All language subtitles for My Girlfriend is an Alien S2 EP20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,450 --> 00:00:18,770 ♪I upset you for being willful and spoiled♪ 2 00:00:20,200 --> 00:00:23,450 ♪But you're not showing any emotions♪ 3 00:00:24,200 --> 00:00:28,160 ♪Until you're defeated by my cuteness♪ 4 00:00:28,880 --> 00:00:31,850 ♪I'll then consider leaving the solar system♪ 5 00:00:33,360 --> 00:00:37,320 ♪The universe has gravity♪ 6 00:00:37,520 --> 00:00:41,440 ♪You're my fatal attraction♪ 7 00:00:42,400 --> 00:00:45,800 ♪The path of half the universe♪ 8 00:00:46,280 --> 00:00:49,560 ♪Can't stop me♪ 9 00:00:50,360 --> 00:00:54,440 ♪I have this homeless kind of sadness♪ 10 00:00:54,960 --> 00:00:58,800 ♪But you're as warm as the sun♪ 11 00:00:59,440 --> 00:01:03,160 ♪Across tens of millions of light years♪ 12 00:01:03,720 --> 00:01:06,800 ♪Just to be loved by you♪ 13 00:01:07,890 --> 00:01:12,000 ♪I love you like how a satellite pursues a planet♪ 14 00:01:12,480 --> 00:01:16,200 ♪You're the attractive danger flying by the asteroid belt♪ 15 00:01:17,200 --> 00:01:20,480 ♪Wandering for tens of millions of light years♪ 16 00:01:21,400 --> 00:01:27,160 ♪Just to be found by you and keep you here with me♪ 17 00:01:29,120 --> 00:01:33,840 =My Girlfriend is an Alien S2= 18 00:01:34,680 --> 00:01:36,980 =Episode 20= 19 00:01:36,980 --> 00:01:38,060 (Sunny Apartment) 20 00:01:38,172 --> 00:01:40,092 (Sunny Apartment) You hate me, sister. 21 00:01:40,371 --> 00:01:41,692 (Sunny Apartment) No, I don't. 22 00:01:42,812 --> 00:01:43,491 All right. 23 00:01:44,131 --> 00:01:45,892 Sweetie, I don't hate you. 24 00:01:46,052 --> 00:01:47,972 I like you. I don't hate you, okay? 25 00:01:48,092 --> 00:01:49,812 Does that mean you like me? 26 00:01:52,052 --> 00:01:52,851 Like you? 27 00:01:53,771 --> 00:01:56,131 According to my mother, you like the person 28 00:01:56,131 --> 00:01:57,172 if you don't hate him or her. 29 00:01:57,612 --> 00:01:58,812 Do you like me? 30 00:02:00,252 --> 00:02:02,612 I don't know how that feels like. 31 00:02:03,892 --> 00:02:05,972 I like to eat fried chicken, 32 00:02:06,052 --> 00:02:07,812 but I also like to have hot pot 33 00:02:08,172 --> 00:02:10,691 if there's no fried chicken. 34 00:02:11,091 --> 00:02:12,732 I like summer, 35 00:02:12,971 --> 00:02:15,292 but I also like winter 36 00:02:15,332 --> 00:02:16,612 if the view is beautiful. 37 00:02:17,531 --> 00:02:19,251 I've never thought 38 00:02:20,211 --> 00:02:22,371 of this about you. 39 00:02:22,691 --> 00:02:24,332 I've never thought about 40 00:02:24,332 --> 00:02:26,771 what makes me happy except you. 41 00:02:27,012 --> 00:02:29,371 I've never thought of having anything to replace you. 42 00:02:30,452 --> 00:02:32,132 I've also never thought of 43 00:02:32,172 --> 00:02:33,892 what would happen 44 00:02:33,971 --> 00:02:36,251 if I lived my life without you. 45 00:02:37,132 --> 00:02:38,892 Do I like you then? 46 00:02:42,931 --> 00:02:43,771 I don't understand your words. 47 00:02:44,651 --> 00:02:46,052 I don't understand your words. 48 00:02:46,292 --> 00:02:47,091 I'm tired. 49 00:02:48,332 --> 00:02:49,572 Tell me a story, sister. 50 00:02:50,172 --> 00:02:51,251 I want a story. 51 00:02:51,452 --> 00:02:52,332 I want a story! 52 00:02:52,332 --> 00:02:54,491 - What kind of story do you want? - I want a story. 53 00:02:57,531 --> 00:02:59,691 Fang has amnesia 54 00:03:00,371 --> 00:03:02,491 and forgot Little Qiqi. 55 00:03:03,292 --> 00:03:06,052 So, Little Qiqi packed her things 56 00:03:06,251 --> 00:03:07,892 and went back to her hometown. 57 00:03:09,332 --> 00:03:10,732 Then 58 00:03:13,771 --> 00:03:14,771 you fall asleep. 59 00:03:14,771 --> 00:03:15,852 It's bedtime. 60 00:03:16,852 --> 00:03:19,572 Don't all bedtime stories have a happy ending? 61 00:03:19,612 --> 00:03:21,931 Why is it an unhappy ending? 62 00:03:22,172 --> 00:03:24,251 Sister! 63 00:03:25,612 --> 00:03:27,211 The ending is good enough. 64 00:03:27,211 --> 00:03:29,691 At least I came up with an ending. 65 00:03:30,771 --> 00:03:32,371 Can you change the ending? 66 00:03:32,931 --> 00:03:34,612 Little Qiqi isn't leaving. 67 00:03:34,732 --> 00:03:37,052 She will be with Fang forever. 68 00:03:37,892 --> 00:03:39,531 However, Fang 69 00:03:39,771 --> 00:03:42,612 forgot Little Qiqi. 70 00:03:42,612 --> 00:03:44,531 Little Qiqi isn't important anymore. 71 00:03:44,732 --> 00:03:47,412 It's pointless for Little Qiqi to stay here, 72 00:03:47,412 --> 00:03:48,371 right? 73 00:03:48,531 --> 00:03:49,892 No, there's a point of staying. 74 00:03:50,971 --> 00:03:52,211 An important person 75 00:03:52,332 --> 00:03:54,612 will always be important. 76 00:03:55,251 --> 00:03:56,412 Like you've said, 77 00:03:56,412 --> 00:03:58,292 Qi and Fang have gone through 78 00:03:58,292 --> 00:04:00,012 a lot together. 79 00:04:00,052 --> 00:04:02,371 How can they be separated easily? 80 00:04:04,371 --> 00:04:06,612 If Little Qiqi left Fang, 81 00:04:06,651 --> 00:04:09,572 he will miss her a lot. 82 00:04:09,771 --> 00:04:10,971 All right, sweetie. 83 00:04:11,412 --> 00:04:13,691 - They must be together. - All right, sweetie. 84 00:04:13,691 --> 00:04:14,691 They must be together. 85 00:04:15,211 --> 00:04:15,811 Then 86 00:04:16,732 --> 00:04:18,251 Fang, 87 00:04:18,612 --> 00:04:21,412 you must recover soon 88 00:04:22,092 --> 00:04:24,251 if you don't want Little Qiqi to leave. 89 00:04:24,532 --> 00:04:26,931 You must remember Little Qiqi 90 00:04:27,292 --> 00:04:29,972 and get back your memory soon. 91 00:04:36,891 --> 00:04:39,131 I think Fang can do it 92 00:04:39,931 --> 00:04:41,732 if Little Qiqi isn't leaving. 93 00:04:43,251 --> 00:04:43,931 Okay. 94 00:04:45,772 --> 00:04:46,772 That's all. 95 00:04:48,331 --> 00:04:50,811 Just like what you've said... 96 00:05:22,092 --> 00:05:23,052 You aren't allowed to leave 97 00:05:24,811 --> 00:05:25,852 since you said it. 98 00:05:30,251 --> 00:05:31,011 I’m sorry. 99 00:05:31,891 --> 00:05:33,612 I really can't accept the most important person 100 00:05:36,292 --> 00:05:38,811 in my life leaving me again. 101 00:05:43,172 --> 00:05:44,691 I'm willing to 102 00:05:44,691 --> 00:05:45,691 have amnesia forever 103 00:05:46,691 --> 00:05:48,292 if I can make you stay by doing this. 104 00:06:12,060 --> 00:06:17,820 (Sunny Apartment) 105 00:06:55,811 --> 00:06:58,532 (What did you say to me last night?) 106 00:07:00,371 --> 00:07:02,451 (Why can't I recall anything?) 107 00:07:25,300 --> 00:07:31,980 (Jiang Shiyi: Xiaoqi, come to my place. I need to talk to you.) 108 00:07:35,052 --> 00:07:35,811 Sister, 109 00:07:36,331 --> 00:07:37,891 what have you found over there? 110 00:07:37,931 --> 00:07:39,891 I hired a private investigator in the U.S. 111 00:07:40,172 --> 00:07:43,212 He said Fang Leng had only one medical record 112 00:07:43,292 --> 00:07:45,612 at this psychological clinic in the U.S. 113 00:07:46,891 --> 00:07:48,652 A psychological clinic? 114 00:07:49,972 --> 00:07:52,371 Fang Leng was secretive about it. 115 00:07:52,571 --> 00:07:54,532 He never lets me down. 116 00:07:55,532 --> 00:07:57,011 Let's see what he can say 117 00:07:57,011 --> 00:07:58,451 after I get his medical record. 118 00:07:59,331 --> 00:08:01,092 The president of Future Group 119 00:08:01,131 --> 00:08:03,931 can't be a mentally ill person. 120 00:08:04,732 --> 00:08:05,451 Sister, 121 00:08:06,292 --> 00:08:08,212 come back soon after you find what we need. 122 00:08:08,811 --> 00:08:10,732 Let's catch him off guard. 123 00:08:18,491 --> 00:08:19,891 Is there any update? 124 00:08:24,532 --> 00:08:26,491 I got him drunk last night, 125 00:08:26,491 --> 00:08:28,691 but I didn't manage to get anything. 126 00:08:30,131 --> 00:08:31,371 However, I think he is 127 00:08:32,091 --> 00:08:33,451 a bit weird. 128 00:08:33,691 --> 00:08:34,372 Sometimes, I feel 129 00:08:34,372 --> 00:08:36,292 he really has amnesia, 130 00:08:36,971 --> 00:08:39,052 but sometimes I feel 131 00:08:39,132 --> 00:08:40,971 he remembers some of my habits. 132 00:08:42,731 --> 00:08:43,611 Do you think 133 00:08:44,892 --> 00:08:47,731 Fang Leng pretends to have amnesia? 134 00:08:50,211 --> 00:08:50,931 What happened? 135 00:08:51,292 --> 00:08:52,372 Didn't you sleep well last night? 136 00:08:53,091 --> 00:08:55,012 I cosplay as the White Snake 137 00:08:55,012 --> 00:08:56,532 and do sit-ups to help him 138 00:08:56,691 --> 00:08:58,091 to recover his memory. 139 00:08:58,172 --> 00:09:00,132 I need to tell him bedtime stories, too. 140 00:09:00,172 --> 00:09:00,892 I'm so tired. 141 00:09:01,211 --> 00:09:02,132 I'm so tired. 142 00:09:03,892 --> 00:09:04,611 Xiaoqi, 143 00:09:05,091 --> 00:09:06,451 I can use my superpower... 144 00:09:06,451 --> 00:09:07,052 No. 145 00:09:08,532 --> 00:09:09,372 No. 146 00:09:09,532 --> 00:09:10,292 You can't use it. 147 00:09:10,971 --> 00:09:12,412 It will leave permanent damage 148 00:09:12,412 --> 00:09:13,851 to his central nervous system. 149 00:09:14,052 --> 00:09:15,052 No. 150 00:09:15,091 --> 00:09:16,451 I'll figure out another way. 151 00:09:16,691 --> 00:09:18,571 Don't you want to complete your mission soon? 152 00:09:18,772 --> 00:09:19,731 I think 153 00:09:20,292 --> 00:09:21,851 at least you won't be so tired. 154 00:09:22,012 --> 00:09:23,052 It's okay. 155 00:09:23,412 --> 00:09:24,971 It's okay to be tired. 156 00:09:25,652 --> 00:09:26,851 I'll figure out another way. 157 00:09:26,851 --> 00:09:27,611 I have to go. 158 00:09:28,412 --> 00:09:30,052 Goodbye Shiyi. Bye. 159 00:09:48,931 --> 00:09:50,571 You are immune to Xiaoqi's superpower, 160 00:09:51,331 --> 00:09:52,372 but not mine. 161 00:09:54,412 --> 00:09:56,331 Whether you have amnesia or not, 162 00:09:57,252 --> 00:09:58,851 I don't want you to recover your memory. 163 00:09:59,851 --> 00:10:01,012 You will only make Xiaoqi sad 164 00:10:01,012 --> 00:10:02,571 if your memory recovers. 165 00:10:04,611 --> 00:10:06,611 However, I'm willing to help you to recover your memory 166 00:10:07,211 --> 00:10:08,731 to let Xiaoqi complete her mission. 167 00:10:28,571 --> 00:10:29,571 I'm back. 168 00:10:30,691 --> 00:10:31,451 Shiyi? 169 00:10:33,091 --> 00:10:34,811 Shiyi, what are you doing? 170 00:10:36,052 --> 00:10:36,811 Shiyi, 171 00:10:36,892 --> 00:10:38,492 have you forgotten Universal Peace Act? 172 00:10:38,492 --> 00:10:40,412 Do you know you will get a punishment for it? 173 00:10:40,451 --> 00:10:41,772 I am not trying to hurt him. 174 00:10:42,052 --> 00:10:43,492 I just want to recover his memory. 175 00:10:43,492 --> 00:10:44,412 Shiyi. 176 00:10:46,892 --> 00:10:48,652 Can you give me one more chance? 177 00:10:48,731 --> 00:10:49,652 Just one more chance. 178 00:10:49,691 --> 00:10:50,931 I'll succeed. 179 00:10:50,931 --> 00:10:52,292 Shiyi, please. 180 00:10:52,292 --> 00:10:54,611 Just give me one more chance. 181 00:10:59,851 --> 00:11:00,851 One last chance. 182 00:11:02,091 --> 00:11:03,652 I'll do it my way next time. 183 00:11:11,652 --> 00:11:12,971 I'm back. 184 00:11:14,611 --> 00:11:16,571 Where did you go early in the morning? I was looking for you everywhere. 185 00:11:17,492 --> 00:11:19,811 I... 186 00:11:20,571 --> 00:11:22,331 You didn't clean up the house. Clean up in a hurry. 187 00:11:22,331 --> 00:11:22,971 Okay. 188 00:11:26,372 --> 00:11:26,971 You... 189 00:11:27,971 --> 00:11:29,052 What's wrong? 190 00:11:29,412 --> 00:11:30,571 Have a seat first. 191 00:11:33,292 --> 00:11:34,492 What happened? 192 00:11:35,172 --> 00:11:35,772 Suddenly... 193 00:11:41,731 --> 00:11:44,132 I'll take you to a place after you rest for a while 194 00:11:44,331 --> 00:11:45,652 and the headache is gone. 195 00:11:47,380 --> 00:11:49,660 (Fitness center) 196 00:11:58,331 --> 00:11:59,652 Why did you take me to the pool? 197 00:11:59,652 --> 00:12:01,052 You'd been at home for a long time. 198 00:12:01,052 --> 00:12:02,292 You need to get some fresh air. 199 00:12:03,252 --> 00:12:03,851 Here you go. 200 00:12:04,331 --> 00:12:05,252 Get changed. 201 00:12:05,331 --> 00:12:06,691 Hurry up. 202 00:12:06,691 --> 00:12:07,731 - I... - I'll wait for you. 203 00:12:08,492 --> 00:12:09,091 Hurry up. 204 00:12:35,731 --> 00:12:36,532 Are you all set? 205 00:12:38,091 --> 00:12:39,172 Okay, I'll jump into it. 206 00:12:42,372 --> 00:12:43,652 The water level is too deep. 207 00:12:43,652 --> 00:12:45,132 It's dangerous as you don't know how to swim. 208 00:12:45,331 --> 00:12:46,731 I can't swim? Says who? 209 00:12:47,211 --> 00:12:49,012 Have you forgotten that I'm a good swimmer? 210 00:12:51,731 --> 00:12:53,172 You still need to warm up. 211 00:12:53,292 --> 00:12:54,252 Why should I? 212 00:12:54,252 --> 00:12:55,931 A good swimmer doesn't need to warm up, okay? 213 00:12:56,331 --> 00:12:58,772 Are you questioning my ability 214 00:13:00,052 --> 00:13:01,892 or have you recalled anything all of a sudden? 215 00:13:01,971 --> 00:13:02,931 Are you worried about me? 216 00:13:04,211 --> 00:13:05,731 What's wrong? Are you worried about me? 217 00:13:10,052 --> 00:13:11,892 It's normal to warm up before you swim. 218 00:13:11,931 --> 00:13:12,971 It's general knowledge. 219 00:13:13,211 --> 00:13:14,652 There isn't any lifeguard here. 220 00:13:14,931 --> 00:13:16,211 If accident happens... 221 00:13:16,211 --> 00:13:17,052 You don't need to rescue me 222 00:13:17,052 --> 00:13:18,052 even if there's an accident 223 00:13:18,052 --> 00:13:19,252 or danger, okay? 224 00:13:19,252 --> 00:13:20,451 Okay, don't be worried. 225 00:13:25,892 --> 00:13:26,532 Xiaoqi! 226 00:13:32,252 --> 00:13:33,052 Xiaoqi! 227 00:13:49,020 --> 00:13:53,700 ♪I'm afraid that I'd forget♪ 228 00:13:53,700 --> 00:13:58,260 ♪You're the reason I followed♪ 229 00:13:58,260 --> 00:14:01,780 ♪The faithfulness in my palms♪ 230 00:14:03,811 --> 00:14:04,532 Xiaoqi! 231 00:14:04,532 --> 00:14:07,020 ♪Only when you're holding tight♪ 232 00:14:07,020 --> 00:14:11,900 ♪That I can stand still against unknown destiny♪ 233 00:14:12,052 --> 00:14:12,772 Xiaoqi! 234 00:14:13,292 --> 00:14:14,012 Xiaoqi! 235 00:14:18,331 --> 00:14:19,012 Xiaoqi! 236 00:14:19,012 --> 00:14:22,120 ♪Even though the story goes back in time♪ 237 00:14:22,120 --> 00:14:25,680 ♪And starts all over♪ 238 00:14:26,012 --> 00:14:26,731 Xiaoqi! 239 00:14:26,892 --> 00:14:27,611 Xiaoqi! 240 00:14:29,292 --> 00:14:30,132 Xiaoqi! 241 00:14:30,132 --> 00:14:32,740 ♪I'd never forget the gentleness deep in your eyes♪ 242 00:14:32,740 --> 00:14:35,400 ♪It takes only a moment♪ 243 00:14:35,400 --> 00:14:39,720 ♪To fall in love with you♪ 244 00:14:40,100 --> 00:14:45,840 ♪But it takes forever♪ 245 00:14:46,560 --> 00:14:46,840 ♪To forget about you♪ 246 00:14:56,451 --> 00:14:57,252 Are you okay? 247 00:14:57,691 --> 00:14:58,451 Xiaoqi. 248 00:15:01,931 --> 00:15:03,811 Are we back home? 249 00:15:04,372 --> 00:15:05,492 You're okay, Xiaoqi. 250 00:15:11,931 --> 00:15:14,571 It'd be nice if you didn't lose your memory. 251 00:15:15,172 --> 00:15:17,731 I wish you remembered that I was your girlfriend. 252 00:15:18,691 --> 00:15:20,412 I didn't lose my memory, Xiaoqi. 253 00:15:21,691 --> 00:15:22,451 I'm sorry. 254 00:15:23,252 --> 00:15:24,691 I shouldn't have pretended that I had amnesia. 255 00:15:25,292 --> 00:15:26,571 You pretended to have amnesia? 256 00:15:28,132 --> 00:15:30,091 I did this to make you stay. 257 00:15:30,492 --> 00:15:32,571 I don't know it'd end up like this. 258 00:15:33,132 --> 00:15:35,851 Are you telling the truth? 259 00:15:35,851 --> 00:15:36,571 Yes. 260 00:15:37,252 --> 00:15:39,012 Why would I lie to you in this situation? 261 00:15:39,331 --> 00:15:41,331 I knew it! 262 00:15:42,331 --> 00:15:44,931 I knew you were pretending. 263 00:15:44,971 --> 00:15:45,971 Couldn't you 264 00:15:46,012 --> 00:15:47,811 be more mature? 265 00:15:47,811 --> 00:15:49,172 Did you consider my feelings? 266 00:15:49,172 --> 00:15:50,492 I'd been taking care of you. 267 00:15:50,492 --> 00:15:51,851 I tried so many ways 268 00:15:51,851 --> 00:15:53,211 to recover your memory. 269 00:15:53,211 --> 00:15:54,172 In the end, 270 00:15:54,172 --> 00:15:56,172 you'd been fooling me the whole time. 271 00:15:56,292 --> 00:15:58,052 You're too much, Xiaoqi. 272 00:15:58,292 --> 00:15:59,892 How could you joke with your life? 273 00:15:59,892 --> 00:16:01,132 You're so harsh to me. 274 00:16:01,372 --> 00:16:03,132 You did something wrong, 275 00:16:03,132 --> 00:16:04,851 yet you didn't explain it to me. Besides, you're harsh to me. 276 00:16:04,851 --> 00:16:05,691 You're 277 00:16:05,851 --> 00:16:06,691 so annoying. 278 00:16:43,691 --> 00:16:44,412 I'm sorry. 279 00:16:49,772 --> 00:16:51,412 I thought you were leaving me at that time. 280 00:16:52,611 --> 00:16:54,532 That's why I pretended to have amnesia 281 00:16:54,971 --> 00:16:55,971 after the car accident. 282 00:16:56,691 --> 00:16:57,372 You... 283 00:16:58,172 --> 00:17:00,412 Couldn't you use another way? 284 00:17:00,451 --> 00:17:02,052 You're using a stupid way to... 285 00:17:02,172 --> 00:17:03,892 I thought you'd completely forgotten about me. 286 00:17:05,091 --> 00:17:05,811 I'm sorry. 287 00:17:07,252 --> 00:17:08,851 Why did you prepare farewell gifts? 288 00:17:11,891 --> 00:17:13,091 I... 289 00:17:14,292 --> 00:17:16,492 I found a way to play a trick 290 00:17:16,492 --> 00:17:19,131 on people on the Internet. 291 00:17:19,292 --> 00:17:20,411 It's about 292 00:17:20,692 --> 00:17:22,692 preparing a farewell gift 293 00:17:22,732 --> 00:17:25,052 and see the person's reaction. 294 00:17:25,532 --> 00:17:26,131 It... 295 00:17:30,972 --> 00:17:32,371 Don't worry. 296 00:17:33,252 --> 00:17:34,492 I won't leave you. 297 00:18:11,851 --> 00:18:13,052 Are you happy now? 298 00:18:13,611 --> 00:18:15,571 I bought two sets of fried chicken 299 00:18:16,091 --> 00:18:17,811 and milk tea for you. 300 00:18:17,972 --> 00:18:19,292 You're performing well. 301 00:18:20,932 --> 00:18:21,732 Are you done writing? 302 00:18:23,891 --> 00:18:25,571 The ground rules of the relationship. 303 00:18:25,811 --> 00:18:26,411 First, 304 00:18:26,932 --> 00:18:28,811 Fang Leng can't lie to Xiaoqi in the future. 305 00:18:29,371 --> 00:18:29,972 Second, 306 00:18:30,371 --> 00:18:32,371 Fang Leng can't make Xiaoqi angry in the future. 307 00:18:34,171 --> 00:18:34,932 You made ground rules for me 308 00:18:35,411 --> 00:18:37,692 when I went to your company. 309 00:18:37,811 --> 00:18:39,651 I made the ground rules of the relationship for you. 310 00:18:42,651 --> 00:18:43,532 Let's add one more. 311 00:18:44,052 --> 00:18:46,331 Don't use the black card to blow me off 312 00:18:46,492 --> 00:18:48,891 if Fang Leng makes Xiaoqi angry in the future. 313 00:18:49,851 --> 00:18:50,452 Okay. 314 00:18:52,851 --> 00:18:58,651 Don't use the black card to blow Xiaoqi off. 315 00:18:59,331 --> 00:19:00,091 Okay. 316 00:19:00,371 --> 00:19:00,972 Okay. 317 00:19:05,212 --> 00:19:06,492 You can write 318 00:19:07,212 --> 00:19:08,452 your requirements, too, 319 00:19:08,452 --> 00:19:09,571 if you have any. 320 00:19:11,811 --> 00:19:13,252 I don't have any requirement. 321 00:19:13,851 --> 00:19:14,972 You're being yourself. 322 00:19:15,651 --> 00:19:17,091 It's enough to just have you here. 323 00:19:18,052 --> 00:19:19,411 Don't you have any requirement? 324 00:19:19,772 --> 00:19:20,932 I think there is one. 325 00:19:21,851 --> 00:19:22,651 Let's add one more. 326 00:19:28,460 --> 00:19:33,420 (Number four, Xiaoqi can't leave Fang Leng suddenly.) 327 00:19:45,660 --> 00:19:47,340 (Han) 328 00:19:48,052 --> 00:19:48,972 What is it, Mr. Han? 329 00:19:49,012 --> 00:19:49,772 Mr. Fang, 330 00:19:49,851 --> 00:19:50,851 this is bad! 331 00:19:51,252 --> 00:19:52,772 Anderson Psychological Clinic 332 00:19:52,772 --> 00:19:53,772 in the U.S. e-mailed me. 333 00:19:53,932 --> 00:19:56,452 They said Zhou Siqin obtained your medical records. 334 00:19:56,692 --> 00:19:58,052 She also focused on understanding the treatment process 335 00:19:58,052 --> 00:20:00,252 of your rainy weather heterosexual amnesia. 336 00:20:00,492 --> 00:20:01,131 This... 337 00:20:01,331 --> 00:20:03,371 Didn't you pretend 338 00:20:03,371 --> 00:20:04,932 you had amnesia? 339 00:20:04,972 --> 00:20:05,692 This... 340 00:20:05,692 --> 00:20:06,811 You didn't know that 341 00:20:06,811 --> 00:20:07,651 Mr. Fang had 342 00:20:07,651 --> 00:20:09,611 rainy weather heterosexual amnesia since he was five years old. 343 00:20:11,252 --> 00:20:11,891 Wait. 344 00:20:12,532 --> 00:20:14,932 Is Ms. Chai with you? 345 00:20:15,371 --> 00:20:16,012 Yes. 346 00:20:16,292 --> 00:20:16,891 All right. 347 00:20:17,371 --> 00:20:18,012 Listen to me. 348 00:20:18,212 --> 00:20:19,932 Upgrade all security systems 349 00:20:19,932 --> 00:20:20,932 of the company's memory bank. 350 00:20:21,212 --> 00:20:22,611 Then tell Dr. Zhang 351 00:20:22,611 --> 00:20:24,492 to keep all my medical records well. 352 00:20:24,932 --> 00:20:25,532 Also, 353 00:20:26,252 --> 00:20:27,212 upgrade 354 00:20:27,851 --> 00:20:28,611 the hacking system. 355 00:20:29,492 --> 00:20:30,411 Okay, Mr. Fang. 356 00:20:32,411 --> 00:20:36,052 What is rainy weather heterosexual amnesia? 357 00:20:36,052 --> 00:20:36,972 What happened? 358 00:20:40,811 --> 00:20:41,651 Mr. Fang's amnesia is that 359 00:20:41,651 --> 00:20:43,571 he will forget the women he has met recently. 360 00:20:44,252 --> 00:20:45,811 Whenever it rains, 361 00:20:45,851 --> 00:20:46,651 you have to help him to recall the women 362 00:20:46,651 --> 00:20:48,212 he has met in a short period, 363 00:20:49,052 --> 00:20:50,292 especially the important clients. 364 00:20:51,091 --> 00:20:51,692 By the way, 365 00:20:52,131 --> 00:20:53,532 keep this secret 366 00:20:53,972 --> 00:20:55,851 and never let the fourth person know. 367 00:20:56,212 --> 00:20:57,012 Don't worry. 368 00:20:57,292 --> 00:20:58,411 Mr. Fang trusts me so much. 369 00:20:58,492 --> 00:20:59,972 I'll never let him down. 370 00:21:05,331 --> 00:21:06,012 Xiaoqi, 371 00:21:07,851 --> 00:21:09,131 can you make me a promise? 372 00:21:11,651 --> 00:21:13,411 Can you not leave me 373 00:21:14,411 --> 00:21:15,772 if I forget you in the future? 374 00:21:18,492 --> 00:21:19,452 In the future? 375 00:21:20,732 --> 00:21:23,052 (I'm going back to my planet soon.) 376 00:21:23,772 --> 00:21:25,851 (How can I guarantee the future?) 377 00:21:28,972 --> 00:21:30,851 If you're sick, 378 00:21:30,891 --> 00:21:33,171 will you be okay 379 00:21:33,171 --> 00:21:34,411 after being cured? 380 00:21:36,452 --> 00:21:38,052 I forgot everyone when 381 00:21:39,212 --> 00:21:40,651 it rained the last few times. 382 00:21:41,972 --> 00:21:43,252 You're the only one I didn't forget. 383 00:21:45,292 --> 00:21:46,692 I'm unsure if my condition 384 00:21:47,532 --> 00:21:49,492 will get worse or not. 385 00:21:51,651 --> 00:21:53,772 I'm unsure if I will ever forget you. 386 00:21:55,932 --> 00:21:59,292 (That's why Fang Leng was so angry) 387 00:21:59,611 --> 00:22:01,091 (when he knew I lied to him.) 388 00:22:02,452 --> 00:22:03,411 (It's because) 389 00:22:04,331 --> 00:22:06,452 (I'm the only one he won't forget.) 390 00:22:11,532 --> 00:22:13,212 I know this is a difficult question for you. 391 00:22:14,212 --> 00:22:15,171 I also know 392 00:22:15,171 --> 00:22:16,772 how cold and inhumane 393 00:22:17,171 --> 00:22:18,411 I will be 394 00:22:18,452 --> 00:22:19,772 if I become the way I used to be. 395 00:22:22,932 --> 00:22:24,012 However, I really don't want to return 396 00:22:24,012 --> 00:22:25,492 to the way I used to live. 397 00:22:28,091 --> 00:22:29,811 If even you are leaving me... 398 00:22:34,452 --> 00:22:35,252 Don't worry. 399 00:22:36,052 --> 00:22:37,371 I would never leave you. 400 00:22:38,452 --> 00:22:40,932 I'll try my best 401 00:22:41,091 --> 00:22:42,851 like what I'm doing now to help you 402 00:22:43,052 --> 00:22:44,212 to recall me 403 00:22:44,212 --> 00:22:45,772 if you don't remember me at that time. 404 00:22:48,091 --> 00:22:48,972 Wait for a while. 405 00:22:50,131 --> 00:22:51,811 Give me the notebook. 406 00:22:58,932 --> 00:23:01,292 Chai Xiaoqi. 407 00:23:01,700 --> 00:23:03,820 (Number four, Xiaoqi can't leave Fang Leng suddenly.) 408 00:23:05,700 --> 00:23:08,300 (Number four, Xiaoqi can't leave Fang Leng suddenly. Chai Xiaoqi) 409 00:23:12,692 --> 00:23:13,891 I promise you. 410 00:23:33,940 --> 00:23:35,780 (Sunny Apartment) 411 00:23:35,891 --> 00:23:37,851 No, you'll hang up first. 412 00:23:38,532 --> 00:23:40,611 No, I want to see you more. 413 00:23:40,811 --> 00:23:41,692 You will hang up first. 414 00:23:41,772 --> 00:23:42,692 No. 415 00:23:42,972 --> 00:23:45,091 You work hard during the day. 416 00:23:45,091 --> 00:23:47,532 You will hang up first. 417 00:23:48,292 --> 00:23:48,932 Okay. 418 00:23:53,212 --> 00:23:54,532 He really hung up. 419 00:23:54,571 --> 00:23:56,532 How could a boy hang up a girl's call? 420 00:23:56,532 --> 00:23:58,452 No, I must call him back. 421 00:23:58,811 --> 00:23:59,571 Chai, 422 00:24:00,212 --> 00:24:01,012 I'm back. 423 00:24:03,452 --> 00:24:05,052 Your smile is sweet and the corners of your mouth curve up. 424 00:24:05,052 --> 00:24:06,851 Your eyes light up and your face looks happy. 425 00:24:06,851 --> 00:24:08,972 You are different today. 426 00:24:09,492 --> 00:24:12,292 I made a very important decision today. 427 00:24:13,492 --> 00:24:15,292 Has your relationship with Fang Leng 428 00:24:15,292 --> 00:24:16,292 progressed again? 429 00:24:17,212 --> 00:24:18,331 How do you know? 430 00:24:19,052 --> 00:24:21,252 Chai, I want to know 431 00:24:21,571 --> 00:24:23,891 what love is. 432 00:24:26,611 --> 00:24:29,371 This question is too broad. 433 00:24:30,492 --> 00:24:32,492 Please let me explain it to you slowly. 434 00:24:34,452 --> 00:24:36,772 Love can be vigorous. 435 00:24:36,811 --> 00:24:39,371 It can be serene, too. 436 00:24:39,411 --> 00:24:41,651 It's love when your heartbeat becomes faster 437 00:24:41,692 --> 00:24:43,492 when you meet him. 438 00:24:43,891 --> 00:24:45,371 It's also love when your mind is as calm as water 439 00:24:45,411 --> 00:24:47,692 when you're leaning on his shoulder. 440 00:24:47,851 --> 00:24:50,851 It's love when you bravely express your love. 441 00:24:51,692 --> 00:24:54,131 It's also love when you sit aside 442 00:24:54,692 --> 00:24:55,811 and wait silently. 443 00:24:56,932 --> 00:24:57,891 Xiaoqi, 444 00:24:58,131 --> 00:25:00,012 everyone has different understanding 445 00:25:00,052 --> 00:25:00,772 and needs for love. 446 00:25:01,012 --> 00:25:02,851 So, love is also different 447 00:25:03,212 --> 00:25:04,371 for everyone. 448 00:25:06,851 --> 00:25:08,732 Don't worry. I won't leave you. 449 00:25:09,292 --> 00:25:10,492 I would never leave you. 450 00:25:10,492 --> 00:25:12,100 (Chai Xiaoqi) 451 00:25:14,891 --> 00:25:15,891 So 452 00:25:16,292 --> 00:25:18,411 I'd really fallen in love with him 453 00:25:18,972 --> 00:25:20,651 when I decided to stay. 454 00:25:21,212 --> 00:25:22,171 Xiaoqi, 455 00:25:22,452 --> 00:25:23,371 congratulations 456 00:25:23,452 --> 00:25:25,091 on your progress 457 00:25:25,091 --> 00:25:26,292 in love. 458 00:25:27,532 --> 00:25:29,131 By the way, 459 00:25:29,972 --> 00:25:31,811 I saw a two-person tour in Bali 460 00:25:31,811 --> 00:25:34,212 in this magazine. 461 00:25:34,252 --> 00:25:35,651 It's suitable for you two. 462 00:25:36,212 --> 00:25:38,052 Why don't you travel there with Fang Leng? 463 00:25:38,252 --> 00:25:39,331 There's also this. 464 00:25:39,571 --> 00:25:41,171 It is a limited edition bag. 465 00:25:41,532 --> 00:25:42,611 Doesn't it look nice? 466 00:25:43,891 --> 00:25:44,492 No. 467 00:25:45,811 --> 00:25:46,732 I have to 468 00:25:46,772 --> 00:25:48,692 do a more important thing before that. 469 00:25:49,020 --> 00:25:49,700 (Office) 470 00:25:49,811 --> 00:25:51,052 Fang Leng's disease is mainly because 471 00:25:51,091 --> 00:25:53,371 he is unwilling to reconcile with the past. 472 00:25:53,972 --> 00:25:56,651 So, he will have the symptoms of constantly forgetting the women 473 00:25:56,972 --> 00:25:59,171 he met in a short period 474 00:25:59,171 --> 00:26:01,012 due to the self-protection mechanism. 475 00:26:02,091 --> 00:26:03,692 In fact, the rainy weather heterosexual amnesia 476 00:26:03,692 --> 00:26:06,651 is essentially to dilute 477 00:26:06,851 --> 00:26:08,292 the pain of memory by escaping. 478 00:26:09,212 --> 00:26:11,611 I suggest you 479 00:26:12,331 --> 00:26:13,252 to talk to Mr. Fang's father 480 00:26:13,772 --> 00:26:15,932 if you want to cure Fang Leng. 481 00:26:17,212 --> 00:26:20,292 Didn't you ask Fang Leng to reconcile with the past? 482 00:26:20,292 --> 00:26:22,252 What does this have to do with Fang Shida? 483 00:26:23,012 --> 00:26:24,891 Fang Leng's mother witnessed 484 00:26:24,932 --> 00:26:26,811 Fang Shida cheating on her that time. 485 00:26:27,371 --> 00:26:30,171 She ran away with Fang Leng as she was very sad. 486 00:26:30,732 --> 00:26:32,811 That's why the car accident happened. 487 00:26:33,692 --> 00:26:34,772 Fang Leng didn't forgive Fang Shida 488 00:26:34,811 --> 00:26:36,732 after so many years. 489 00:26:37,571 --> 00:26:39,651 He always avoids the topic 490 00:26:39,692 --> 00:26:42,252 whenever I mention Fang Shida to him. 491 00:26:43,411 --> 00:26:44,772 Understood. 492 00:26:46,052 --> 00:26:46,651 All right. 493 00:26:46,772 --> 00:26:47,772 - Thank you, Dr. Zhang. - Wait. 494 00:26:47,772 --> 00:26:48,532 Where are you going? 495 00:26:48,732 --> 00:26:49,811 Didn't you say Uncle Fang 496 00:26:49,851 --> 00:26:51,611 was the key for Fang Leng to recover? 497 00:26:51,611 --> 00:26:52,932 I'll talk to him now. 498 00:26:52,932 --> 00:26:54,212 Thanks for your hard work. Bye. 499 00:26:54,492 --> 00:26:56,292 You need to make an appointment to meet Fang Shida. 500 00:26:56,331 --> 00:26:57,091 Also, don't say anything 501 00:26:57,131 --> 00:26:58,212 about your relationship with Fang Leng. 502 00:26:58,252 --> 00:26:58,972 If not... 503 00:26:59,331 --> 00:26:59,972 If not... 504 00:27:15,571 --> 00:27:16,371 Brother-in-law, 505 00:27:17,411 --> 00:27:18,532 this is the nutritious soup that 506 00:27:19,052 --> 00:27:20,932 my sister specially asked the chef to cook for you. 507 00:27:21,012 --> 00:27:22,052 Taste it while it's hot. 508 00:27:29,411 --> 00:27:31,371 Fang Leng is still young. 509 00:27:31,692 --> 00:27:34,411 It's normal that he can't tell who is good or bad. 510 00:27:36,851 --> 00:27:38,932 The point is that Chai Xiaoqi 511 00:27:39,452 --> 00:27:41,052 keeps in contact with Fang Leng 512 00:27:41,171 --> 00:27:42,692 by delivering food every day. 513 00:27:43,252 --> 00:27:44,331 After a while, 514 00:27:44,331 --> 00:27:46,692 Chai Xiaoqi worked in the company. 515 00:27:47,772 --> 00:27:49,091 Is she an employee of our group? 516 00:27:52,331 --> 00:27:53,651 Didn't Fang Leng tell you? 517 00:27:54,411 --> 00:27:55,811 I let it slip. 518 00:27:58,052 --> 00:28:00,411 It was Chai Xiaoqi's idea 519 00:28:00,772 --> 00:28:02,932 to establish a R&D department. 520 00:28:03,091 --> 00:28:04,091 The board of directors 521 00:28:04,131 --> 00:28:05,972 had a few meetings for such a big thing 522 00:28:06,012 --> 00:28:07,292 yet she succeeded. 523 00:28:07,651 --> 00:28:08,692 I don't know what Chai Xiaoqi 524 00:28:08,692 --> 00:28:10,891 had done to attract Fang Leng. 525 00:28:12,331 --> 00:28:13,651 We promised to have 526 00:28:13,932 --> 00:28:15,972 a three-year president assessment. 527 00:28:16,651 --> 00:28:18,091 He didn't take it seriously 528 00:28:19,571 --> 00:28:21,571 and now he does whatever 529 00:28:21,611 --> 00:28:22,891 he wants every day. 530 00:28:25,571 --> 00:28:27,292 Brother-in-law, don't worry. 531 00:28:27,651 --> 00:28:29,091 Fang Leng is still young. 532 00:28:29,131 --> 00:28:30,371 I think they will 533 00:28:30,411 --> 00:28:31,571 break up soon. 534 00:28:32,131 --> 00:28:33,692 Chai Xiaoqi will be ignorant 535 00:28:33,692 --> 00:28:34,891 if she comes to you 536 00:28:34,932 --> 00:28:37,371 and thinks she can marry 537 00:28:37,371 --> 00:28:38,972 into a wealthy family. 538 00:28:40,411 --> 00:28:41,492 Don't be angry. 539 00:28:45,811 --> 00:28:46,611 I'll open the door. 540 00:29:05,851 --> 00:29:07,212 Chai Xiaoqi really thinks 541 00:29:07,611 --> 00:29:10,012 she can marry into a wealthy family. 542 00:29:12,732 --> 00:29:13,452 Excuse me... 543 00:29:13,452 --> 00:29:14,212 Mr. Fang isn't here. 544 00:29:14,212 --> 00:29:15,171 Come back another time. 545 00:29:15,932 --> 00:29:16,932 I haven't said nor 546 00:29:16,972 --> 00:29:17,891 asked anything yet. 547 00:29:18,772 --> 00:29:19,571 What's going on now? 548 00:29:24,452 --> 00:29:25,732 That was... 549 00:29:29,052 --> 00:29:31,131 That was Uncle Kang's voice, right? 550 00:29:35,012 --> 00:29:36,171 I was careless. 551 00:29:37,692 --> 00:29:40,492 I should have let Chai Xiaoqi in to make trouble just now. 552 00:29:41,171 --> 00:29:42,091 This would definitely 553 00:29:42,732 --> 00:29:44,371 make Mr. Fang angry. 554 00:29:49,452 --> 00:29:51,052 Is she still here? 555 00:29:57,692 --> 00:29:59,772 You'll surely come out. 556 00:30:16,212 --> 00:30:17,851 Why are you still here? 557 00:30:17,932 --> 00:30:19,091 Hello, Mr. Fang. 558 00:30:19,091 --> 00:30:20,772 I'm an employee of Future Group. 559 00:30:20,772 --> 00:30:21,811 My name is Chai Xiaoqi. 560 00:30:21,811 --> 00:30:23,012 - I have to talk to you. - Get out of the way! 561 00:30:23,012 --> 00:30:23,611 I... 562 00:30:23,651 --> 00:30:24,932 Just give me five minutes. 563 00:30:24,932 --> 00:30:26,091 You can't fool Mr. Fang 564 00:30:26,131 --> 00:30:26,851 with these tricks. 565 00:30:26,851 --> 00:30:28,371 I'm not a liar. 566 00:30:29,252 --> 00:30:30,611 Just give me five minutes. 567 00:30:30,611 --> 00:30:32,411 I have to talk to him about something important. 568 00:30:32,411 --> 00:30:33,972 I'll give you five minutes. Tell me. 569 00:30:33,972 --> 00:30:35,252 No, I have to talk to him. 570 00:30:36,692 --> 00:30:38,811 Tell me. I'll convey it. 571 00:30:38,932 --> 00:30:40,171 Can you convey it? 572 00:30:40,212 --> 00:30:41,212 That's okay, too. 573 00:30:41,292 --> 00:30:42,212 I'm looking for him mainly because 574 00:30:42,212 --> 00:30:43,532 I want to tell him... 575 00:30:44,611 --> 00:30:45,452 Brother-in-law! 576 00:30:45,732 --> 00:30:46,331 Stop the car! 577 00:30:46,331 --> 00:30:48,292 - Five minutes, right? - Wait for me! 578 00:30:48,292 --> 00:30:49,692 Brother-in-law, wait for me! 579 00:30:49,692 --> 00:30:52,371 Brother-in-law, I haven't gotten into the car! 580 00:30:58,371 --> 00:30:59,452 It's easy 581 00:30:59,452 --> 00:31:00,571 to deal with him. 582 00:31:02,972 --> 00:31:03,611 Mr. Fang, 583 00:31:03,972 --> 00:31:05,331 the purity of the hormone is 584 00:31:05,331 --> 00:31:06,571 three times higher than last time. 585 00:31:07,851 --> 00:31:08,692 I appreciate your hard work. 586 00:31:10,171 --> 00:31:12,212 Xiaoqi can officially start to mix perfume. 587 00:31:13,052 --> 00:31:13,891 Oh, Mr. Fang. 588 00:31:14,012 --> 00:31:15,692 Ms. Chai hasn't come to work today. 589 00:31:15,692 --> 00:31:17,532 Did she apply leave in advance? 590 00:31:22,940 --> 00:31:24,580 (Xiaoqi) 591 00:31:27,012 --> 00:31:27,891 Hello, 592 00:31:28,012 --> 00:31:30,891 the number you're dialling cannot be reached at the moment. 593 00:31:37,571 --> 00:31:38,411 Mr. Fang, 594 00:31:38,411 --> 00:31:40,131 ignore that kind of person. 595 00:31:40,772 --> 00:31:42,331 Don't you still have Fang Lie? 596 00:31:42,932 --> 00:31:45,091 Fang Lie is more sensible 597 00:31:45,732 --> 00:31:46,972 and obedient than Fang Leng, right? 598 00:31:54,171 --> 00:31:55,131 Hello, Mr. Fang. 599 00:31:55,371 --> 00:31:56,171 I'm here again. 600 00:31:58,012 --> 00:31:59,252 Give up now. 601 00:31:59,811 --> 00:32:01,651 I've seen many girls like you. 602 00:32:02,131 --> 00:32:03,611 Mr. Fang, I still insist on 603 00:32:03,651 --> 00:32:05,212 asking you to give me ten minutes. 604 00:32:05,611 --> 00:32:07,692 Do you have a problem 605 00:32:07,732 --> 00:32:09,252 in understanding or are you simply shameless? 606 00:32:09,452 --> 00:32:09,972 Get out of here. 607 00:32:09,972 --> 00:32:11,452 Otherwise, I'll call the security guards, okay? 608 00:32:11,732 --> 00:32:12,532 Hold on. 609 00:32:12,772 --> 00:32:13,492 Mr. Fang, 610 00:32:13,692 --> 00:32:14,571 you haven't talked 611 00:32:14,571 --> 00:32:16,212 to Fang Leng for a long time, right? 612 00:32:17,851 --> 00:32:18,692 I'm sure you don't know 613 00:32:18,692 --> 00:32:20,252 how his life has been. 614 00:32:20,891 --> 00:32:22,212 You also don't know 615 00:32:22,252 --> 00:32:23,811 what makes him happy 616 00:32:23,811 --> 00:32:25,371 or unhappy, right? 617 00:32:30,131 --> 00:32:31,091 You really don't know. 618 00:32:31,411 --> 00:32:33,772 I promise to let you know more about Fang Leng 619 00:32:33,811 --> 00:32:35,891 if you give me ten minutes. 620 00:32:36,052 --> 00:32:36,651 Of course. 621 00:32:36,692 --> 00:32:38,811 I understand 622 00:32:38,811 --> 00:32:39,851 why you want to kick me out, 623 00:32:39,851 --> 00:32:40,811 because my action today 624 00:32:40,851 --> 00:32:42,411 has really offended you. 625 00:32:42,411 --> 00:32:43,052 I'm sorry. 626 00:32:43,052 --> 00:32:44,371 Is it up to you, an outsider, 627 00:32:44,371 --> 00:32:46,212 to interfere in the matters between the father and the son? 628 00:32:46,371 --> 00:32:48,411 Aren't you taking yourself too seriously? 629 00:32:49,212 --> 00:32:50,252 You'd better get out. 630 00:32:51,452 --> 00:32:51,811 Uncle Kang. 631 00:32:51,811 --> 00:32:52,851 - You'd better... - Tell me. 632 00:32:54,611 --> 00:32:55,851 I'll give you ten minutes. 633 00:33:00,532 --> 00:33:02,492 You'd better sit down 634 00:33:02,891 --> 00:33:04,452 and make things clear. 635 00:33:05,252 --> 00:33:07,492 Don't waste Mr. Fang's time. 636 00:33:07,611 --> 00:33:09,012 I'll get you a cup. 637 00:33:09,571 --> 00:33:10,571 Take your time. 638 00:33:10,651 --> 00:33:11,371 Thank you. 639 00:33:17,420 --> 00:33:18,700 (Fang Leng) 640 00:33:27,452 --> 00:33:29,131 (Look for me at the cinema after getting off from work.) 641 00:33:32,020 --> 00:33:35,140 (Time Place) 642 00:33:39,331 --> 00:33:40,052 Xiaoqi, 643 00:33:40,851 --> 00:33:42,171 where did you go today? 644 00:33:42,972 --> 00:33:44,811 You'll know where I went soon. 645 00:33:45,492 --> 00:33:46,532 Let's get in. 646 00:33:46,532 --> 00:33:47,452 Let's go. 647 00:33:49,851 --> 00:33:51,331 Let's get in. 648 00:33:51,452 --> 00:33:52,452 You'll know soon. 649 00:33:52,452 --> 00:33:53,732 I'm going to buy some popcorn. 650 00:33:53,772 --> 00:33:54,692 Get in first. 651 00:33:54,692 --> 00:33:55,212 No, I... 652 00:33:55,212 --> 00:33:56,091 Take a seat. 653 00:33:56,772 --> 00:33:58,131 I'll buy it. 654 00:34:21,532 --> 00:34:22,651 Look here. 655 00:34:34,731 --> 00:34:36,211 Look at the camera. 656 00:34:53,171 --> 00:34:54,452 Look at the camera. 657 00:34:54,492 --> 00:34:55,571 Hi. 658 00:34:56,211 --> 00:34:57,291 Hi. 659 00:35:05,171 --> 00:35:06,412 Hello. 660 00:35:06,771 --> 00:35:07,771 Sweetie. 661 00:35:07,812 --> 00:35:09,611 - Sweetie. - We are meeting soon. 662 00:35:09,611 --> 00:35:10,691 - We are meeting soon. - We 663 00:35:10,731 --> 00:35:11,892 are waiting for you. 664 00:35:12,052 --> 00:35:13,131 Hi. 665 00:35:16,091 --> 00:35:17,052 Are you happy? 666 00:35:17,091 --> 00:35:18,571 We are very happy. 667 00:35:19,251 --> 00:35:21,412 I've thought of your name. 668 00:35:21,731 --> 00:35:24,091 Your name will be Fang Leng 669 00:35:24,251 --> 00:35:26,332 if you're a boy. 670 00:35:26,932 --> 00:35:29,771 Your name will be Fang Leng, too 671 00:35:30,892 --> 00:35:31,932 if you're a girl. 672 00:35:32,412 --> 00:35:33,731 Fang Leng. 673 00:35:33,972 --> 00:35:35,731 I like this name so much. 674 00:35:37,131 --> 00:35:38,251 Did you hear it? 675 00:35:38,332 --> 00:35:40,452 Your father has named you Fang Leng. 676 00:35:40,452 --> 00:35:41,972 Fang Leng. 677 00:35:43,972 --> 00:35:44,972 - He said he heard it. - He heard it. 678 00:35:45,972 --> 00:35:46,651 Is it good? 679 00:35:46,651 --> 00:35:48,412 Does it sound good? 680 00:35:48,812 --> 00:35:49,812 It sounds good. 681 00:35:50,412 --> 00:35:51,012 Come on. 682 00:35:51,171 --> 00:35:53,131 I'll take you to another place for a walk, 683 00:35:53,131 --> 00:35:53,892 okay? 684 00:35:54,251 --> 00:35:55,052 Let's go over there. 685 00:35:56,812 --> 00:35:58,972 Look, there's a swimming pool in front of us. 686 00:35:59,852 --> 00:36:00,932 It's for swimming. 687 00:36:01,171 --> 00:36:02,412 It's for swimming. 688 00:36:02,611 --> 00:36:04,091 Do you see that swimming pool? 689 00:36:04,332 --> 00:36:05,651 Ask your father to take you there 690 00:36:05,651 --> 00:36:07,771 for a swim after you're born. 691 00:36:07,771 --> 00:36:08,412 How about you? 692 00:36:08,412 --> 00:36:09,452 I'll pick the pomelo. 693 00:36:17,852 --> 00:36:18,972 Look at him. 694 00:36:19,091 --> 00:36:20,771 He looks smart. 695 00:36:22,332 --> 00:36:24,731 He can do business with me. 696 00:36:24,852 --> 00:36:26,291 Don't listen to your father. 697 00:36:26,532 --> 00:36:28,532 Just do what you like to do 698 00:36:28,892 --> 00:36:30,571 and be happy. 699 00:36:30,932 --> 00:36:31,812 Look. 700 00:36:32,291 --> 00:36:33,131 We won't do business with your father. 701 00:36:33,171 --> 00:36:34,291 Cook with mother. 702 00:36:34,691 --> 00:36:36,012 Cook with mother. 703 00:36:38,651 --> 00:36:39,492 Good boy. 704 00:36:40,651 --> 00:36:41,932 Let father hold you, okay? 705 00:36:41,932 --> 00:36:43,651 Father is very good at holding kids. 706 00:36:45,571 --> 00:36:46,291 Come on. 707 00:37:41,932 --> 00:37:43,412 What you're doing now is 708 00:37:43,812 --> 00:37:45,932 what you like the most, right? 709 00:37:47,091 --> 00:37:48,332 I think 710 00:37:48,731 --> 00:37:50,492 your mother 711 00:37:50,731 --> 00:37:52,012 would want you 712 00:37:52,731 --> 00:37:54,131 to be a little happier 713 00:37:54,691 --> 00:37:56,532 and blissful. 714 00:38:06,972 --> 00:38:07,771 Thank you so much. 715 00:38:12,251 --> 00:38:16,012 Actually, you should thank your father. 716 00:38:21,012 --> 00:38:21,731 Why? 717 00:38:24,012 --> 00:38:26,972 Your father gave me these videos. 718 00:38:33,211 --> 00:38:33,932 My father? 719 00:39:08,251 --> 00:39:10,291 (Why aren't they talking?) 720 00:39:11,171 --> 00:39:12,932 (The atmosphere is so touching now.) 721 00:39:13,332 --> 00:39:14,571 (Everything will be fine) 722 00:39:14,611 --> 00:39:16,492 (if they just say "I love you" to each other.) 723 00:39:17,812 --> 00:39:18,972 Why didn't you tell me 724 00:39:19,452 --> 00:39:20,731 about your amnesia? 725 00:39:25,571 --> 00:39:26,771 What's the point of telling you? 726 00:39:27,852 --> 00:39:28,892 You are not a doctor. 727 00:39:30,291 --> 00:39:32,452 I'm unneeded in this family. 728 00:39:33,731 --> 00:39:35,452 Zhou Siqin will get me 729 00:39:36,012 --> 00:39:36,972 to leave the company immediately 730 00:39:36,972 --> 00:39:38,731 if I tell you the truth. 731 00:39:38,812 --> 00:39:40,251 You're unneeded? Says who? 732 00:39:41,052 --> 00:39:42,532 You hid such a big thing from me. 733 00:39:42,852 --> 00:39:44,171 Are you still my son? 734 00:39:44,211 --> 00:39:45,251 I'm your son. 735 00:39:48,412 --> 00:39:49,012 Mother might be alive 736 00:39:49,012 --> 00:39:50,452 if you hadn't 737 00:39:50,731 --> 00:39:52,091 treated her like that. 738 00:39:54,771 --> 00:39:55,932 You don't know anything. 739 00:40:00,492 --> 00:40:01,332 Fang Leng. 740 00:40:01,492 --> 00:40:02,932 Do you want to know the truth? 741 00:40:25,640 --> 00:40:28,960 ♪Whenever you're approaching me♪ 742 00:40:31,120 --> 00:40:37,640 ♪Why is it familiar and strange at the same time?♪ 743 00:40:37,990 --> 00:40:44,390 ♪The hidden memories are triggered suddenly♪ 744 00:40:45,100 --> 00:40:52,000 ♪The flashing images bring back my heartbeat♪ 745 00:40:53,840 --> 00:40:57,090 ♪I'm afraid that I'd forget♪ 746 00:40:58,600 --> 00:41:02,130 ♪You're the reason I followed♪ 747 00:41:03,080 --> 00:41:05,810 ♪The faithfulness in my palms♪ 748 00:41:06,000 --> 00:41:12,101 ♪Only when you're holding tight♪ 749 00:41:12,102 --> 00:41:18,880 ♪That I can stand still even when things are against me♪ 750 00:41:19,070 --> 00:41:26,560 ♪Even though the story goes back in time and starts all over♪ 751 00:41:26,950 --> 00:41:33,280 ♪I'd never forget the gentleness deep in your eyes♪ 752 00:41:33,920 --> 00:41:39,810 ♪It takes only a moment to fall in love with you♪ 753 00:41:41,080 --> 00:41:48,640 ♪But it takes forever to forget about you♪ 754 00:41:48,920 --> 00:41:53,270 ♪I'll always remember your true love♪ 755 00:41:54,840 --> 00:42:00,400 ♪I want to own nothing else besides that♪ 756 00:42:01,400 --> 00:42:08,240 ♪Even though the story goes back in time and starts all over♪ 757 00:42:08,770 --> 00:42:14,800 ♪I'd never forget the gentleness deep in your eyes♪ 758 00:42:15,240 --> 00:42:22,040 ♪It takes only a moment to fall in love with you♪ 759 00:42:23,600 --> 00:42:31,080 ♪But it takes forever to forget about you♪ 46427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.