Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,706 --> 00:00:11,745
What meat do you like?
2
00:00:14,104 --> 00:00:14,903
Dig heart.
3
00:00:16,737 --> 00:00:17,536
Sold out
4
00:00:21,857 --> 00:00:22,616
go away.
5
00:00:23,177 --> 00:00:24,616
Don't stop me from doing business.
6
00:00:27,337 --> 00:00:28,536
No one is buying meat now.
7
00:00:28,977 --> 00:00:30,456
Do you mind if I tell a story?
8
00:00:38,977 --> 00:00:40,136
This story is that.
9
00:00:42,177 --> 00:00:43,536
Once upon a time there was a girl
10
00:00:44,617 --> 00:00:45,656
who was virtuous and kind
11
00:00:46,137 --> 00:00:47,696
it was a pity that she was big and
12
00:00:47,697 --> 00:00:48,696
plain looking.
13
00:00:48,937 --> 00:00:50,616
No one proposed marriage to her
14
00:00:52,021 --> 00:00:52,904
so
15
00:00:53,137 --> 00:00:54,536
the girl's father
16
00:00:54,857 --> 00:00:56,696
found a live-in son in law.
17
00:00:59,937 --> 00:01:01,136
The live-in son in law
18
00:01:01,737 --> 00:01:02,856
was very lazy
19
00:01:02,977 --> 00:01:04,936
he was disgusted with the girl everyday.
20
00:01:05,777 --> 00:01:06,736
But the girl
21
00:01:06,937 --> 00:01:08,216
looked after him so well
22
00:01:08,457 --> 00:01:10,096
with all her heart
23
00:01:11,337 --> 00:01:12,176
so that
24
00:01:13,297 --> 00:01:14,016
instead
25
00:01:14,537 --> 00:01:16,696
it fueled the arrogance of that
son-in-law even more.
26
00:01:17,817 --> 00:01:19,336
He took all the girl's money
27
00:01:20,497 --> 00:01:22,016
and found a mistress.
28
00:01:23,137 --> 00:01:24,136
The mistress.
29
00:01:24,543 --> 00:01:25,222
Wow
30
00:01:25,817 --> 00:01:27,136
was so beautiful
31
00:01:27,137 --> 00:01:28,496
and attractive
32
00:01:29,737 --> 00:01:31,016
she was nothing like
33
00:01:31,737 --> 00:01:33,096
this girl at all
34
00:01:33,297 --> 00:01:34,096
shut up
35
00:01:35,217 --> 00:01:36,056
no rush
36
00:01:36,417 --> 00:01:37,296
I haven't finished.
37
00:01:40,577 --> 00:01:41,736
At last the son-in-law
38
00:01:42,737 --> 00:01:44,336
took all the money from the family
39
00:01:44,617 --> 00:01:46,536
and went with his mistress far away.
40
00:01:48,017 --> 00:01:49,136
The girl's father
41
00:01:49,217 --> 00:01:50,496
couldn't stand this blow
42
00:01:50,817 --> 00:01:51,576
and died
43
00:01:51,817 --> 00:01:53,016
stop talking.
44
00:01:54,373 --> 00:01:55,693
The girl was heartbroken
45
00:01:56,119 --> 00:01:58,478
the life was more difficult
46
00:02:00,159 --> 00:02:01,078
she had to
47
00:02:01,479 --> 00:02:02,598
slaughter and sale the pigs.
48
00:02:03,279 --> 00:02:04,078
The first
49
00:02:04,639 --> 00:02:06,038
it was to support the family
50
00:02:06,839 --> 00:02:07,878
the second
51
00:02:08,639 --> 00:02:09,878
slaughtering the pigs
52
00:02:10,079 --> 00:02:12,678
could express her grief and anger.
53
00:02:13,519 --> 00:02:14,318
Besides
54
00:02:14,879 --> 00:02:16,998
she picked up some herbs from time to time
55
00:02:17,279 --> 00:02:18,398
boiled and drunk it
56
00:02:18,919 --> 00:02:20,038
to heal her
57
00:02:20,479 --> 00:02:21,558
depression
58
00:02:29,999 --> 00:02:31,198
the habit
59
00:02:31,479 --> 00:02:32,878
cures habit.
60
00:02:33,279 --> 00:02:34,278
It is clear
61
00:02:34,439 --> 00:02:35,598
common Chinese medicine
62
00:02:35,799 --> 00:02:37,438
can not cure mantel illness.
63
00:02:38,719 --> 00:02:40,158
The frequent slaughtering of pigs
64
00:02:40,919 --> 00:02:43,358
will only increase the girl's hostility
65
00:02:45,599 --> 00:02:46,638
her heart
66
00:02:47,679 --> 00:02:49,478
slowly became distorted
67
00:02:54,886 --> 00:02:55,708
correct.
68
00:02:56,669 --> 00:02:57,788
It's this look
69
00:02:59,989 --> 00:03:01,508
whenever she saw the innocent woman
70
00:03:01,509 --> 00:03:03,268
wearing the red shoes and earrings.
71
00:03:04,389 --> 00:03:05,588
She couldn't hold back
72
00:03:06,309 --> 00:03:07,788
her heart with anger and hatred.
73
00:03:09,737 --> 00:03:11,456
So she killed them with a butcher knife
74
00:03:14,057 --> 00:03:14,976
it was not enough
75
00:03:16,137 --> 00:03:16,896
in a few days
76
00:03:16,897 --> 00:03:18,136
she did it again
77
00:03:19,937 --> 00:03:21,936
she killed another innocent life.
78
00:03:29,177 --> 00:03:30,936
The story is wonderful
79
00:03:34,737 --> 00:03:35,496
well done.
80
00:03:35,497 --> 00:03:36,856
The psychological quality is tough.
81
00:03:40,577 --> 00:03:41,376
Xu Jinniang
82
00:03:43,737 --> 00:03:44,656
are their shoes
83
00:03:45,337 --> 00:03:46,616
fit for you?
84
00:03:51,817 --> 00:03:53,056
Their earrings
85
00:03:53,857 --> 00:03:54,976
even you wear them
86
00:03:57,617 --> 00:03:58,496
you're still
87
00:03:58,857 --> 00:04:00,816
plain looking
88
00:04:00,817 --> 00:04:02,096
I'm going to kill you
5192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.