Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:13:09,080 --> 00:13:10,764
We're being followed.
2
00:14:25,440 --> 00:14:27,442
I think you should put those away.
3
00:14:45,200 --> 00:14:46,645
Why have we come here anyway?
4
00:14:52,560 --> 00:14:53,971
We're blending in.
5
00:14:55,560 --> 00:14:56,686
Acclimatizing.
6
00:18:19,280 --> 00:18:20,930
Do you know where we are going?
7
00:18:23,280 --> 00:18:24,247
No.
8
00:20:53,960 --> 00:20:56,247
Idiot. We don't have any money.
9
00:21:45,160 --> 00:21:46,810
What is he talking about?
10
00:21:47,960 --> 00:21:49,928
He is a contact. He is uncorrupted.
11
00:21:50,920 --> 00:21:52,251
How can you be sure?
12
00:21:52,760 --> 00:21:55,730
I have seen it. He can he trusted.
13
00:22:24,240 --> 00:22:31,761
Are you sure about him?
He may have been here too long. He's erratic.
14
00:22:32,320 --> 00:22:37,360
Yes. I remember him. Don't you?
The class clown.
15
00:25:52,320 --> 00:25:54,209
Are you certain he's not corrupted?
16
00:26:06,040 --> 00:26:08,008
What would we want with food?
17
00:26:33,240 --> 00:26:34,730
We can't wear these.
18
00:26:42,920 --> 00:26:47,403
Choose something for me lo wear, kid.
19
00:34:14,880 --> 00:34:21,729
The Glorious 100 were sent to secretly
observe the birth and development
20
00:34:21,960 --> 00:34:27,683
of another planet for the mutual
benefit of our world and their world.
21
00:34:29,000 --> 00:34:33,688
The return of the 100 remains the primary mission goal.
22
00:34:53,520 --> 00:34:56,967
This is primitive. It must take up so much time.
23
00:34:57,800 --> 00:35:00,565
I can't believe this problem has not been addressed.
24
00:35:02,520 --> 00:35:05,967
Our host seems quite taken with these earthly ways.
25
00:35:07,200 --> 00:35:10,761
It's possible he is not as uncorrupted as we first thought.
26
00:39:52,520 --> 00:39:54,204
I want to observe the humans.
27
00:39:54,960 --> 00:39:57,691
We should wait here where it's sale.
28
00:39:58,520 --> 00:40:00,443
Naseer can tend to us.
29
00:40:01,200 --> 00:40:08,129
No. If we return home tomorrow what stories can we tell?
30
00:40:26,200 --> 00:40:27,565
We have eaten food.
31
00:40:29,080 --> 00:40:31,128
We have watched yet more films.
32
00:40:31,680 --> 00:40:33,762
But we have experienced nothing.
33
00:40:34,160 --> 00:40:36,447
I have not even managed to light this cigarette.
34
00:40:37,080 --> 00:40:41,768
It's unsafe. We need to guard the stones.
35
00:40:42,280 --> 00:40:44,089
Naseer can look after them.
36
00:40:45,320 --> 00:40:47,288
We need to experience this planet.
37
00:40:49,240 --> 00:40:51,641
It's an opportunity that will never be repeated.
38
00:40:55,560 --> 00:40:56,447
Come on...
39
00:40:57,440 --> 00:40:58,805
just for a short while.
40
00:40:59,360 --> 00:41:01,328
It's foolish.
41
00:41:02,280 --> 00:41:03,327
What if something goes wrong?
42
00:41:03,640 --> 00:41:05,529
Nothing will go wrong.
How could it?
43
00:42:08,560 --> 00:42:10,528
I wonder where they've gone?
44
00:42:13,160 --> 00:42:14,685
Where are they?
45
00:46:10,680 --> 00:46:14,321
Come on, what are you doing? Keep up.
46
00:53:47,560 --> 00:53:50,848
I'm going to "dance".
47
00:53:52,080 --> 00:53:53,889
You're what?
48
00:53:54,960 --> 00:53:57,850
Dance over there.
49
00:54:03,920 --> 00:54:04,523
Don't.
50
00:59:34,040 --> 00:59:35,246
Will we get there on time?
51
00:59:35,800 --> 00:59:36,323
Yes...
52
00:59:40,040 --> 00:59:41,201
Take these...
53
00:59:42,360 --> 00:59:43,691
Make your preparations.
54
00:59:43,920 --> 00:59:44,523
Take them.
55
00:59:46,080 --> 00:59:48,048
Hold them tighter.
56
01:00:20,520 --> 01:00:29,725
The Glorious 100 were sent to secretly
observe the birth and development of another planet...
57
01:00:30,640 --> 01:00:33,325
...of another planet for the mutual
benefit of our world and their world.
58
01:01:04,360 --> 01:01:05,771
We're being followed.
59
01:01:55,560 --> 01:01:56,527
They're getting closer.
60
01:01:56,800 --> 01:01:57,369
How close?
61
01:01:57,840 --> 01:01:58,443
Closer.
62
01:02:49,200 --> 01:02:50,201
How much further?
63
01:03:00,760 --> 01:03:02,728
Damn scoundrel.
64
01:03:07,880 --> 01:03:08,961
Moron!4461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.