Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,450 --> 00:00:18,770
♪I upset you for
being willful and spoiled♪
2
00:00:20,200 --> 00:00:23,450
♪But you're not showing any emotions♪
3
00:00:24,200 --> 00:00:28,160
♪Until you're defeated by my cuteness♪
4
00:00:28,880 --> 00:00:31,850
♪I'll then consider
leaving the solar system♪
5
00:00:33,360 --> 00:00:37,320
♪The universe has gravity♪
6
00:00:37,520 --> 00:00:41,440
♪You're my fatal attraction♪
7
00:00:42,400 --> 00:00:45,800
♪The path of half the universe♪
8
00:00:46,280 --> 00:00:49,560
♪Can't stop me♪
9
00:00:50,360 --> 00:00:54,440
♪I have this homeless kind of sadness♪
10
00:00:54,960 --> 00:00:58,800
♪But you're as warm as the sun♪
11
00:00:59,440 --> 00:01:03,160
♪Across tens of millions of light years♪
12
00:01:03,720 --> 00:01:06,800
♪Just to be loved by you♪
13
00:01:07,890 --> 00:01:12,000
♪I love you like how
a satellite pursues a planet♪
14
00:01:12,480 --> 00:01:16,200
♪You're the attractive danger
flying by the asteroid belt♪
15
00:01:17,200 --> 00:01:20,480
♪Wandering for
tens of millions of light years♪
16
00:01:21,400 --> 00:01:27,160
♪Just to be found by you
and keep you here with me♪
17
00:01:29,120 --> 00:01:33,840
=My Girlfriend is an Alien S2=
18
00:01:34,680 --> 00:01:36,980
=Episode 20=
19
00:01:36,980 --> 00:01:38,060
(Sunny Apartment)
20
00:01:38,172 --> 00:01:40,092
(Sunny Apartment)
You hate me, sister.
21
00:01:40,371 --> 00:01:41,692
(Sunny Apartment)
No, I don't.
22
00:01:42,812 --> 00:01:43,491
All right.
23
00:01:44,131 --> 00:01:45,892
Sweetie, I don't hate you.
24
00:01:46,052 --> 00:01:47,972
I like you. I don't hate you, okay?
25
00:01:48,092 --> 00:01:49,812
Does that mean you like me?
26
00:01:52,052 --> 00:01:52,851
Like you?
27
00:01:53,771 --> 00:01:56,131
According to my mother,
you like the person
28
00:01:56,131 --> 00:01:57,172
if you don't hate him or her.
29
00:01:57,612 --> 00:01:58,812
Do you like me?
30
00:02:00,252 --> 00:02:02,612
I don't know how that feels like.
31
00:02:03,892 --> 00:02:05,972
I like to eat fried chicken,
32
00:02:06,052 --> 00:02:07,812
but I also like to have hot pot
33
00:02:08,172 --> 00:02:10,691
if there's no fried chicken.
34
00:02:11,091 --> 00:02:12,732
I like summer,
35
00:02:12,971 --> 00:02:15,292
but I also like winter
36
00:02:15,332 --> 00:02:16,612
if the view is beautiful.
37
00:02:17,531 --> 00:02:19,251
I've never thought
38
00:02:20,211 --> 00:02:22,371
of this about you.
39
00:02:22,691 --> 00:02:24,332
I've never thought about
40
00:02:24,332 --> 00:02:26,771
what makes me happy except you.
41
00:02:27,012 --> 00:02:29,371
I've never thought of having
anything to replace you.
42
00:02:30,452 --> 00:02:32,132
I've also never thought of
43
00:02:32,172 --> 00:02:33,892
what would happen
44
00:02:33,971 --> 00:02:36,251
if I lived my life without you.
45
00:02:37,132 --> 00:02:38,892
Do I like you then?
46
00:02:42,931 --> 00:02:43,771
I don't understand your words.
47
00:02:44,651 --> 00:02:46,052
I don't understand your words.
48
00:02:46,292 --> 00:02:47,091
I'm tired.
49
00:02:48,332 --> 00:02:49,572
Tell me a story, sister.
50
00:02:50,172 --> 00:02:51,251
I want a story.
51
00:02:51,452 --> 00:02:52,332
I want a story!
52
00:02:52,332 --> 00:02:54,491
- What kind of story do you want?
- I want a story.
53
00:02:57,531 --> 00:02:59,691
Fang has amnesia
54
00:03:00,371 --> 00:03:02,491
and forgot Little Qiqi.
55
00:03:03,292 --> 00:03:06,052
So, Little Qiqi packed her things
56
00:03:06,251 --> 00:03:07,892
and went back to her hometown.
57
00:03:09,332 --> 00:03:10,732
Then
58
00:03:13,771 --> 00:03:14,771
you fall asleep.
59
00:03:14,771 --> 00:03:15,852
It's bedtime.
60
00:03:16,852 --> 00:03:19,572
Don't all bedtime stories
have a happy ending?
61
00:03:19,612 --> 00:03:21,931
Why is it an unhappy ending?
62
00:03:22,172 --> 00:03:24,251
Sister!
63
00:03:25,612 --> 00:03:27,211
The ending is good enough.
64
00:03:27,211 --> 00:03:29,691
At least I came up with an ending.
65
00:03:30,771 --> 00:03:32,371
Can you change the ending?
66
00:03:32,931 --> 00:03:34,612
Little Qiqi isn't leaving.
67
00:03:34,732 --> 00:03:37,052
She will be with Fang forever.
68
00:03:37,892 --> 00:03:39,531
However, Fang
69
00:03:39,771 --> 00:03:42,612
forgot Little Qiqi.
70
00:03:42,612 --> 00:03:44,531
Little Qiqi isn't important anymore.
71
00:03:44,732 --> 00:03:47,412
It's pointless for
Little Qiqi to stay here,
72
00:03:47,412 --> 00:03:48,371
right?
73
00:03:48,531 --> 00:03:49,892
No, there's a point of staying.
74
00:03:50,971 --> 00:03:52,211
An important person
75
00:03:52,332 --> 00:03:54,612
will always be important.
76
00:03:55,251 --> 00:03:56,412
Like you've said,
77
00:03:56,412 --> 00:03:58,292
Qi and Fang have gone through
78
00:03:58,292 --> 00:04:00,012
a lot together.
79
00:04:00,052 --> 00:04:02,371
How can they be separated easily?
80
00:04:04,371 --> 00:04:06,612
If Little Qiqi left Fang,
81
00:04:06,651 --> 00:04:09,572
he will miss her a lot.
82
00:04:09,771 --> 00:04:10,971
All right, sweetie.
83
00:04:11,412 --> 00:04:13,691
- They must be together.
- All right, sweetie.
84
00:04:13,691 --> 00:04:14,691
They must be together.
85
00:04:15,211 --> 00:04:15,811
Then
86
00:04:16,732 --> 00:04:18,251
Fang,
87
00:04:18,612 --> 00:04:21,412
you must recover soon
88
00:04:22,092 --> 00:04:24,251
if you don't want Little Qiqi to leave.
89
00:04:24,532 --> 00:04:26,931
You must remember Little Qiqi
90
00:04:27,292 --> 00:04:29,972
and get back your memory soon.
91
00:04:36,891 --> 00:04:39,131
I think Fang can do it
92
00:04:39,931 --> 00:04:41,732
if Little Qiqi isn't leaving.
93
00:04:43,251 --> 00:04:43,931
Okay.
94
00:04:45,772 --> 00:04:46,772
That's all.
95
00:04:48,331 --> 00:04:50,811
Just like what you've said...
96
00:05:22,092 --> 00:05:23,052
You aren't allowed to leave
97
00:05:24,811 --> 00:05:25,852
since you said it.
98
00:05:30,251 --> 00:05:31,011
I’m sorry.
99
00:05:31,891 --> 00:05:33,612
I really can't accept
the most important person
100
00:05:36,292 --> 00:05:38,811
in my life leaving me again.
101
00:05:43,172 --> 00:05:44,691
I'm willing to
102
00:05:44,691 --> 00:05:45,691
have amnesia forever
103
00:05:46,691 --> 00:05:48,292
if I can make you stay by doing this.
104
00:06:12,060 --> 00:06:17,820
(Sunny Apartment)
105
00:06:55,811 --> 00:06:58,532
(What did you say to me last night?)
106
00:07:00,371 --> 00:07:02,451
(Why can't I recall anything?)
107
00:07:25,300 --> 00:07:31,980
(Jiang Shiyi: Xiaoqi, come to my place.
I need to talk to you.)
108
00:07:35,052 --> 00:07:35,811
Sister,
109
00:07:36,331 --> 00:07:37,891
what have you found over there?
110
00:07:37,931 --> 00:07:39,891
I hired a private
investigator in the U.S.
111
00:07:40,172 --> 00:07:43,212
He said Fang Leng had
only one medical record
112
00:07:43,292 --> 00:07:45,612
at this psychological clinic in the U.S.
113
00:07:46,891 --> 00:07:48,652
A psychological clinic?
114
00:07:49,972 --> 00:07:52,371
Fang Leng was secretive about it.
115
00:07:52,571 --> 00:07:54,532
He never lets me down.
116
00:07:55,532 --> 00:07:57,011
Let's see what he can say
117
00:07:57,011 --> 00:07:58,451
after I get his medical record.
118
00:07:59,331 --> 00:08:01,092
The president of Future Group
119
00:08:01,131 --> 00:08:03,931
can't be a mentally ill person.
120
00:08:04,732 --> 00:08:05,451
Sister,
121
00:08:06,292 --> 00:08:08,212
come back soon after
you find what we need.
122
00:08:08,811 --> 00:08:10,732
Let's catch him off guard.
123
00:08:18,491 --> 00:08:19,891
Is there any update?
124
00:08:24,532 --> 00:08:26,491
I got him drunk last night,
125
00:08:26,491 --> 00:08:28,691
but I didn't manage to get anything.
126
00:08:30,131 --> 00:08:31,371
However, I think he is
127
00:08:32,091 --> 00:08:33,451
a bit weird.
128
00:08:33,691 --> 00:08:34,372
Sometimes, I feel
129
00:08:34,372 --> 00:08:36,292
he really has amnesia,
130
00:08:36,971 --> 00:08:39,052
but sometimes I feel
131
00:08:39,132 --> 00:08:40,971
he remembers some of my habits.
132
00:08:42,731 --> 00:08:43,611
Do you think
133
00:08:44,892 --> 00:08:47,731
Fang Leng pretends to have amnesia?
134
00:08:50,211 --> 00:08:50,931
What happened?
135
00:08:51,292 --> 00:08:52,372
Didn't you sleep well last night?
136
00:08:53,091 --> 00:08:55,012
I cosplay as the White Snake
137
00:08:55,012 --> 00:08:56,532
and do sit-ups to help him
138
00:08:56,691 --> 00:08:58,091
to recover his memory.
139
00:08:58,172 --> 00:09:00,132
I need to tell him bedtime stories, too.
140
00:09:00,172 --> 00:09:00,892
I'm so tired.
141
00:09:01,211 --> 00:09:02,132
I'm so tired.
142
00:09:03,892 --> 00:09:04,611
Xiaoqi,
143
00:09:05,091 --> 00:09:06,451
I can use my superpower...
144
00:09:06,451 --> 00:09:07,052
No.
145
00:09:08,532 --> 00:09:09,372
No.
146
00:09:09,532 --> 00:09:10,292
You can't use it.
147
00:09:10,971 --> 00:09:12,412
It will leave permanent damage
148
00:09:12,412 --> 00:09:13,851
to his central nervous system.
149
00:09:14,052 --> 00:09:15,052
No.
150
00:09:15,091 --> 00:09:16,451
I'll figure out another way.
151
00:09:16,691 --> 00:09:18,571
Don't you want to complete
your mission soon?
152
00:09:18,772 --> 00:09:19,731
I think
153
00:09:20,292 --> 00:09:21,851
at least you won't be so tired.
154
00:09:22,012 --> 00:09:23,052
It's okay.
155
00:09:23,412 --> 00:09:24,971
It's okay to be tired.
156
00:09:25,652 --> 00:09:26,851
I'll figure out another way.
157
00:09:26,851 --> 00:09:27,611
I have to go.
158
00:09:28,412 --> 00:09:30,052
Goodbye Shiyi. Bye.
159
00:09:48,931 --> 00:09:50,571
You are immune to Xiaoqi's superpower,
160
00:09:51,331 --> 00:09:52,372
but not mine.
161
00:09:54,412 --> 00:09:56,331
Whether you have amnesia or not,
162
00:09:57,252 --> 00:09:58,851
I don't want you to recover your memory.
163
00:09:59,851 --> 00:10:01,012
You will only make Xiaoqi sad
164
00:10:01,012 --> 00:10:02,571
if your memory recovers.
165
00:10:04,611 --> 00:10:06,611
However, I'm willing to help
you to recover your memory
166
00:10:07,211 --> 00:10:08,731
to let Xiaoqi complete her mission.
167
00:10:28,571 --> 00:10:29,571
I'm back.
168
00:10:30,691 --> 00:10:31,451
Shiyi?
169
00:10:33,091 --> 00:10:34,811
Shiyi, what are you doing?
170
00:10:36,052 --> 00:10:36,811
Shiyi,
171
00:10:36,892 --> 00:10:38,492
have you forgotten Universal Peace Act?
172
00:10:38,492 --> 00:10:40,412
Do you know you will
get a punishment for it?
173
00:10:40,451 --> 00:10:41,772
I am not trying to hurt him.
174
00:10:42,052 --> 00:10:43,492
I just want to recover his memory.
175
00:10:43,492 --> 00:10:44,412
Shiyi.
176
00:10:46,892 --> 00:10:48,652
Can you give me one more chance?
177
00:10:48,731 --> 00:10:49,652
Just one more chance.
178
00:10:49,691 --> 00:10:50,931
I'll succeed.
179
00:10:50,931 --> 00:10:52,292
Shiyi, please.
180
00:10:52,292 --> 00:10:54,611
Just give me one more chance.
181
00:10:59,851 --> 00:11:00,851
One last chance.
182
00:11:02,091 --> 00:11:03,652
I'll do it my way next time.
183
00:11:11,652 --> 00:11:12,971
I'm back.
184
00:11:14,611 --> 00:11:16,571
Where did you go early in the morning?
I was looking for you everywhere.
185
00:11:17,492 --> 00:11:19,811
I...
186
00:11:20,571 --> 00:11:22,331
You didn't clean up the house.
Clean up in a hurry.
187
00:11:22,331 --> 00:11:22,971
Okay.
188
00:11:26,372 --> 00:11:26,971
You...
189
00:11:27,971 --> 00:11:29,052
What's wrong?
190
00:11:29,412 --> 00:11:30,571
Have a seat first.
191
00:11:33,292 --> 00:11:34,492
What happened?
192
00:11:35,172 --> 00:11:35,772
Suddenly...
193
00:11:41,731 --> 00:11:44,132
I'll take you to a place
after you rest for a while
194
00:11:44,331 --> 00:11:45,652
and the headache is gone.
195
00:11:47,380 --> 00:11:49,660
(Fitness center)
196
00:11:58,331 --> 00:11:59,652
Why did you take me to the pool?
197
00:11:59,652 --> 00:12:01,052
You'd been at home for a long time.
198
00:12:01,052 --> 00:12:02,292
You need to get some fresh air.
199
00:12:03,252 --> 00:12:03,851
Here you go.
200
00:12:04,331 --> 00:12:05,252
Get changed.
201
00:12:05,331 --> 00:12:06,691
Hurry up.
202
00:12:06,691 --> 00:12:07,731
- I...
- I'll wait for you.
203
00:12:08,492 --> 00:12:09,091
Hurry up.
204
00:12:35,731 --> 00:12:36,532
Are you all set?
205
00:12:38,091 --> 00:12:39,172
Okay, I'll jump into it.
206
00:12:42,372 --> 00:12:43,652
The water level is too deep.
207
00:12:43,652 --> 00:12:45,132
It's dangerous as you
don't know how to swim.
208
00:12:45,331 --> 00:12:46,731
I can't swim? Says who?
209
00:12:47,211 --> 00:12:49,012
Have you forgotten that
I'm a good swimmer?
210
00:12:51,731 --> 00:12:53,172
You still need to warm up.
211
00:12:53,292 --> 00:12:54,252
Why should I?
212
00:12:54,252 --> 00:12:55,931
A good swimmer doesn't
need to warm up, okay?
213
00:12:56,331 --> 00:12:58,772
Are you questioning my ability
214
00:13:00,052 --> 00:13:01,892
or have you recalled
anything all of a sudden?
215
00:13:01,971 --> 00:13:02,931
Are you worried about me?
216
00:13:04,211 --> 00:13:05,731
What's wrong? Are you worried about me?
217
00:13:10,052 --> 00:13:11,892
It's normal to warm up before you swim.
218
00:13:11,931 --> 00:13:12,971
It's general knowledge.
219
00:13:13,211 --> 00:13:14,652
There isn't any lifeguard here.
220
00:13:14,931 --> 00:13:16,211
If accident happens...
221
00:13:16,211 --> 00:13:17,052
You don't need to rescue me
222
00:13:17,052 --> 00:13:18,052
even if there's an accident
223
00:13:18,052 --> 00:13:19,252
or danger, okay?
224
00:13:19,252 --> 00:13:20,451
Okay, don't be worried.
225
00:13:25,892 --> 00:13:26,532
Xiaoqi!
226
00:13:32,252 --> 00:13:33,052
Xiaoqi!
227
00:13:49,020 --> 00:13:53,700
♪I'm afraid that I'd forget♪
228
00:13:53,700 --> 00:13:58,260
♪You're the reason I followed♪
229
00:13:58,260 --> 00:14:01,780
♪The faithfulness in my palms♪
230
00:14:03,811 --> 00:14:04,532
Xiaoqi!
231
00:14:04,532 --> 00:14:07,020
♪Only when you're holding tight♪
232
00:14:07,020 --> 00:14:11,900
♪That I can stand still
against unknown destiny♪
233
00:14:12,052 --> 00:14:12,772
Xiaoqi!
234
00:14:13,292 --> 00:14:14,012
Xiaoqi!
235
00:14:18,331 --> 00:14:19,012
Xiaoqi!
236
00:14:19,012 --> 00:14:22,120
♪Even though the story
goes back in time♪
237
00:14:22,120 --> 00:14:25,680
♪And starts all over♪
238
00:14:26,012 --> 00:14:26,731
Xiaoqi!
239
00:14:26,892 --> 00:14:27,611
Xiaoqi!
240
00:14:29,292 --> 00:14:30,132
Xiaoqi!
241
00:14:30,132 --> 00:14:32,740
♪I'd never forget the gentleness
deep in your eyes♪
242
00:14:32,740 --> 00:14:35,400
♪It takes only a moment♪
243
00:14:35,400 --> 00:14:39,720
♪To fall in love with you♪
244
00:14:40,100 --> 00:14:45,840
♪But it takes forever♪
245
00:14:46,560 --> 00:14:46,840
♪To forget about you♪
246
00:14:56,451 --> 00:14:57,252
Are you okay?
247
00:14:57,691 --> 00:14:58,451
Xiaoqi.
248
00:15:01,931 --> 00:15:03,811
Are we back home?
249
00:15:04,372 --> 00:15:05,492
You're okay, Xiaoqi.
250
00:15:11,931 --> 00:15:14,571
It'd be nice if you didn't
lose your memory.
251
00:15:15,172 --> 00:15:17,731
I wish you remembered
that I was your girlfriend.
252
00:15:18,691 --> 00:15:20,412
I didn't lose my memory, Xiaoqi.
253
00:15:21,691 --> 00:15:22,451
I'm sorry.
254
00:15:23,252 --> 00:15:24,691
I shouldn't have pretended
that I had amnesia.
255
00:15:25,292 --> 00:15:26,571
You pretended to have amnesia?
256
00:15:28,132 --> 00:15:30,091
I did this to make you stay.
257
00:15:30,492 --> 00:15:32,571
I don't know it'd end up like this.
258
00:15:33,132 --> 00:15:35,851
Are you telling the truth?
259
00:15:35,851 --> 00:15:36,571
Yes.
260
00:15:37,252 --> 00:15:39,012
Why would I lie to
you in this situation?
261
00:15:39,331 --> 00:15:41,331
I knew it!
262
00:15:42,331 --> 00:15:44,931
I knew you were pretending.
263
00:15:44,971 --> 00:15:45,971
Couldn't you
264
00:15:46,012 --> 00:15:47,811
be more mature?
265
00:15:47,811 --> 00:15:49,172
Did you consider my feelings?
266
00:15:49,172 --> 00:15:50,492
I'd been taking care of you.
267
00:15:50,492 --> 00:15:51,851
I tried so many ways
268
00:15:51,851 --> 00:15:53,211
to recover your memory.
269
00:15:53,211 --> 00:15:54,172
In the end,
270
00:15:54,172 --> 00:15:56,172
you'd been fooling me the whole time.
271
00:15:56,292 --> 00:15:58,052
You're too much, Xiaoqi.
272
00:15:58,292 --> 00:15:59,892
How could you joke with your life?
273
00:15:59,892 --> 00:16:01,132
You're so harsh to me.
274
00:16:01,372 --> 00:16:03,132
You did something wrong,
275
00:16:03,132 --> 00:16:04,851
yet you didn't explain it to me.
Besides, you're harsh to me.
276
00:16:04,851 --> 00:16:05,691
You're
277
00:16:05,851 --> 00:16:06,691
so annoying.
278
00:16:43,691 --> 00:16:44,412
I'm sorry.
279
00:16:49,772 --> 00:16:51,412
I thought you were
leaving me at that time.
280
00:16:52,611 --> 00:16:54,532
That's why I pretended to have amnesia
281
00:16:54,971 --> 00:16:55,971
after the car accident.
282
00:16:56,691 --> 00:16:57,372
You...
283
00:16:58,172 --> 00:17:00,412
Couldn't you use another way?
284
00:17:00,451 --> 00:17:02,052
You're using a stupid way to...
285
00:17:02,172 --> 00:17:03,892
I thought you'd completely
forgotten about me.
286
00:17:05,091 --> 00:17:05,811
I'm sorry.
287
00:17:07,252 --> 00:17:08,851
Why did you prepare farewell gifts?
288
00:17:11,891 --> 00:17:13,091
I...
289
00:17:14,292 --> 00:17:16,492
I found a way to play a trick
290
00:17:16,492 --> 00:17:19,131
on people on the Internet.
291
00:17:19,292 --> 00:17:20,411
It's about
292
00:17:20,692 --> 00:17:22,692
preparing a farewell gift
293
00:17:22,732 --> 00:17:25,052
and see the person's reaction.
294
00:17:25,532 --> 00:17:26,131
It...
295
00:17:30,972 --> 00:17:32,371
Don't worry.
296
00:17:33,252 --> 00:17:34,492
I won't leave you.
297
00:18:11,851 --> 00:18:13,052
Are you happy now?
298
00:18:13,611 --> 00:18:15,571
I bought two sets of fried chicken
299
00:18:16,091 --> 00:18:17,811
and milk tea for you.
300
00:18:17,972 --> 00:18:19,292
You're performing well.
301
00:18:20,932 --> 00:18:21,732
Are you done writing?
302
00:18:23,891 --> 00:18:25,571
The ground rules of the relationship.
303
00:18:25,811 --> 00:18:26,411
First,
304
00:18:26,932 --> 00:18:28,811
Fang Leng can't lie to
Xiaoqi in the future.
305
00:18:29,371 --> 00:18:29,972
Second,
306
00:18:30,371 --> 00:18:32,371
Fang Leng can't make
Xiaoqi angry in the future.
307
00:18:34,171 --> 00:18:34,932
You made ground rules for me
308
00:18:35,411 --> 00:18:37,692
when I went to your company.
309
00:18:37,811 --> 00:18:39,651
I made the ground rules
of the relationship for you.
310
00:18:42,651 --> 00:18:43,532
Let's add one more.
311
00:18:44,052 --> 00:18:46,331
Don't use the black card to blow me off
312
00:18:46,492 --> 00:18:48,891
if Fang Leng makes Xiaoqi
angry in the future.
313
00:18:49,851 --> 00:18:50,452
Okay.
314
00:18:52,851 --> 00:18:58,651
Don't use the black card
to blow Xiaoqi off.
315
00:18:59,331 --> 00:19:00,091
Okay.
316
00:19:00,371 --> 00:19:00,972
Okay.
317
00:19:05,212 --> 00:19:06,492
You can write
318
00:19:07,212 --> 00:19:08,452
your requirements, too,
319
00:19:08,452 --> 00:19:09,571
if you have any.
320
00:19:11,811 --> 00:19:13,252
I don't have any requirement.
321
00:19:13,851 --> 00:19:14,972
You're being yourself.
322
00:19:15,651 --> 00:19:17,091
It's enough to just have you here.
323
00:19:18,052 --> 00:19:19,411
Don't you have any requirement?
324
00:19:19,772 --> 00:19:20,932
I think there is one.
325
00:19:21,851 --> 00:19:22,651
Let's add one more.
326
00:19:28,460 --> 00:19:33,420
(Number four, Xiaoqi can't leave
Fang Leng suddenly.)
327
00:19:45,660 --> 00:19:47,340
(Han)
328
00:19:48,052 --> 00:19:48,972
What is it, Mr. Han?
329
00:19:49,012 --> 00:19:49,772
Mr. Fang,
330
00:19:49,851 --> 00:19:50,851
this is bad!
331
00:19:51,252 --> 00:19:52,772
Anderson Psychological Clinic
332
00:19:52,772 --> 00:19:53,772
in the U.S. e-mailed me.
333
00:19:53,932 --> 00:19:56,452
They said Zhou Siqin obtained
your medical records.
334
00:19:56,692 --> 00:19:58,052
She also focused on understanding
the treatment process
335
00:19:58,052 --> 00:20:00,252
of your rainy weather
heterosexual amnesia.
336
00:20:00,492 --> 00:20:01,131
This...
337
00:20:01,331 --> 00:20:03,371
Didn't you pretend
338
00:20:03,371 --> 00:20:04,932
you had amnesia?
339
00:20:04,972 --> 00:20:05,692
This...
340
00:20:05,692 --> 00:20:06,811
You didn't know that
341
00:20:06,811 --> 00:20:07,651
Mr. Fang had
342
00:20:07,651 --> 00:20:09,611
rainy weather heterosexual amnesia
since he was five years old.
343
00:20:11,252 --> 00:20:11,891
Wait.
344
00:20:12,532 --> 00:20:14,932
Is Ms. Chai with you?
345
00:20:15,371 --> 00:20:16,012
Yes.
346
00:20:16,292 --> 00:20:16,891
All right.
347
00:20:17,371 --> 00:20:18,012
Listen to me.
348
00:20:18,212 --> 00:20:19,932
Upgrade all security systems
349
00:20:19,932 --> 00:20:20,932
of the company's memory bank.
350
00:20:21,212 --> 00:20:22,611
Then tell Dr. Zhang
351
00:20:22,611 --> 00:20:24,492
to keep all my medical records well.
352
00:20:24,932 --> 00:20:25,532
Also,
353
00:20:26,252 --> 00:20:27,212
upgrade
354
00:20:27,851 --> 00:20:28,611
the hacking system.
355
00:20:29,492 --> 00:20:30,411
Okay, Mr. Fang.
356
00:20:32,411 --> 00:20:36,052
What is rainy weather
heterosexual amnesia?
357
00:20:36,052 --> 00:20:36,972
What happened?
358
00:20:40,811 --> 00:20:41,651
Mr. Fang's amnesia is that
359
00:20:41,651 --> 00:20:43,571
he will forget the women
he has met recently.
360
00:20:44,252 --> 00:20:45,811
Whenever it rains,
361
00:20:45,851 --> 00:20:46,651
you have to help him to recall the women
362
00:20:46,651 --> 00:20:48,212
he has met in a short period,
363
00:20:49,052 --> 00:20:50,292
especially the important clients.
364
00:20:51,091 --> 00:20:51,692
By the way,
365
00:20:52,131 --> 00:20:53,532
keep this secret
366
00:20:53,972 --> 00:20:55,851
and never let the fourth person know.
367
00:20:56,212 --> 00:20:57,012
Don't worry.
368
00:20:57,292 --> 00:20:58,411
Mr. Fang trusts me so much.
369
00:20:58,492 --> 00:20:59,972
I'll never let him down.
370
00:21:05,331 --> 00:21:06,012
Xiaoqi,
371
00:21:07,851 --> 00:21:09,131
can you make me a promise?
372
00:21:11,651 --> 00:21:13,411
Can you not leave me
373
00:21:14,411 --> 00:21:15,772
if I forget you in the future?
374
00:21:18,492 --> 00:21:19,452
In the future?
375
00:21:20,732 --> 00:21:23,052
(I'm going back to my planet soon.)
376
00:21:23,772 --> 00:21:25,851
(How can I guarantee the future?)
377
00:21:28,972 --> 00:21:30,851
If you're sick,
378
00:21:30,891 --> 00:21:33,171
will you be okay
379
00:21:33,171 --> 00:21:34,411
after being cured?
380
00:21:36,452 --> 00:21:38,052
I forgot everyone when
381
00:21:39,212 --> 00:21:40,651
it rained the last few times.
382
00:21:41,972 --> 00:21:43,252
You're the only one I didn't forget.
383
00:21:45,292 --> 00:21:46,692
I'm unsure if my condition
384
00:21:47,532 --> 00:21:49,492
will get worse or not.
385
00:21:51,651 --> 00:21:53,772
I'm unsure if I will ever forget you.
386
00:21:55,932 --> 00:21:59,292
(That's why Fang Leng was so angry)
387
00:21:59,611 --> 00:22:01,091
(when he knew I lied to him.)
388
00:22:02,452 --> 00:22:03,411
(It's because)
389
00:22:04,331 --> 00:22:06,452
(I'm the only one he won't forget.)
390
00:22:11,532 --> 00:22:13,212
I know this is a difficult
question for you.
391
00:22:14,212 --> 00:22:15,171
I also know
392
00:22:15,171 --> 00:22:16,772
how cold and inhumane
393
00:22:17,171 --> 00:22:18,411
I will be
394
00:22:18,452 --> 00:22:19,772
if I become the way I used to be.
395
00:22:22,932 --> 00:22:24,012
However, I really don't want to return
396
00:22:24,012 --> 00:22:25,492
to the way I used to live.
397
00:22:28,091 --> 00:22:29,811
If even you are leaving me...
398
00:22:34,452 --> 00:22:35,252
Don't worry.
399
00:22:36,052 --> 00:22:37,371
I would never leave you.
400
00:22:38,452 --> 00:22:40,932
I'll try my best
401
00:22:41,091 --> 00:22:42,851
like what I'm doing now to help you
402
00:22:43,052 --> 00:22:44,212
to recall me
403
00:22:44,212 --> 00:22:45,772
if you don't remember me at that time.
404
00:22:48,091 --> 00:22:48,972
Wait for a while.
405
00:22:50,131 --> 00:22:51,811
Give me the notebook.
406
00:22:58,932 --> 00:23:01,292
Chai Xiaoqi.
407
00:23:01,700 --> 00:23:03,820
(Number four, Xiaoqi can't leave
Fang Leng suddenly.)
408
00:23:05,700 --> 00:23:08,300
(Number four, Xiaoqi can't leave
Fang Leng suddenly. Chai Xiaoqi)
409
00:23:12,692 --> 00:23:13,891
I promise you.
410
00:23:33,940 --> 00:23:35,780
(Sunny Apartment)
411
00:23:35,891 --> 00:23:37,851
No, you'll hang up first.
412
00:23:38,532 --> 00:23:40,611
No, I want to see you more.
413
00:23:40,811 --> 00:23:41,692
You will hang up first.
414
00:23:41,772 --> 00:23:42,692
No.
415
00:23:42,972 --> 00:23:45,091
You work hard during the day.
416
00:23:45,091 --> 00:23:47,532
You will hang up first.
417
00:23:48,292 --> 00:23:48,932
Okay.
418
00:23:53,212 --> 00:23:54,532
He really hung up.
419
00:23:54,571 --> 00:23:56,532
How could a boy hang up a girl's call?
420
00:23:56,532 --> 00:23:58,452
No, I must call him back.
421
00:23:58,811 --> 00:23:59,571
Chai,
422
00:24:00,212 --> 00:24:01,012
I'm back.
423
00:24:03,452 --> 00:24:05,052
Your smile is sweet and the corners
of your mouth curve up.
424
00:24:05,052 --> 00:24:06,851
Your eyes light up and
your face looks happy.
425
00:24:06,851 --> 00:24:08,972
You are different today.
426
00:24:09,492 --> 00:24:12,292
I made a very important decision today.
427
00:24:13,492 --> 00:24:15,292
Has your relationship with Fang Leng
428
00:24:15,292 --> 00:24:16,292
progressed again?
429
00:24:17,212 --> 00:24:18,331
How do you know?
430
00:24:19,052 --> 00:24:21,252
Chai, I want to know
431
00:24:21,571 --> 00:24:23,891
what love is.
432
00:24:26,611 --> 00:24:29,371
This question is too broad.
433
00:24:30,492 --> 00:24:32,492
Please let me explain it to you slowly.
434
00:24:34,452 --> 00:24:36,772
Love can be vigorous.
435
00:24:36,811 --> 00:24:39,371
It can be serene, too.
436
00:24:39,411 --> 00:24:41,651
It's love when your
heartbeat becomes faster
437
00:24:41,692 --> 00:24:43,492
when you meet him.
438
00:24:43,891 --> 00:24:45,371
It's also love when your mind
is as calm as water
439
00:24:45,411 --> 00:24:47,692
when you're leaning on his shoulder.
440
00:24:47,851 --> 00:24:50,851
It's love when you
bravely express your love.
441
00:24:51,692 --> 00:24:54,131
It's also love when you sit aside
442
00:24:54,692 --> 00:24:55,811
and wait silently.
443
00:24:56,932 --> 00:24:57,891
Xiaoqi,
444
00:24:58,131 --> 00:25:00,012
everyone has different understanding
445
00:25:00,052 --> 00:25:00,772
and needs for love.
446
00:25:01,012 --> 00:25:02,851
So, love is also different
447
00:25:03,212 --> 00:25:04,371
for everyone.
448
00:25:06,851 --> 00:25:08,732
Don't worry. I won't leave you.
449
00:25:09,292 --> 00:25:10,492
I would never leave you.
450
00:25:10,492 --> 00:25:12,100
(Chai Xiaoqi)
451
00:25:14,891 --> 00:25:15,891
So
452
00:25:16,292 --> 00:25:18,411
I'd really fallen in love with him
453
00:25:18,972 --> 00:25:20,651
when I decided to stay.
454
00:25:21,212 --> 00:25:22,171
Xiaoqi,
455
00:25:22,452 --> 00:25:23,371
congratulations
456
00:25:23,452 --> 00:25:25,091
on your progress
457
00:25:25,091 --> 00:25:26,292
in love.
458
00:25:27,532 --> 00:25:29,131
By the way,
459
00:25:29,972 --> 00:25:31,811
I saw a two-person tour in Bali
460
00:25:31,811 --> 00:25:34,212
in this magazine.
461
00:25:34,252 --> 00:25:35,651
It's suitable for you two.
462
00:25:36,212 --> 00:25:38,052
Why don't you travel
there with Fang Leng?
463
00:25:38,252 --> 00:25:39,331
There's also this.
464
00:25:39,571 --> 00:25:41,171
It is a limited edition bag.
465
00:25:41,532 --> 00:25:42,611
Doesn't it look nice?
466
00:25:43,891 --> 00:25:44,492
No.
467
00:25:45,811 --> 00:25:46,732
I have to
468
00:25:46,772 --> 00:25:48,692
do a more important thing before that.
469
00:25:49,020 --> 00:25:49,700
(Office)
470
00:25:49,811 --> 00:25:51,052
Fang Leng's disease is mainly because
471
00:25:51,091 --> 00:25:53,371
he is unwilling to
reconcile with the past.
472
00:25:53,972 --> 00:25:56,651
So, he will have the symptoms of
constantly forgetting the women
473
00:25:56,972 --> 00:25:59,171
he met in a short period
474
00:25:59,171 --> 00:26:01,012
due to the self-protection mechanism.
475
00:26:02,091 --> 00:26:03,692
In fact, the rainy weather
heterosexual amnesia
476
00:26:03,692 --> 00:26:06,651
is essentially to dilute
477
00:26:06,851 --> 00:26:08,292
the pain of memory by escaping.
478
00:26:09,212 --> 00:26:11,611
I suggest you
479
00:26:12,331 --> 00:26:13,252
to talk to Mr. Fang's father
480
00:26:13,772 --> 00:26:15,932
if you want to cure Fang Leng.
481
00:26:17,212 --> 00:26:20,292
Didn't you ask Fang Leng
to reconcile with the past?
482
00:26:20,292 --> 00:26:22,252
What does this have
to do with Fang Shida?
483
00:26:23,012 --> 00:26:24,891
Fang Leng's mother witnessed
484
00:26:24,932 --> 00:26:26,811
Fang Shida cheating on her that time.
485
00:26:27,371 --> 00:26:30,171
She ran away with Fang Leng
as she was very sad.
486
00:26:30,732 --> 00:26:32,811
That's why the car accident happened.
487
00:26:33,692 --> 00:26:34,772
Fang Leng didn't forgive Fang Shida
488
00:26:34,811 --> 00:26:36,732
after so many years.
489
00:26:37,571 --> 00:26:39,651
He always avoids the topic
490
00:26:39,692 --> 00:26:42,252
whenever I mention Fang Shida to him.
491
00:26:43,411 --> 00:26:44,772
Understood.
492
00:26:46,052 --> 00:26:46,651
All right.
493
00:26:46,772 --> 00:26:47,772
- Thank you, Dr. Zhang.
- Wait.
494
00:26:47,772 --> 00:26:48,532
Where are you going?
495
00:26:48,732 --> 00:26:49,811
Didn't you say Uncle Fang
496
00:26:49,851 --> 00:26:51,611
was the key for Fang Leng to recover?
497
00:26:51,611 --> 00:26:52,932
I'll talk to him now.
498
00:26:52,932 --> 00:26:54,212
Thanks for your hard work. Bye.
499
00:26:54,492 --> 00:26:56,292
You need to make
an appointment to meet Fang Shida.
500
00:26:56,331 --> 00:26:57,091
Also, don't say anything
501
00:26:57,131 --> 00:26:58,212
about your relationship with Fang Leng.
502
00:26:58,252 --> 00:26:58,972
If not...
503
00:26:59,331 --> 00:26:59,972
If not...
504
00:27:15,571 --> 00:27:16,371
Brother-in-law,
505
00:27:17,411 --> 00:27:18,532
this is the nutritious soup that
506
00:27:19,052 --> 00:27:20,932
my sister specially asked
the chef to cook for you.
507
00:27:21,012 --> 00:27:22,052
Taste it while it's hot.
508
00:27:29,411 --> 00:27:31,371
Fang Leng is still young.
509
00:27:31,692 --> 00:27:34,411
It's normal that he can't
tell who is good or bad.
510
00:27:36,851 --> 00:27:38,932
The point is that Chai Xiaoqi
511
00:27:39,452 --> 00:27:41,052
keeps in contact with Fang Leng
512
00:27:41,171 --> 00:27:42,692
by delivering food every day.
513
00:27:43,252 --> 00:27:44,331
After a while,
514
00:27:44,331 --> 00:27:46,692
Chai Xiaoqi worked in the company.
515
00:27:47,772 --> 00:27:49,091
Is she an employee of our group?
516
00:27:52,331 --> 00:27:53,651
Didn't Fang Leng tell you?
517
00:27:54,411 --> 00:27:55,811
I let it slip.
518
00:27:58,052 --> 00:28:00,411
It was Chai Xiaoqi's idea
519
00:28:00,772 --> 00:28:02,932
to establish a R&D department.
520
00:28:03,091 --> 00:28:04,091
The board of directors
521
00:28:04,131 --> 00:28:05,972
had a few meetings for such a big thing
522
00:28:06,012 --> 00:28:07,292
yet she succeeded.
523
00:28:07,651 --> 00:28:08,692
I don't know what Chai Xiaoqi
524
00:28:08,692 --> 00:28:10,891
had done to attract Fang Leng.
525
00:28:12,331 --> 00:28:13,651
We promised to have
526
00:28:13,932 --> 00:28:15,972
a three-year president assessment.
527
00:28:16,651 --> 00:28:18,091
He didn't take it seriously
528
00:28:19,571 --> 00:28:21,571
and now he does whatever
529
00:28:21,611 --> 00:28:22,891
he wants every day.
530
00:28:25,571 --> 00:28:27,292
Brother-in-law, don't worry.
531
00:28:27,651 --> 00:28:29,091
Fang Leng is still young.
532
00:28:29,131 --> 00:28:30,371
I think they will
533
00:28:30,411 --> 00:28:31,571
break up soon.
534
00:28:32,131 --> 00:28:33,692
Chai Xiaoqi will be ignorant
535
00:28:33,692 --> 00:28:34,891
if she comes to you
536
00:28:34,932 --> 00:28:37,371
and thinks she can marry
537
00:28:37,371 --> 00:28:38,972
into a wealthy family.
538
00:28:40,411 --> 00:28:41,492
Don't be angry.
539
00:28:45,811 --> 00:28:46,611
I'll open the door.
540
00:29:05,851 --> 00:29:07,212
Chai Xiaoqi really thinks
541
00:29:07,611 --> 00:29:10,012
she can marry into a wealthy family.
542
00:29:12,732 --> 00:29:13,452
Excuse me...
543
00:29:13,452 --> 00:29:14,212
Mr. Fang isn't here.
544
00:29:14,212 --> 00:29:15,171
Come back another time.
545
00:29:15,932 --> 00:29:16,932
I haven't said nor
546
00:29:16,972 --> 00:29:17,891
asked anything yet.
547
00:29:18,772 --> 00:29:19,571
What's going on now?
548
00:29:24,452 --> 00:29:25,732
That was...
549
00:29:29,052 --> 00:29:31,131
That was Uncle Kang's voice, right?
550
00:29:35,012 --> 00:29:36,171
I was careless.
551
00:29:37,692 --> 00:29:40,492
I should have let Chai Xiaoqi
in to make trouble just now.
552
00:29:41,171 --> 00:29:42,091
This would definitely
553
00:29:42,732 --> 00:29:44,371
make Mr. Fang angry.
554
00:29:49,452 --> 00:29:51,052
Is she still here?
555
00:29:57,692 --> 00:29:59,772
You'll surely come out.
556
00:30:16,212 --> 00:30:17,851
Why are you still here?
557
00:30:17,932 --> 00:30:19,091
Hello, Mr. Fang.
558
00:30:19,091 --> 00:30:20,772
I'm an employee of Future Group.
559
00:30:20,772 --> 00:30:21,811
My name is Chai Xiaoqi.
560
00:30:21,811 --> 00:30:23,012
- I have to talk to you.
- Get out of the way!
561
00:30:23,012 --> 00:30:23,611
I...
562
00:30:23,651 --> 00:30:24,932
Just give me five minutes.
563
00:30:24,932 --> 00:30:26,091
You can't fool Mr. Fang
564
00:30:26,131 --> 00:30:26,851
with these tricks.
565
00:30:26,851 --> 00:30:28,371
I'm not a liar.
566
00:30:29,252 --> 00:30:30,611
Just give me five minutes.
567
00:30:30,611 --> 00:30:32,411
I have to talk to him
about something important.
568
00:30:32,411 --> 00:30:33,972
I'll give you five minutes. Tell me.
569
00:30:33,972 --> 00:30:35,252
No, I have to talk to him.
570
00:30:36,692 --> 00:30:38,811
Tell me. I'll convey it.
571
00:30:38,932 --> 00:30:40,171
Can you convey it?
572
00:30:40,212 --> 00:30:41,212
That's okay, too.
573
00:30:41,292 --> 00:30:42,212
I'm looking for him mainly because
574
00:30:42,212 --> 00:30:43,532
I want to tell him...
575
00:30:44,611 --> 00:30:45,452
Brother-in-law!
576
00:30:45,732 --> 00:30:46,331
Stop the car!
577
00:30:46,331 --> 00:30:48,292
- Five minutes, right?
- Wait for me!
578
00:30:48,292 --> 00:30:49,692
Brother-in-law, wait for me!
579
00:30:49,692 --> 00:30:52,371
Brother-in-law, I haven't
gotten into the car!
580
00:30:58,371 --> 00:30:59,452
It's easy
581
00:30:59,452 --> 00:31:00,571
to deal with him.
582
00:31:02,972 --> 00:31:03,611
Mr. Fang,
583
00:31:03,972 --> 00:31:05,331
the purity of the hormone is
584
00:31:05,331 --> 00:31:06,571
three times higher than last time.
585
00:31:07,851 --> 00:31:08,692
I appreciate your hard work.
586
00:31:10,171 --> 00:31:12,212
Xiaoqi can officially
start to mix perfume.
587
00:31:13,052 --> 00:31:13,891
Oh, Mr. Fang.
588
00:31:14,012 --> 00:31:15,692
Ms. Chai hasn't come to work today.
589
00:31:15,692 --> 00:31:17,532
Did she apply leave in advance?
590
00:31:22,940 --> 00:31:24,580
(Xiaoqi)
591
00:31:27,012 --> 00:31:27,891
Hello,
592
00:31:28,012 --> 00:31:30,891
the number you're dialling
cannot be reached at the moment.
593
00:31:37,571 --> 00:31:38,411
Mr. Fang,
594
00:31:38,411 --> 00:31:40,131
ignore that kind of person.
595
00:31:40,772 --> 00:31:42,331
Don't you still have Fang Lie?
596
00:31:42,932 --> 00:31:45,091
Fang Lie is more sensible
597
00:31:45,732 --> 00:31:46,972
and obedient than Fang Leng, right?
598
00:31:54,171 --> 00:31:55,131
Hello, Mr. Fang.
599
00:31:55,371 --> 00:31:56,171
I'm here again.
600
00:31:58,012 --> 00:31:59,252
Give up now.
601
00:31:59,811 --> 00:32:01,651
I've seen many girls like you.
602
00:32:02,131 --> 00:32:03,611
Mr. Fang, I still insist on
603
00:32:03,651 --> 00:32:05,212
asking you to give me ten minutes.
604
00:32:05,611 --> 00:32:07,692
Do you have a problem
605
00:32:07,732 --> 00:32:09,252
in understanding or are
you simply shameless?
606
00:32:09,452 --> 00:32:09,972
Get out of here.
607
00:32:09,972 --> 00:32:11,452
Otherwise, I'll call
the security guards, okay?
608
00:32:11,732 --> 00:32:12,532
Hold on.
609
00:32:12,772 --> 00:32:13,492
Mr. Fang,
610
00:32:13,692 --> 00:32:14,571
you haven't talked
611
00:32:14,571 --> 00:32:16,212
to Fang Leng for a long time, right?
612
00:32:17,851 --> 00:32:18,692
I'm sure you don't know
613
00:32:18,692 --> 00:32:20,252
how his life has been.
614
00:32:20,891 --> 00:32:22,212
You also don't know
615
00:32:22,252 --> 00:32:23,811
what makes him happy
616
00:32:23,811 --> 00:32:25,371
or unhappy, right?
617
00:32:30,131 --> 00:32:31,091
You really don't know.
618
00:32:31,411 --> 00:32:33,772
I promise to let you know
more about Fang Leng
619
00:32:33,811 --> 00:32:35,891
if you give me ten minutes.
620
00:32:36,052 --> 00:32:36,651
Of course.
621
00:32:36,692 --> 00:32:38,811
I understand
622
00:32:38,811 --> 00:32:39,851
why you want to kick me out,
623
00:32:39,851 --> 00:32:40,811
because my action today
624
00:32:40,851 --> 00:32:42,411
has really offended you.
625
00:32:42,411 --> 00:32:43,052
I'm sorry.
626
00:32:43,052 --> 00:32:44,371
Is it up to you, an outsider,
627
00:32:44,371 --> 00:32:46,212
to interfere in the matters
between the father and the son?
628
00:32:46,371 --> 00:32:48,411
Aren't you taking yourself
too seriously?
629
00:32:49,212 --> 00:32:50,252
You'd better get out.
630
00:32:51,452 --> 00:32:51,811
Uncle Kang.
631
00:32:51,811 --> 00:32:52,851
- You'd better...
- Tell me.
632
00:32:54,611 --> 00:32:55,851
I'll give you ten minutes.
633
00:33:00,532 --> 00:33:02,492
You'd better sit down
634
00:33:02,891 --> 00:33:04,452
and make things clear.
635
00:33:05,252 --> 00:33:07,492
Don't waste Mr. Fang's time.
636
00:33:07,611 --> 00:33:09,012
I'll get you a cup.
637
00:33:09,571 --> 00:33:10,571
Take your time.
638
00:33:10,651 --> 00:33:11,371
Thank you.
639
00:33:17,420 --> 00:33:18,700
(Fang Leng)
640
00:33:27,452 --> 00:33:29,131
(Look for me at the cinema
after getting off from work.)
641
00:33:32,020 --> 00:33:35,140
(Time Place)
642
00:33:39,331 --> 00:33:40,052
Xiaoqi,
643
00:33:40,851 --> 00:33:42,171
where did you go today?
644
00:33:42,972 --> 00:33:44,811
You'll know where I went soon.
645
00:33:45,492 --> 00:33:46,532
Let's get in.
646
00:33:46,532 --> 00:33:47,452
Let's go.
647
00:33:49,851 --> 00:33:51,331
Let's get in.
648
00:33:51,452 --> 00:33:52,452
You'll know soon.
649
00:33:52,452 --> 00:33:53,732
I'm going to buy some popcorn.
650
00:33:53,772 --> 00:33:54,692
Get in first.
651
00:33:54,692 --> 00:33:55,212
No, I...
652
00:33:55,212 --> 00:33:56,091
Take a seat.
653
00:33:56,772 --> 00:33:58,131
I'll buy it.
654
00:34:21,532 --> 00:34:22,651
Look here.
655
00:34:34,731 --> 00:34:36,211
Look at the camera.
656
00:34:53,171 --> 00:34:54,452
Look at the camera.
657
00:34:54,492 --> 00:34:55,571
Hi.
658
00:34:56,211 --> 00:34:57,291
Hi.
659
00:35:05,171 --> 00:35:06,412
Hello.
660
00:35:06,771 --> 00:35:07,771
Sweetie.
661
00:35:07,812 --> 00:35:09,611
- Sweetie.
- We are meeting soon.
662
00:35:09,611 --> 00:35:10,691
- We are meeting soon.
- We
663
00:35:10,731 --> 00:35:11,892
are waiting for you.
664
00:35:12,052 --> 00:35:13,131
Hi.
665
00:35:16,091 --> 00:35:17,052
Are you happy?
666
00:35:17,091 --> 00:35:18,571
We are very happy.
667
00:35:19,251 --> 00:35:21,412
I've thought of your name.
668
00:35:21,731 --> 00:35:24,091
Your name will be Fang Leng
669
00:35:24,251 --> 00:35:26,332
if you're a boy.
670
00:35:26,932 --> 00:35:29,771
Your name will be Fang Leng, too
671
00:35:30,892 --> 00:35:31,932
if you're a girl.
672
00:35:32,412 --> 00:35:33,731
Fang Leng.
673
00:35:33,972 --> 00:35:35,731
I like this name so much.
674
00:35:37,131 --> 00:35:38,251
Did you hear it?
675
00:35:38,332 --> 00:35:40,452
Your father has named you Fang Leng.
676
00:35:40,452 --> 00:35:41,972
Fang Leng.
677
00:35:43,972 --> 00:35:44,972
- He said he heard it.
- He heard it.
678
00:35:45,972 --> 00:35:46,651
Is it good?
679
00:35:46,651 --> 00:35:48,412
Does it sound good?
680
00:35:48,812 --> 00:35:49,812
It sounds good.
681
00:35:50,412 --> 00:35:51,012
Come on.
682
00:35:51,171 --> 00:35:53,131
I'll take you to another
place for a walk,
683
00:35:53,131 --> 00:35:53,892
okay?
684
00:35:54,251 --> 00:35:55,052
Let's go over there.
685
00:35:56,812 --> 00:35:58,972
Look, there's a swimming
pool in front of us.
686
00:35:59,852 --> 00:36:00,932
It's for swimming.
687
00:36:01,171 --> 00:36:02,412
It's for swimming.
688
00:36:02,611 --> 00:36:04,091
Do you see that swimming pool?
689
00:36:04,332 --> 00:36:05,651
Ask your father to take you there
690
00:36:05,651 --> 00:36:07,771
for a swim after you're born.
691
00:36:07,771 --> 00:36:08,412
How about you?
692
00:36:08,412 --> 00:36:09,452
I'll pick the pomelo.
693
00:36:17,852 --> 00:36:18,972
Look at him.
694
00:36:19,091 --> 00:36:20,771
He looks smart.
695
00:36:22,332 --> 00:36:24,731
He can do business with me.
696
00:36:24,852 --> 00:36:26,291
Don't listen to your father.
697
00:36:26,532 --> 00:36:28,532
Just do what you like to do
698
00:36:28,892 --> 00:36:30,571
and be happy.
699
00:36:30,932 --> 00:36:31,812
Look.
700
00:36:32,291 --> 00:36:33,131
We won't do business with your father.
701
00:36:33,171 --> 00:36:34,291
Cook with mother.
702
00:36:34,691 --> 00:36:36,012
Cook with mother.
703
00:36:38,651 --> 00:36:39,492
Good boy.
704
00:36:40,651 --> 00:36:41,932
Let father hold you, okay?
705
00:36:41,932 --> 00:36:43,651
Father is very good at holding kids.
706
00:36:45,571 --> 00:36:46,291
Come on.
707
00:37:41,932 --> 00:37:43,412
What you're doing now is
708
00:37:43,812 --> 00:37:45,932
what you like the most, right?
709
00:37:47,091 --> 00:37:48,332
I think
710
00:37:48,731 --> 00:37:50,492
your mother
711
00:37:50,731 --> 00:37:52,012
would want you
712
00:37:52,731 --> 00:37:54,131
to be a little happier
713
00:37:54,691 --> 00:37:56,532
and blissful.
714
00:38:06,972 --> 00:38:07,771
Thank you so much.
715
00:38:12,251 --> 00:38:16,012
Actually, you should thank your father.
716
00:38:21,012 --> 00:38:21,731
Why?
717
00:38:24,012 --> 00:38:26,972
Your father gave me these videos.
718
00:38:33,211 --> 00:38:33,932
My father?
719
00:39:08,251 --> 00:39:10,291
(Why aren't they talking?)
720
00:39:11,171 --> 00:39:12,932
(The atmosphere is so touching now.)
721
00:39:13,332 --> 00:39:14,571
(Everything will be fine)
722
00:39:14,611 --> 00:39:16,492
(if they just say "I love
you" to each other.)
723
00:39:17,812 --> 00:39:18,972
Why didn't you tell me
724
00:39:19,452 --> 00:39:20,731
about your amnesia?
725
00:39:25,571 --> 00:39:26,771
What's the point of telling you?
726
00:39:27,852 --> 00:39:28,892
You are not a doctor.
727
00:39:30,291 --> 00:39:32,452
I'm unneeded in this family.
728
00:39:33,731 --> 00:39:35,452
Zhou Siqin will get me
729
00:39:36,012 --> 00:39:36,972
to leave the company immediately
730
00:39:36,972 --> 00:39:38,731
if I tell you the truth.
731
00:39:38,812 --> 00:39:40,251
You're unneeded? Says who?
732
00:39:41,052 --> 00:39:42,532
You hid such a big thing from me.
733
00:39:42,852 --> 00:39:44,171
Are you still my son?
734
00:39:44,211 --> 00:39:45,251
I'm your son.
735
00:39:48,412 --> 00:39:49,012
Mother might be alive
736
00:39:49,012 --> 00:39:50,452
if you hadn't
737
00:39:50,731 --> 00:39:52,091
treated her like that.
738
00:39:54,771 --> 00:39:55,932
You don't know anything.
739
00:40:00,492 --> 00:40:01,332
Fang Leng.
740
00:40:01,492 --> 00:40:02,932
Do you want to know the truth?
741
00:40:25,640 --> 00:40:28,960
♪Whenever you're approaching me♪
742
00:40:31,120 --> 00:40:37,640
♪Why is it familiar and strange
at the same time?♪
743
00:40:37,990 --> 00:40:44,390
♪The hidden memories
are triggered suddenly♪
744
00:40:45,100 --> 00:40:52,000
♪The flashing images
bring back my heartbeat♪
745
00:40:53,840 --> 00:40:57,090
♪I'm afraid that I'd forget♪
746
00:40:58,600 --> 00:41:02,130
♪You're the reason I followed♪
747
00:41:03,080 --> 00:41:05,810
♪The faithfulness in my palms♪
748
00:41:06,000 --> 00:41:12,101
♪Only when you're holding tight♪
749
00:41:12,102 --> 00:41:18,880
♪That I can stand still
even when things are against me♪
750
00:41:19,070 --> 00:41:26,560
♪Even though the story goes back in time
and starts all over♪
751
00:41:26,950 --> 00:41:33,280
♪I'd never forget the gentleness
deep in your eyes♪
752
00:41:33,920 --> 00:41:39,810
♪It takes only a moment
to fall in love with you♪
753
00:41:41,080 --> 00:41:48,640
♪But it takes forever
to forget about you♪
754
00:41:48,920 --> 00:41:53,270
♪I'll always remember your true love♪
755
00:41:54,840 --> 00:42:00,400
♪I want to own nothing else
besides that♪
756
00:42:01,400 --> 00:42:08,240
♪Even though the story goes back in time
and starts all over♪
757
00:42:08,770 --> 00:42:14,800
♪I'd never forget the gentleness
deep in your eyes♪
758
00:42:15,240 --> 00:42:22,040
♪It takes only a moment
to fall in love with you♪
759
00:42:23,600 --> 00:42:31,080
♪But it takes forever
to forget about you♪
46427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.