Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,490 --> 00:00:05,559
NOCNE MARZENIA
2
00:00:05,583 --> 00:00:10,183
tłumaczenie, synchro z portugalskich napisów: django00
3
00:01:11,631 --> 00:01:13,795
Wiem, że na mnie patrzysz.
4
00:01:14,405 --> 00:01:18,454
Czuję twój wzrok, gdy
się dotykam.
5
00:01:19,870 --> 00:01:22,969
Moja cipka jest tak otwarta, że
możesz zobaczyć w środku.
6
00:01:23,161 --> 00:01:25,750
Jestem taka napalona,
że nie mogę przestać.
7
00:01:25,812 --> 00:01:28,942
Czuję, że moja cipka jest taka mokra,
że każdy może zobaczyć.
8
00:01:29,747 --> 00:01:32,255
Jestem taka niegrzeczna!
9
00:01:32,374 --> 00:01:34,885
Gdyby kamera mnie filmowała,
byłabym tak samo szalona.
10
00:01:34,941 --> 00:01:37,811
Mogłabym cię poczuć,
dotykając mojej cipki.
11
00:01:38,128 --> 00:01:41,209
Wiem, że mnie widzisz
i nie obchodzi mnie to.
12
00:01:42,619 --> 00:01:45,640
Cóż, nasza pani jest dzisiaj
seksualnie pobudzona.
13
00:01:46,451 --> 00:01:48,540
Już ją taką widziałam.
14
00:01:48,609 --> 00:01:50,188
Czego ode mnie chcesz?
15
00:01:51,360 --> 00:01:54,373
Pocieram moją cipkę, aby
dojść.
16
00:01:55,060 --> 00:01:58,114
Abyś oglądał mnie jak dochodzę.
17
00:01:58,349 --> 00:02:01,421
Zobacz, jak się pocieram, to nie ma znaczenia,
nie chcę przestać.
18
00:02:03,040 --> 00:02:06,542
Myślę, że musi cierpieć na jakiś
erotyczny uraz.
19
00:02:10,454 --> 00:02:12,627
Myślę, że się zagubiła
w przeszłości.
20
00:02:12,770 --> 00:02:16,939
Badanie kogoś z takim przypadkiem
jest naprawdę bardzo ciekawe.
21
00:02:17,195 --> 00:02:18,942
Myślisz, że mnie rozgryzłeś?
22
00:02:20,195 --> 00:02:22,300
Jak gospodyni domowa.
23
00:02:22,351 --> 00:02:24,966
Z dwójką dzieci i jednym
portfelem na karty kredytowe.
24
00:02:25,963 --> 00:02:30,520
Mąż, który pije martini od
piątej rano i nie może cię zaspokoić.
25
00:02:31,441 --> 00:02:34,250
Myślisz, że jestem taka typowa.
26
00:02:34,435 --> 00:02:37,003
Kolejną sfrustrowaną białą damulką.
27
00:02:37,554 --> 00:02:39,614
Nie wiesz jaka naprawdę jestem.
28
00:02:39,970 --> 00:02:42,001
Co czuję w środku.
29
00:02:44,410 --> 00:02:46,091
Przez co ona przechodzi?
30
00:09:38,074 --> 00:09:41,208
Wiesz, jej mąż mówi, że ona…
nigdy nie miała orgazmu.
31
00:09:42,275 --> 00:09:43,976
Bez względu na to, co mówi,
32
00:09:44,347 --> 00:09:46,151
jest naprawdę podekscytowana!
33
00:09:50,532 --> 00:09:53,119
Co za smakowity tyłeczek!
34
00:09:54,582 --> 00:09:58,143
Taka idealna dziurka w dupce.
35
00:09:59,550 --> 00:10:01,599
Każdy mężczyzna uwielbia
na mnie patrzeć.
36
00:10:01,691 --> 00:10:03,843
Przeglądać mnie dogłębnie.
37
00:10:03,938 --> 00:10:05,504
Wiem, że na mnie patrzysz!
38
00:10:07,330 --> 00:10:09,719
Mogę ich wszystkich sobie wyobrazić.
39
00:10:10,160 --> 00:10:11,980
Wszystkich mężczyzn na świecie.
40
00:10:13,320 --> 00:10:15,156
Krzyczą, kiedy mnie widzą.
41
00:10:16,480 --> 00:10:18,586
Umrą, żeby przelecieć mój
cenny tyłek.
42
00:10:19,400 --> 00:10:20,750
Wiem że mnie chcesz.
43
00:10:20,945 --> 00:10:22,544
Kontynuujemy, czy przerywamy?
44
00:10:22,611 --> 00:10:24,850
Chcę kobietę w spódniczce.
45
00:10:25,361 --> 00:10:27,330
By mnie dotykała.
46
00:10:27,336 --> 00:10:29,003
Co myślisz?
47
00:10:29,016 --> 00:10:30,698
Dajmy jej więcej!
48
00:10:30,700 --> 00:10:33,567
Pani Van Hauten ma niesamowite zdolności.
49
00:10:53,583 --> 00:10:55,868
Nie patrzcie tak na mnie tym
słodkim wyglądem.
50
00:10:55,881 --> 00:10:58,473
Chcecie moją cipkę, to
dlaczego nie zapytacie?
51
00:10:58,968 --> 00:11:01,591
Chcielibyśmy zobaczyć cię w ogniu,
52
00:11:02,162 --> 00:11:04,041
w sposób jaki się pali.
53
00:11:04,970 --> 00:11:09,487
Chciałybyśmy czuć to wszystko wokół nas.
54
00:11:10,441 --> 00:11:14,540
A wszystko, co możemy zrobić, to
oddychać i jebać.
55
00:11:14,598 --> 00:11:16,045
Oddychać i jebać.
56
00:11:17,296 --> 00:11:19,653
Spójrz na to owłosienie.
57
00:11:20,002 --> 00:11:22,720
Założę się, że wszystko jest mokre!
58
00:20:38,710 --> 00:20:40,824
Coś dziwnego się tam dzieje.
59
00:20:40,899 --> 00:20:43,112
Tak, jest w całkowitym szale.
60
00:20:44,510 --> 00:20:46,240
Wątpię, że może znieść więcej.
61
00:20:46,254 --> 00:20:47,830
Skończmy na dzisiaj.
62
00:20:47,943 --> 00:20:51,000
Nie nauczy się odczuwać przyjemności,
jeśli nie będzie jej doznawać.
63
00:20:53,285 --> 00:20:55,805
Wiesz co stało się z panią Charmes
w tamtym tygodniu.
64
00:20:56,890 --> 00:20:58,598
Trzeba o nią bardziej dbać.
65
00:20:59,075 --> 00:21:00,914
Nie możemy stracić
kolejnego pacjenta
66
00:21:01,080 --> 00:21:03,024
z powodu twoich osobistych
obsesji.
67
00:21:03,545 --> 00:21:04,922
Czasami myślę, że przerzucasz
68
00:21:04,941 --> 00:21:06,545
swoje pragnienia na te
dziewczyny.
69
00:21:07,044 --> 00:21:08,614
Poważnie, doktorze?
70
00:21:08,938 --> 00:21:11,452
Myślę, że jesteś trochę zbyt
powściągliwy.
71
00:21:27,991 --> 00:21:29,216
Myślisz, że jestem kurwą!
72
00:21:31,050 --> 00:21:33,567
Myślisz, że lubię jak obcy
mężczyźni mnie dotykają.
73
00:21:34,340 --> 00:21:36,473
Że rozwieram nogi w ciemnych
motelach
74
00:21:36,627 --> 00:21:39,700
i mowię im, żeby oglądali mnie przez
szybę, gdy dotykam swoją cipkę.
75
00:21:39,734 --> 00:21:41,782
Gdy stoją w kątach.
76
00:21:43,138 --> 00:21:45,086
Myślisz, że jestem tania.
77
00:21:46,028 --> 00:21:47,983
Ale nie robię tego dla pieniędzy.
78
00:21:48,069 --> 00:21:49,941
Robię to, bo chcę!
79
00:21:50,910 --> 00:21:52,732
Myślisz, że robię to dla ciebie?
80
00:21:53,350 --> 00:21:55,008
Dlatego wciąż się patrzysz.
81
00:21:55,835 --> 00:21:58,042
Ale... lubisz mnie oglądać,
82
00:21:58,577 --> 00:21:59,852
gdy robię te sprośne rzeczy.
83
00:22:00,860 --> 00:22:01,986
Ale ci nie pokażę!
84
00:22:02,850 --> 00:22:04,634
To jest prywatne, okryję się.
85
00:22:05,278 --> 00:22:07,510
Zamierzam się schować!
86
00:22:08,013 --> 00:22:10,062
Zniknę.
87
00:22:10,822 --> 00:22:12,411
Z całym moim ciałem.
88
00:22:12,481 --> 00:22:14,302
Nikt nie wejdzie
w moją wspaniałą cipkę!
89
00:22:14,618 --> 00:22:16,206
Wszystko będzie ciemnością.
90
00:31:30,229 --> 00:31:32,059
Nie mogę w to uwierzyć.
91
00:31:32,222 --> 00:31:34,098
Wychodzę z pokoju na pięć minut,
92
00:31:34,127 --> 00:31:35,826
wracam i widzę to!
93
00:31:35,890 --> 00:31:37,972
Może to ty powinnaś być pod
obserwacją.
94
00:31:38,207 --> 00:31:40,670
Właściwie chciałam zobaczyć, jak
ty zareagujesz.
95
00:31:41,936 --> 00:31:44,516
Niedojrzałe odpowiedzi są sposobem,
by ocenić charakter.
96
00:31:45,655 --> 00:31:48,220
Większość mężczyzn byłaby
zmartwiona.
97
00:31:48,294 --> 00:31:50,602
Martwi mnie to, że widzisz
więcej przemyśleń ze swoich
98
00:31:50,615 --> 00:31:52,704
pragnień, niż z pani Van Hauten.
99
00:31:52,912 --> 00:31:54,463
Tu się mylisz!
100
00:31:54,908 --> 00:31:57,434
Jej pragnienia są właśnie tym, co mnie
intersuje.
101
00:31:58,636 --> 00:32:00,188
Patrzmy.
102
00:45:46,574 --> 00:45:48,670
Widzisz?
103
00:45:48,769 --> 00:45:51,270
Mój pomysł potwierdził, to co przypuszczałam.
104
00:45:51,665 --> 00:45:53,174
Prawda?
105
00:45:53,921 --> 00:45:56,434
Muszę przyznać, że, wyniki są niebywałe.
106
00:46:01,368 --> 00:46:03,940
Jak myślisz, o czym ona myśli?
107
00:46:04,030 --> 00:46:05,841
Wiem, że nie jestem sama.
108
00:46:06,009 --> 00:46:09,659
Chcę zobaczyć, kto mnie obserwuje.
109
00:46:10,694 --> 00:46:13,741
Czasami wiem, kiedy kradniesz
moje ciało.
110
00:47:05,960 --> 00:47:07,677
Kto jest pacjentem?
111
00:47:08,732 --> 00:47:10,612
A kto lekarzem?
112
00:47:39,399 --> 00:47:43,204
Mmm, kocham słodycze.
113
00:47:43,673 --> 00:47:45,850
Takie gorące i kremowe.
114
00:47:45,976 --> 00:47:48,854
W moich ustach smakują
wyśmienicie.
115
00:47:49,938 --> 00:47:52,519
To naprawdę bardzo dobre.
116
00:47:52,638 --> 00:47:55,232
Pożywne i pyszne.
117
00:47:56,552 --> 00:47:59,190
Zjedz to, zanim zrobi się zimne.
118
00:51:18,024 --> 00:51:20,059
Trochę niestrawne,
nie sądzisz?
119
00:51:21,160 --> 00:51:22,570
Nie, nie specjalnie.
120
00:51:22,597 --> 00:51:24,519
Myślę, że to potrzebuje mojego
dotyku.
121
00:51:24,563 --> 00:51:26,065
Nie zgadzasz się?
122
00:51:26,225 --> 00:51:28,294
Nie, nie, jest super tak jak jest.
123
00:51:28,459 --> 00:51:30,543
To zdecydowanie potrzebuje pikanterii.
124
00:51:30,733 --> 00:51:33,454
Dlaczego zawsze musisz się we
wszystko mieszać?
125
00:51:35,240 --> 00:51:37,248
Ponieważ chcę czegoś więcej, niż
przeciętność.
126
00:51:37,271 --> 00:51:39,356
Lubię posuwać się do granic możliwości.
127
00:51:40,380 --> 00:51:44,310
Cóż... Możemy trzymać się
naszych złudzeń.
128
00:53:35,340 --> 00:53:38,840
No proszę, mamy tu znowu jakąś
niewinną, zagubioną owieczkę.
129
00:53:38,864 --> 00:53:40,864
Ciekawe, jak jej się spodoba to,
czego zazna.
130
00:53:49,000 --> 00:53:51,500
Nigdy tego nie zapomni.
131
00:54:02,400 --> 00:54:05,400
Zabwmy się trochę z tym dziecięciem
zagubionym w ciemności.
132
00:54:05,424 --> 00:54:07,424
Odkryj jej tyłek, zobaczymy co tam skrywa.
133
00:54:08,980 --> 00:54:11,980
Cóż za piękny okaz. Mogę go polizać?
134
00:54:13,503 --> 00:54:15,507
Proszę, bądź delikatna.
135
00:54:15,567 --> 00:54:17,232
Nie chcę, żeby mnie bolało.
136
00:54:17,417 --> 00:54:18,995
Ból?
137
00:54:18,995 --> 00:54:21,499
Chcesz wiedzieć, czym jest ból?
138
00:54:24,034 --> 00:54:26,903
Ból to najprawdziwsze uczucie.
139
00:54:26,905 --> 00:54:29,523
Musisz się z nim zmierzyć, inaczej
jesteś martwa.
140
00:54:30,633 --> 00:54:32,143
Nie masz wyboru.
141
00:54:43,967 --> 00:54:45,512
A jeśli miałbyś wybór?
142
00:54:45,514 --> 00:54:46,908
Wybór?
143
00:54:47,002 --> 00:54:48,517
Kto ma wybór?
144
00:54:48,701 --> 00:54:50,260
Nie ja.
145
00:54:50,600 --> 00:54:55,162
Nikt nie wysyła mi pięciu dolarów
w kopercie.
146
00:54:55,660 --> 00:54:57,754
I kolejnych tysięcy diamentów dziennie.
147
00:54:58,617 --> 00:55:01,302
Nie, nie temu chłopcu.
148
00:55:03,042 --> 00:55:05,059
Poczekaj chwilę! Proszę!
149
00:55:05,516 --> 00:55:07,758
Nigdy nie robiłam tego z kobietą!
150
00:55:08,847 --> 00:55:11,400
Ale ci się spodoba, suko!
151
00:55:13,622 --> 00:55:15,704
Więcej tego nie zniosę!
152
00:55:16,060 --> 00:55:18,084
To uczuci jest zbyt dobre.
153
00:56:41,194 --> 00:56:43,281
Liż jej dupę!
154
00:56:48,590 --> 00:56:51,171
Liż jej tyłek, jakby to
był mój!
155
00:56:51,517 --> 00:56:53,090
Lizanie?
156
00:56:53,544 --> 00:56:55,584
Czy ktoś mówił coś o lizaniu?
157
00:56:59,111 --> 00:57:01,256
Jestem z tobą absolutnie zgodny!
158
00:57:03,130 --> 00:57:04,849
Och, nie mogę tego znieść!
159
00:57:07,079 --> 00:57:09,613
Musisz robić to szybciej!
160
00:58:12,238 --> 00:58:13,800
O, tak!
161
00:58:18,280 --> 00:58:20,362
Daj jej to!
162
00:58:21,164 --> 00:58:23,707
A dla mnie nie ma nic?
163
00:58:25,831 --> 00:58:28,113
Jestem na tej skale od wieków.
164
00:58:29,003 --> 00:58:31,533
I nie zaznałem takiej przyjemności.
165
00:58:36,525 --> 00:58:38,055
Och, moja dupa tego potrzebuje!
166
01:06:21,220 --> 01:06:23,618
Doigrałaś się! Doszła do punktu, z którego
nie ma powrotu!
167
01:06:23,620 --> 01:06:25,669
Zamknij się, daj jej chwilę!
168
01:06:26,055 --> 01:06:28,132
Te rzeczy wymagają czasu!
169
01:06:28,650 --> 01:06:31,300
Moglibyśmy jej dać kolejny rok,
ale i tak jest zbyt pobudzona!
170
01:06:31,360 --> 01:06:33,312
Co powiemy, jeśli nie wróci?
171
01:06:33,575 --> 01:06:35,586
Nadszedł czas, aby podać jej
środek uspokajający.
172
01:06:35,592 --> 01:06:37,330
Uspokój się!
173
01:06:38,000 --> 01:06:39,799
Ta kobieta szczytuje!
174
01:06:40,444 --> 01:06:42,310
Pozwól jej się tym ekscytować!
175
01:06:42,573 --> 01:06:44,773
Nie trzeba tego przerywać z powodu
mężczyzny.
176
01:06:44,780 --> 01:06:47,310
Nazywasz to orgazmem?!
Ja nazywam to porażką!
177
01:06:47,579 --> 01:06:51,110
Nigdy nie zapominaj, kto tu
jest asystentem!
178
01:16:48,563 --> 01:16:50,136
Cholera.
179
01:16:50,538 --> 01:16:52,069
Znowu nadeszła ta chwila.
180
01:16:52,666 --> 01:16:55,740
Tym razem poszło gładko.
181
01:17:06,028 --> 01:17:08,529
Mam nadzieję, że to był czas
pełen ekscytacji.
182
01:17:08,705 --> 01:17:10,924
Niesamowite!
183
01:17:11,023 --> 01:17:13,602
Zapamiętasz to na długo.
184
01:17:13,667 --> 01:17:16,177
Świetnie, do zobaczenia w przyszłym tygodniu?!
185
01:17:21,120 --> 01:17:23,215
CZY MAMY WYBÓR?
13626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.