21:43,083 I completely understand. 537 00:21:44,250 --> 00:21:46,333 Here, let's practice. 538 00:21:47,709 --> 00:21:48,875 Okay. 539 00:21:52,375 --> 00:21:53,917 Lots of herbs, pop of citrus. 540 00:21:57,792 --> 00:21:59,083 Grüner Veltliner from Austria. 541 00:21:59,166 --> 00:22:00,166 That's correct. 542 00:22:00,208 --> 00:22:02,333 And what would this go well with? 543 00:22:02,417 --> 00:22:04,041 Blue cheese and pear salad? 544 00:22:04,125 --> 00:22:05,291 Sounds great. 545 00:22:05,375 --> 00:22:06,750 - Great. - Yeah. 546 00:22:06,834 --> 00:22:09,333 So, um... 547 00:22:09,417 --> 00:22:10,542 what town are you from 548 00:22:10,625 --> 00:22:12,458 in Mendoza with the ceibo flower? 549 00:22:14,583 --> 00:22:16,625 I grew up on a vineyard 550 00:22:16,709 --> 00:22:18,041 in a little town called Olivia. 551 00:22:19,917 --> 00:22:21,837 You know my grandmother's middle name was Olivia? 552 00:22:22,709 --> 00:22:24,458 No, I had no idea. Wow. 553 00:22:25,834 --> 00:22:29,000 Yeah, anyway, unfortunately, we lost the vineyard. 554 00:22:30,542 --> 00:22:31,750 I can't imagine 555 00:22:31,834 --> 00:22:33,434 what it would be like to lose this place. 556 00:22:34,542 --> 00:22:36,041 Home isn't easily replaced. 557 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 You're lucky. 558 00:22:41,166 --> 00:22:42,083 Next pour? 559 00:22:42,166 --> 00:22:43,875 Yes. 560 00:22:54,542 --> 00:22:55,458 Tempranillo. 561 00:22:55,542 --> 00:22:56,542 Rioja, Spain. 562 00:22:56,583 --> 00:22:57,959 Exactly. 563 00:22:58,041 --> 00:22:59,500 Very good. 564 00:22:59,583 --> 00:23:00,823 You know, I love Spanish wines. 565 00:23:00,875 --> 00:23:02,375 You know, there's this little bar 566 00:23:02,458 --> 00:23:04,667 called Casa de Guardia in Málaga. 567 00:23:04,750 --> 00:23:06,375 Where Picasso used to drink. 568 00:23:06,458 --> 00:23:07,458 He was born there. 569 00:23:07,542 --> 00:23:10,125 How did you know I was going to say that? 570 00:23:10,208 --> 00:23:11,375 I studied it. 571 00:23:12,709 --> 00:23:15,208 I think this would go well with the grilled veggies. 572 00:23:17,000 --> 00:23:18,041 So, um... 573 00:23:18,125 --> 00:23:20,250 why do you move around so much? 574 00:23:22,375 --> 00:23:24,166 Well, I... 575 00:23:24,250 --> 00:23:25,250 I love to travel. 576 00:23:25,291 --> 00:23:27,417 It is the perfect way 577 00:23:27,500 --> 00:23:30,125 to learn about a country's history 578 00:23:30,208 --> 00:23:33,041 while perfecting the craft of winemaking. 579 00:23:34,333 --> 00:23:36,166 That sounds a little like a canned response. 580 00:23:37,375 --> 00:23:38,375 Does it? 581 00:23:41,083 --> 00:23:42,559 Well, maybe I just haven't figured out 582 00:23:42,583 --> 00:23:43,959 where I want to settle down yet. 583 00:23:48,959 --> 00:23:50,083 Okay, last one. 584 00:24:00,417 --> 00:24:01,417 Wow. 585 00:24:04,667 --> 00:24:05,667 This is incredible. 586 00:24:07,542 --> 00:24:09,291 Um, black currant, plums... 587 00:24:10,458 --> 00:24:11,709 Is that cardamom? 588 00:24:11,792 --> 00:24:14,125 This would be too expensive to serve at the party. 589 00:24:16,291 --> 00:24:17,291 What... 590 00:24:17,333 --> 00:24:19,375 What? Is this a Malb... 591 00:24:19,458 --> 00:24:20,559 Why do I always mess up Malbec? 592 00:24:20,583 --> 00:24:21,917 I am never going to pass. 593 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 Don't panic, don't panic. 594 00:24:23,083 --> 00:24:25,333 Um, just close your eyes. 595 00:24:25,417 --> 00:24:26,417 Take a deep breath. 596 00:24:27,667 --> 00:24:29,041 Grab a glass. 597 00:24:30,917 --> 00:24:31,959 What do you sense, 598 00:24:32,041 --> 00:24:34,125 the way your grandmother, Olivia, 599 00:24:34,208 --> 00:24:35,542 taught you? 600 00:24:43,542 --> 00:24:44,667 Tree leaves in the breeze. 601 00:24:46,291 --> 00:24:48,500 Raspberries and plums on a warm day. 602 00:24:54,542 --> 00:24:56,102 This is from Savern Vineyards, isn't it? 603 00:24:58,750 --> 00:25:03,125 Meet our Special Reserve Organic Malbec. 604 00:25:04,417 --> 00:25:05,457 A hundred percent natural. 605 00:25:07,375 --> 00:25:08,583 Wow. 606 00:25:11,000 --> 00:25:12,250 Well done. 607 00:25:15,041 --> 00:25:18,917 Aidan, this wine needs to be on the menu at Alluvial. 608 00:25:19,000 --> 00:25:23,333 It's like a Châteauneuf-du-Pape, only fruitier. 609 00:25:23,417 --> 00:25:25,458 Uh, yeah, Jenna, I think you might be biased. 610 00:25:25,542 --> 00:25:26,583 What do you mean? 611 00:25:26,667 --> 00:25:27,893 Well, it's your grandma's winery. 612 00:25:27,917 --> 00:25:29,041 Besides, you know, 613 00:25:29,125 --> 00:25:30,184 I couldn't possibly put anything on the menu 614 00:25:30,208 --> 00:25:31,083 that hasn't won an award. 615 00:25:31,166 --> 00:25:32,083 I know. I just... 616 00:25:32,166 --> 00:25:33,250 I'm... 617 00:25:33,333 --> 00:25:35,083 I'm excited. It's so good. 618 00:25:35,166 --> 00:25:36,184 Uh, look, Jenna. I've got to be on the floor. 619 00:25:36,208 --> 00:25:37,041 Can I call you later? 620 00:25:37,125 --> 00:25:38,417 Uh, yeah. 621 00:25:38,500 --> 00:25:39,750 Yeah, sure. 622 00:25:39,834 --> 00:25:41,917 - Okay, bye. - Bye. 623 00:25:58,083 --> 00:25:59,166 Hi. 624 00:25:59,250 --> 00:26:00,291 Hey, I'll make this quick. 625 00:26:00,375 --> 00:26:02,166 Town fair, 20 minutes, you and me, fun. 626 00:26:02,250 --> 00:26:03,917 Alli, I can't. I'm studying. 627 00:26:04,000 --> 00:26:05,101 Have you gotten your parents 628 00:26:05,125 --> 00:26:06,267 a gift for their anniversary yet? 629 00:26:06,291 --> 00:26:08,125 Uh, no. I haven't. 630 00:26:08,208 --> 00:26:10,750 Um, good point. 631 00:26:10,834 --> 00:26:13,417 Okay. I guess I can meet you at the fair 632 00:26:13,500 --> 00:26:15,250 and look for something there. 633 00:26:15,333 --> 00:26:17,792 But just for an hour. No more. Okay? 634 00:26:17,875 --> 00:26:18,875 One hour. 635 00:26:18,959 --> 00:26:20,291 Sounds good to me. 636 00:26:20,375 --> 00:26:21,625 See you there. Bye. 637 00:26:26,875 --> 00:26:28,667 It is a beautiful day. 638 00:26:28,750 --> 00:26:29,875 It is. Oh, look. 639 00:26:29,959 --> 00:26:31,250 The dunk tank awaits. 640 00:26:31,333 --> 00:26:33,834 Um, that's a no. 641 00:26:33,917 --> 00:26:35,291 How about apple bobbing? 642 00:26:35,375 --> 00:26:37,625 How about none of the above? 643 00:26:37,709 --> 00:26:39,559 You're just afraid I'm going to beat your record. 644 00:26:39,583 --> 00:26:40,768 What was that, like, 40 apples? 645 00:26:40,792 --> 00:26:42,709 42, actually. 646 00:26:42,792 --> 00:26:43,872 And you will never beat me. 647 00:26:45,959 --> 00:26:47,759 Ah, my parents have been married for 40 years. 648 00:26:47,792 --> 00:26:49,851 What could I possibly get them that they don't already have? 649 00:26:49,875 --> 00:26:51,226 Well, I'm sure we'll find something. 650 00:26:51,250 --> 00:26:52,530 There's so much good stuff here. 651 00:26:53,500 --> 00:26:56,083 Wait. Have I told you about her? 652 00:26:56,166 --> 00:26:58,792 Yeah, I think once or twice or a hundred times. 653 00:26:58,875 --> 00:27:00,000 She's the master somm 654 00:27:00,083 --> 00:27:01,208 who brought fine wine 655 00:27:01,291 --> 00:27:02,971 into the world of entertainment and sports. 656 00:27:04,041 --> 00:27:05,401 She really made a name for herself. 657 00:27:06,333 --> 00:27:07,434 If she can do it, you can, too. 658 00:27:07,458 --> 00:27:08,542 Come on. 659 00:27:10,500 --> 00:27:11,709 - Good find. - Thanks. 660 00:27:11,792 --> 00:27:12,792 Hey, look who it is. 661 00:27:13,875 --> 00:27:15,792 - Hey! - Hey. 662 00:27:15,875 --> 00:27:16,750 Are you gift shopping as well? 663 00:27:16,834 --> 00:27:18,166 Just for myself. 664 00:27:18,250 --> 00:27:19,542 That's nice. 665 00:27:19,625 --> 00:27:20,959 Yeah, I'm looking for something 666 00:27:21,041 --> 00:27:22,518 to send home to my sister and nieces in Buenos Aires. 667 00:27:22,542 --> 00:27:23,709 Aw, that's so sweet. 668 00:27:23,792 --> 00:27:26,000 I'm looking for my parents' anniversary. 669 00:27:29,041 --> 00:27:31,542 I think I saw something earlier that your parents might like. 670 00:27:31,625 --> 00:27:32,875 Oh, great. 671 00:27:32,959 --> 00:27:34,166 - Let's check it out. - Yeah. 672 00:27:35,750 --> 00:27:38,310 - This would make a great sign. - That would make a perfect sign. 673 00:27:38,625 --> 00:27:39,625 Jinx! 674 00:27:41,208 --> 00:27:42,208 This is delicious. 675 00:27:44,041 --> 00:27:45,709 Jenna Savern, is that really you? 676 00:27:45,792 --> 00:27:47,500 Hey, hi. 677 00:27:47,583 --> 00:27:48,750 How are you? 678 00:27:48,834 --> 00:27:50,554 Oh, I'm just the chairwoman of this shindig, 679 00:27:50,625 --> 00:27:51,875 just that little thing. 680 00:27:51,959 --> 00:27:53,799 That's amazing. They're very lucky to have you. 681 00:27:53,834 --> 00:27:55,417 How long has it been? 682 00:27:55,500 --> 00:27:57,792 I heard you're a master somm in San Francisco 683 00:27:57,875 --> 00:27:58,792 and you have a boyfriend. 684 00:27:58,875 --> 00:28:00,250 Do I hear wedding bells? 685 00:28:00,333 --> 00:28:01,333 What's his name? 686 00:28:01,417 --> 00:28:03,291 Uh, well, his name is Aidan, 687 00:28:03,375 --> 00:28:05,041 and he owns a restaurant. 688 00:28:05,125 --> 00:28:07,125 Your mom told me all about your accomplishments. 689 00:28:07,208 --> 00:28:09,083 She is so proud of you. 690 00:28:09,166 --> 00:28:10,417 And I can't believe 691 00:28:10,500 --> 00:28:12,583 that Carington has its very own master sommelier. 692 00:28:12,667 --> 00:28:14,917 Actually, I take the exam at the end of the month, 693 00:28:15,000 --> 00:28:16,208 so not yet. 694 00:28:16,291 --> 00:28:18,166 Oh, Jenna was a star in fourth grade, 695 00:28:18,250 --> 00:28:19,370 and she just keeps climbing. 696 00:28:20,542 --> 00:28:22,834 So I guess you know our winemaker, Marcelo. 697 00:28:22,917 --> 00:28:24,667 We're old friends. 698 00:28:24,750 --> 00:28:25,917 He keeps my horses in shape. 699 00:28:26,000 --> 00:28:27,250 Yeah, I ride a bit. 700 00:28:28,417 --> 00:28:29,333 Reminds me of home. 701 00:28:29,417 --> 00:28:31,125 Philippe misses you. 702 00:28:31,208 --> 00:28:32,083 I miss Philippe. 703 00:28:32,166 --> 00:28:33,166 The horse. 704 00:28:33,208 --> 00:28:34,250 I figured. 705 00:28:34,333 --> 00:28:36,583 And before you ask, I don't ride. 706 00:28:36,667 --> 00:28:38,041 Jenna, you're still not over 707 00:28:38,125 --> 00:28:40,166 that little accident you had so many years ago? 708 00:28:40,250 --> 00:28:41,166 Uh, no, no. 709 00:28:41,250 --> 00:28:42,625 Still have the scar, see? 710 00:28:42,709 --> 00:28:43,709 Look. 711 00:28:45,417 --> 00:28:46,417 I don't see anything. 712 00:28:46,458 --> 00:28:47,375 Me neither. 713 00:28:47,458 --> 00:28:48,542 Okay, okay, well, 714 00:28:48,625 --> 00:28:49,685 maybe the scars are on my psyche, 715 00:28:49,709 --> 00:28:50,709 but they are there. 716 00:28:51,917 --> 00:28:54,083 Well, anyway, I am trying to get Marcelo 717 00:28:54,166 --> 00:28:55,834 to enter the Savern wines in the festival, 718 00:28:55,917 --> 00:28:57,208 but he keeps telling me no. 719 00:28:58,333 --> 00:28:59,542 Really? 720 00:28:59,625 --> 00:29:02,291 Yeah, I'm not interested in titles and contests. 721 00:29:03,709 --> 00:29:05,351 Well, you still have a few days to sign up. 722 00:29:05,375 --> 00:29:07,000 Oh, could you help me? 723 00:29:07,083 --> 00:29:09,417 This afternoon is the apple-bobbing contest, 724 00:29:09,500 --> 00:29:11,917 and, believe it or not, we're short on apples. 725 00:29:12,000 --> 00:29:14,875 I could use a few extra hands over at the Davrow Orchard. 726 00:29:14,959 --> 00:29:16,125 I'd love to, 727 00:29:16,208 --> 00:29:17,685 but I've got to go meet my boyfriend, Derek. 728 00:29:17,709 --> 00:29:19,267 And I really have to get back home to study. 729 00:29:19,291 --> 00:29:20,583 Come on, Jenna. 730 00:29:20,667 --> 00:29:22,000 We have to help Peggy. 731 00:29:22,083 --> 00:29:23,309 - You have to help Peggy. - I don't have... 732 00:29:23,333 --> 00:29:24,458 Yes. You can study tomorrow. 733 00:29:24,542 --> 00:29:26,166 Thank you, thank you. 734 00:29:33,125 --> 00:29:36,291 How often do you get home to Argentina? 735 00:29:36,375 --> 00:29:39,041 Not as often as I'd like. 736 00:29:39,125 --> 00:29:41,375 A couple of years in between jobs, 737 00:29:41,458 --> 00:29:42,458 when I'm not working. 738 00:29:43,542 --> 00:29:45,083 What's it like there? 739 00:29:45,166 --> 00:29:47,375 It's beautiful. 740 00:29:47,458 --> 00:29:48,500 Yeah. 741 00:29:48,583 --> 00:29:49,851 You know, it's kind of sad for me 742 00:29:49,875 --> 00:29:51,333 because I really miss the people. 743 00:29:51,417 --> 00:29:53,542 And we used to have these huge dinners at home 744 00:29:53,625 --> 00:29:55,625 with my whole family. 745 00:29:55,709 --> 00:29:57,041 Everyone's cooking and laughing 746 00:29:57,125 --> 00:29:59,709 and drinking the wine that we prepared ourselves. 747 00:29:59,792 --> 00:30:02,041 It was the happiest time of my life, really. 748 00:30:03,208 --> 00:30:04,250 So what happened? 749 00:30:06,333 --> 00:30:08,542 Well, I learned everything I know about wine 750 00:30:08,625 --> 00:30:10,333 from my father, 751 00:30:10,417 --> 00:30:13,208 working the vines with him. 752 00:30:13,291 --> 00:30:14,709 And, you know, 753 00:30:14,792 --> 00:30:16,917 he just built our vineyard from the ground up. 754 00:30:17,000 --> 00:30:18,041 I mean, from the bees, 755 00:30:18,125 --> 00:30:19,875 to the earth, 756 00:30:19,959 --> 00:30:21,458 to the flowers he cultivated. 757 00:30:23,500 --> 00:30:26,709 And our wine caught the eye of this big distributor, 758 00:30:26,792 --> 00:30:29,583 who, well, forced us to sell. 759 00:30:30,750 --> 00:30:33,166 And my father passed shortly after, 760 00:30:33,250 --> 00:30:34,834 and the wine never tasted the same. 761 00:30:39,333 --> 00:30:40,542 I'm so sorry. 762 00:30:41,667 --> 00:30:42,667 Ah... 763 00:30:48,375 --> 00:30:49,083 I think we have enough. 764 00:30:49,166 --> 00:30:50,166 I think we do. 765 00:30:50,250 --> 00:30:51,410 - Should we head back? - Yeah. 766 00:30:53,125 --> 00:30:54,542 - Success. - Success. 767 00:30:57,583 --> 00:30:59,291 Perfect. Thank you so much! 768 00:30:59,375 --> 00:31:00,709 No problem. 769 00:31:00,792 --> 00:31:03,500 One of our participants just backed out. 770 00:31:03,583 --> 00:31:04,583 Jenna, can you bob? 771 00:31:04,625 --> 00:31:06,208 You were so good when you were a kid. 772 00:31:08,125 --> 00:31:09,458 I'll do it. I'll do it. 773 00:31:10,583 --> 00:31:11,834 Thank you. 774 00:31:11,917 --> 00:31:13,000 Right this way. 775 00:31:13,083 --> 00:31:14,000 Oops. 776 00:31:14,083 --> 00:31:15,123 You're gonna be a natural. 777 00:31:15,166 --> 00:31:15,959 I'm excited for this. I can't wait. 778 00:31:16,041 --> 00:31:17,041 I'm not excited. 779 00:31:19,375 --> 00:31:20,667 Go, Marcelo, go! 780 00:31:20,750 --> 00:31:21,750 Whoo-whoo-whoo! 781 00:31:24,583 --> 00:31:25,834 What? 782 00:31:25,917 --> 00:31:27,375 Just get in there. 783 00:31:27,458 --> 00:31:29,083 - Whoo! - You got it, you got it! 784 00:31:29,166 --> 00:31:30,083 Front and center. 785 00:31:30,166 --> 00:31:31,166 Oh, yeah, what the heck? 786 00:31:33,542 --> 00:31:34,834 Yes, Lily is cleaning up. 787 00:31:34,917 --> 00:31:36,125 Go, Lily! 788 00:31:41,000 --> 00:31:42,208 Give it up for our champion. 789 00:31:42,291 --> 00:31:45,250 Once again, Lily Prescott! 790 00:31:47,792 --> 00:31:49,041 Congratulations, Lily. 791 00:31:50,166 --> 00:31:51,083 You were the best. 792 00:31:51,166 --> 00:31:52,959 I know. 793 00:31:56,917 --> 00:31:58,166 And for you, sir... 794 00:32:03,875 --> 00:32:05,075 She cheated, and I let her win. 795 00:32:06,125 --> 00:32:06,875 That's for you. 796 00:32:06,959 --> 00:32:08,583 Oh, wow, for me? 797 00:32:08,667 --> 00:32:10,166 Thank you so much. 798 00:32:10,250 --> 00:32:11,917 I will treasure this forever. 799 00:32:13,291 --> 00:32:15,375 No shame in second place. 800 00:32:15,458 --> 00:32:16,458 Listen, Peggy, can I have 801 00:32:16,542 --> 00:32:17,559 some of those apples to take home? 802 00:32:17,583 --> 00:32:19,208 Of course. You've earned it. 803 00:32:19,291 --> 00:32:20,476 Oh, and I should have told you. 804 00:32:20,500 --> 00:32:21,583 That girl wins every year. 805 00:32:23,875 --> 00:32:26,125 Okay, I'll see you both later, okay? 806 00:32:26,208 --> 00:32:27,041 Thank you, Marcelo. 807 00:32:27,125 --> 00:32:28,333 And have fun at the fair. 808 00:32:32,417 --> 00:32:33,417 Peggy? 809 00:32:34,583 --> 00:32:36,125 Peggy. Peggy. 810 00:32:38,250 --> 00:32:40,250 What is the deadline to enter the wine competition? 811 00:32:51,166 --> 00:32:52,333 Hello. 812 00:32:53,667 --> 00:32:54,834 Hey. 813 00:32:54,917 --> 00:32:56,667 I could smell that from down the road. 814 00:32:56,750 --> 00:32:58,625 Oh, well, Allison gave me her recipe, 815 00:32:58,709 --> 00:33:02,125 and I wanted to put Peggy's apples to the test. 816 00:33:02,208 --> 00:33:05,041 My kitchen was a disaster area, 817 00:33:05,125 --> 00:33:07,125 and your mom let me use her oven 818 00:33:07,208 --> 00:33:09,041 as long as I save them a piece. 819 00:33:09,125 --> 00:33:10,208 Have you had dinner? 820 00:33:10,291 --> 00:33:13,208 No, but I have to have some of that pie. 821 00:33:13,291 --> 00:33:14,417 Right now. 822 00:33:14,500 --> 00:33:15,792 Yes, you do. 823 00:33:21,583 --> 00:33:22,834 Ooh, it smells so good. 824 00:33:25,041 --> 00:33:26,458 Mm! 825 00:33:28,959 --> 00:33:29,959 You know what this needs? 826 00:33:31,291 --> 00:33:32,542 A scoop of vanilla ice cream 827 00:33:32,625 --> 00:33:34,291 with, like, sherry poured over top. 828 00:33:34,375 --> 00:33:36,000 Now you're talking like a master somm. 829 00:33:40,125 --> 00:33:43,125 This... all this has been really helpful. 830 00:33:43,208 --> 00:33:45,208 Well, that's because for me, 831 00:33:45,291 --> 00:33:47,792 wine is more about experiences than... 832 00:33:47,875 --> 00:33:48,875 than facts. 833 00:33:50,291 --> 00:33:53,000 The master somm at Alluvial said something similar once. 834 00:33:54,083 --> 00:33:55,875 What is it about that place? 835 00:33:55,959 --> 00:33:58,667 That is so special for you? 836 00:33:58,750 --> 00:34:01,542 Aidan, my boyfriend, 837 00:34:01,625 --> 00:34:04,375 poured his whole self into that place. 838 00:34:04,458 --> 00:34:05,643 Just like what my parents have here. 839 00:34:05,667 --> 00:34:07,125 It's... 840 00:34:07,208 --> 00:34:09,625 it's his love, and... 841 00:34:09,709 --> 00:34:10,834 I don't know. 842 00:34:10,917 --> 00:34:12,125 I want to be a part of it. 843 00:34:12,208 --> 00:34:13,834 If I could work there with him, 844 00:34:13,917 --> 00:34:15,000 together, 845 00:34:15,083 --> 00:34:17,125 I mean, that would be... 846 00:34:17,208 --> 00:34:18,208 the dream. 847 00:34:22,750 --> 00:34:24,417 I... I still... 848 00:34:24,500 --> 00:34:25,959 I'm not sure if I have what it takes. 849 00:34:26,041 --> 00:34:27,792 What? 850 00:34:27,875 --> 00:34:29,583 Jenna, you do. 851 00:34:31,208 --> 00:34:32,375 You are so talented. 852 00:34:33,709 --> 00:34:35,291 You can do anything you want. 853 00:34:35,375 --> 00:34:38,125 You just have to trust your instinct. 854 00:34:39,375 --> 00:34:40,375 You're ready. 855 00:34:48,291 --> 00:34:49,208 What are you making? 856 00:34:49,291 --> 00:34:50,291 This is the centerpiece 857 00:34:50,375 --> 00:34:52,166 for my parents' anniversary party. 858 00:34:52,250 --> 00:34:53,792 It looks nice. 859 00:34:53,875 --> 00:34:55,417 Okay, like I was saying, 860 00:34:55,500 --> 00:34:57,250 you know I would never ask you 861 00:34:57,333 --> 00:34:58,625 to carry one of my parents' wines 862 00:34:58,709 --> 00:35:01,500 if I didn't think it was perfect for Alluvial. 863 00:35:01,583 --> 00:35:02,959 Well, it's... 864 00:35:03,041 --> 00:35:04,291 hey. 865 00:35:04,375 --> 00:35:05,559 Let's see how it does in the wine competition. 866 00:35:05,583 --> 00:35:09,000 Well, maybe when you're here for the party, 867 00:35:09,083 --> 00:35:10,883 you could take a bottle back for Edwin to try. 868 00:35:10,917 --> 00:35:12,750 You know, I'd feel more comfortable 869 00:35:12,834 --> 00:35:13,917 if it had some credentials. 870 00:35:14,000 --> 00:35:15,458 Or if I had more credentials? 871 00:35:15,542 --> 00:35:16,667 No, Jenna. 872 00:35:16,750 --> 00:35:18,166 I know you're an advanced somm. 873 00:35:18,250 --> 00:35:19,166 That's not what I'm saying. 874 00:35:19,250 --> 00:35:20,875 What are you saying? 875 00:35:20,959 --> 00:35:22,709 Just see how it does in the competition. 876 00:35:24,125 --> 00:35:25,875 I miss you. 877 00:35:25,959 --> 00:35:28,208 Okay? 878 00:35:28,291 --> 00:35:29,685 I know things have been difficult for us lately, 879 00:35:29,709 --> 00:35:31,709 but you've just been busy studying. 880 00:35:31,792 --> 00:35:33,291 To be honest, 881 00:35:33,375 --> 00:35:35,656 I can't wait for it to be over so we can just be us again. 882 00:35:36,792 --> 00:35:37,917 Right. 883 00:35:46,834 --> 00:35:48,417 Marcelo. 884 00:35:48,500 --> 00:35:50,226 Marcelo, I want to talk to you about something. 885 00:35:50,250 --> 00:35:52,709 Jenna, you were asking me about my plan for aphids. 886 00:35:52,792 --> 00:35:54,250 Yeah. 887 00:35:54,333 --> 00:35:55,875 - Wait. Ladybugs? - Yeah. 888 00:35:55,959 --> 00:35:58,417 They're good luck, but also, they eat pests. 889 00:35:59,792 --> 00:36:02,583 Help me introduce my friends to their new home. 890 00:36:03,875 --> 00:36:06,083 Yeah, um, I want to enter us 891 00:36:06,166 --> 00:36:07,667 in the Carington Wine Competition. 892 00:36:07,750 --> 00:36:11,291 Yeah, but I think it's too late to sign up. 893 00:36:11,375 --> 00:36:12,834 I entered us. 894 00:36:14,458 --> 00:36:15,458 I'm sorry. I had to. 895 00:36:16,542 --> 00:36:17,625 Ah. 896 00:36:17,709 --> 00:36:19,333 If you believe in your methods, 897 00:36:19,417 --> 00:36:20,559 you should stand behind them. 898 00:36:20,583 --> 00:36:22,917 I think the wine speaks for itself. 899 00:36:24,208 --> 00:36:25,125 Thanks. 900 00:36:25,208 --> 00:36:26,542 You're scared. 901 00:36:28,875 --> 00:36:30,208 No. 902 00:36:31,166 --> 00:36:32,083 Look, I'm... 903 00:36:32,166 --> 00:36:33,709 I'm scared, too, 904 00:36:33,792 --> 00:36:35,375 that I'm going to fail the test again. 905 00:36:35,458 --> 00:36:37,000 But that is no reason not to try. 906 00:36:37,083 --> 00:36:38,351 Are you going to help me with that? 907 00:36:38,375 --> 00:36:39,959 Yeah. 908 00:36:42,709 --> 00:36:44,834 Once the owners start thinking about competitions, 909 00:36:44,917 --> 00:36:47,208 all they care about is pleasing the critics. 910 00:36:48,458 --> 00:36:50,083 And then the wine just loses 911 00:36:50,166 --> 00:36:52,083 all integrity and purpose for me. 912 00:36:52,166 --> 00:36:55,458 I believe in what you are creating right now. 913 00:36:57,583 --> 00:36:58,875 I don't need attention. 914 00:37:00,083 --> 00:37:01,083 Marcelo, please. 915 00:37:02,417 --> 00:37:03,333 Do this for me. 916 00:37:03,417 --> 00:37:05,542 For my family. 917 00:37:05,625 --> 00:37:06,709 This is the only way 918 00:37:06,792 --> 00:37:08,583 we can get your wine distributed. 919 00:37:08,667 --> 00:37:10,250 It deserves to be in restaurants... 920 00:37:10,333 --> 00:37:12,959 Why is that so important? 921 00:37:13,041 --> 00:37:14,417 Can't it just be 922 00:37:14,500 --> 00:37:17,125 an amazing wine that we make for our friends and family 923 00:37:17,208 --> 00:37:18,125 and people who actually love it, 924 00:37:18,208 --> 00:37:19,291 from our hearts? 925 00:37:19,375 --> 00:37:20,959 Well, why not share what's in your heart 926 00:37:21,041 --> 00:37:22,333 with the world? 927 00:37:22,417 --> 00:37:23,875 You have a gift, Marcelo. 928 00:37:44,417 --> 00:37:45,417 Marcelo? 929 00:37:46,542 --> 00:37:47,458 Yes? 930 00:37:47,542 --> 00:37:49,834 I... 931 00:37:49,917 --> 00:37:51,750 I want to apologize. 932 00:37:51,834 --> 00:37:53,500 For yesterday. I overstepped, 933 00:37:53,583 --> 00:37:55,709 entering the competition against your wishes. 934 00:37:57,083 --> 00:37:57,750 I thought I was doing what was best for my family, 935 00:37:57,834 --> 00:37:58,834 but... 936 00:37:58,875 --> 00:37:59,875 I'm sorry. 937 00:38:02,333 --> 00:38:03,458 How can I make it up to you? 938 00:38:06,083 --> 00:38:07,243 Meet me out front in an hour. 939 00:38:08,291 --> 00:38:09,625 And bring your boots. 940 00:38:19,625 --> 00:38:20,792 Oh, no. No, no, no. 941 00:38:20,875 --> 00:38:22,375 Wait. Is this what I think it is? 942 00:38:25,000 --> 00:38:26,500 Okay. 943 00:38:28,291 --> 00:38:29,458 Here we are. 944 00:38:29,542 --> 00:38:31,000 Hello. 945 00:38:31,083 --> 00:38:32,583 Hey, Peggy. 946 00:38:34,000 --> 00:38:34,917 - Peggy. - Come. 947 00:38:35,000 --> 00:38:36,667 What are we doing here? 948 00:38:36,750 --> 00:38:38,000 You'll see. 949 00:38:38,083 --> 00:38:40,166 Honestly, no, I don't like horses, remember? 950 00:38:40,250 --> 00:38:41,333 I'm proud of you, Jenna. 951 00:38:41,417 --> 00:38:42,542 Hey. 952 00:38:42,625 --> 00:38:43,726 I've been telling you all along 953 00:38:43,750 --> 00:38:44,500 that you need to get back on that horse 954 00:38:44,583 --> 00:38:45,583 and have fun again. 955 00:38:46,875 --> 00:38:48,500 Uh, what's happening here? 956 00:38:48,583 --> 00:38:49,983 Didn't you want to make it up to me? 957 00:38:51,291 --> 00:38:52,709 A horse r... No. No. 958 00:38:52,792 --> 00:38:54,333 I think I've changed my mind. 959 00:38:54,417 --> 00:38:55,583 Marcelo, you can go. 960 00:38:55,709 --> 00:38:57,101 I'm going to stay here. I'm going to watch. 961 00:38:57,125 --> 00:38:58,805 - I'm watching. - No. Your stallion awaits. 962 00:38:59,125 --> 00:39:01,083 Uh, is it really a stallion? 963 00:39:01,166 --> 00:39:02,750 He's not a stallion. 964 00:39:02,834 --> 00:39:04,083 He's a gelding. 965 00:39:04,166 --> 00:39:05,166 It's a horse. 966 00:39:05,208 --> 00:39:06,417 And he's your friend. Come on. 967 00:39:06,500 --> 00:39:07,583 He's not my friend. 968 00:39:07,667 --> 00:39:08,667 Come on. Here we go. 969 00:39:10,250 --> 00:39:11,792 Okay, so this is Philippe. 970 00:39:11,875 --> 00:39:13,250 Hi, Philippe. 971 00:39:15,625 --> 00:39:16,917 Okay, uh, no. I can't. I can't. 972 00:39:17,000 --> 00:39:17,917 - Oh, yes, you can. - I'm not doing this. 973 00:39:18,000 --> 00:39:18,792 Yes, I'm going to help you up. 974 00:39:18,875 --> 00:39:20,667 This way. 975 00:39:20,750 --> 00:39:22,250 So you put your hand here. 976 00:39:22,333 --> 00:39:23,667 Okay. 977 00:39:23,750 --> 00:39:24,834 Um... 978 00:39:24,917 --> 00:39:26,197 Yes, and your foot. That's right. 979 00:39:28,583 --> 00:39:29,750 - You got it. - You got it. 980 00:39:29,834 --> 00:39:30,959 You got it. 981 00:39:31,041 --> 00:39:31,834 You're a pro. 982 00:39:31,917 --> 00:39:32,917 Okay. 983 00:39:34,542 --> 00:39:35,542 Okay. 984 00:39:35,625 --> 00:39:36,458 All right, Philippe. Be my friend. 985 00:39:36,542 --> 00:39:37,542 Thank you. You ready? 986 00:39:37,583 --> 00:39:38,792 Okay. Oh! 987 00:39:40,542 --> 00:39:42,062 - Have a good ride. - Thank you, Peggy. 988 00:39:42,125 --> 00:39:43,375 - Peggy. - You got this. 989 00:39:49,166 --> 00:39:50,750 Okay, okay. Not so fast, not so fast. 990 00:39:50,834 --> 00:39:53,041 Come on, we're barely trotting. 991 00:39:53,125 --> 00:39:54,709 Okay, just tighten your reins. 992 00:39:54,792 --> 00:39:55,893 - Wait, wait, wait. - There you go. 993 00:39:55,917 --> 00:39:57,059 It's so bumpy. Okay, wait, wait. 994 00:39:57,083 --> 00:39:58,184 Where did you learn to ride like this? 995 00:39:58,208 --> 00:39:59,291 Please, talk to me. 996 00:40:00,917 --> 00:40:04,500 Okay, when I was a kid in Argentina, I love horses. 997 00:40:04,583 --> 00:40:05,875 Always have. 998 00:40:05,959 --> 00:40:09,417 My uncle had a ranch in La Pampa, 999 00:40:09,500 --> 00:40:13,125 and sometimes, we'd find the occasional caballo criollo. 1000 00:40:13,208 --> 00:40:15,166 What... what is that? 1001 00:40:15,250 --> 00:40:18,250 Criollo is the wild horse of Argentina. 1002 00:40:18,333 --> 00:40:19,875 They're like Ferraris of horses. 1003 00:40:21,000 --> 00:40:22,417 And, yeah, 1004 00:40:22,500 --> 00:40:23,667 we'd round them up 1005 00:40:23,750 --> 00:40:25,550 and bring them to the ranch and break them in. 1006 00:40:26,750 --> 00:40:27,834 Wait. 1007 00:40:27,917 --> 00:40:30,375 You used to break in wild horses? 1008 00:40:30,458 --> 00:40:31,917 That's right. 1009 00:40:32,000 --> 00:40:33,083 Of course you did. 1010 00:40:34,834 --> 00:40:36,667 Wow, look. It's so beautiful. 1011 00:40:36,750 --> 00:40:38,750 What vineyard is this? 1012 00:40:38,834 --> 00:40:39,709 Noni Vineyards. 1013 00:40:39,792 --> 00:40:40,875 You grew up here 1014 00:40:40,959 --> 00:40:42,875 and you don't know these little places? 1015 00:40:42,959 --> 00:40:44,583 Well, I was off... 1016 00:40:44,667 --> 00:40:46,750 Well, first to UC Davis, 1017 00:40:46,834 --> 00:40:48,291 and then to Paris for a year. 1018 00:40:48,375 --> 00:40:50,142 I've been in the restaurant industry ever since. 1019 00:40:50,166 --> 00:40:51,667 Okay. 1020 00:40:51,750 --> 00:40:53,142 And then I even took a job at a wine shop to study more. 1021 00:40:53,166 --> 00:40:54,583 So I've been busy, okay? 1022 00:40:54,667 --> 00:40:56,291 - I've been busy. - All right. 1023 00:40:58,792 --> 00:40:59,834 Oh, wow. 1024 00:40:59,917 --> 00:41:03,125 Do you see this grape? 1025 00:41:03,208 --> 00:41:04,542 This is called "carménère". 1026 00:41:04,625 --> 00:41:07,458 This is exactly the grape that we had in our vineyard. 1027 00:41:07,542 --> 00:41:08,875 Of course. 1028 00:41:08,959 --> 00:41:10,351 Yeah. We're further east, so it's fresher and cooler. 1029 00:41:10,375 --> 00:41:12,250 Wow. The same one. 1030 00:41:13,959 --> 00:41:15,709 You really should own your own vineyard. 1031 00:41:17,417 --> 00:41:18,625 I would love to someday. 1032 00:41:20,417 --> 00:41:22,417 Well, what about this one? It'd be perfect for you. 1033 00:41:25,333 --> 00:41:26,625 Even the bees are here. 1034 00:41:30,542 --> 00:41:32,083 So can we be done? Are we done now? 1035 00:41:32,166 --> 00:41:33,458 - Get me off? - Let's keep going. 1036 00:41:33,542 --> 00:41:34,750 - Wait. Really? - Come on. 1037 00:41:34,834 --> 00:41:35,834 Okay, Philippe. 1038 00:41:35,917 --> 00:41:37,208 Come on. You're doing great. 1039 00:41:37,291 --> 00:41:38,667 - Oh! - Yes, that's it. 1040 00:41:45,709 --> 00:41:46,917 So what do you think? 1041 00:41:47,000 --> 00:41:49,041 Am I forgiven? 1042 00:41:49,125 --> 00:41:50,291 Argh... 1043 00:41:50,375 --> 00:41:52,417 yes. 1044 00:41:52,500 --> 00:41:53,750 Yeah. 1045 00:41:53,834 --> 00:41:55,250 I'm very proud of you. 1046 00:41:55,333 --> 00:41:57,101 You were very brave trying horseback riding again. 1047 00:41:57,125 --> 00:41:58,750 Thanks. 1048 00:41:58,834 --> 00:42:00,017 And you should get some sleep. 1049 00:42:00,041 --> 00:42:01,417 We are starting early tomorrow. 1050 00:42:01,500 --> 00:42:02,500 Early? 1051 00:42:02,542 --> 00:42:04,667 Mm. 1052 00:42:04,750 --> 00:42:06,166 The festival picnic, remember? 1053 00:42:08,000 --> 00:42:09,750 Yes, we told Allison we'd help her set up. 1054 00:42:09,834 --> 00:42:10,959 Yes, right. 1055 00:42:11,041 --> 00:42:12,583 I'll pick you up at 8:00. 1056 00:42:12,667 --> 00:42:13,834 - Okay. - Okay? 1057 00:42:13,917 --> 00:42:15,166 Great. Good night. 1058 00:42:15,250 --> 00:42:16,458 Good night. 1059 00:42:35,542 --> 00:42:38,417 So my last day will be Friday. 1060 00:42:38,500 --> 00:42:40,125 Do you really have to leave immediately? 1061 00:42:40,208 --> 00:42:41,458 The opportunity to work in Paris 1062 00:42:41,542 --> 00:42:42,742 doesn't come around every day. 1063 00:42:44,667 --> 00:42:45,709 Listen, 1064 00:42:45,792 --> 00:42:46,851 I'd like to make a recommendation 1065 00:42:46,875 --> 00:42:47,917 for my replacement. 1066 00:42:48,000 --> 00:42:49,583 Please. Of course. 1067 00:42:49,667 --> 00:42:51,227 You know how much I trust your judgment. 1068 00:42:52,041 --> 00:42:52,959 Jenna. 1069 00:42:53,041 --> 00:42:54,917 Jenna? 1070 00:42:55,000 --> 00:42:56,875 She has a real sense for wine. 1071 00:42:56,959 --> 00:42:58,959 She picks up on notes even I miss. 1072 00:42:59,041 --> 00:43:00,521 Talent like that shouldn't be ignored. 1073 00:43:01,834 --> 00:43:02,914 I'll certainly consider it. 1074 00:43:06,500 --> 00:43:07,900 - It's been a pleasure. - Take care. 1075 00:43:20,458 --> 00:43:21,458 Wait. Edwin quit? 1076 00:43:21,500 --> 00:43:23,291 Oh, gosh. I'm so sorry. 1077 00:43:23,375 --> 00:43:25,000 Are you looking for a replacement? 1078 00:43:26,375 --> 00:43:27,375 Uh-huh. 1079 00:43:28,875 --> 00:43:29,875 Wait, Aidan? 1080 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 Aid... Hello? 1081 00:43:32,083 --> 00:43:33,166 Hel... 1082 00:43:34,291 --> 00:43:35,375 Um, okay. 1083 00:43:35,458 --> 00:43:36,625 I guess we got cut off. 1084 00:43:36,709 --> 00:43:38,469 Yeah, it's a bad patch for cell service here. 1085 00:43:39,917 --> 00:43:40,917 Everything okay? 1086 00:43:40,959 --> 00:43:42,792 Um, yeah. 1087 00:43:42,875 --> 00:43:45,291 The head sommelier at Alluvial just quit, 1088 00:43:45,375 --> 00:43:46,959 and now Aidan's stressing 1089 00:43:47,041 --> 00:43:48,184 about whether he can take time off 1090 00:43:48,208 --> 00:43:49,208 to come to the party. 1091 00:43:49,250 --> 00:43:52,834 That's not for another week. 1092 00:43:52,917 --> 00:43:54,637 I'm sure he can have it figured out by then. 1093 00:43:58,583 --> 00:43:59,983 That's the job you wanted, isn't it? 1094 00:44:00,834 --> 00:44:01,917 Mm-hmm. 1095 00:44:03,500 --> 00:44:04,709 - Yeah, it is. - Yeah. 1096 00:44:06,709 --> 00:44:08,142 How long have you guys been together? 1097 00:44:08,166 --> 00:44:09,959 Three years. 1098 00:44:10,041 --> 00:44:11,667 That's serious. 1099 00:44:11,750 --> 00:44:13,583 It's everything I want in a relationship. 1100 00:44:13,667 --> 00:44:14,959 He's smart. 1101 00:44:15,041 --> 00:44:16,625 He's driven. 1102 00:44:16,709 --> 00:44:18,083 He knows everything about wine. 1103 00:44:19,291 --> 00:44:20,571 Then it should be an easy search. 1104 00:44:20,625 --> 00:44:22,542 He's got the answer right in front of him. 1105 00:44:26,917 --> 00:44:29,166 Is there... 1106 00:44:29,250 --> 00:44:30,370 anyone special in your life? 1107 00:44:32,875 --> 00:44:35,291 A long time ago. 1108 00:44:35,375 --> 00:44:36,917 In Germany. 1109 00:44:37,000 --> 00:44:38,166 Yeah. 1110 00:44:38,250 --> 00:44:40,834 She wanted me to stay, and I wasn't ready. 1111 00:44:43,750 --> 00:44:47,458 Sometimes, I wonder if that was a mistake. 1112 00:44:47,542 --> 00:44:49,083 But I don't know. 1113 00:44:49,166 --> 00:44:52,000 It didn't feel like... 1114 00:44:52,083 --> 00:44:53,083 home. 1115 00:45:12,792 --> 00:45:13,834 Oh, no. 1116 00:45:13,917 --> 00:45:15,517 - What's going on? - Well, where's Lucia? 1117 00:45:15,542 --> 00:45:16,875 She's sick, 1118 00:45:16,959 --> 00:45:17,959 today of all days. 1119 00:45:18,000 --> 00:45:19,667 I've been such a mess all morning. 1120 00:45:19,750 --> 00:45:21,510 I've been trying to finish baking and packing 1121 00:45:21,542 --> 00:45:22,542 all by myself. 1122 00:45:22,583 --> 00:45:24,333 And the last batch just burned. 1123 00:45:24,417 --> 00:45:25,792 Okay, we're here to help. 1124 00:45:26,917 --> 00:45:27,834 Look at this! 1125 00:45:27,917 --> 00:45:29,500 I'm beyond help! 1126 00:45:29,583 --> 00:45:31,834 Okay, Marcelo and I will head to the fair 1127 00:45:31,917 --> 00:45:33,059 - and set up your table. - Yeah. 1128 00:45:33,083 --> 00:45:34,792 You can stay here and keep baking. 1129 00:45:34,875 --> 00:45:36,333 Thank you. 1130 00:45:36,417 --> 00:45:37,333 Thank you so much. 1131 00:45:37,417 --> 00:45:38,583 Yeah, yeah, sure. 1132 00:45:38,667 --> 00:45:39,667 The cupcakes! 1133 00:45:50,166 --> 00:45:51,458 Good afternoon, ladies. 1134 00:45:51,542 --> 00:45:53,917 This is our late-harvest Zinfandel. 1135 00:45:54,000 --> 00:45:56,959 It's made right here in Carington. 1136 00:45:57,041 --> 00:46:01,333 It has nice notes of hazelnut flavor 1137 00:46:01,417 --> 00:46:03,667 with a hint of cherry and cinnamon. 1138 00:46:05,333 --> 00:46:07,583 It pairs perfectly 1139 00:46:07,667 --> 00:46:10,166 with Allison's chocolate cupcakes. 1140 00:46:10,250 --> 00:46:12,792 Oh, I love it. 1141 00:46:12,875 --> 00:46:13,893 You can really taste the cinnamon. 1142 00:46:13,917 --> 00:46:16,166 Did you know it's a natural wine? 1143 00:46:16,250 --> 00:46:17,917 Really? It's perfect. 1144 00:46:18,959 --> 00:46:20,208 Good. Enjoy. 1145 00:46:24,917 --> 00:46:25,834 Okay, okay. 1146 00:46:25,917 --> 00:46:27,792 Great. 1147 00:46:27,875 --> 00:46:28,875 Okay... 1148 00:46:34,291 --> 00:46:36,083 Hey, you're really good with the kids. 1149 00:46:36,166 --> 00:46:37,625 I'm not. 1150 00:46:37,709 --> 00:46:38,989 I just pretend to be their coach. 1151 00:46:40,625 --> 00:46:41,542 Carriage rides! 1152 00:46:41,625 --> 00:46:43,709 Last call for carriage rides! 1153 00:46:43,792 --> 00:46:45,083 We should go. 1154 00:46:45,166 --> 00:46:46,834 We? Me? No. 1155 00:46:46,917 --> 00:46:47,917 Oh, no, no, no. I'm good. 1156 00:46:48,000 --> 00:46:48,792 No. No, no, no. 1157 00:46:48,875 --> 00:46:50,375 No... 1158 00:46:50,458 --> 00:46:51,500 No. 1159 00:46:56,125 --> 00:46:57,709 That was a long day. 1160 00:46:57,792 --> 00:46:59,542 Yeah. 1161 00:46:59,625 --> 00:47:02,083 And you were great in the wine service. 1162 00:47:02,166 --> 00:47:04,083 Great. I mean, your passion really comes through 1163 00:47:04,166 --> 00:47:05,333 when you talk to people. 1164 00:47:05,417 --> 00:47:07,083 Thanks. 1165 00:47:07,166 --> 00:47:08,709 You know what? 1166 00:47:10,417 --> 00:47:11,977 The land I showed you on the horse ride? 1167 00:47:12,875 --> 00:47:14,125 - Yeah? - It's for sale. 1168 00:47:14,208 --> 00:47:15,250 Wait. It is? 1169 00:47:15,333 --> 00:47:16,583 Yeah. 1170 00:47:16,667 --> 00:47:17,959 Well, are you going to buy it? 1171 00:47:18,041 --> 00:47:20,000 Oh! 1172 00:47:20,083 --> 00:47:21,323 I don't think I could afford it. 1173 00:47:21,375 --> 00:47:22,375 I mean, not yet. 1174 00:47:23,667 --> 00:47:25,166 I send money home every month 1175 00:47:25,250 --> 00:47:26,959 to my mom and my sister in Argentina, 1176 00:47:27,041 --> 00:47:28,333 so it would be difficult. 1177 00:47:29,583 --> 00:47:30,667 What about investors? 1178 00:47:31,834 --> 00:47:33,458 Or maybe a partner? 1179 00:47:35,041 --> 00:47:37,250 I mean... 1180 00:47:37,333 --> 00:47:39,000 I guess... 1181 00:47:39,083 --> 00:47:40,250 it wouldn't be a bad idea, 1182 00:47:40,333 --> 00:47:42,291 but it has to be the right partner. 1183 00:47:43,500 --> 00:47:44,542 Yeah. 1184 00:47:44,625 --> 00:47:47,375 Well, I think you should go for it. 1185 00:47:47,458 --> 00:47:48,542 If it's your dream. 1186 00:47:50,709 --> 00:47:53,000 That's the thing about America. 1187 00:47:53,083 --> 00:47:54,309 Everyone says go after your dreams, 1188 00:47:54,333 --> 00:47:56,542 but very few people actually do. 1189 00:47:59,208 --> 00:48:00,208 Except you. 1190 00:48:01,834 --> 00:48:03,034 Well, we'll see how that goes. 1191 00:48:07,417 --> 00:48:08,291 Oh, are you cold? 1192 00:48:08,375 --> 00:48:09,375 No, it's fine. 1193 00:48:09,458 --> 00:48:10,709 It's just a breeze off the... 1194 00:48:10,792 --> 00:48:11,912 - Here, there you go. - Lake. 1195 00:48:18,417 --> 00:48:19,458 That's nice. Thank you. 1196 00:48:35,875 --> 00:48:38,125 Ask me about the viscosity of alcohol dynamics. 1197 00:48:38,208 --> 00:48:39,893 Actually, can we pick this up tomorrow, please? 1198 00:48:39,917 --> 00:48:41,959 Yeah, okay. 1199 00:48:42,041 --> 00:48:43,601 Um, hey, how's it going with replacing Edwin? 1200 00:48:43,625 --> 00:48:45,000 Tough. 1201 00:48:45,083 --> 00:48:46,476 You know, I'm interviewing new people every day. 1202 00:48:46,500 --> 00:48:47,875 Actually, Jeremy Kemp's coming in 1203 00:48:47,959 --> 00:48:49,083 for a second interview. 1204 00:48:49,166 --> 00:48:50,166 Is he any good? 1205 00:48:50,208 --> 00:48:51,792 Uh, he's very dry... 1206 00:48:51,875 --> 00:48:53,291 Personality-wise... 1207 00:48:53,375 --> 00:48:54,667 But he knows his wine. 1208 00:48:54,750 --> 00:48:55,750 Of course. 1209 00:48:55,834 --> 00:48:56,875 He's a master somm. 1210 00:48:56,959 --> 00:48:58,250 Jenna. 1211 00:48:58,333 --> 00:49:00,000 How soon do you need someone? 1212 00:49:00,083 --> 00:49:01,917 As soon as possible. 1213 00:49:02,000 --> 00:49:03,625 It's not easy running the restaurant 1214 00:49:03,709 --> 00:49:05,166 and being the somm at the same time. 1215 00:49:05,250 --> 00:49:07,875 I was thinking after I took the exam, 1216 00:49:07,959 --> 00:49:08,999 maybe you would consider... 1217 00:49:10,083 --> 00:49:11,309 Jenna, can I talk to you for a minute? 1218 00:49:11,333 --> 00:49:12,417 Yeah. 1219 00:49:13,792 --> 00:49:14,959 Hey. Hi, Aidan. 1220 00:49:15,041 --> 00:49:15,917 Sorry to interrupt. 1221 00:49:16,000 --> 00:49:17,291 Uh, hi, Mike. 1222 00:49:17,375 --> 00:49:18,542 No, no, it's fine. 1223 00:49:18,625 --> 00:49:20,333 I'll talk to you later? 1224 00:49:20,417 --> 00:49:21,542 Yeah. Of course. 1225 00:49:21,625 --> 00:49:22,625 Bye, hon'. 1226 00:49:24,000 --> 00:49:26,834 Listen, I need your help to get Mom out of the house 1227 00:49:26,917 --> 00:49:29,000 so I can bring in some tables and chairs 1228 00:49:29,083 --> 00:49:30,291 in behind the cellar. 1229 00:49:30,375 --> 00:49:32,291 There's a candle-making thing over at the fair. 1230 00:49:32,375 --> 00:49:33,250 Could you take her to that? 1231 00:49:33,333 --> 00:49:34,083 Sure, Dad. Of course. 1232 00:49:34,166 --> 00:49:36,250 You're great. 1233 00:49:42,083 --> 00:49:43,523 I think maybe I should stick to wine. 1234 00:49:47,417 --> 00:49:49,792 Well, being master sommelier is talent enough. 1235 00:49:53,083 --> 00:49:54,125 But I'm not, though. 1236 00:49:55,291 --> 00:49:57,709 I'm not. 1237 00:49:57,792 --> 00:49:59,309 Mom, you know I've already failed this test before. 1238 00:49:59,333 --> 00:50:00,709 Twice. 1239 00:50:00,792 --> 00:50:04,500 And you acting like it's already over and done with 1240 00:50:04,583 --> 00:50:05,959 just makes me even more nervous. 1241 00:50:06,041 --> 00:50:07,961 Especially when you keep telling people about it. 1242 00:50:08,750 --> 00:50:10,226 I suppose I've gotten ahead of myself, 1243 00:50:10,250 --> 00:50:11,625 bragging about my daughter, yes. 1244 00:50:13,041 --> 00:50:14,917 Look, I'm sorry. I just... 1245 00:50:17,166 --> 00:50:19,000 I don't want to let you down. 1246 00:50:19,083 --> 00:50:20,792 Honey... 1247 00:50:20,875 --> 00:50:23,834 you could never, ever let me down. 1248 00:50:25,959 --> 00:50:27,039 I'll stop talking about it. 1249 00:50:28,041 --> 00:50:29,250 Thanks, Mom. 1250 00:50:31,083 --> 00:50:32,083 Yeah. 1251 00:50:34,917 --> 00:50:35,750 You know, your father's and my anniversary 1252 00:50:35,834 --> 00:50:36,834 is coming up. 1253 00:50:38,333 --> 00:50:40,000 Ah, yes, that is... 1254 00:50:40,083 --> 00:50:41,375 just around the corner, isn't it? 1255 00:50:41,458 --> 00:50:42,625 Mm-hmm. 1256 00:50:42,709 --> 00:50:44,542 Well, I'm starting to worry 1257 00:50:44,625 --> 00:50:46,291 your father's forgotten all about it. 1258 00:50:51,041 --> 00:50:52,291 Dad! 1259 00:50:52,375 --> 00:50:54,375 Mom thinks you forgot about your anniversary. 1260 00:50:54,458 --> 00:50:57,417 I was going to take her out to dinner on Friday night. 1261 00:50:58,917 --> 00:51:00,476 Okay, so what's your plan for her on Saturday 1262 00:51:00,500 --> 00:51:01,500 while we're setting up? 1263 00:51:01,542 --> 00:51:03,458 Just send her to the fair, I guess? 1264 00:51:03,542 --> 00:51:04,750 Again? 1265 00:51:04,834 --> 00:51:06,291 You should take her to the Sea Ranch 1266 00:51:06,375 --> 00:51:07,875 overnight on Friday. 1267 00:51:07,959 --> 00:51:09,625 Don't you need my help for the setup? 1268 00:51:09,709 --> 00:51:10,917 What we need 1269 00:51:11,000 --> 00:51:12,226 is for Mom to get out of the house 1270 00:51:12,250 --> 00:51:13,417 and not suspect anything. 1271 00:51:13,500 --> 00:51:14,792 Marcelo and I can handle it here. 1272 00:51:14,875 --> 00:51:16,625 All right. It's a good idea. 1273 00:51:16,709 --> 00:51:17,834 Great. 1274 00:51:17,917 --> 00:51:21,250 Also, are you familiar with Noni Vineyard? 1275 00:51:21,333 --> 00:51:22,417 Oh, sure. 1276 00:51:22,500 --> 00:51:25,041 That's my friend Gil Crowley's place. 1277 00:51:25,125 --> 00:51:26,291 I went to UC Davis with him. 1278 00:51:26,375 --> 00:51:27,434 He named it after his daughter. 1279 00:51:27,458 --> 00:51:28,667 Huh. 1280 00:51:28,750 --> 00:51:29,935 It's been on the market for a while. 1281 00:51:29,959 --> 00:51:31,625 Are you interested in buying a vineyard? 1282 00:51:31,709 --> 00:51:34,750 Oh, no, it's not for me. 1283 00:51:34,834 --> 00:51:35,834 - It's... - Jenna! 1284 00:51:35,917 --> 00:51:37,000 Jenna! 1285 00:51:37,083 --> 00:51:38,083 Be right back, Dad. 1286 00:51:42,625 --> 00:51:43,750 - Hey. - Hey. 1287 00:51:43,834 --> 00:51:44,750 We were just talking about you. 1288 00:51:44,834 --> 00:51:46,125 Wait. 1289 00:51:46,208 --> 00:51:47,601 Before you say anything, I have a surprise for you. 1290 00:51:47,625 --> 00:51:48,959 Can you come? 1291 00:51:49,041 --> 00:51:50,166 - Now? - Yeah, okay. 1292 00:51:50,250 --> 00:51:51,709 Yeah? 1293 00:51:51,792 --> 00:51:53,625 Hey, my dad knows the guy 1294 00:51:53,709 --> 00:51:54,935 who owns that vineyard that we saw. 1295 00:51:54,959 --> 00:51:55,959 - Really? - Yeah. 1296 00:51:57,166 --> 00:51:59,000 Have you ever had Argentinean food? 1297 00:51:59,083 --> 00:52:00,709 Um... 1298 00:52:00,792 --> 00:52:02,834 No! Not homemade. 1299 00:52:02,917 --> 00:52:03,917 Oh, señorita. 1300 00:52:04,000 --> 00:52:05,375 Okay, it'll be ready in a moment. 1301 00:52:05,458 --> 00:52:06,667 Okay. 1302 00:52:06,750 --> 00:52:07,792 Yeah. 1303 00:52:07,875 --> 00:52:09,166 Oh, it smells amazing. 1304 00:52:09,250 --> 00:52:11,667 I have not been in the winemaker's cabin since... 1305 00:52:11,750 --> 00:52:13,083 since my grandma passed away. 1306 00:52:13,166 --> 00:52:16,041 Well, your dad offered to find me a place in town, 1307 00:52:16,125 --> 00:52:18,875 but I usually rather live in the land I'm working. 1308 00:52:20,083 --> 00:52:21,101 I see you've made a few updates. 1309 00:52:21,125 --> 00:52:22,125 Yeah. 1310 00:52:22,208 --> 00:52:23,208 Only the essentials. 1311 00:52:25,291 --> 00:52:27,125 You kept my grandmother's paintings out. 1312 00:52:27,208 --> 00:52:28,125 I like them. 1313 00:52:28,208 --> 00:52:30,041 Oh, she was so gifted. 1314 00:52:31,458 --> 00:52:32,875 - Aah! - Oh, wait. 1315 00:52:32,959 --> 00:52:34,417 - Can I help you? - Sorry, sorry. 1316 00:52:34,500 --> 00:52:35,643 Please, let me help you. I can... 1317 00:52:35,667 --> 00:52:36,667 I'm okay, thanks. 1318 00:52:36,750 --> 00:52:37,583 Sit, please. 1319 00:52:37,667 --> 00:52:39,792 - I... - Okay. 1320 00:52:39,875 --> 00:52:42,125 Okay, these are empanadas. 1321 00:52:42,208 --> 00:52:43,375 Oh, they look perfect. 1322 00:52:43,458 --> 00:52:44,458 Yeah. 1323 00:52:44,500 --> 00:52:46,208 And wait for it. 1324 00:52:46,291 --> 00:52:48,041 We've got churrasco. 1325 00:52:49,291 --> 00:52:50,291 Okay. Oh... 1326 00:52:52,166 --> 00:52:53,709 Churrasco... 1327 00:52:53,792 --> 00:52:56,417 which is... 1328 00:52:56,500 --> 00:52:58,250 gaucho-style steak. 1329 00:52:59,208 --> 00:53:00,959 And you must... 1330 00:53:01,041 --> 00:53:02,166 have a little bit of this. 1331 00:53:02,250 --> 00:53:04,291 What is it? 1332 00:53:04,375 --> 00:53:05,625 Chimichurri. 1333 00:53:05,709 --> 00:53:07,125 But classic style. Verde. 1334 00:53:11,166 --> 00:53:12,333 Oh! 1335 00:53:12,417 --> 00:53:13,976 That is incredible. I must have the recipe. 1336 00:53:14,000 --> 00:53:15,291 Well, the recipe 1337 00:53:15,375 --> 00:53:17,583 is actually watching my father on the outdoor grill 1338 00:53:17,667 --> 00:53:18,792 when I was a kid. 1339 00:53:18,875 --> 00:53:21,250 But really, it's parsley. 1340 00:53:21,333 --> 00:53:22,125 Fresh parsley. 1341 00:53:22,208 --> 00:53:23,208 Parsley? 1342 00:53:23,291 --> 00:53:24,559 Okay, parsley's the secret weapon. 1343 00:53:24,583 --> 00:53:25,458 Yes. Finely chopped. 1344 00:53:25,542 --> 00:53:26,917 Uh-huh. 1345 00:53:27,000 --> 00:53:28,709 And for tonight's pairing, guess the wine? 1346 00:53:28,792 --> 00:53:29,792 Yes, yes. 1347 00:53:29,875 --> 00:53:30,709 Of course. I'd love to. 1348 00:53:30,792 --> 00:53:33,083 Yes, and I promise 1349 00:53:33,166 --> 00:53:35,667 it goes really well with the meal. 1350 00:53:38,834 --> 00:53:39,834 All right. 1351 00:53:40,917 --> 00:53:41,917 Thanks. 1352 00:53:52,250 --> 00:53:53,291 Hmm. 1353 00:53:53,375 --> 00:53:55,000 High tannins. Cool, crisp. 1354 00:53:55,083 --> 00:53:56,750 This is a Malbec from the Andes. 1355 00:53:57,917 --> 00:53:59,208 It's very earthy. 1356 00:53:59,291 --> 00:54:00,750 Wait, I think that's the parsley. 1357 00:54:04,375 --> 00:54:05,375 Maipú region. 1358 00:54:06,917 --> 00:54:08,041 Bodega Zucconda. 1359 00:54:08,125 --> 00:54:09,125 2002? 1360 00:54:09,166 --> 00:54:10,333 So close. 1361 00:54:10,417 --> 00:54:11,458 Oh. 1362 00:54:12,750 --> 00:54:14,625 This is actually from my family's vineyard. 1363 00:54:16,166 --> 00:54:17,458 Río Córdoba, 2002. 1364 00:54:18,750 --> 00:54:21,000 That was a very special year. 1365 00:54:21,083 --> 00:54:22,542 Only a few bottles of it remain. 1366 00:54:22,625 --> 00:54:23,875 But that year, 1367 00:54:23,959 --> 00:54:27,083 the cool air and the wind 1368 00:54:27,166 --> 00:54:29,917 just helped the grapes produce this incredible wine... 1369 00:54:30,000 --> 00:54:31,208 Our best ever, really. 1370 00:54:32,667 --> 00:54:34,547 And this bottle travels with me everywhere I go. 1371 00:54:35,166 --> 00:54:37,500 So, wait, you opened this bottle... 1372 00:54:41,000 --> 00:54:42,000 just for me? 1373 00:54:44,125 --> 00:54:46,625 I can't think of anyone else I'd rather share it with. 1374 00:54:49,625 --> 00:54:50,917 Well, because... 1375 00:54:51,000 --> 00:54:51,834 you appreciate it. 1376 00:54:51,917 --> 00:54:53,709 I do. 1377 00:54:53,792 --> 00:54:55,250 - Cheers. - Cheers. 1378 00:54:57,000 --> 00:54:58,000 - Eat. - Okay. 1379 00:55:01,500 --> 00:55:03,000 Oh, I'm so full. 1380 00:55:03,083 --> 00:55:05,709 That was the best meal I've had my whole life. 1381 00:55:05,792 --> 00:55:07,375 What? 1382 00:55:07,458 --> 00:55:08,875 What about three Michelin stars? 1383 00:55:08,959 --> 00:55:10,083 That's not everything. 1384 00:55:11,750 --> 00:55:13,110 Well, I want to show you something. 1385 00:55:14,250 --> 00:55:15,083 I was cleaning the cupboard, 1386 00:55:15,166 --> 00:55:16,417 and I found this. 1387 00:55:17,583 --> 00:55:19,500 Tell me, is this you as a little girl? 1388 00:55:25,458 --> 00:55:26,959 Yes. Yes, it is. 1389 00:55:27,041 --> 00:55:28,834 My grandma must have painted this. 1390 00:55:28,917 --> 00:55:30,166 I've never seen this before. 1391 00:55:31,291 --> 00:55:32,458 Well, you know what? 1392 00:55:32,542 --> 00:55:34,182 It would make a great anniversary present. 1393 00:55:35,208 --> 00:55:36,959 Are you sure? That's so thoughtful of you. 1394 00:55:37,041 --> 00:55:37,959 Thanks. 1395 00:55:38,041 --> 00:55:39,458 You got it. 1396 00:55:42,375 --> 00:55:43,375 There. 1397 00:55:44,333 --> 00:55:45,333 Yeah? 1398 00:55:53,000 --> 00:55:53,834 - What? - Hey, be careful. 1399 00:55:53,917 --> 00:55:55,083 Don't float away. 1400 00:55:57,625 --> 00:55:58,542 Ah, Aidan. 1401 00:55:58,625 --> 00:56:00,250 Hey! 1402 00:56:00,333 --> 00:56:01,250 So when do you get here? 1403 00:56:01,333 --> 00:56:02,875 Jenna, I'm so sorry. 1404 00:56:02,959 --> 00:56:03,792 I have to tell you something. 1405 00:56:03,875 --> 00:56:05,500 What's wrong? 1406 00:56:05,583 --> 00:56:06,583 Are you all right? 1407 00:56:06,625 --> 00:56:08,041 I was really hoping 1408 00:56:08,125 --> 00:56:10,875 I'd be able to find the right person for today. 1409 00:56:10,959 --> 00:56:13,250 But I've been scrambling all week, 1410 00:56:13,333 --> 00:56:16,208 so I've decided... 1411 00:56:16,291 --> 00:56:18,834 I can't come to the party. 1412 00:56:18,917 --> 00:56:19,750 I'm so sorry. 1413 00:56:19,834 --> 00:56:21,458 I mean, I've made offers, 1414 00:56:21,542 --> 00:56:23,417 but so far, no one's accepted. 1415 00:56:23,500 --> 00:56:25,300 I really thought I could make it down in time, 1416 00:56:25,333 --> 00:56:27,417 but I just can't leave the restaurant right now. 1417 00:56:27,500 --> 00:56:29,875 So you're not coming? 1418 00:56:31,625 --> 00:56:32,625 Sorry. 1419 00:56:33,875 --> 00:56:35,625 It's fine. I'll see you when I get back. 1420 00:56:35,709 --> 00:56:36,959 Okay. Bye. 1421 00:56:39,166 --> 00:56:40,166 You okay? 1422 00:56:41,709 --> 00:56:42,709 Do you want to talk? 1423 00:56:44,792 --> 00:56:46,672 The sommelier position has been open for a week, 1424 00:56:46,709 --> 00:56:48,429 and Aidan didn't even think to interview me. 1425 00:56:49,542 --> 00:56:51,333 It's like I'm not even in the running. 1426 00:56:53,709 --> 00:56:55,333 I'm sorry, Jenna. 1427 00:56:56,750 --> 00:56:58,910 Who knows when an opening like this could happen again? 1428 00:57:01,291 --> 00:57:02,959 Maybe you can work at another restaurant? 1429 00:57:05,083 --> 00:57:06,709 Is there something he doesn't see in me? 1430 00:57:23,458 --> 00:57:25,083 Hi. 1431 00:57:25,166 --> 00:57:26,166 Hello. 1432 00:57:27,583 --> 00:57:28,750 - Hey. - Hey. 1433 00:57:31,625 --> 00:57:32,500 Blanc de blanc? 1434 00:57:32,583 --> 00:57:33,959 Absolutely. 1435 00:57:36,333 --> 00:57:37,333 [{Allison] Jenna! 1436 00:57:37,417 --> 00:57:39,750 - Hi! - Hey, welcome. 1437 00:57:39,834 --> 00:57:41,226 I've got the cake in the car. Where should I put it? 1438 00:57:41,250 --> 00:57:42,417 Perfect. 1439 00:57:42,500 --> 00:57:43,417 The cake will go right here. 1440 00:57:43,500 --> 00:57:45,333 I've got the you-know-what. 1441 00:57:45,417 --> 00:57:46,875 Ah, perfect. 1442 00:57:46,959 --> 00:57:47,959 Oh. 1443 00:57:49,041 --> 00:57:50,081 They're five minutes away. 1444 00:57:51,125 --> 00:57:53,125 Okay, everyone. They're five minutes away. 1445 00:57:53,208 --> 00:57:54,875 Get ready to hide. 1446 00:57:54,959 --> 00:57:55,959 Okay, let's do this. 1447 00:58:04,500 --> 00:58:05,792 Shh. 1448 00:58:07,291 --> 00:58:08,291 Come on this way. 1449 00:58:09,417 --> 00:58:10,792 Surprise! 1450 00:58:18,333 --> 00:58:19,333 Happy 40th. 1451 00:58:20,417 --> 00:58:21,667 You pulled it off, Dad. 1452 00:58:21,750 --> 00:58:24,792 You, Mike, and you! 1453 00:58:24,875 --> 00:58:27,959 Thank Marcelo. He helped so much, Mom. 1454 00:58:28,041 --> 00:58:29,125 Happy anniversary! 1455 00:58:31,500 --> 00:58:32,750 Cheers to Mom and Dad! 1456 00:58:32,834 --> 00:58:33,834 Yay! 1457 00:58:39,208 --> 00:58:40,792 I would just like to say 1458 00:58:40,875 --> 00:58:42,542 thank you to all of you 1459 00:58:42,625 --> 00:58:46,125 for sharing this magical night with us. 1460 00:58:46,208 --> 00:58:47,542 It's good to know 1461 00:58:47,625 --> 00:58:49,542 that after 40 years of marriage, 1462 00:58:49,625 --> 00:58:50,945 we're still surprising each other. 1463 00:58:53,041 --> 00:58:55,959 I would also like to say 1464 00:58:56,041 --> 00:58:59,750 a special thank you to our daughter, Jenna, 1465 00:58:59,834 --> 00:59:01,291 of whom I am so proud. 1466 00:59:02,875 --> 00:59:04,395 It just means the world to me, sweetie. 1467 00:59:09,166 --> 00:59:10,458 Speech. 1468 00:59:10,542 --> 00:59:11,834 - Me? - Speech! 1469 00:59:13,709 --> 00:59:14,709 Okay. 1470 00:59:16,041 --> 00:59:18,208 Thank you. Thank you, everyone. 1471 00:59:18,291 --> 00:59:20,500 Mom and Dad, 1472 00:59:20,583 --> 00:59:25,333 you have been an inspiration to me throughout my life. 1473 00:59:25,417 --> 00:59:27,959 You've shared your passion for wine with me. 1474 00:59:28,041 --> 00:59:30,166 You've always encouraged me to follow my own path. 1475 00:59:30,250 --> 00:59:32,166 Most importantly, 1476 00:59:32,250 --> 00:59:34,375 you've shown me 1477 00:59:34,458 --> 00:59:39,000 how a foundation of love makes everything possible. 1478 00:59:40,667 --> 00:59:44,834 You've taught me what real love looks like, 1479 00:59:44,917 --> 00:59:46,834 and... 1480 00:59:46,959 --> 00:59:49,291 I'm forever grateful to both of you for that. 1481 00:59:49,375 --> 00:59:50,417 Thank you. 1482 00:59:50,500 --> 00:59:55,166 And I know that you've been making 1483 00:59:55,250 --> 00:59:59,083 a lot of changes around here, 1484 00:59:59,166 --> 01:00:03,792 but there was one thing I noticed 1485 01:00:03,875 --> 01:00:06,000 still needed a little sprucing up. 1486 01:00:07,625 --> 01:00:09,625 So... 1487 01:00:09,709 --> 01:00:10,792 ta-dah! 1488 01:00:12,667 --> 01:00:14,166 It's a new sign for the front gate, 1489 01:00:14,250 --> 01:00:15,125 with the date 1490 01:00:15,208 --> 01:00:16,333 that Grandma and Grandpa 1491 01:00:16,417 --> 01:00:18,417 first opened the doors at Savern Vineyards. 1492 01:00:18,500 --> 01:00:19,750 Oh, it's beautiful, Jenna. 1493 01:00:19,834 --> 01:00:20,959 Mom and Dad, 1494 01:00:21,041 --> 01:00:24,041 I know Grandma Ellie would be so proud 1495 01:00:24,125 --> 01:00:25,309 of everything you've done here. 1496 01:00:25,333 --> 01:00:27,959 Well, we just love what we get to do, 1497 01:00:28,041 --> 01:00:29,625 and doing it together. 1498 01:00:29,709 --> 01:00:33,542 Oh, and we have one more surprise. 1499 01:00:33,625 --> 01:00:34,625 Oh. 1500 01:00:34,667 --> 01:00:35,834 That looks nice. 1501 01:00:39,250 --> 01:00:40,458 Oh, Jenna. 1502 01:00:40,542 --> 01:00:43,000 We thought this was lost years ago. 1503 01:00:43,083 --> 01:00:44,792 Marcelo found it. 1504 01:00:44,875 --> 01:00:45,875 He fixed the frame. 1505 01:00:47,834 --> 01:00:48,750 Thank you, Jenna. 1506 01:00:48,834 --> 01:00:50,291 I love you. 1507 01:00:52,667 --> 01:00:54,083 Glad you love it. 1508 01:00:54,166 --> 01:00:55,583 I'm so glad you love it. 1509 01:01:13,458 --> 01:01:15,625 One more day left in Carington. 1510 01:01:15,709 --> 01:01:17,667 Ready to go back? 1511 01:01:19,125 --> 01:01:21,750 I'm going to miss the sense of community here. 1512 01:01:21,834 --> 01:01:23,291 That's for sure. 1513 01:01:23,375 --> 01:01:24,291 I'm going to miss you. 1514 01:01:24,375 --> 01:01:26,333 You know, I'm not too far away. 1515 01:01:29,208 --> 01:01:30,208 I know. 1516 01:01:30,291 --> 01:01:31,917 This cake is amazing. 1517 01:01:32,000 --> 01:01:33,875 Pumpkin spice makes everything better. 1518 01:01:33,959 --> 01:01:36,083 What about pumpkin spice wine? 1519 01:01:37,792 --> 01:01:39,583 Okay, maybe not everything. 1520 01:01:39,667 --> 01:01:41,083 Right. 1521 01:01:41,166 --> 01:01:42,250 Want to dance? 1522 01:01:42,333 --> 01:01:44,709 Absolutely. 1523 01:01:44,792 --> 01:01:46,041 As long as you're okay with... 1524 01:01:47,458 --> 01:01:49,291 Please don't do that in front of people again. 1525 01:01:49,375 --> 01:01:50,625 Come on. It's too late. 1526 01:01:50,709 --> 01:01:51,709 - Let's go. - All right. 1527 01:01:59,458 --> 01:02:02,250 You know... 1528 01:02:02,333 --> 01:02:04,083 dancing always makes me feel better. 1529 01:02:09,291 --> 01:02:10,417 Okay. 1530 01:02:26,542 --> 01:02:28,500 Are you nervous for the competition tomorrow? 1531 01:02:28,583 --> 01:02:30,291 Mm-hmm. 1532 01:02:30,375 --> 01:02:31,375 Good. 1533 01:02:32,375 --> 01:02:33,542 It's good. 1534 01:02:33,625 --> 01:02:34,667 It's good for you. 1535 01:02:35,875 --> 01:02:36,709 You know, I was thinking 1536 01:02:36,792 --> 01:02:39,917 that the wine... 1537 01:02:40,000 --> 01:02:42,917 could be called... 1538 01:02:43,000 --> 01:02:44,166 "The Heart", 1539 01:02:44,250 --> 01:02:47,417 because you poured your whole heart into it. 1540 01:02:49,917 --> 01:02:50,917 El Corazón. 1541 01:02:53,166 --> 01:02:54,291 Even better. 1542 01:02:55,500 --> 01:02:57,041 To honor where you're from. 1543 01:03:00,500 --> 01:03:01,500 I like it, 1544 01:03:01,583 --> 01:03:03,875 but how about "Maestra del Corazón"? 1545 01:03:07,583 --> 01:03:09,500 "Master... 1546 01:03:09,583 --> 01:03:10,792 of the Heart". 1547 01:03:13,417 --> 01:03:16,333 To honor you. 1548 01:03:41,834 --> 01:03:43,291 A little bird told me you were upset. 1549 01:03:45,083 --> 01:03:46,125 Don't worry about me. 1550 01:03:46,208 --> 01:03:48,250 Of course, I'm worried about you. 1551 01:03:48,333 --> 01:03:50,291 You're my little girl. 1552 01:03:52,917 --> 01:03:54,208 What happened with Aidan? 1553 01:03:54,291 --> 01:03:56,792 His sommelier quit. 1554 01:03:56,875 --> 01:03:58,208 He needs to hire a new one, 1555 01:03:58,291 --> 01:04:01,208 but they only hire master somms at Alluvial, so... 1556 01:04:01,291 --> 01:04:03,625 Well, you're going to be one in a few weeks. 1557 01:04:03,709 --> 01:04:05,792 Well, everyone thinks so. 1558 01:04:05,875 --> 01:04:07,000 Except Aidan. 1559 01:04:09,917 --> 01:04:10,792 What do you think? 1560 01:04:10,875 --> 01:04:13,750 I... 1561 01:04:13,834 --> 01:04:14,834 I don't know. 1562 01:04:17,000 --> 01:04:18,000 Jenna... 1563 01:04:19,208 --> 01:04:20,448 come and sit down for a minute. 1564 01:04:26,333 --> 01:04:28,573 I'm going to tell you something your grandmother told me. 1565 01:04:32,750 --> 01:04:35,208 A relationship is like a vineyard. 1566 01:04:35,291 --> 01:04:36,583 You plant it, you water it, 1567 01:04:36,667 --> 01:04:39,834 you nurture it... 1568 01:04:39,917 --> 01:04:42,667 but you only get out of it what you put in. 1569 01:04:44,458 --> 01:04:46,625 But it takes love for it to thrive. 1570 01:04:49,625 --> 01:04:50,959 We've been together so long, 1571 01:04:51,041 --> 01:04:52,291 I... 1572 01:04:53,792 --> 01:04:55,291 I thought I loved him. 1573 01:04:55,375 --> 01:04:57,041 But... 1574 01:04:57,125 --> 01:04:59,750 how does he not know how much this means to me? 1575 01:04:59,834 --> 01:05:02,750 If that is your dream, 1576 01:05:02,834 --> 01:05:04,375 maybe you should be in on it together. 1577 01:05:36,959 --> 01:05:38,333 Here you are. Enjoy. 1578 01:05:39,667 --> 01:05:41,000 Thank you. 1579 01:05:41,083 --> 01:05:42,083 Here... 1580 01:05:42,166 --> 01:05:43,166 Aidan. 1581 01:05:43,250 --> 01:05:44,291 Hey, sweetie. 1582 01:05:44,375 --> 01:05:46,208 - How are you doing? - Oh, hey. 1583 01:05:46,291 --> 01:05:47,166 What are you doing here? 1584 01:05:47,250 --> 01:05:48,333 I came to support you. 1585 01:05:50,166 --> 01:05:51,083 - Um... - Aidan. 1586 01:05:51,166 --> 01:05:52,709 Marcelo. Nice to meet you. 1587 01:05:52,792 --> 01:05:54,476 Oh, I've heard great things about your wine. 1588 01:05:54,500 --> 01:05:56,300 I've heard great things about your restaurant. 1589 01:05:57,375 --> 01:05:58,559 I... I thought you weren't coming. 1590 01:05:58,583 --> 01:06:00,125 Hey. 1591 01:06:00,208 --> 01:06:01,375 You're holding up the line. 1592 01:06:02,917 --> 01:06:04,184 We will talk later. Try this, please. 1593 01:06:04,208 --> 01:06:05,542 It's... it's Marcelo's wine. 1594 01:06:05,625 --> 01:06:06,667 Oh. 1595 01:06:14,375 --> 01:06:15,458 What do you think? 1596 01:06:15,542 --> 01:06:17,625 It's, uh... 1597 01:06:17,709 --> 01:06:18,709 definitely unique. 1598 01:06:20,041 --> 01:06:21,761 This wine is going to be the next big thing. 1599 01:06:22,959 --> 01:06:23,959 I'm sure it will be. 1600 01:06:26,208 --> 01:06:27,808 All participants in the wine competition, 1601 01:06:27,875 --> 01:06:30,125 please report to the main stage. 1602 01:06:30,208 --> 01:06:32,667 We will start in five minutes. 1603 01:06:32,750 --> 01:06:34,000 I guess we'll find out. 1604 01:06:38,458 --> 01:06:39,458 I'll see you over there. 1605 01:06:42,000 --> 01:06:43,709 Welcome to the main event... 1606 01:06:43,792 --> 01:06:45,959 The Carington Wine Competition. 1607 01:06:49,375 --> 01:06:52,667 This event has grown from a small local festival 1608 01:06:52,750 --> 01:06:54,834 to a premier wine competition, 1609 01:06:54,917 --> 01:06:59,291 showcasing some of the best wine in the Sonoma and Napa regions. 1610 01:07:02,959 --> 01:07:04,208 The judges have informed me 1611 01:07:04,291 --> 01:07:05,518 that they have selected their winners 1612 01:07:05,542 --> 01:07:07,959 with great difficulty. 1613 01:07:08,041 --> 01:07:09,250 Every one of you 1614 01:07:09,333 --> 01:07:11,959 has created something with passion and heart. 1615 01:07:12,041 --> 01:07:14,250 And for that alone, you should all be celebrated. 1616 01:07:17,458 --> 01:07:20,083 So, without further ado, 1617 01:07:20,166 --> 01:07:21,208 third place 1618 01:07:21,291 --> 01:07:23,208 in the Harvest Festival Wine Competition 1619 01:07:23,291 --> 01:07:24,417 goes to... 1620 01:07:24,500 --> 01:07:27,125 the Princess Pinot Noir, Chateau d'Entremont. 1621 01:07:29,333 --> 01:07:30,750 Yeah. That's okay. That's okay. 1622 01:07:30,834 --> 01:07:33,667 And second place goes to... 1623 01:07:33,750 --> 01:07:35,500 the Firecracker Merlot, 1624 01:07:35,583 --> 01:07:36,875 Zellar Creek. 1625 01:07:41,041 --> 01:07:42,417 And first place... 1626 01:07:42,500 --> 01:07:47,583 Oh, from our very own town of Carington, California... 1627 01:07:47,667 --> 01:07:51,083 Apple of Eden Cabernet from Davrow Farms! 1628 01:07:55,333 --> 01:07:57,500 Congratulations to all our participants, 1629 01:07:57,583 --> 01:07:59,166 and would representatives 1630 01:07:59,250 --> 01:08:00,625 from each of our winning vineyards 1631 01:08:00,709 --> 01:08:01,893 please come on up to the stage? 1632 01:08:01,917 --> 01:08:02,917 Everyone else, 1633 01:08:02,959 --> 01:08:04,291 enjoy the rest of your afternoon. 1634 01:08:04,375 --> 01:08:05,500 Keep drinking wine. 1635 01:08:10,583 --> 01:08:12,083 Nothing? 1636 01:08:12,166 --> 01:08:13,834 I can't believe it. 1637 01:08:13,917 --> 01:08:15,834 I really thought we were going to win. 1638 01:08:18,959 --> 01:08:20,041 You okay? 1639 01:08:21,291 --> 01:08:22,792 Yeah... 1640 01:08:22,875 --> 01:08:24,250 better than I thought I would be. 1641 01:08:26,041 --> 01:08:27,417 I'm really glad we did this. 1642 01:08:29,583 --> 01:08:30,834 You are? 1643 01:08:32,333 --> 01:08:33,625 Yeah. 1644 01:08:33,709 --> 01:08:35,208 Hello, I'm Jennifer. 1645 01:08:35,291 --> 01:08:36,959 Jennifer. 1646 01:08:37,041 --> 01:08:38,709 Ah, hello. 1647 01:08:38,792 --> 01:08:40,875 Hello. I'm Jenna Savern. 1648 01:08:40,959 --> 01:08:42,458 It is an honor to meet you. 1649 01:08:43,583 --> 01:08:44,583 Jennifer, hi. 1650 01:08:44,625 --> 01:08:45,875 Aidan Parker. 1651 01:08:45,959 --> 01:08:47,101 You've been to my restaurant in San Francisco. 1652 01:08:47,125 --> 01:08:48,041 Alluvial? 1653 01:08:48,125 --> 01:08:49,458 Oh, of course. 1654 01:08:49,542 --> 01:08:50,792 Aidan. 1655 01:08:50,875 --> 01:08:52,291 And you must be Marcelo Castillo. 1656 01:08:52,375 --> 01:08:53,959 Yeah. A pleasure to meet you. 1657 01:08:55,333 --> 01:08:56,976 I wanted to come and speak to you personally. 1658 01:08:57,000 --> 01:08:58,125 I tried your wine today, 1659 01:08:58,208 --> 01:09:00,250 and it was fantastic. 1660 01:09:00,333 --> 01:09:01,250 It was daring. 1661 01:09:01,333 --> 01:09:02,875 It was original 1662 01:09:02,959 --> 01:09:04,333 and creative. 1663 01:09:04,417 --> 01:09:05,542 Thank you. 1664 01:09:05,625 --> 01:09:06,810 You know, not all of the judges 1665 01:09:06,834 --> 01:09:08,625 are on board with organic wine, 1666 01:09:08,709 --> 01:09:10,349 but I really think you're on to something. 1667 01:09:11,417 --> 01:09:12,458 Wow. 1668 01:09:12,542 --> 01:09:14,041 And if, on the off chance, 1669 01:09:14,125 --> 01:09:16,125 you'd like to move to Australia, 1670 01:09:16,208 --> 01:09:19,125 there's a position open at our estate in Yarra Valley. 1671 01:09:20,542 --> 01:09:21,750 This is my personal number. 1672 01:09:21,834 --> 01:09:23,314 Don't take too long to think about it. 1673 01:09:27,125 --> 01:09:28,208 Thank you. 1674 01:09:30,667 --> 01:09:32,709 Incredible. 1675 01:09:32,792 --> 01:09:34,667 Wait, this is better than winning. 1676 01:09:34,750 --> 01:09:36,917 Jennifer Huether wants to work with you. 1677 01:09:38,333 --> 01:09:39,625 In Australia. 1678 01:09:41,041 --> 01:09:42,250 I know. 1679 01:09:43,834 --> 01:09:45,291 Hey, you should go talk to her now. 1680 01:09:45,375 --> 01:09:46,542 No, no. She's... 1681 01:09:46,625 --> 01:09:47,976 Yeah, yeah, yeah. This is your moment. 1682 01:09:48,000 --> 01:09:49,792 You should go. Now. There. Go, go, go, go. 1683 01:09:58,834 --> 01:10:00,834 Um, Miss Huether? 1684 01:10:00,917 --> 01:10:01,750 Oh, you can call me Jennifer. 1685 01:10:01,834 --> 01:10:04,792 Okay, um, Jennifer. 1686 01:10:05,917 --> 01:10:07,583 I'm taking my master sommelier exam 1687 01:10:07,667 --> 01:10:08,917 in two weeks, 1688 01:10:09,000 --> 01:10:10,640 and I wanted to ask if you had any advice. 1689 01:10:10,667 --> 01:10:12,792 I'm a huge admirer. 1690 01:10:12,875 --> 01:10:14,083 I think, really, 1691 01:10:14,166 --> 01:10:15,750 the best advice I could give you 1692 01:10:15,834 --> 01:10:19,375 is to go ready, prepared and open, 1693 01:10:19,458 --> 01:10:20,917 and really present. 1694 01:10:22,125 --> 01:10:23,875 Put your fears aside 1695 01:10:23,959 --> 01:10:26,625 and be there and enjoy it. 1696 01:10:26,709 --> 01:10:29,625 Not many women make it as far as you do. 1697 01:10:29,709 --> 01:10:32,417 We need to stick together and push each other forward. 1698 01:10:34,417 --> 01:10:35,417 Go get 'em, Jenna. 1699 01:10:43,792 --> 01:10:46,709 Aidan, can we talk for a minute? 1700 01:10:46,792 --> 01:10:48,166 Yeah, sure. 1701 01:10:49,625 --> 01:10:51,875 So what really brought you here today? 1702 01:10:54,917 --> 01:10:56,250 Your dad called me. 1703 01:10:57,417 --> 01:10:58,458 I'm sorry. 1704 01:10:58,542 --> 01:11:00,667 Missing the party was a huge mistake. 1705 01:11:00,750 --> 01:11:01,810 I don't know how I'm going to make it up to you, 1706 01:11:01,834 --> 01:11:03,041 but I hope I can. 1707 01:11:05,709 --> 01:11:07,667 Aidan, I want to be considered for the job. 1708 01:11:09,375 --> 01:11:10,875 I'm ready. 1709 01:11:10,959 --> 01:11:13,041 If you needed proof that my palate was good, 1710 01:11:13,125 --> 01:11:14,500 well... 1711 01:11:14,583 --> 01:11:16,041 now you have it. 1712 01:11:17,375 --> 01:11:18,208 I shouldn't have doubted you. 1713 01:11:18,291 --> 01:11:19,583 Right. 1714 01:11:19,667 --> 01:11:21,041 You could've trusted me. 1715 01:11:22,625 --> 01:11:24,083 In two weeks, 1716 01:11:24,166 --> 01:11:26,226 there's a very good chance I will be a master sommelier, 1717 01:11:26,250 --> 01:11:29,208 but either way... 1718 01:11:29,291 --> 01:11:30,625 I want the job. 1719 01:11:41,208 --> 01:11:43,083 To Marcelo, the man of the hour. 1720 01:11:43,166 --> 01:11:44,166 Please. 1721 01:11:44,250 --> 01:11:47,166 I haven't accepted the position yet. 1722 01:11:47,250 --> 01:11:49,792 Oh, well, don't hold back on our account. 1723 01:11:49,875 --> 01:11:52,375 You have taken our vineyard to the next level, 1724 01:11:52,458 --> 01:11:53,834 and we couldn't be more grateful. 1725 01:11:53,917 --> 01:11:55,000 I'll drink to that. 1726 01:11:57,083 --> 01:11:58,000 Cheers! 1727 01:11:58,083 --> 01:11:59,667 Cheers. 1728 01:11:59,750 --> 01:12:00,792 Cheers! 1729 01:12:04,041 --> 01:12:04,917 Ahem. 1730 01:12:05,000 --> 01:12:07,458 And to Jenna, 1731 01:12:07,542 --> 01:12:09,458 our new head sommelier at Alluvial. 1732 01:12:12,333 --> 01:12:13,208 - Wow. - Congratulations. 1733 01:12:13,291 --> 01:12:14,291 Aidan! 1734 01:12:14,333 --> 01:12:16,583 Oh, my gosh, thank you. 1735 01:12:16,667 --> 01:12:18,125 Congratulations. 1736 01:12:18,208 --> 01:12:20,917 - That's wonderful. - Thank you! 1737 01:12:21,000 --> 01:12:22,041 Jenna, that's amazing. 1738 01:12:22,125 --> 01:12:23,375 Congratulations. You deserve it. 1739 01:12:25,959 --> 01:12:27,917 Okay, I'm going to let you celebrate as a family. 1740 01:12:28,000 --> 01:12:29,709 I have things... 1741 01:12:29,792 --> 01:12:31,083 in the morning in the vineyard, 1742 01:12:31,166 --> 01:12:32,500 so thank you. 1743 01:12:33,625 --> 01:12:34,667 Of course. 1744 01:12:34,750 --> 01:12:36,110 You probably need to get some rest. 1745 01:12:37,166 --> 01:12:38,250 Goodnight, everyone. 1746 01:12:39,500 --> 01:12:40,500 Goodnight. 1747 01:12:43,583 --> 01:12:44,875 I'll be right back. 1748 01:12:50,333 --> 01:12:51,333 Wait! 1749 01:12:51,417 --> 01:12:53,000 Wait. 1750 01:12:54,667 --> 01:12:55,917 I, um... 1751 01:12:58,166 --> 01:13:00,083 I just wanted to say thank you... 1752 01:13:01,333 --> 01:13:02,500 for everything. 1753 01:13:05,000 --> 01:13:06,320 Are you really going to Australia? 1754 01:13:08,375 --> 01:13:09,583 It's a fantastic opportunity. 1755 01:13:17,250 --> 01:13:18,750 I learned a lot from you. 1756 01:13:20,125 --> 01:13:21,834 I learned a lot from you, too. 1757 01:13:41,583 --> 01:13:42,667 I'm going to miss you. 1758 01:13:42,750 --> 01:13:44,000 Yeah. 1759 01:13:44,083 --> 01:13:45,250 I'll miss you, too. 1760 01:14:04,917 --> 01:14:06,458 Oh, would you take table four? 1761 01:14:10,792 --> 01:14:12,000 Good evening. 1762 01:14:13,750 --> 01:14:15,166 And here we are. 1763 01:14:15,250 --> 01:14:16,875 The Maestra del Corazón. 1764 01:14:26,583 --> 01:14:27,583 Is it good? 1765 01:14:27,667 --> 01:14:28,834 Mm... 1766 01:14:28,917 --> 01:14:29,917 wonderful. 1767 01:14:30,000 --> 01:14:31,375 I'd never steer you wrong. 1768 01:14:31,458 --> 01:14:33,000 - Thank you. - You're welcome. 1769 01:14:36,208 --> 01:14:37,542 Oh, hey. 1770 01:14:37,625 --> 01:14:39,166 Remember to upsell, 1771 01:14:39,250 --> 01:14:40,917 and we've got that Rioja Gran Reserva. 1772 01:14:41,000 --> 01:14:42,542 Which I love, 1773 01:14:42,625 --> 01:14:44,667 but it wouldn't go with the meals they ordered. 1774 01:14:46,792 --> 01:14:48,166 Fair enough. 1775 01:14:48,250 --> 01:14:49,250 Oh! 1776 01:14:49,291 --> 01:14:50,291 Just a reminder. 1777 01:14:50,375 --> 01:14:52,000 I'm leaving early tonight to study. 1778 01:14:52,083 --> 01:14:53,643 Uh, but you're still coming in tomorrow? 1779 01:14:54,375 --> 01:14:56,291 We just booked a reservation for a party of 10. 1780 01:14:56,375 --> 01:14:57,667 The day before the test? 1781 01:14:57,750 --> 01:14:59,625 Jenna, we're overbooked, okay? 1782 01:14:59,709 --> 01:15:00,709 I need my somm. 1783 01:15:02,500 --> 01:15:03,625 I'll be here first thing. 1784 01:15:03,709 --> 01:15:04,750 Okay. 1785 01:15:06,041 --> 01:15:07,208 Enjoy your night off. 1786 01:15:07,291 --> 01:15:08,291 Thanks. 1787 01:15:36,542 --> 01:15:37,959 Hey, you. How's the restaurant? 1788 01:15:38,041 --> 01:15:39,333 Um, it's fine. 1789 01:15:39,417 --> 01:15:41,417 Just fine? 1790 01:15:41,500 --> 01:15:44,166 Hey, have you... 1791 01:15:44,250 --> 01:15:46,625 have you heard from Marcelo recently? 1792 01:15:46,709 --> 01:15:48,458 Well, he's moving to Australia. 1793 01:15:48,542 --> 01:15:50,125 He took the job? 1794 01:15:51,542 --> 01:15:53,375 That's great. 1795 01:15:53,458 --> 01:15:55,834 That's, um, that's really great. 1796 01:15:55,917 --> 01:15:57,250 You need to call him. 1797 01:15:57,333 --> 01:15:58,667 It's okay. 1798 01:15:58,750 --> 01:16:01,166 - Jenna! - I will call you after the test. 1799 01:16:01,250 --> 01:16:02,250 All right. 1800 01:16:02,333 --> 01:16:03,625 Crossing my fingers. 1801 01:16:03,709 --> 01:16:04,792 Fingers and toes. 1802 01:16:05,917 --> 01:16:07,625 Thanks. Okay. 1803 01:16:07,709 --> 01:16:08,834 Bye. 1804 01:16:15,291 --> 01:16:17,333 Uh... what's all this? 1805 01:16:17,417 --> 01:16:20,083 This is our new pinot noir. 1806 01:16:21,250 --> 01:16:22,250 Never heard of it. 1807 01:16:22,333 --> 01:16:24,417 Oh, it's going to make a huge splash, 1808 01:16:24,500 --> 01:16:25,780 and we're the first to serve it. 1809 01:16:27,333 --> 01:16:28,709 Don't I have a say in this? 1810 01:16:28,792 --> 01:16:30,768 Well, I thought it was my job to make the wine list. 1811 01:16:30,792 --> 01:16:32,041 I just want to be sure 1812 01:16:32,125 --> 01:16:33,845 you're doing what's best for the restaurant. 1813 01:16:35,250 --> 01:16:36,250 I am here, aren't I? 1814 01:16:37,417 --> 01:16:39,792 The day before the biggest exam of my life. 1815 01:16:42,709 --> 01:16:44,469 You know you have your job either way, right? 1816 01:16:45,834 --> 01:16:47,754 And hasn't it always been your goal to work here? 1817 01:16:52,125 --> 01:16:53,041 No... 1818 01:16:53,125 --> 01:16:54,250 No. 1819 01:16:54,333 --> 01:16:56,458 Maybe it was my goal at one point 1820 01:16:56,542 --> 01:16:58,291 to work at a prestigious restaurant. 1821 01:16:59,625 --> 01:17:00,834 But I think... 1822 01:17:00,917 --> 01:17:02,583 I'm learning to dream bigger. 1823 01:17:04,250 --> 01:17:05,250 I don't understand. 1824 01:17:05,333 --> 01:17:08,250 I want something that feels like... 1825 01:17:08,333 --> 01:17:10,542 like what my parents have. 1826 01:17:10,625 --> 01:17:12,125 Two people in love, 1827 01:17:12,208 --> 01:17:14,291 building something together as equals. 1828 01:17:16,250 --> 01:17:18,500 But you have never believed in me. 1829 01:17:21,250 --> 01:17:22,917 I am not taking this test to impress you. 1830 01:17:24,792 --> 01:17:26,375 I'm taking it for me. 1831 01:17:28,250 --> 01:17:29,810 It kind of feels like we're breaking up. 1832 01:17:32,208 --> 01:17:33,583 I do love you, Aidan. 1833 01:17:37,291 --> 01:17:38,291 But I think maybe 1834 01:17:38,333 --> 01:17:39,750 we've always had different dreams. 1835 01:17:44,667 --> 01:17:46,041 I'm so sorry. 1836 01:17:51,208 --> 01:17:52,208 Jenna. 1837 01:17:55,667 --> 01:17:56,792 Good luck on the test. 1838 01:18:22,583 --> 01:18:24,375 Well, I guess this is it. 1839 01:18:24,458 --> 01:18:26,291 We're sad to see you go. 1840 01:18:27,625 --> 01:18:29,142 But you really set us on the right path. 1841 01:18:29,166 --> 01:18:30,166 Thank you. 1842 01:18:30,208 --> 01:18:31,208 You sure did. 1843 01:18:31,291 --> 01:18:34,333 We are going to miss you, Marcelo. 1844 01:18:34,417 --> 01:18:35,417 I'll miss you. 1845 01:18:36,500 --> 01:18:37,583 - Thank you. - Okay. 1846 01:18:44,667 --> 01:18:46,333 Flight 817 from Miami 1847 01:18:46,417 --> 01:18:48,792 now arriving at gate B7. 1848 01:19:19,667 --> 01:19:20,583 Welcome back, Miss Savern. 1849 01:19:20,667 --> 01:19:21,834 How are you feeling? 1850 01:19:21,917 --> 01:19:23,166 Excited to be back, thank you. 1851 01:19:23,250 --> 01:19:26,625 You have 30 minutes to identify all six wines. 1852 01:19:26,709 --> 01:19:27,709 Good luck. 1853 01:19:40,875 --> 01:19:42,959 This smells like the ocean on a foggy morning. 1854 01:19:47,166 --> 01:19:48,083 Assyrtiko, 1855 01:19:48,166 --> 01:19:49,333 Santorini, Greece. 1856 01:19:49,417 --> 01:19:50,417 2020. 1857 01:19:53,041 --> 01:19:55,542 Flavors of stardust apple and slate. 1858 01:19:56,667 --> 01:19:57,667 Riesling. 1859 01:19:57,750 --> 01:20:01,792 Finger Lakes, New York, USA, 2019. 1860 01:20:14,083 --> 01:20:16,041 Miss Savern, do you have an answer? 1861 01:20:32,166 --> 01:20:33,500 Strong, 1862 01:20:33,583 --> 01:20:34,583 full-bodied. 1863 01:20:34,625 --> 01:20:36,291 It's perfectly balanced. 1864 01:20:38,917 --> 01:20:41,750 This is a high-altitude natural Tannat 1865 01:20:41,834 --> 01:20:44,083 from Mendoza, 1866 01:20:44,166 --> 01:20:45,250 2015. 1867 01:20:46,333 --> 01:20:48,250 Argentina. 1868 01:20:50,875 --> 01:20:52,125 Cheers! 1869 01:20:58,375 --> 01:21:00,917 I'm proud to welcome you as a fellow master sommelier. 1870 01:21:02,709 --> 01:21:04,667 Congratulations, Jenna. 1871 01:21:04,750 --> 01:21:06,291 Thank you so much. 1872 01:21:07,583 --> 01:21:08,875 Sorry. Sorry, sorry. 1873 01:21:08,959 --> 01:21:09,959 I'm sorry. 1874 01:21:25,917 --> 01:21:27,625 You're here! 1875 01:21:27,709 --> 01:21:29,166 I thought... 1876 01:21:29,250 --> 01:21:30,625 I couldn't miss your big moment. 1877 01:21:33,542 --> 01:21:34,625 Ceibo flowers? 1878 01:21:34,709 --> 01:21:35,959 Yeah. 1879 01:21:36,041 --> 01:21:37,681 You really can find anything in this city. 1880 01:21:39,125 --> 01:21:40,583 They match my new pin. 1881 01:21:41,792 --> 01:21:43,542 It looks good on you. 1882 01:21:43,625 --> 01:21:44,985 Your grandmother would be so proud. 1883 01:21:47,750 --> 01:21:48,750 Let's get out of here. 1884 01:21:48,792 --> 01:21:49,792 Yeah. 1885 01:21:51,083 --> 01:21:52,500 I have something to tell you. 1886 01:21:58,667 --> 01:22:02,083 Okay, I spoke to your dad's friend, Gil, 1887 01:22:02,166 --> 01:22:03,766 and he's willing to sell me his vineyard. 1888 01:22:04,750 --> 01:22:07,208 Yeah, I would have to take out a loan, 1889 01:22:07,291 --> 01:22:09,351 and he said he's been waiting to sell to the right person. 1890 01:22:09,375 --> 01:22:12,041 And you would do that over moving to Australia? 1891 01:22:12,125 --> 01:22:14,417 I was hoping to have a master sommelier by my side. 1892 01:22:15,959 --> 01:22:17,393 - But if it's a lot of pressure... - No, no, no. 1893 01:22:17,417 --> 01:22:18,458 - No. - No? 1894 01:22:19,750 --> 01:22:20,667 Tell me everything. 1895 01:22:20,750 --> 01:22:22,625 We would be equals. 1896 01:22:22,709 --> 01:22:24,375 Partners. 1897 01:22:24,458 --> 01:22:26,218 I'd make the wine, you'd handle the business. 1898 01:22:27,375 --> 01:22:30,041 Of course, you'd have a say in every decision we make. 1899 01:22:30,125 --> 01:22:32,709 Every decision, every plan, everything. 1900 01:22:33,875 --> 01:22:35,125 We'd make it together. 1901 01:22:41,083 --> 01:22:42,458 Home is not a place. 1902 01:22:42,542 --> 01:22:43,542 It's a... 1903 01:22:43,625 --> 01:22:44,834 feeling. 1904 01:22:46,250 --> 01:22:48,458 And for me, I think it's a person, too. 1905 01:22:51,792 --> 01:22:53,291 Jenna... 1906 01:22:54,667 --> 01:22:55,667 you're my home. 1907 01:22:57,250 --> 01:22:58,792 I want you to come with me. 1908 01:23:00,500 --> 01:23:01,417 Yes. 1909 01:23:01,500 --> 01:23:02,917 - Yes? - Yes! 1910 01:23:03,000 --> 01:23:04,083 Yes? 1911 01:23:04,166 --> 01:23:05,542 It sounds like a dream. 1912 01:23:05,625 --> 01:23:07,750 Te quiero, Jenna. 1913 01:23:07,834 --> 01:23:08,834 I love you. 1914 01:23:10,291 --> 01:23:12,709 Te quiero, Marcelo. 125410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.