All language subtitles for Non.Mi.Lasciare.1x08.Episodio.8.iTALiAN.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: #00ffff">C'erano degli articoli del 1993 su uno scandalo all'orfanotrofio. 13 00:02:05,200 --> 00:02:08,960 Voglio parlare con il giornalista che li ha scritti. 14 00:02:09,000 --> 00:02:13,000 - Vai da solo ? - Sì. Elena deve riposare. 15 00:02:21,480 --> 00:02:23,960 Sto seguendo una pista. 16 00:02:27,320 --> 00:02:31,000 No, Ernesto, è una gita fuori porta. Ti aggiorno. 17 00:02:32,280 --> 00:02:34,960 - Buongiorno, dottore. - Buongiorno. 18 00:02:37,560 --> 00:02:42,160 - Sono già passate 48 ore ? - Non sono brava ad aspettare. 19 00:03:06,280 --> 00:03:10,560 - Il navigatore che dice ? - Continuo a non avere campo. 20 00:03:14,560 --> 00:03:17,360 Facciamo alla vecchia maniera. 21 00:03:31,440 --> 00:03:35,680 E' passato tanto tempo, cercherò di ricordare. 22 00:03:35,720 --> 00:03:38,440 Era l'autunno del 1992. 23 00:03:38,480 --> 00:03:41,880 Diceva che l'orfanotrofio era un inferno 24 00:03:41,920 --> 00:03:45,880 e diversi bambini avevano subìto degli abusi. 25 00:03:45,920 --> 00:03:48,080 Scriveva una delle vittime. 26 00:03:52,400 --> 00:03:56,760 - Non faceva nomi ? - No, l'orfanotrofio esisteva da anni. 27 00:03:56,800 --> 00:04:02,000 - Aveva una buona reputazione, all'inizio lasciai perdere. - Poi ? 28 00:04:02,040 --> 00:04:05,080 Dopo due mesi arrivò un'altra lettera. 29 00:04:05,120 --> 00:04:07,720 Allora cominciai a indagare. 30 00:04:07,760 --> 00:04:11,720 Ero giovane, poteva essere una storia interessante. 31 00:04:11,760 --> 00:04:17,360 Partii dal timbro postale, era di Papozze, qui vicino. 1400 abitanti. 32 00:04:17,400 --> 00:04:22,160 - Già all'ufficio postale mi fecero un nome. Marco Trevisan. - Chi era ? 33 00:04:22,200 --> 00:04:26,400 Un ragazzo appena uscito dall'orfanotrofio, maggiorenne. 34 00:04:26,440 --> 00:04:31,880 Andai a parlargli e mi disse che non aveva scritto lui la lettera. 35 00:04:31,920 --> 00:04:35,560 L'aveva solo spedita perché l'autore aveva paura. 36 00:04:35,600 --> 00:04:38,360 Ma mi assicurò che la storia era vera. 37 00:04:38,400 --> 00:04:40,440 L'autore chi era ? 38 00:04:40,480 --> 00:04:44,200 Trevisan frequentava un certo Valerio Viro. 39 00:04:44,240 --> 00:04:48,360 - Anche lui era stato all'orfanotrofio. - Lei gli parlò ? 40 00:04:48,400 --> 00:04:53,560 Sì, quando incontrai Valerio, aveva ventun anni, ma sembrava un bambino. 41 00:04:53,600 --> 00:04:58,240 Il modo in cui parlava, si comportava... Era traumatizzato. 42 00:04:58,280 --> 00:05:01,240 Mi fece promettere di non scrivere niente. 43 00:05:01,280 --> 00:05:04,000 Ammise di avere scritto la lettera 44 00:05:04,040 --> 00:05:08,000 ma ciò di cui parlava era successo a Trevisan, gliel'aveva raccontato. 45 00:05:08,040 --> 00:05:10,840 Mi disse che era stato il cuoco. 46 00:05:11,840 --> 00:05:16,880 - Dell'orfanotrofio ? - Sì. Scrissi un articolo che parlava degli abusi 47 00:05:16,920 --> 00:05:21,480 ma non feci nomi. Dopo l'uscita venne a trovarmi un magistrato. 48 00:05:21,520 --> 00:05:25,440 Voleva aprire un'indagine. Gli dissi di Viro, di Trevisan 49 00:05:25,480 --> 00:05:29,920 ma loro negarono tutto. -Forse qualcuno li aveva spaventati. 50 00:05:29,960 --> 00:05:32,120 Non credo. 51 00:05:32,160 --> 00:05:37,280 Poi il cuoco che i ragazzi avevano indicato come colpevole si è ucciso. 52 00:05:40,840 --> 00:05:43,000 Come si è ucciso ? 53 00:05:44,720 --> 00:05:47,240 Non c'era una lettera di addio. 54 00:05:47,280 --> 00:05:50,600 Solo il biglietto del treno e i bagagli. 55 00:05:50,640 --> 00:05:53,440 E lei non ha continuato l'indagine ? 56 00:05:53,480 --> 00:05:57,080 Il mostro era morto, l'orfanotrofio era chiuso. 57 00:05:57,120 --> 00:05:59,200 Chi ci lavorava era via. 58 00:05:59,240 --> 00:06:04,200 -Non le sembrò strano che sparissero tutti così in fretta ? -No. 59 00:06:13,120 --> 00:06:17,120 - Grazie per il suo tempo. Arrivederci. - Arrivederci. 60 00:06:20,480 --> 00:06:25,680 Mi scusi. Sa se Trevisan vive ancora da queste parti ? 61 00:06:25,720 --> 00:06:29,880 Può essere. Qui le cose non cambiano mai. 62 00:06:42,120 --> 00:06:46,480 Sono venuti due poliziotti, Zonin e Vianello da Venezia. 63 00:06:47,480 --> 00:06:50,800 Stanno indagando sull'orfanotrofio. 64 00:06:50,840 --> 00:06:53,360 Di niente. 65 00:06:54,560 --> 00:06:56,600 Era troppo nervoso. 66 00:06:57,680 --> 00:07:00,040 E la storia del cuoco non regge. 67 00:07:00,080 --> 00:07:02,800 Nessuna lettera d'addio... 68 00:07:02,840 --> 00:07:06,800 Un giovane giornalista si trova tra le mani lo scoop della vita 69 00:07:06,840 --> 00:07:11,400 e lo lascia andare così. - Secondo te perché ha mollato ? 70 00:07:11,440 --> 00:07:16,160 Metterlo in un giornale importante è un buon modo per farlo tacere. 71 00:07:18,920 --> 00:07:21,120 Andiamo a cercare Trevisan. 72 00:08:03,960 --> 00:08:05,960 Buongiorno. 73 00:08:07,440 --> 00:08:09,440 Prego ? Che vi faccio ? 74 00:08:09,480 --> 00:08:12,480 Polizia. Lei è Marco Trevisan ? 75 00:08:12,520 --> 00:08:14,480 Sì. 76 00:08:14,520 --> 00:08:19,840 Sono il vicequestore Zonin, lui è il vicequestore aggiunto Vianello. 77 00:08:19,880 --> 00:08:21,840 Veniamo da Venezia. 78 00:08:21,880 --> 00:08:25,960 Da Venezia siete venuti in questo posto di merda ? 79 00:08:26,000 --> 00:08:30,320 - Per farle qualche domanda. - Posso offrirvi una birra ? 80 00:08:31,360 --> 00:08:33,720 No, grazie. 81 00:08:35,400 --> 00:08:41,120 -E' stato ospite di un orfanotrofio, vero ? -"Ospite"... Si dice così... 82 00:08:42,480 --> 00:08:45,680 Vorremmo sapere che cosa accadde lì. 83 00:08:45,720 --> 00:08:48,680 Perché dopo tutto questo tempo ? 84 00:08:48,720 --> 00:08:53,400 Perché pensiamo che la persona che commetteva abusi continui a farlo. 85 00:08:54,680 --> 00:08:56,960 All'epoca fu accusato il cuoco. 86 00:08:57,000 --> 00:09:03,160 Una cazzata. Mario è la persona più buona del mondo, ma sapeva troppo. 87 00:09:03,200 --> 00:09:05,480 Che cosa sapeva ? 88 00:09:14,360 --> 00:09:16,800 Non so. 89 00:09:16,840 --> 00:09:21,080 Lei non fu vittima di abusi, però scrisse ai giornali. 90 00:09:21,120 --> 00:09:23,640 Perché ? 91 00:09:24,640 --> 00:09:28,840 Io ero soltanto troppo grande, non facevo al caso loro. 92 00:09:29,880 --> 00:09:34,640 Anche se non è successo a te, non devi restare indifferente. 93 00:09:34,680 --> 00:09:39,160 Lei conosce Valerio Viro ? Era in orfanotrofio lo stesso periodo. 94 00:09:39,200 --> 00:09:42,080 Non lo so, eravamo in tanti. 95 00:09:48,960 --> 00:09:52,640 Andrea Maffetti e Pietro Tomà. 96 00:09:53,640 --> 00:09:55,680 Si ricorda di loro ? 97 00:10:01,520 --> 00:10:06,760 Tomà e Maffetti erano due carogne. Francesco Bianchi era il loro capo. 98 00:10:08,800 --> 00:10:14,120 Pietro era quello bello e Andrea faceva tutto ciò che gli dicevano. 99 00:10:14,160 --> 00:10:19,360 Li ha seguiti quando hanno provato a scappare e il cane lo ha sfigurato. 100 00:10:20,440 --> 00:10:23,560 - Dov'è Viro adesso ? - Non lo so. 101 00:10:23,600 --> 00:10:28,360 Non lo vedo da un sacco di tempo, fa l'artista da qualche parte. 102 00:10:40,040 --> 00:10:42,280 Portaci da lui. 103 00:10:58,160 --> 00:11:02,960 Valerio, queste persone vorrebbero parlare con te di Pentelli. 104 00:11:11,360 --> 00:11:14,000 Salve. Polizia. 105 00:11:14,040 --> 00:11:19,120 Sono il vicequestore aggiunto Vianello, lei il vicequestore Zonin. 106 00:11:19,160 --> 00:11:21,760 Dovremmo farle delle domande. 107 00:11:40,480 --> 00:11:42,480 Li riconosce ? 108 00:12:39,160 --> 00:12:44,840 Io li ho denunciati, così Pentelli ha chiuso e tutti sono andati via. 109 00:12:44,880 --> 00:12:47,120 E perché hai ritrattato ? 110 00:12:47,160 --> 00:12:51,880 Perché loro sono ovunque e io non volevo morire come il cuoco. 111 00:12:59,400 --> 00:13:02,240 Hanno rapito un bambino. 112 00:13:02,280 --> 00:13:07,000 Stanno per vendere Angelo all'asta e con lui chissà quanti altri. 113 00:13:07,040 --> 00:13:09,960 Solo tu puoi aiutarmi a salvarlo 114 00:13:10,000 --> 00:13:13,400 e a fare sì che non soffra come te. 115 00:13:18,440 --> 00:13:20,480 I suoi guardiani... 116 00:13:22,240 --> 00:13:24,480 erano Francesco 117 00:13:26,240 --> 00:13:29,040 Andrea e Pietro. 118 00:13:31,840 --> 00:13:36,560 Venivano a prenderci di notte e ci portavano davanti alla sua porta. 119 00:13:36,600 --> 00:13:39,600 Ci consegnavano al maestro del coro. 120 00:13:41,400 --> 00:13:46,280 Avevamo tutti paura del maestro del coro perché quando si arrabbiava 121 00:13:46,320 --> 00:13:52,800 lui si girava l'anello in dentro e ti picchiava sempre più forte. 122 00:13:59,120 --> 00:14:01,880 Come si chiamava il maestro ? 123 00:14:05,360 --> 00:14:07,360 Vittorio Ravagnin. 124 00:14:08,400 --> 00:14:11,240 Grazie. Sei stato coraggioso. 125 00:14:17,200 --> 00:14:19,240 Torniamo a Venezia. 126 00:14:47,960 --> 00:14:50,800 [STRIDI'O DI PNEUMATICI] 127 00:14:53,200 --> 00:14:55,280 [STRIDI'O DI PNEUMATICI] 128 00:15:01,240 --> 00:15:05,600 Ti fidi di me ? Appuntamento alla stazione più vicina. 129 00:15:57,480 --> 00:16:00,720 # Io de' sospiri... 130 00:16:08,880 --> 00:16:14,480 # Ve ne rimanno tanti. 131 00:16:20,600 --> 00:16:24,960 # Pe' quante foie... 132 00:16:31,800 --> 00:16:36,160 # Ne smoveno li venti. # 133 00:17:23,880 --> 00:17:25,880 Tutto bene ? 134 00:17:31,760 --> 00:17:35,360 Siamo sulla buona strada. Com'è andata ? 135 00:17:35,400 --> 00:17:39,560 Bene, li ho seminati. Ho dovuto lasciare la macchina. 136 00:17:39,600 --> 00:17:44,000 Ho ripensato a quello che ha detto Viro. Ha parlato di un coro 137 00:17:44,040 --> 00:17:48,560 di un maestro e di un anello. Guarda. 138 00:17:49,800 --> 00:17:53,160 Questi sono gli insegnanti della Soter. 139 00:17:53,200 --> 00:17:57,080 Questo è Vittorio Ravagnin, il maestro di musica della scuola. 140 00:17:57,120 --> 00:18:01,160 Insegnava all'orfanotrofio quando c'erano Maffetti e Tomà. 141 00:18:01,200 --> 00:18:05,480 L'abbiamo visto in fondazione. Aveva lo stesso anello di Tomà. 142 00:18:05,520 --> 00:18:08,240 - E' lui. - E' lui. 143 00:18:10,880 --> 00:18:14,760 Dobbiamo sbrigarci. Manca poco alla chiusura dell'asta. 144 00:18:14,800 --> 00:18:17,000 [FISCHIO DEL TRENO] 145 00:18:52,840 --> 00:18:54,840 [SEGNALE ACUSTICO] 146 00:19:20,880 --> 00:19:22,880 [SQUILLI DI CELLULARE] 147 00:19:24,760 --> 00:19:30,400 - Serena. - Elena, cerco di parlarti da ieri, eri sempre irraggiungibile. 148 00:19:30,440 --> 00:19:34,560 Ho chiamato la Questura e mi hanno detto che eri in ospedale. Come va ? 149 00:19:34,600 --> 00:19:37,920 Sto bene, torno ora dal Polesine. 150 00:19:37,960 --> 00:19:40,080 Seguivo una pista con Daniele. 151 00:19:40,120 --> 00:19:44,560 Abbiamo altri due nomi di persone collegate all'orfanotrofio. 152 00:19:44,600 --> 00:19:48,400 - Vittorio Ravagnin... - E Francesco Bianchi. 153 00:19:48,440 --> 00:19:51,880 Dopo la tua chiamata ho fatto delle ricerche 154 00:19:51,920 --> 00:19:54,800 e si è aperto il vaso di Pandora. 155 00:19:54,840 --> 00:19:59,680 Maffetti, Tomà, Ravagnin, Bianchi e chissà quanti altri 156 00:19:59,720 --> 00:20:04,280 fanno parte di un'organizzazione ben strutturata e ramificata. 157 00:20:04,320 --> 00:20:06,480 Molto ramificata. 158 00:20:06,520 --> 00:20:09,640 - Dove sei ora ? - In stazione a Venezia. 159 00:20:09,680 --> 00:20:12,080 - Sei da sola ? - No, con Daniele. 160 00:20:12,120 --> 00:20:14,080 Daniele è coinvolto. 161 00:20:14,120 --> 00:20:16,080 Che cosa ? 162 00:20:16,120 --> 00:20:20,760 Tomà è stato ucciso un minuto prima del tuo arrivo e Daniele era lì. 163 00:20:25,560 --> 00:20:30,120 Quando hai avuto l'incidente d'auto eri da sola o sbaglio ? 164 00:20:30,160 --> 00:20:33,320 Giulia è in ospedale per delle perdite strane. 165 00:20:33,360 --> 00:20:35,960 Non andare senza di me ! Aspettami. 166 00:20:36,000 --> 00:20:39,840 Anche in Polesine si è dimostrato risolutivo, vero ? 167 00:20:39,880 --> 00:20:43,880 - Com'è andata ? - Bene, li ho seminati. 168 00:20:48,040 --> 00:20:50,800 Mi dispiace. Le persone cambiano. 169 00:20:55,800 --> 00:20:57,800 Elena ? 170 00:20:59,400 --> 00:21:02,800 - E' lì davanti a te ? - Sì, esatto. 171 00:21:02,840 --> 00:21:07,960 Dissimula. Di' che hai dei problemi e raggiungimi subito a Roma. 172 00:21:09,160 --> 00:21:11,800 E stai attenta, mi raccomando. 173 00:21:13,000 --> 00:21:15,320 Ma adesso sta bene ? 174 00:21:17,440 --> 00:21:20,480 Prendo il primo treno e arrivo. 175 00:21:20,520 --> 00:21:24,320 - Tutto okay ? - Sì, era il mio ex marito. 176 00:21:24,360 --> 00:21:28,800 Diego ha combinato un casino, è in Questura. Devo andare a Roma. 177 00:21:28,840 --> 00:21:31,520 Certo, gli altri cercano Ravagnin. 178 00:21:31,560 --> 00:21:35,840 - Li raggiungo alla fondazione. - Bene. - Sicura che stai bene ? 179 00:21:35,880 --> 00:21:37,880 Sì, sì. 180 00:21:38,880 --> 00:21:41,280 - Ti aggiorno. - Okay. 181 00:21:41,320 --> 00:21:45,280 (altoparlanti) Il treno proveniente da Roma Termini 182 00:21:45,320 --> 00:21:48,360 è in arrivo al binario... 183 00:22:05,800 --> 00:22:07,880 [SCATTO FOTOGRAFICO] 184 00:22:09,840 --> 00:22:11,840 Dov'è ? 185 00:23:46,320 --> 00:23:48,800 [CAMPANELLO] 186 00:23:52,120 --> 00:23:54,600 [LA PORTA SI APRE] 187 00:23:54,640 --> 00:23:56,680 [LA PORTA SI CHIUDE] 188 00:25:30,840 --> 00:25:33,240 Oh... Su. 189 00:25:33,280 --> 00:25:35,280 Coraggio. Dài. 190 00:25:36,280 --> 00:25:38,920 Vieni, ti tengo io. 191 00:26:49,480 --> 00:26:51,480 - Buongiorno. - Salve. La signora ? 192 00:26:51,520 --> 00:26:54,640 - Si accomodi. - Grazie. - Prego. 193 00:27:06,000 --> 00:27:10,560 Sì, non preoccupatevi. Me ne sto occupando personalmente. Sì. 194 00:27:11,560 --> 00:27:14,280 Elena, che ti è successo ? 195 00:27:14,320 --> 00:27:16,480 Che hai scoperto su Daniele ? 196 00:27:16,520 --> 00:27:20,280 Bevi un bicchiere d'acqua, poi ti dico. 197 00:27:22,840 --> 00:27:24,840 Grazie. 198 00:27:28,720 --> 00:27:30,760 Allora ? 199 00:27:37,600 --> 00:27:43,360 Sapevo che se avessi proseguito l'indagine, saremmo arrivate qui. 200 00:27:43,400 --> 00:27:46,520 - Che vuoi dire ? > Signora, io vado. 201 00:27:46,560 --> 00:27:50,320 Ci vediamo domani. Arrivederci. 202 00:27:54,960 --> 00:27:57,320 [LA PORTA SI CHIUDE] 203 00:28:15,440 --> 00:28:18,680 Non avrei voluto arrivare a questo. 204 00:28:21,640 --> 00:28:24,280 Non ho avuto scelta. 205 00:28:24,320 --> 00:28:26,320 C'è sempre una scelta. 206 00:28:30,120 --> 00:28:32,320 Prendile. 207 00:28:32,360 --> 00:28:36,040 - Non servirà. Daniele sa che sono qui. - Prendile. 208 00:28:36,080 --> 00:28:38,280 [SFORZI] 209 00:28:41,880 --> 00:28:47,240 Ti troveranno a casa tua, penseranno che non hai retto alla pressione. 210 00:28:51,480 --> 00:28:54,440 - Perché ? - Prendile. 211 00:29:04,080 --> 00:29:06,360 [SFORZI] 212 00:29:26,800 --> 00:29:29,320 [RESPIRO AFFANNOSO] 213 00:29:32,480 --> 00:29:35,920 Aah ! 214 00:29:50,640 --> 00:29:53,320 Ho soltanto difeso mio figlio. 215 00:29:53,360 --> 00:29:55,880 Tu avresti fatto lo stesso. 216 00:29:55,920 --> 00:29:58,480 [LAMENTI] 217 00:30:01,280 --> 00:30:06,120 Alla fine non fa niente di male, si occupa solo dei loro soldi. 218 00:30:08,800 --> 00:30:11,560 Luca aveva dei debiti importanti. 219 00:30:13,240 --> 00:30:15,520 Loro lo hanno aiutato. 220 00:30:16,720 --> 00:30:19,480 Non è mai stato un uomo forte. 221 00:30:19,520 --> 00:30:24,120 Così lo hanno usato per arrivare a me, distruggere questa indagine 222 00:30:24,160 --> 00:30:28,440 e per essere sicuri che nessuno sarebbe arrivato fino a loro. 223 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 Potete venire a prenderla. 224 00:30:57,400 --> 00:30:59,360 - Fermi ! - Mani in alto ! 225 00:30:59,400 --> 00:31:02,040 [VOCI INDISTINTE] 226 00:31:04,240 --> 00:31:06,200 Giù ! Giù ! 227 00:31:08,080 --> 00:31:10,600 [SFORZI] 228 00:31:10,640 --> 00:31:12,880 [VOCI INDISTINTE] 229 00:31:15,800 --> 00:31:18,120 Aah ! 230 00:31:20,120 --> 00:31:23,120 [VOCI INDISTINTE] 231 00:31:57,200 --> 00:31:59,320 Medico ! 232 00:32:17,000 --> 00:32:18,840 - Beh, bella casa ! 233 00:32:18,880 --> 00:32:21,280 - Ma vai in mona ! 234 00:33:28,320 --> 00:33:32,920 Fa male pensare che Serena Misuri, la collega, sia in carcere 235 00:33:32,960 --> 00:33:35,720 ma oggi brindiamo ad Augusto ! - Ma dài... 236 00:33:35,760 --> 00:33:39,440 Seguendo le telecamere ha riportato a casa Daniele ! 237 00:33:39,480 --> 00:33:42,760 - E a Luigi, che non vedeva l'ora di tornare ! - Eh ! 238 00:33:42,800 --> 00:33:45,720 Un grande applauso ! 239 00:33:45,760 --> 00:33:48,440 [APPLAUSO] 240 00:33:52,120 --> 00:33:54,120 Marta. 241 00:33:55,120 --> 00:33:58,040 Ieri sera ero al bacaro con i miei. 242 00:33:58,080 --> 00:34:02,040 Ci chiedevamo perché continuiamo ad alzarci, a lavorare 243 00:34:02,080 --> 00:34:04,960 quando niente può ridarci Gilberto. 244 00:34:06,440 --> 00:34:10,320 Poi oggi abbiamo visto la notizia in Tv e... 245 00:34:17,120 --> 00:34:19,120 grazie. 246 00:34:20,640 --> 00:34:22,640 Te l'avevo promesso. 247 00:34:44,360 --> 00:34:46,760 - Ciao. - Ciao. 248 00:34:48,880 --> 00:34:52,200 [BRUSIO INDISTINTO] 249 00:34:52,240 --> 00:34:54,440 > Sì, sono io. 250 00:34:55,600 --> 00:34:57,880 Adesso ? Sì. 251 00:34:57,920 --> 00:35:02,560 - Giulia è in sala parto ! (insieme) Auguri ! Vai, Daniele ! 252 00:35:02,600 --> 00:35:05,360 Giulia è entrata in travaglio ! 253 00:35:41,480 --> 00:35:43,920 [FIATONE] 254 00:35:47,000 --> 00:35:50,440 (sottovoce) Stella, è arrivato papà. 255 00:35:51,880 --> 00:35:53,880 E' sempre in ritardo ! 256 00:36:06,560 --> 00:36:08,680 [VAGITI] 257 00:36:08,720 --> 00:36:11,760 Sì, è arrivato papà. 258 00:36:11,800 --> 00:36:15,160 [VAGITI] Ssh, no... 259 00:36:17,720 --> 00:36:19,760 Eccola qua. 260 00:36:21,440 --> 00:36:23,440 Ssh... 261 00:36:34,120 --> 00:36:36,120 Ehi... 262 00:36:37,120 --> 00:36:39,400 Devo dirti una cosa. 263 00:36:47,320 --> 00:36:49,320 [CAMPANELLO] 264 00:37:10,640 --> 00:37:14,840 Diego si era fermato a pranzo dopo scuola da un amico. 265 00:37:14,880 --> 00:37:20,680 Non gli piaceva mangiare da solo a casa e noi non c'eravamo mai. 266 00:37:23,240 --> 00:37:27,600 Mattia era a Firenze per delle udienze e avrebbe dormito lì. 267 00:37:27,640 --> 00:37:30,000 Io ero al CNCPO. 268 00:37:32,480 --> 00:37:35,840 Pensavo solo a stare addosso alla rete 269 00:37:35,880 --> 00:37:41,760 e tenevo la suoneria del cellulare silenziata, quindi non ho risposto. 270 00:37:44,880 --> 00:37:49,760 (registrazione) "Stasera sono tornato a casa un po' tardi." 271 00:37:49,800 --> 00:37:52,040 "E' successa una cosa." 272 00:37:52,080 --> 00:37:56,440 Ho fatto un incidente, ma non è successo niente, sto bene. 273 00:37:56,480 --> 00:38:00,480 "Solo che una mi è venuta addosso e mi ha sfasciato la bici." 274 00:38:00,520 --> 00:38:03,040 "Mi dispiace, ma non arrabbiarti." 275 00:38:03,080 --> 00:38:07,960 "Sai che faccio ? Adesso finisco i compiti" 276 00:38:08,000 --> 00:38:10,920 "poi scarico quella serie Tv." 277 00:38:10,960 --> 00:38:17,200 "Compro il riso alla cantonese, so che torni a casa tardi come sempre." 278 00:38:17,240 --> 00:38:22,760 "Se hai voglia, stasera la guardiamo insieme sul divano, okay ?" 279 00:38:22,800 --> 00:38:25,440 Ti voglio bene. 280 00:38:25,480 --> 00:38:27,560 Scusa per la bici. 281 00:38:43,480 --> 00:38:46,720 [LA PORTA SI APRE] Diego ? 282 00:38:46,760 --> 00:38:50,880 Poi la sera, quando sono tornata a casa alle 8, lui... 283 00:38:52,800 --> 00:38:54,760 Ehi... 284 00:38:54,800 --> 00:38:57,080 Dormiva sul divano. 285 00:39:01,760 --> 00:39:04,600 Che è successo alla bici ? Eh ? 286 00:39:05,600 --> 00:39:07,600 Amore ? 287 00:39:09,760 --> 00:39:11,760 Ehi... Diego ? 288 00:39:12,760 --> 00:39:15,600 Amore ? Che hai fatto ? 289 00:39:15,640 --> 00:39:19,360 Amore, svegliati ! Rispondimi, amore ! 290 00:39:36,480 --> 00:39:38,480 Era... 291 00:39:44,200 --> 00:39:48,880 Era intelligente, curioso. Ti sarebbe piaciuto tantissimo ! 292 00:40:13,520 --> 00:40:16,120 Per te noi ci saremo sempre. 293 00:40:41,320 --> 00:40:44,120 - Ciao. - Ciao. 294 00:40:44,160 --> 00:40:46,960 Come stai ? 295 00:40:51,160 --> 00:40:54,160 - E' davvero bellissima. - Sì. 296 00:40:55,200 --> 00:40:58,040 Tu come stai ? 297 00:40:59,240 --> 00:41:01,640 Bene. 298 00:41:04,320 --> 00:41:08,760 Sto partendo, ma non potevo andarmene senza salutarvi. 299 00:41:10,120 --> 00:41:14,120 Ho parlato con Daniele, gli ho detto tutto. 300 00:41:15,120 --> 00:41:18,120 Non ce l'avrei fatta senza di voi. 301 00:41:25,280 --> 00:41:27,280 Mi raccomando. 302 00:41:29,600 --> 00:41:31,880 Anche tu. 303 00:41:42,160 --> 00:41:44,600 Ciao, Stella. 304 00:41:49,080 --> 00:41:51,360 [PIANTO] 305 00:42:25,080 --> 00:42:29,760 Avevano finito la torta con fragole e panna. Ho preso una al cioccolato. 306 00:42:29,800 --> 00:42:32,160 Al cioccolato va benissimo. 307 00:42:33,680 --> 00:42:36,440 Hai sbagliato le candeline, però. 308 00:42:37,840 --> 00:42:39,800 Cioè ? 309 00:42:39,840 --> 00:42:41,960 Non ti ricordi ? 310 00:42:42,000 --> 00:42:44,880 Oggi avrei diciotto anni. 311 00:42:46,920 --> 00:42:48,920 Ah, certo. 312 00:42:51,000 --> 00:42:53,560 Sei stata brava. 313 00:42:56,160 --> 00:42:58,280 Ce l'hai fatta. 314 00:43:02,440 --> 00:43:04,440 Ora posso andare. 315 00:43:19,920 --> 00:43:22,480 Non mi lasciare. 316 00:43:23,840 --> 00:43:26,040 Io ci sarò sempre. 317 00:44:02,480 --> 00:44:06,680 Angelo, il dottore ha detto che stai bene. Possiamo andare. 318 00:44:15,600 --> 00:44:18,200 Quindi non torno in casa-famiglia ? 319 00:44:18,240 --> 00:44:21,880 Adesso è ora che tu vada in una "casa-casa". 320 00:44:21,920 --> 00:44:25,200 Devi avere una tua stanza, chi ti vuole bene. 321 00:44:25,240 --> 00:44:27,800 Ma non li conosco nemmeno. 322 00:44:27,840 --> 00:44:31,800 E' vero, ma avrai tutto il tempo per farlo. 323 00:44:35,560 --> 00:44:37,600 Andiamo ? 324 00:45:18,240 --> 00:45:21,120 Ciao, Angelo. Io sono Elena. 325 00:45:23,120 --> 00:45:25,720 Se non ti troverai bene con me 326 00:45:25,760 --> 00:45:29,560 in qualsiasi momento sarai libero di andare via. 327 00:45:37,320 --> 00:45:39,800 Dài, andiamo ! Ho fame ! 328 00:45:42,600 --> 00:45:46,000 Prendiamoci tutto il tempo che serve. 329 00:46:11,920 --> 00:46:15,920 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 32840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.