All language subtitles for Nightdreams (1981)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,490 --> 00:00:05,559 NOCNE MARZENIA 2 00:00:05,583 --> 00:00:10,183 tłumaczenie, synchro z portugalskich napisów: django00 3 00:01:11,631 --> 00:01:13,795 Wiem, że na mnie patrzysz. 4 00:01:14,405 --> 00:01:18,454 Czuję twój wzrok, gdy się dotykam. 5 00:01:19,870 --> 00:01:22,969 Moja cipka jest tak otwarta, że możesz zobaczyć w środku. 6 00:01:23,161 --> 00:01:25,750 Jestem taka napalona, że nie mogę przestać. 7 00:01:25,812 --> 00:01:28,942 Czuję, że moja cipka jest taka mokra, że każdy może zobaczyć. 8 00:01:29,747 --> 00:01:32,255 Jestem taka niegrzeczna! 9 00:01:32,374 --> 00:01:34,885 Gdyby kamera mnie filmowała, byłabym tak samo szalona. 10 00:01:34,941 --> 00:01:37,811 Mogłabym cię poczuć, dotykając mojej cipki. 11 00:01:38,128 --> 00:01:41,209 Wiem, że mnie widzisz i nie obchodzi mnie to. 12 00:01:42,619 --> 00:01:45,640 Cóż, nasza pani jest dzisiaj seksualnie pobudzona. 13 00:01:46,451 --> 00:01:48,540 Już ją taką widziałam. 14 00:01:48,609 --> 00:01:50,188 Czego ode mnie chcesz? 15 00:01:51,360 --> 00:01:54,373 Pocieram moją cipkę, aby dojść. 16 00:01:55,060 --> 00:01:58,114 Abyś oglądał mnie jak dochodzę. 17 00:01:58,349 --> 00:02:01,421 Zobacz, jak się pocieram, to nie ma znaczenia, nie chcę przestać. 18 00:02:03,040 --> 00:02:06,542 Myślę, że musi cierpieć na jakiś erotyczny uraz. 19 00:02:10,454 --> 00:02:12,627 Myślę, że się zagubiła w przeszłości. 20 00:02:12,770 --> 00:02:16,939 Badanie kogoś z takim przypadkiem jest naprawdę bardzo ciekawe. 21 00:02:17,195 --> 00:02:18,942 Myślisz, że mnie rozgryzłeś? 22 00:02:20,195 --> 00:02:22,300 Jak gospodyni domowa. 23 00:02:22,351 --> 00:02:24,966 Z dwójką dzieci i jednym portfelem na karty kredytowe. 24 00:02:25,963 --> 00:02:30,520 Mąż, który pije martini od piątej rano i nie może cię zaspokoić. 25 00:02:31,441 --> 00:02:34,250 Myślisz, że jestem taka typowa. 26 00:02:34,435 --> 00:02:37,003 Kolejną sfrustrowaną białą damulką. 27 00:02:37,554 --> 00:02:39,614 Nie wiesz jaka naprawdę jestem. 28 00:02:39,970 --> 00:02:42,001 Co czuję w środku. 29 00:02:44,410 --> 00:02:46,091 Przez co ona przechodzi? 30 00:09:38,074 --> 00:09:41,208 Wiesz, jej mąż mówi, że ona… nigdy nie miała orgazmu. 31 00:09:42,275 --> 00:09:43,976 Bez względu na to, co mówi, 32 00:09:44,347 --> 00:09:46,151 jest naprawdę podekscytowana! 33 00:09:50,532 --> 00:09:53,119 Co za smakowity tyłeczek! 34 00:09:54,582 --> 00:09:58,143 Taka idealna dziurka w dupce. 35 00:09:59,550 --> 00:10:01,599 Każdy mężczyzna uwielbia na mnie patrzeć. 36 00:10:01,691 --> 00:10:03,843 Przeglądać mnie dogłębnie. 37 00:10:03,938 --> 00:10:05,504 Wiem, że na mnie patrzysz! 38 00:10:07,330 --> 00:10:09,719 Mogę ich wszystkich sobie wyobrazić. 39 00:10:10,160 --> 00:10:11,980 Wszystkich mężczyzn na świecie. 40 00:10:13,320 --> 00:10:15,156 Krzyczą, kiedy mnie widzą. 41 00:10:16,480 --> 00:10:18,586 Umrą, żeby przelecieć mój cenny tyłek. 42 00:10:19,400 --> 00:10:20,750 Wiem że mnie chcesz. 43 00:10:20,945 --> 00:10:22,544 Kontynuujemy, czy przerywamy? 44 00:10:22,611 --> 00:10:24,850 Chcę kobietę w spódniczce. 45 00:10:25,361 --> 00:10:27,330 By mnie dotykała. 46 00:10:27,336 --> 00:10:29,003 Co myślisz? 47 00:10:29,016 --> 00:10:30,698 Dajmy jej więcej! 48 00:10:30,700 --> 00:10:33,567 Pani Van Hauten ma niesamowite zdolności. 49 00:10:53,583 --> 00:10:55,868 Nie patrzcie tak na mnie tym słodkim wyglądem. 50 00:10:55,881 --> 00:10:58,473 Chcecie moją cipkę, to dlaczego nie zapytacie? 51 00:10:58,968 --> 00:11:01,591 Chcielibyśmy zobaczyć cię w ogniu, 52 00:11:02,162 --> 00:11:04,041 w sposób jaki się pali. 53 00:11:04,970 --> 00:11:09,487 Chciałybyśmy czuć to wszystko wokół nas. 54 00:11:10,441 --> 00:11:14,540 A wszystko, co możemy zrobić, to oddychać i jebać. 55 00:11:14,598 --> 00:11:16,045 Oddychać i jebać. 56 00:11:17,296 --> 00:11:19,653 Spójrz na to owłosienie. 57 00:11:20,002 --> 00:11:22,720 Założę się, że wszystko jest mokre! 58 00:20:38,710 --> 00:20:40,824 Coś dziwnego się tam dzieje. 59 00:20:40,899 --> 00:20:43,112 Tak, jest w całkowitym szale. 60 00:20:44,510 --> 00:20:46,240 Wątpię, że może znieść więcej. 61 00:20:46,254 --> 00:20:47,830 Skończmy na dzisiaj. 62 00:20:47,943 --> 00:20:51,000 Nie nauczy się odczuwać przyjemności, jeśli nie będzie jej doznawać. 63 00:20:53,285 --> 00:20:55,805 Wiesz co stało się z panią Charmes w tamtym tygodniu. 64 00:20:56,890 --> 00:20:58,598 Trzeba o nią bardziej dbać. 65 00:20:59,075 --> 00:21:00,914 Nie możemy stracić kolejnego pacjenta 66 00:21:01,080 --> 00:21:03,024 z powodu twoich osobistych obsesji. 67 00:21:03,545 --> 00:21:04,922 Czasami myślę, że przerzucasz 68 00:21:04,941 --> 00:21:06,545 swoje pragnienia na te dziewczyny. 69 00:21:07,044 --> 00:21:08,614 Poważnie, doktorze? 70 00:21:08,938 --> 00:21:11,452 Myślę, że jesteś trochę zbyt powściągliwy. 71 00:21:27,991 --> 00:21:29,216 Myślisz, że jestem kurwą! 72 00:21:31,050 --> 00:21:33,567 Myślisz, że lubię jak obcy mężczyźni mnie dotykają. 73 00:21:34,340 --> 00:21:36,473 Że rozwieram nogi w ciemnych motelach 74 00:21:36,627 --> 00:21:39,700 i mowię im, żeby oglądali mnie przez szybę, gdy dotykam swoją cipkę. 75 00:21:39,734 --> 00:21:41,782 Gdy stoją w kątach. 76 00:21:43,138 --> 00:21:45,086 Myślisz, że jestem tania. 77 00:21:46,028 --> 00:21:47,983 Ale nie robię tego dla pieniędzy. 78 00:21:48,069 --> 00:21:49,941 Robię to, bo chcę! 79 00:21:50,910 --> 00:21:52,732 Myślisz, że robię to dla ciebie? 80 00:21:53,350 --> 00:21:55,008 Dlatego wciąż się patrzysz. 81 00:21:55,835 --> 00:21:58,042 Ale... lubisz mnie oglądać, 82 00:21:58,577 --> 00:21:59,852 gdy robię te sprośne rzeczy. 83 00:22:00,860 --> 00:22:01,986 Ale ci nie pokażę! 84 00:22:02,850 --> 00:22:04,634 To jest prywatne, okryję się. 85 00:22:05,278 --> 00:22:07,510 Zamierzam się schować! 86 00:22:08,013 --> 00:22:10,062 Zniknę. 87 00:22:10,822 --> 00:22:12,411 Z całym moim ciałem. 88 00:22:12,481 --> 00:22:14,302 Nikt nie wejdzie w moją wspaniałą cipkę! 89 00:22:14,618 --> 00:22:16,206 Wszystko będzie ciemnością. 90 00:31:30,229 --> 00:31:32,059 Nie mogę w to uwierzyć. 91 00:31:32,222 --> 00:31:34,098 Wychodzę z pokoju na pięć minut, 92 00:31:34,127 --> 00:31:35,826 wracam i widzę to! 93 00:31:35,890 --> 00:31:37,972 Może to ty powinnaś być pod obserwacją. 94 00:31:38,207 --> 00:31:40,670 Właściwie chciałam zobaczyć, jak ty zareagujesz. 95 00:31:41,936 --> 00:31:44,516 Niedojrzałe odpowiedzi są sposobem, by ocenić charakter. 96 00:31:45,655 --> 00:31:48,220 Większość mężczyzn byłaby zmartwiona. 97 00:31:48,294 --> 00:31:50,602 Martwi mnie to, że widzisz więcej przemyśleń ze swoich 98 00:31:50,615 --> 00:31:52,704 pragnień, niż z pani Van Hauten. 99 00:31:52,912 --> 00:31:54,463 Tu się mylisz! 100 00:31:54,908 --> 00:31:57,434 Jej pragnienia są właśnie tym, co mnie intersuje. 101 00:31:58,636 --> 00:32:00,188 Patrzmy. 102 00:45:46,574 --> 00:45:48,670 Widzisz? 103 00:45:48,769 --> 00:45:51,270 Mój pomysł potwierdził, to co przypuszczałam. 104 00:45:51,665 --> 00:45:53,174 Prawda? 105 00:45:53,921 --> 00:45:56,434 Muszę przyznać, że, wyniki są niebywałe. 106 00:46:01,368 --> 00:46:03,940 Jak myślisz, o czym ona myśli? 107 00:46:04,030 --> 00:46:05,841 Wiem, że nie jestem sama. 108 00:46:06,009 --> 00:46:09,659 Chcę zobaczyć, kto mnie obserwuje. 109 00:46:10,694 --> 00:46:13,741 Czasami wiem, kiedy kradniesz moje ciało. 110 00:47:05,960 --> 00:47:07,677 Kto jest pacjentem? 111 00:47:08,732 --> 00:47:10,612 A kto lekarzem? 112 00:47:39,399 --> 00:47:43,204 Mmm, kocham słodycze. 113 00:47:43,673 --> 00:47:45,850 Takie gorące i kremowe. 114 00:47:45,976 --> 00:47:48,854 W moich ustach smakują wyśmienicie. 115 00:47:49,938 --> 00:47:52,519 To naprawdę bardzo dobre. 116 00:47:52,638 --> 00:47:55,232 Pożywne i pyszne. 117 00:47:56,552 --> 00:47:59,190 Zjedz to, zanim zrobi się zimne. 118 00:51:18,024 --> 00:51:20,059 Trochę niestrawne, nie sądzisz? 119 00:51:21,160 --> 00:51:22,570 Nie, nie specjalnie. 120 00:51:22,597 --> 00:51:24,519 Myślę, że to potrzebuje mojego dotyku. 121 00:51:24,563 --> 00:51:26,065 Nie zgadzasz się? 122 00:51:26,225 --> 00:51:28,294 Nie, nie, jest super tak jak jest. 123 00:51:28,459 --> 00:51:30,543 To zdecydowanie potrzebuje pikanterii. 124 00:51:30,733 --> 00:51:33,454 Dlaczego zawsze musisz się we wszystko mieszać? 125 00:51:35,240 --> 00:51:37,248 Ponieważ chcę czegoś więcej, niż przeciętność. 126 00:51:37,271 --> 00:51:39,356 Lubię posuwać się do granic możliwości. 127 00:51:40,380 --> 00:51:44,310 Cóż... Możemy trzymać się naszych złudzeń. 128 00:53:35,340 --> 00:53:38,840 No proszę, mamy tu znowu jakąś niewinną, zagubioną owieczkę. 129 00:53:38,864 --> 00:53:40,864 Ciekawe, jak jej się spodoba to, czego zazna. 130 00:53:49,000 --> 00:53:51,500 Nigdy tego nie zapomni. 131 00:54:02,400 --> 00:54:05,400 Zabwmy się trochę z tym dziecięciem zagubionym w ciemności. 132 00:54:05,424 --> 00:54:07,424 Odkryj jej tyłek, zobaczymy co tam skrywa. 133 00:54:08,980 --> 00:54:11,980 Cóż za piękny okaz. Mogę go polizać? 134 00:54:13,503 --> 00:54:15,507 Proszę, bądź delikatna. 135 00:54:15,567 --> 00:54:17,232 Nie chcę, żeby mnie bolało. 136 00:54:17,417 --> 00:54:18,995 Ból? 137 00:54:18,995 --> 00:54:21,499 Chcesz wiedzieć, czym jest ból? 138 00:54:24,034 --> 00:54:26,903 Ból to najprawdziwsze uczucie. 139 00:54:26,905 --> 00:54:29,523 Musisz się z nim zmierzyć, inaczej jesteś martwa. 140 00:54:30,633 --> 00:54:32,143 Nie masz wyboru. 141 00:54:43,967 --> 00:54:45,512 A jeśli miałbyś wybór? 142 00:54:45,514 --> 00:54:46,908 Wybór? 143 00:54:47,002 --> 00:54:48,517 Kto ma wybór? 144 00:54:48,701 --> 00:54:50,260 Nie ja. 145 00:54:50,600 --> 00:54:55,162 Nikt nie wysyła mi pięciu dolarów w kopercie. 146 00:54:55,660 --> 00:54:57,754 I kolejnych tysięcy diamentów dziennie. 147 00:54:58,617 --> 00:55:01,302 Nie, nie temu chłopcu. 148 00:55:03,042 --> 00:55:05,059 Poczekaj chwilę! Proszę! 149 00:55:05,516 --> 00:55:07,758 Nigdy nie robiłam tego z kobietą! 150 00:55:08,847 --> 00:55:11,400 Ale ci się spodoba, suko! 151 00:55:13,622 --> 00:55:15,704 Więcej tego nie zniosę! 152 00:55:16,060 --> 00:55:18,084 To uczuci jest zbyt dobre. 153 00:56:41,194 --> 00:56:43,281 Liż jej dupę! 154 00:56:48,590 --> 00:56:51,171 Liż jej tyłek, jakby to był mój! 155 00:56:51,517 --> 00:56:53,090 Lizanie? 156 00:56:53,544 --> 00:56:55,584 Czy ktoś mówił coś o lizaniu? 157 00:56:59,111 --> 00:57:01,256 Jestem z tobą absolutnie zgodny! 158 00:57:03,130 --> 00:57:04,849 Och, nie mogę tego znieść! 159 00:57:07,079 --> 00:57:09,613 Musisz robić to szybciej! 160 00:58:12,238 --> 00:58:13,800 O, tak! 161 00:58:18,280 --> 00:58:20,362 Daj jej to! 162 00:58:21,164 --> 00:58:23,707 A dla mnie nie ma nic? 163 00:58:25,831 --> 00:58:28,113 Jestem na tej skale od wieków. 164 00:58:29,003 --> 00:58:31,533 I nie zaznałem takiej przyjemności. 165 00:58:36,525 --> 00:58:38,055 Och, moja dupa tego potrzebuje! 166 01:06:21,220 --> 01:06:23,618 Doigrałaś się! Doszła do punktu, z którego nie ma powrotu! 167 01:06:23,620 --> 01:06:25,669 Zamknij się, daj jej chwilę! 168 01:06:26,055 --> 01:06:28,132 Te rzeczy wymagają czasu! 169 01:06:28,650 --> 01:06:31,300 Moglibyśmy jej dać kolejny rok, ale i tak jest zbyt pobudzona! 170 01:06:31,360 --> 01:06:33,312 Co powiemy, jeśli nie wróci? 171 01:06:33,575 --> 01:06:35,586 Nadszedł czas, aby podać jej środek uspokajający. 172 01:06:35,592 --> 01:06:37,330 Uspokój się! 173 01:06:38,000 --> 01:06:39,799 Ta kobieta szczytuje! 174 01:06:40,444 --> 01:06:42,310 Pozwól jej się tym ekscytować! 175 01:06:42,573 --> 01:06:44,773 Nie trzeba tego przerywać z powodu mężczyzny. 176 01:06:44,780 --> 01:06:47,310 Nazywasz to orgazmem?! Ja nazywam to porażką! 177 01:06:47,579 --> 01:06:51,110 Nigdy nie zapominaj, kto tu jest asystentem! 178 01:16:48,563 --> 01:16:50,136 Cholera. 179 01:16:50,538 --> 01:16:52,069 Znowu nadeszła ta chwila. 180 01:16:52,666 --> 01:16:55,740 Tym razem poszło gładko. 181 01:17:06,028 --> 01:17:08,529 Mam nadzieję, że to był czas pełen ekscytacji. 182 01:17:08,705 --> 01:17:10,924 Niesamowite! 183 01:17:11,023 --> 01:17:13,602 Zapamiętasz to na długo. 184 01:17:13,667 --> 01:17:16,177 Świetnie, do zobaczenia w przyszłym tygodniu?! 185 01:17:21,120 --> 01:17:23,215 CZY MAMY WYBÓR? 13626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.