Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,530 --> 00:00:06,830
CHIP: It's kind of windy
but not too bad right now.
2
00:00:06,840 --> 00:00:08,170
It's too nice to stay home.
3
00:00:08,170 --> 00:00:11,610
AGNES: Yup. Sure is.
4
00:00:11,610 --> 00:00:13,740
Beautiful day in Kiwalik.
5
00:00:13,740 --> 00:00:15,140
CHIP: I'm just gonna go
have a look up the creek.
6
00:00:15,150 --> 00:00:17,450
I'm gonna look for tracks,
see what's in the area.
7
00:00:17,450 --> 00:00:20,280
See if there's caribou up there.
I'll be heading up that ridge.
8
00:00:20,280 --> 00:00:21,750
AGNES: Alright.
9
00:00:21,750 --> 00:00:23,050
CHIP: I'm not gonna deviate
from that unless there's tracks.
10
00:00:23,050 --> 00:00:26,720
So, if I'm not home by tomorrow
morning, go look for me.
11
00:00:26,720 --> 00:00:27,520
Love you.
12
00:00:27,520 --> 00:00:28,360
AGNES: Love you, too.
13
00:00:28,360 --> 00:00:29,320
Be safe, huh?
14
00:00:29,330 --> 00:00:30,620
CHIP: Yup, of course.
15
00:00:30,630 --> 00:00:35,400
♪ ♪
16
00:00:35,400 --> 00:00:36,760
NARRATOR: The Hailstones have arrived
17
00:00:36,770 --> 00:00:39,870
at their seasonal hunting grounds in Kiwalik.
18
00:00:39,870 --> 00:00:42,240
They will spend the next several weeks in the area,
19
00:00:42,240 --> 00:00:45,140
stockpiling resources for their survival.
20
00:00:45,140 --> 00:00:46,920
♪ ♪
21
00:00:46,930 --> 00:00:52,330
♪ ♪
22
00:00:52,330 --> 00:00:54,100
CHIP: Basically what we do
is we live off the land
23
00:00:54,100 --> 00:00:55,100
as best we can.
24
00:00:55,100 --> 00:00:57,170
We gather food,
we gather heat from it.
25
00:00:57,170 --> 00:00:58,870
Thing about it is that you gotta
go out and catch the food.
26
00:00:58,870 --> 00:01:01,340
So I'm not paying a butcher,
I'm not paying a fisherman,
27
00:01:01,340 --> 00:01:03,440
a lumberjack, or a mill
to go get my wood,
28
00:01:03,440 --> 00:01:05,410
my fish, or my meat.
29
00:01:05,410 --> 00:01:07,210
We go get those ourselves.
30
00:01:08,620 --> 00:01:10,490
(bleep)
31
00:01:10,480 --> 00:01:12,780
We got tracks.
32
00:01:12,790 --> 00:01:18,690
♪ ♪
33
00:01:18,690 --> 00:01:24,600
♪ ♪
34
00:01:24,600 --> 00:01:30,570
♪ ♪
35
00:01:30,570 --> 00:01:37,410
♪ ♪
36
00:01:37,410 --> 00:01:40,010
The whole pack
come through here.
37
00:01:40,010 --> 00:01:42,680
These are right on top
of my yesterday's trail.
38
00:01:42,680 --> 00:01:45,180
You got an alpha,
you got a real young one,
39
00:01:45,190 --> 00:01:46,790
over here you got another one.
40
00:01:46,790 --> 00:01:47,950
There were three right here,
41
00:01:47,950 --> 00:01:49,890
and they're running
the edge of the bushes.
42
00:01:49,890 --> 00:01:52,560
And right over there, I counted
one, two, three, four more
43
00:01:52,560 --> 00:01:55,430
trails coming out and
joining up down here.
44
00:01:55,430 --> 00:01:56,390
So it's seven wolves.
45
00:01:56,400 --> 00:01:58,460
They're probably
hunting rabbits.
46
00:01:58,470 --> 00:02:01,140
There's four that went through
the snow, across this way.
47
00:02:01,130 --> 00:02:02,570
And there are probably three
that ran interference
48
00:02:02,570 --> 00:02:04,500
on this side.
49
00:02:04,500 --> 00:02:07,500
Scare the rabbits out of
the bushes and have a snack.
50
00:02:07,510 --> 00:02:10,210
Check that out,
it's the size of my hand.
51
00:02:10,210 --> 00:02:11,740
Almost.
52
00:02:11,750 --> 00:02:13,720
Without a glove.
53
00:02:13,710 --> 00:02:15,480
They came through here
yesterday, I'd say.
54
00:02:15,480 --> 00:02:16,850
I think yesterday,
55
00:02:16,850 --> 00:02:19,780
because yesterday the snow
was really soft and slushy.
56
00:02:19,790 --> 00:02:23,190
And these guys are definitely
in the slushy, soft part.
57
00:02:23,190 --> 00:02:27,660
It froze overnight and it hasn't
had a chance to thaw yet.
58
00:02:27,660 --> 00:02:29,790
It's nice to know
seven wolves in the area.
59
00:02:29,800 --> 00:02:32,230
Oh, my wife will be happy.
60
00:02:32,230 --> 00:02:34,830
Yup. Been a while since
I got myself a wolf.
61
00:02:34,840 --> 00:02:37,280
I'd be happy if
her or the girls got one.
62
00:02:37,270 --> 00:02:39,770
There's gotta be caribou around
'cause they're hanging out.
63
00:02:39,770 --> 00:02:42,270
I just love this time of year
in this place.
64
00:02:46,680 --> 00:02:48,410
I guess I gotta just
keep on going.
65
00:02:48,420 --> 00:02:50,490
I might find something
that's actually making tracks.
66
00:02:50,480 --> 00:02:56,050
♪ ♪
67
00:02:56,060 --> 00:02:58,190
SUE: You don't get
to the end of the rope
68
00:02:58,190 --> 00:03:00,190
without finding out
how long it is.
69
00:03:00,190 --> 00:03:02,160
♪ ♪
70
00:03:02,160 --> 00:03:07,900
♪ ♪
71
00:03:07,900 --> 00:03:10,930
♪ ♪
72
00:03:10,940 --> 00:03:15,340
I'm inside working and I hear
the call of a freaking grouse.
73
00:03:15,340 --> 00:03:18,480
Been after this
little peckerhead
74
00:03:18,480 --> 00:03:21,150
ever since I got here.
75
00:03:21,150 --> 00:03:26,180
It's frustrating, but each
damn time I see him or hear him,
76
00:03:26,190 --> 00:03:28,820
by the time I get my stuff
and get out the door,
77
00:03:28,820 --> 00:03:30,620
they hear me and they go away.
78
00:03:30,620 --> 00:03:32,020
In Kavik, I'm in a tent.
79
00:03:32,030 --> 00:03:35,400
I can hear.
80
00:03:35,400 --> 00:03:36,470
And I can plan.
81
00:03:36,460 --> 00:03:37,690
I have more time.
82
00:03:37,700 --> 00:03:39,030
And it's a tent.
83
00:03:39,030 --> 00:03:41,130
They don't hear me
come out as easily.
84
00:03:41,130 --> 00:03:44,500
It has been so long
since I've had fresh meat.
85
00:03:44,500 --> 00:03:48,370
My natural diet has been,
like, way disrupted.
86
00:03:48,380 --> 00:03:52,050
I feel like I'm just
dragging ass everywhere I go,
87
00:03:52,050 --> 00:03:54,150
everything I do.
88
00:03:54,150 --> 00:03:55,680
My reaction time isn't good.
89
00:03:55,680 --> 00:03:56,880
And I think, why?
90
00:03:56,880 --> 00:03:59,350
I'm not getting the diet
that I normally get.
91
00:03:59,350 --> 00:04:01,350
♪ ♪
92
00:04:01,350 --> 00:04:06,690
♪ ♪
93
00:04:06,690 --> 00:04:07,990
It's frustrating.
94
00:04:07,990 --> 00:04:09,430
I get out here specifically
95
00:04:09,430 --> 00:04:11,430
because I hear something
or I see something,
96
00:04:11,430 --> 00:04:14,500
and I know they don't go
that damn far.
97
00:04:14,500 --> 00:04:20,870
♪ ♪
98
00:04:20,870 --> 00:04:23,970
I feel like I've just, I've got
no opportunity to be successful.
99
00:04:23,980 --> 00:04:25,410
I might have more opportunity
100
00:04:25,410 --> 00:04:28,780
where they're not hearing me
open and shut the door.
101
00:04:28,780 --> 00:04:30,880
So what is it gonna hurt me
to get on the sled?
102
00:04:30,880 --> 00:04:33,550
I've not been very far
on this little trail,
103
00:04:33,550 --> 00:04:36,520
but I know it goes
all the way 200 miles up.
104
00:04:36,520 --> 00:04:37,920
Crosses the Yukon.
105
00:04:37,920 --> 00:04:39,560
So, I don't want to go that far.
106
00:04:39,560 --> 00:04:41,060
I have a 30-year-old machine,
107
00:04:41,060 --> 00:04:43,190
but I want to get further
than I've been.
108
00:04:43,200 --> 00:04:44,730
Where are the caribou?
109
00:04:44,730 --> 00:04:46,100
Where are the birds?
110
00:04:46,100 --> 00:04:47,760
What can I put in the freezie?
111
00:04:47,770 --> 00:04:49,670
And let's get me some meat.
112
00:04:49,670 --> 00:04:54,940
♪ ♪
113
00:04:54,940 --> 00:04:57,310
Whatever's out there,
I want to take a chance at.
114
00:04:57,310 --> 00:05:01,450
There's birds, grouse,
squirrels, porcupines.
115
00:05:01,450 --> 00:05:04,720
There's different animals here
than I have in Kavik.
116
00:05:04,720 --> 00:05:07,280
So I'll bring the .410,
bring the .22.
117
00:05:07,290 --> 00:05:12,920
I'll definitely bring my pistol
and I'll bring the .30-ought-06.
118
00:05:12,930 --> 00:05:16,530
This is a big, old adventure
for little, old Susie.
119
00:05:16,530 --> 00:05:20,630
♪ ♪
120
00:05:20,630 --> 00:05:23,170
RICKO: To live out here,
you either gotta be born into it
121
00:05:23,170 --> 00:05:25,840
or you gotta be trained by
someone who's born into it.
122
00:05:25,840 --> 00:05:28,010
Takes a special breed
to survive out here.
123
00:05:28,010 --> 00:05:30,010
♪ ♪
124
00:05:30,010 --> 00:05:35,850
♪ ♪
125
00:05:35,850 --> 00:05:39,780
♪ ♪
126
00:05:39,790 --> 00:05:43,990
♪ ♪
127
00:05:43,990 --> 00:05:44,960
(door slams)
128
00:05:45,860 --> 00:05:49,260
♪ ♪
129
00:05:49,260 --> 00:05:50,730
This is my smokehouse.
130
00:05:50,730 --> 00:05:53,800
It's about 20 years old,
I'd say, at least.
131
00:05:53,800 --> 00:05:54,970
It hasn't been used in a while,
132
00:05:54,970 --> 00:05:57,270
but a bear had really
tore this place up.
133
00:05:57,270 --> 00:06:00,220
You could see here,
we got some claw marks.
134
00:06:00,220 --> 00:06:01,670
And he tore out
some of the siding.
135
00:06:01,680 --> 00:06:04,220
Over here, we got
more siding tore out.
136
00:06:04,210 --> 00:06:07,040
Damn, it's really busted
down here
137
00:06:07,050 --> 00:06:10,210
and, yeah, he got in here
pretty good.
138
00:06:10,220 --> 00:06:13,120
He made his own door, that's
a signature grizzly bear move.
139
00:06:13,120 --> 00:06:15,720
They're a powerful animal,
they're smart.
140
00:06:15,720 --> 00:06:18,620
I'm gonna get it patched up
as best I can
141
00:06:18,630 --> 00:06:19,930
so it'll hold some smoke,
142
00:06:19,930 --> 00:06:21,190
source out some material,
143
00:06:21,190 --> 00:06:24,130
like more poles for
hanging racks for the meat,
144
00:06:24,130 --> 00:06:26,500
and I should be able
to use it, no problem.
145
00:06:26,500 --> 00:06:27,630
It's still good.
146
00:06:27,630 --> 00:06:29,000
Just got some work to do.
147
00:06:31,770 --> 00:06:33,870
Out here, I can't get by
without a smokehouse.
148
00:06:33,870 --> 00:06:36,010
I gotta dry my food
to preserve it.
149
00:06:36,010 --> 00:06:38,040
So today, I'm gonna
shovel out my smokehouse
150
00:06:38,040 --> 00:06:39,640
and do some repairs.
151
00:06:39,650 --> 00:06:40,710
Whew.
152
00:06:40,710 --> 00:06:42,680
I'm gonna start heating up here.
153
00:06:42,680 --> 00:06:45,350
A lot of snow to dig out.
154
00:06:45,350 --> 00:06:48,750
Gonna be some work,
but give me some time,
155
00:06:48,760 --> 00:06:52,530
and I'll probably have it
done soon enough.
156
00:06:52,530 --> 00:06:55,800
♪ ♪
157
00:06:55,800 --> 00:07:02,510
♪ ♪
158
00:07:02,500 --> 00:07:05,240
Pretty much a (bleep)
master's degree
159
00:07:05,240 --> 00:07:07,470
in snow removal now.
160
00:07:09,480 --> 00:07:10,570
There we go.
161
00:07:10,580 --> 00:07:12,240
Some sheet iron here.
162
00:07:12,250 --> 00:07:13,990
I'll use it for the sides.
163
00:07:13,980 --> 00:07:17,350
I'll put it up here
and nail it in place.
164
00:07:17,350 --> 00:07:20,350
And I'll probably put
some further up, too, up here.
165
00:07:20,350 --> 00:07:23,290
It'll create about that much
space to hold smoke.
166
00:07:25,490 --> 00:07:26,990
It's gonna be hard
for me to get it,
167
00:07:26,990 --> 00:07:31,730
'cause I don't have three hands.
168
00:07:31,730 --> 00:07:34,500
Out here when you're by
yourself, it's a little harder.
169
00:07:34,500 --> 00:07:36,070
It'd be nice to have
an extra person,
170
00:07:36,070 --> 00:07:40,670
but you just gotta work a little
harder than one guy, I guess.
171
00:07:42,830 --> 00:07:45,310
This smokehouse is probably not
the most prettiest smokehouse
172
00:07:45,310 --> 00:07:47,640
you ever saw, but it's
been doing its job
173
00:07:47,650 --> 00:07:49,080
for over 20 years now,
174
00:07:49,080 --> 00:07:52,450
and as long as I can keep
using it to preserve my meat,
175
00:07:52,450 --> 00:07:54,790
then it's good enough for me.
176
00:07:54,790 --> 00:07:59,690
♪ ♪
177
00:07:59,690 --> 00:08:06,500
♪ ♪
178
00:08:06,500 --> 00:08:08,800
Okay, so the outside is done.
179
00:08:08,800 --> 00:08:12,340
Gotta make sure these poles
are nice and solid.
180
00:08:12,340 --> 00:08:15,910
I've got some in here
that'll do.
181
00:08:15,910 --> 00:08:20,980
I get them up,
up in their spots.
182
00:08:20,980 --> 00:08:23,880
Yeah. Might need
a few more poles.
183
00:08:23,880 --> 00:08:27,080
I need to get this smokehouse
up and running.
184
00:08:29,090 --> 00:08:31,690
So this smokehouse
is pretty much repaired.
185
00:08:31,690 --> 00:08:34,830
I just need a few more of these
heavy poles to go across.
186
00:08:34,830 --> 00:08:37,190
Just a few more things
I gotta source,
187
00:08:37,200 --> 00:08:39,530
and this thing is gonna be
up and running.
188
00:08:39,530 --> 00:08:46,400
♪ ♪
189
00:08:46,410 --> 00:08:48,640
JESSIE: A lot of us will never
know what we're capable of.
190
00:08:48,640 --> 00:08:50,340
These dogs are what
give me this drive
191
00:08:50,340 --> 00:08:54,080
and this deep-down look at
who I really am as a person.
192
00:08:54,080 --> 00:08:56,080
♪ ♪
193
00:08:56,080 --> 00:09:02,650
♪ ♪
194
00:09:02,660 --> 00:09:04,900
Power meal, high-pro snack, one.
195
00:09:04,890 --> 00:09:07,660
Turkey skin, one.
196
00:09:07,660 --> 00:09:10,760
(yawn)
197
00:09:10,760 --> 00:09:13,260
Right now, I'm planning out
all the mileages
198
00:09:13,270 --> 00:09:16,900
and what I'm gonna put into
each bag for my checkpoints.
199
00:09:16,900 --> 00:09:18,300
I'm running the Iditarod.
200
00:09:18,300 --> 00:09:21,400
This is the biggest event
in the world to me.
201
00:09:21,410 --> 00:09:23,770
NARRATOR: This winter, Jessie Holmes will realize
202
00:09:23,780 --> 00:09:25,380
a lifelong dream
203
00:09:25,380 --> 00:09:28,140
and compete in one of the most demanding sled dog races
204
00:09:28,150 --> 00:09:31,110
in the world, the Iditarod.
205
00:09:31,120 --> 00:09:33,680
Over the past year, Jessie has molded his team
206
00:09:33,690 --> 00:09:35,090
into a cohesive unit,
207
00:09:35,090 --> 00:09:37,920
able to withstand the trials of the race.
208
00:09:37,920 --> 00:09:39,660
Preparation is crucial,
209
00:09:39,660 --> 00:09:41,860
and after months of training with his dogs,
210
00:09:41,860 --> 00:09:44,090
Jessie must now focus on the supplies needed
211
00:09:44,100 --> 00:09:46,360
for the grueling trail.
212
00:09:46,370 --> 00:09:47,800
JESSIE: I'm under a time crunch.
213
00:09:47,800 --> 00:09:50,530
These food drops are due
in five days from now.
214
00:09:50,540 --> 00:09:52,000
I want to make sure
I do this right.
215
00:09:52,010 --> 00:09:54,580
This is the most critical part
of the race for me right now.
216
00:09:54,570 --> 00:09:55,940
See, you need to be
well-organized.
217
00:09:55,940 --> 00:09:57,470
This is a time management event.
218
00:09:57,480 --> 00:09:58,860
Just because
you got a good dog team
219
00:09:58,860 --> 00:10:00,580
doesn't mean you're gonna
do well in this race.
220
00:10:00,580 --> 00:10:02,710
It's how well you manage time.
221
00:10:02,720 --> 00:10:04,990
Everything has to be
quick and efficient.
222
00:10:04,980 --> 00:10:06,150
I can't be getting there
223
00:10:06,150 --> 00:10:08,020
and cutting through
three different bags,
224
00:10:08,020 --> 00:10:10,520
wondering where
"what and what" is.
225
00:10:10,520 --> 00:10:13,220
One of the biggest, daunting
task of running the Iditarod
226
00:10:13,230 --> 00:10:16,230
is all the organization
that it takes to do this.
227
00:10:16,230 --> 00:10:18,630
So, at each checkpoint,
which there's 20 checkpoints
228
00:10:18,630 --> 00:10:20,760
along the way,
we send out these bags.
229
00:10:20,770 --> 00:10:23,120
And in those bags are gonna be
all the different kinds of food
230
00:10:23,120 --> 00:10:24,400
that you're gonna feed,
231
00:10:24,400 --> 00:10:27,270
all the personal gear,
all the medical equipment.
232
00:10:27,270 --> 00:10:28,870
A lot of meat is
gonna go out there,
233
00:10:28,880 --> 00:10:32,020
and I'm gonna be cutting a lot
of meat for these drop bags.
234
00:10:32,010 --> 00:10:34,780
If you miss putting something
in these bags,
235
00:10:34,780 --> 00:10:37,150
it can be very detrimental
to your race.
236
00:10:37,150 --> 00:10:41,850
So on the race, I'm gonna need
2,000 to 2,500 pounds of meat.
237
00:10:41,860 --> 00:10:43,960
So as far as
blocks of meat going,
238
00:10:43,960 --> 00:10:46,790
this being a block of meat, this
is one of my main meat sources,
239
00:10:46,790 --> 00:10:48,740
and it's one of the main meals
the dogs eat,
240
00:10:48,750 --> 00:10:51,570
I've gotta cut 30 blocks of meat
for this whole race.
241
00:10:51,560 --> 00:10:53,900
That's not including my fish
and some other things.
242
00:10:53,900 --> 00:10:56,770
It's gonna take me days
to cut all this meat.
243
00:10:56,770 --> 00:10:59,700
I'm gonna be right here on
this meat saw until it's done.
244
00:11:02,410 --> 00:11:03,570
To prepare these drop bags,
245
00:11:03,580 --> 00:11:05,780
mostly I need
a literal ton of meat
246
00:11:05,780 --> 00:11:09,610
cut up in lots of different
varieties of sizes
247
00:11:09,620 --> 00:11:12,180
to where they're easy
to feed on the trail.
248
00:11:12,190 --> 00:11:13,690
Whether it's in the form
of a snack
249
00:11:13,690 --> 00:11:16,990
or adding hot water to it
to make a warm meal.
250
00:11:16,990 --> 00:11:19,590
It's very important to give
the dogs warm meals out there,
251
00:11:19,590 --> 00:11:22,160
'cause you don't want the dog's
body to have to work
252
00:11:22,160 --> 00:11:23,390
to warm that up.
253
00:11:23,400 --> 00:11:25,330
So there's a science
behind this, you know?
254
00:11:25,330 --> 00:11:27,960
You take every bit
of knowledge you can
255
00:11:27,970 --> 00:11:30,370
and you formulate a plan.
256
00:11:33,270 --> 00:11:37,470
I know a dog is gonna burn
10,000 to 13,000 calories a day.
257
00:11:37,480 --> 00:11:39,810
I know that if I give
this dog this stick,
258
00:11:39,810 --> 00:11:41,440
I'm giving it 700 calories,
259
00:11:41,450 --> 00:11:44,510
and I'm keeping track of that
for 16 animals.
260
00:11:44,520 --> 00:11:49,020
I mean, I have to make sure
that I keep 16 animals healthy.
261
00:11:49,020 --> 00:11:50,890
This is the most stressful thing
I've ever been through
262
00:11:50,890 --> 00:11:53,290
in my life,
preparing these drop bags.
263
00:11:53,290 --> 00:11:57,690
If you mess up here,
it's gonna be a big cost to you.
264
00:11:57,700 --> 00:12:00,500
This is years and years of work
to get to this,
265
00:12:00,500 --> 00:12:03,320
and I have so much on the line
and so much invested.
266
00:12:03,320 --> 00:12:05,440
And it's not like I'm just
letting myself down.
267
00:12:05,440 --> 00:12:07,840
If I do this wrong,
I'm letting my dogs down,
268
00:12:07,840 --> 00:12:09,940
and nothing would hurt me
more than that.
269
00:12:09,940 --> 00:12:16,380
♪ ♪
270
00:12:16,380 --> 00:12:18,350
CHIP: Since we hunt and we fish,
we have to be able to travel,
271
00:12:18,350 --> 00:12:20,120
and we have to be able to stay
where the resources are.
272
00:12:20,120 --> 00:12:22,220
You move with the seasons,
you move with the animals.
273
00:12:22,220 --> 00:12:27,990
♪ ♪
274
00:12:27,990 --> 00:12:32,000
♪ ♪
275
00:12:32,000 --> 00:12:33,900
AGNES: Well, looks nice enough.
276
00:12:33,900 --> 00:12:35,100
Not even that windy.
277
00:12:35,100 --> 00:12:38,870
We could probably just
put the tent up today.
278
00:12:38,870 --> 00:12:42,010
NARRATOR: With Chip scouting the Kiwalik region for animals,
279
00:12:42,010 --> 00:12:43,770
Agnes and her eldest daughter, Ting,
280
00:12:43,780 --> 00:12:45,310
must continue setting up their camp
281
00:12:45,310 --> 00:12:49,350
to improve the family's comfort for their stay at the grounds.
282
00:12:49,350 --> 00:12:52,750
AGNES: Me and Ting are gonna be
shoveling a lot of snow today.
283
00:12:52,750 --> 00:12:54,250
We have a lot of
shoveling to do.
284
00:12:54,250 --> 00:12:56,590
And probably put up the teepee.
285
00:12:56,590 --> 00:12:58,250
TINMIAQ: By the time we're
digging, done digging it out,
286
00:12:58,260 --> 00:12:59,920
Caroline should be done
with her homework.
287
00:12:59,930 --> 00:13:01,660
AGNES: Uh-huh.
288
00:13:01,660 --> 00:13:03,060
Before Carol gets out today,
289
00:13:03,060 --> 00:13:05,000
she's gonna be doing
some schoolwork.
290
00:13:05,000 --> 00:13:06,660
She's homeschooled.
291
00:13:06,670 --> 00:13:10,600
♪ ♪
292
00:13:10,600 --> 00:13:16,390
♪ ♪
293
00:13:16,390 --> 00:13:17,710
Moving along just great, huh?
294
00:13:17,710 --> 00:13:19,710
Nice day to dig.
295
00:13:19,710 --> 00:13:21,950
It's not too windy and cold
296
00:13:21,950 --> 00:13:24,450
when you're working hard
and sweating.
297
00:13:27,650 --> 00:13:29,220
Oh, you got it.
298
00:13:29,220 --> 00:13:31,090
Right on.
299
00:13:31,090 --> 00:13:32,420
That's good.
300
00:13:32,430 --> 00:13:35,240
All we gotta do now is move
these few things up here
301
00:13:35,230 --> 00:13:39,260
and probably rest to get,
catch your breath and...
302
00:13:39,270 --> 00:13:40,310
TINMIAQ: And get Carol
to help us?
303
00:13:40,300 --> 00:13:41,360
AGNES: We'll need Carol's help.
304
00:13:41,370 --> 00:13:42,230
Right on.
305
00:13:42,240 --> 00:13:43,540
TINMIAQ: Right on.
306
00:13:43,540 --> 00:13:49,020
♪ ♪
307
00:13:49,030 --> 00:13:50,080
CHIP: From here
to Monument Mountain
308
00:13:50,080 --> 00:13:52,010
is all wide open,
clear of trees.
309
00:13:52,010 --> 00:13:54,210
There's not a tree to be had.
310
00:13:54,210 --> 00:13:55,250
If I see some fur up there
311
00:13:55,250 --> 00:13:57,310
or if I see bear tracks
or anything else,
312
00:13:57,320 --> 00:14:01,350
I can follow 'em and see
what's making the tracks.
313
00:14:01,350 --> 00:14:02,650
It could be just caribou,
314
00:14:02,660 --> 00:14:04,960
and I'd be happy with
getting caribou right now.
315
00:14:08,160 --> 00:14:10,160
Let's see what we got.
316
00:14:10,160 --> 00:14:12,960
I see probably
100 of them or so.
317
00:14:12,970 --> 00:14:15,940
This is the first few caribou
I've seen on this trip so far.
318
00:14:15,940 --> 00:14:18,450
There's maybe 100 more
on the ridgeback.
319
00:14:18,440 --> 00:14:22,070
We might be able to take home
three or four good caribou.
320
00:14:22,080 --> 00:14:25,090
Now that meat's in sight,
it's time to get some.
321
00:14:25,080 --> 00:14:31,110
♪ ♪
322
00:14:31,120 --> 00:14:37,850
♪ ♪
323
00:14:37,860 --> 00:14:43,960
♪ ♪
324
00:14:43,960 --> 00:14:45,360
(gunshot)
325
00:14:45,360 --> 00:14:50,530
♪ ♪
326
00:14:50,540 --> 00:14:52,300
They're making a circle.
327
00:14:52,310 --> 00:14:54,280
♪ ♪
328
00:14:54,270 --> 00:15:00,010
♪ ♪
329
00:15:00,010 --> 00:15:02,010
(gunshot)
330
00:15:02,010 --> 00:15:04,010
♪ ♪
331
00:15:04,020 --> 00:15:10,150
♪ ♪
332
00:15:10,160 --> 00:15:11,520
(gunshot)
333
00:15:15,960 --> 00:15:17,990
CHIP: One's going down.
334
00:15:18,000 --> 00:15:24,800
♪ ♪
335
00:15:24,800 --> 00:15:30,770
♪ ♪
336
00:15:30,780 --> 00:15:36,680
♪ ♪
337
00:15:36,680 --> 00:15:43,120
♪ ♪
338
00:15:43,120 --> 00:15:44,550
This, this meat right here
339
00:15:44,560 --> 00:15:47,290
will last the four of us
about a week.
340
00:15:47,290 --> 00:15:49,030
So I've got a week's worth
of not worrying
341
00:15:49,030 --> 00:15:52,800
about having to hunt.
342
00:15:52,800 --> 00:15:54,860
I have the tongue.
343
00:15:54,870 --> 00:15:57,700
That's the treat for the hunter.
344
00:15:57,700 --> 00:16:01,440
But I always give
my treats to my kids.
345
00:16:01,440 --> 00:16:03,210
I got to go check out
what the terrain was like
346
00:16:03,210 --> 00:16:06,410
and what the conditions are like
up in the mountain.
347
00:16:06,410 --> 00:16:09,810
I located the animals and
I brought home some meat.
348
00:16:09,820 --> 00:16:13,760
♪ ♪
349
00:16:13,750 --> 00:16:19,790
♪ ♪
350
00:16:19,790 --> 00:16:22,190
TINMIAQ:
Moving it all over, yup. Woo!
351
00:16:22,200 --> 00:16:23,240
More that way.
352
00:16:23,230 --> 00:16:25,460
CAROL: More this way?
353
00:16:25,460 --> 00:16:26,860
TINMIAQ: Pretty good, yeah?
354
00:16:26,870 --> 00:16:28,730
AGNES: Wow, it looks
about perfect now, huh?
355
00:16:28,730 --> 00:16:30,900
Like we could just
slide it right over.
356
00:16:34,170 --> 00:16:36,170
TINMIAQ: Carol, pull it.
357
00:16:36,180 --> 00:16:39,920
Wait, it's stuck,
that's why, on the pole.
358
00:16:39,910 --> 00:16:40,680
Here.
359
00:16:40,680 --> 00:16:41,780
AGNES: I'll lift it.
360
00:16:41,780 --> 00:16:43,810
TINMIAQ: Push, push, Carol.
361
00:16:45,450 --> 00:16:48,220
AGNES: Ting, Ting, you need
to go out and go pull it.
362
00:16:48,220 --> 00:16:49,690
TINMIAQ: She's too short
for this.
363
00:16:49,690 --> 00:16:51,090
CAROL: I am.
364
00:16:51,090 --> 00:16:53,960
TINMIAQ: We're all the same
height, so gotta figure it out.
365
00:16:53,960 --> 00:16:58,960
♪ ♪
366
00:16:58,970 --> 00:17:00,070
Almost there.
367
00:17:00,070 --> 00:17:01,900
AGNES: Ting, stop! Stop pulling.
You're ripping it.
368
00:17:01,900 --> 00:17:03,770
TINMIAQ: Oh, (bleep).
369
00:17:03,770 --> 00:17:06,470
Looks like we have a few repairs
we're going to have to do.
370
00:17:06,470 --> 00:17:07,670
AGNES: Yup. Yup.
371
00:17:07,670 --> 00:17:10,310
TINMIAQ: On the door,
maybe a chimney cloth.
372
00:17:10,310 --> 00:17:13,540
But other than that,
it looks good from the outside.
373
00:17:15,720 --> 00:17:16,820
Right on, huh?
374
00:17:16,820 --> 00:17:18,780
CAROL: Yeah.
AGNES: Yup. Job well done.
375
00:17:18,780 --> 00:17:23,650
♪ ♪
376
00:17:23,660 --> 00:17:26,160
SUE: There's nothing wrong
with being older.
377
00:17:26,160 --> 00:17:28,160
It's just a new experience.
378
00:17:28,160 --> 00:17:30,160
♪ ♪
379
00:17:30,160 --> 00:17:33,130
♪ ♪
380
00:17:33,130 --> 00:17:35,630
♪ ♪
381
00:17:35,640 --> 00:17:37,140
NARRATOR: Along the Chena River,
382
00:17:37,140 --> 00:17:39,770
Sue is scouting her surroundings for wildlife
383
00:17:39,770 --> 00:17:42,340
in hopes of harvesting fresh meat.
384
00:17:42,340 --> 00:17:44,240
She must gain knowledge of the area
385
00:17:44,240 --> 00:17:48,240
if she's to prosper long term at her new land.
386
00:17:48,250 --> 00:17:50,450
SUE: This is a feast
for the eyes.
387
00:17:50,450 --> 00:17:52,520
This is moose crashing through.
388
00:17:52,520 --> 00:17:54,780
You've got moose, you've got
rabbit, you've got squirrel,
389
00:17:54,790 --> 00:17:55,890
you've got birds.
390
00:17:55,890 --> 00:17:57,450
You got a big old
moose track here.
391
00:17:57,460 --> 00:18:01,520
Here's his two little
pinchy points and his hoof.
392
00:18:01,530 --> 00:18:03,230
Can I shoot a moose right now?
393
00:18:03,230 --> 00:18:04,730
No, I cannot.
394
00:18:04,730 --> 00:18:06,160
But what does it tell me?
395
00:18:06,170 --> 00:18:10,310
It's all intelligence gathering
for next year.
396
00:18:10,300 --> 00:18:13,140
Great information and
it's only five, six miles away
397
00:18:13,140 --> 00:18:14,670
from the cabin.
398
00:18:17,310 --> 00:18:19,980
(bleep)
399
00:18:19,980 --> 00:18:23,180
Got a bird over here.
400
00:18:23,180 --> 00:18:27,050
They just stopped right there
but I don't see 'em.
401
00:18:27,050 --> 00:18:28,920
(gunshot)
402
00:18:28,920 --> 00:18:30,390
Damn it!
403
00:18:30,390 --> 00:18:33,890
I saw ptarmigans,
of all the damn things.
404
00:18:33,890 --> 00:18:36,530
Well, I'm definitely gonna
have to keep my eyes open.
405
00:18:36,530 --> 00:18:40,830
♪ ♪
406
00:18:40,830 --> 00:18:42,830
I'm gonna get back on the trail.
407
00:18:42,840 --> 00:18:44,840
♪ ♪
408
00:18:44,840 --> 00:18:50,940
♪ ♪
409
00:18:50,940 --> 00:18:53,610
That's what we call overflow,
410
00:18:53,610 --> 00:18:57,210
and that means the water's
running over the area.
411
00:18:57,220 --> 00:18:59,820
I guarantee you,
I take the machine over this,
412
00:18:59,820 --> 00:19:01,320
I'm gonna fall into it.
413
00:19:01,320 --> 00:19:06,060
If I come and take this line,
which I'm half-tempted to do,
414
00:19:06,060 --> 00:19:08,260
I can see where an animal
has walked on here.
415
00:19:08,260 --> 00:19:12,700
This is hollow, poof,
and it's water right there.
416
00:19:12,700 --> 00:19:15,430
I just have a special fear
of water on ice.
417
00:19:17,940 --> 00:19:22,710
Kind of curious to see
how deep am I looking here.
418
00:19:22,710 --> 00:19:25,980
Okay, let's see how deep
this son of a bitch is.
419
00:19:28,880 --> 00:19:30,950
Foot and a half, two feet deep.
420
00:19:30,950 --> 00:19:34,150
Maybe I'll grab another tree
and check how deep that is.
421
00:19:35,960 --> 00:19:40,330
And this here that I'm standing
in is an Argo track.
422
00:19:40,330 --> 00:19:43,430
So somebody came out in an Argo
and did not go over it.
423
00:19:43,430 --> 00:19:46,160
That's making me
a little more nervous.
424
00:19:46,170 --> 00:19:48,740
I could hear water
running under here.
425
00:19:48,730 --> 00:19:49,670
Ah!
426
00:19:49,670 --> 00:19:50,900
Damn it.
427
00:19:50,900 --> 00:19:54,700
♪ ♪
428
00:19:54,710 --> 00:19:56,110
Whoa!
429
00:19:56,110 --> 00:19:57,710
Ah!
430
00:19:57,710 --> 00:19:59,180
(bleep, bleep)
431
00:19:59,180 --> 00:20:04,550
The answer I'm gonna give is
a resounding "Damn no."
432
00:20:04,550 --> 00:20:06,650
My feet are wet now.
433
00:20:06,650 --> 00:20:08,220
Wet is dead.
434
00:20:08,220 --> 00:20:10,490
There's no shame in my game
435
00:20:10,490 --> 00:20:14,820
if I say I'm gonna pussy out
on this area.
436
00:20:14,830 --> 00:20:17,490
I have to live
to fight another day,
437
00:20:17,500 --> 00:20:18,660
and I don't know that
if I'm gonna do that
438
00:20:18,660 --> 00:20:20,450
going through there.
439
00:20:23,540 --> 00:20:24,970
I'll start up the engine.
440
00:20:24,970 --> 00:20:30,240
I'll get myself turned around
and get ready for tomorrow.
441
00:20:30,240 --> 00:20:34,740
♪ ♪
442
00:20:34,750 --> 00:20:36,380
JESSIE: The way I look at it
is like I'm a coach
443
00:20:36,380 --> 00:20:38,610
of a world-class
basketball team.
444
00:20:38,620 --> 00:20:39,680
They're only gonna be able to do
445
00:20:39,690 --> 00:20:41,430
what their coach
sets them up to do,
446
00:20:41,420 --> 00:20:44,270
so I'm the one that takes
the weight of all this.
447
00:20:44,270 --> 00:20:51,130
♪ ♪
448
00:20:51,130 --> 00:20:53,130
♪ ♪
449
00:20:53,130 --> 00:20:57,970
♪ ♪
450
00:20:57,970 --> 00:21:00,800
This is gonna be
my 16-pound bags.
451
00:21:00,810 --> 00:21:04,510
I'll need one of these in every
checkpoint for a meal there,
452
00:21:04,510 --> 00:21:09,250
and then I need one that's ready
to grab and go for the trail.
453
00:21:09,250 --> 00:21:11,810
Okay, that's one 16-pound bag.
454
00:21:11,820 --> 00:21:14,380
I'm gonna need 24 of those
on the trail.
455
00:21:14,390 --> 00:21:15,590
NARRATOR: Jessie is preparing
456
00:21:15,590 --> 00:21:18,350
for the upcoming Iditarod sled race.
457
00:21:18,360 --> 00:21:20,360
With the event just weeks away,
458
00:21:20,360 --> 00:21:23,160
he must continue to assemble his drop bags,
459
00:21:23,160 --> 00:21:24,890
which will allow himself and his dogs
460
00:21:24,900 --> 00:21:28,970
to access food and supplies on the 1,000-mile trail.
461
00:21:28,970 --> 00:21:30,630
JESSIE: We're getting closer
to the Iditarod.
462
00:21:30,640 --> 00:21:33,000
The last few days here, I've
just been cutting a ton of meat
463
00:21:33,010 --> 00:21:35,350
and organizing all kinds
of little baggies.
464
00:21:35,340 --> 00:21:36,770
Getting these drop bags packed,
465
00:21:36,780 --> 00:21:39,790
that's the most stressful part
of this whole race is that.
466
00:21:39,780 --> 00:21:42,250
I have a deadline
to deliver 'em by.
467
00:21:42,250 --> 00:21:43,910
I haven't gotten everything
that I need to,
468
00:21:43,920 --> 00:21:45,210
like, start this a month ago.
469
00:21:45,220 --> 00:21:46,720
Like, in the future,
I might start this
470
00:21:46,720 --> 00:21:48,480
a month ahead of time.
471
00:21:48,490 --> 00:21:51,390
This is a huge task,
these drop bags here.
472
00:21:51,390 --> 00:21:54,390
It's an enormous amount of work,
an enormous amount of time
473
00:21:54,390 --> 00:21:58,090
where I wish I was out
running dogs on the trail.
474
00:21:58,100 --> 00:22:00,400
But you know, the only way
I'm gonna get to do this race
475
00:22:00,400 --> 00:22:01,630
is by getting this done,
476
00:22:01,630 --> 00:22:03,230
and the only way I'm gonna
do good in this race
477
00:22:03,240 --> 00:22:05,040
is by doing this right.
478
00:22:05,040 --> 00:22:06,500
All this food that's
going out there
479
00:22:06,510 --> 00:22:11,150
is probably $6,000 worth of food
and supplements and gear.
480
00:22:11,140 --> 00:22:13,590
If you don't have it,
what you need out there,
481
00:22:13,600 --> 00:22:15,440
you can't get it anywhere else.
482
00:22:15,450 --> 00:22:16,450
And if you don't have
what you need,
483
00:22:16,450 --> 00:22:18,850
it could cost you your race.
484
00:22:18,850 --> 00:22:22,070
And worse than that, it could
cost you the trust of your dogs.
485
00:22:22,070 --> 00:22:23,390
You don't know what's gonn
en out there.
486
00:22:23,390 --> 00:22:26,320
You have all these great
ambitions and desires
487
00:22:26,330 --> 00:22:28,940
and dreams, but they could all
be shattered in just a moment.
488
00:22:28,930 --> 00:22:30,960
I mean, it's, I've been
following this race
489
00:22:30,960 --> 00:22:32,560
for 12 years.
490
00:22:32,570 --> 00:22:34,270
And you watch a lot of people
491
00:22:34,270 --> 00:22:36,230
broke down on the side
of the trail.
492
00:22:36,240 --> 00:22:38,850
That's what's in my mind
is not being that person,
493
00:22:38,840 --> 00:22:40,800
not being that team.
494
00:22:44,140 --> 00:22:45,940
Well, that sucked.
495
00:22:45,950 --> 00:22:48,050
The Iditarod is just something
I've been dreaming about doing
496
00:22:48,050 --> 00:22:49,550
for 12 years.
497
00:22:49,550 --> 00:22:51,780
Right now, everything's
just theory for me.
498
00:22:51,780 --> 00:22:53,420
I've never done the Iditarod,
499
00:22:53,420 --> 00:22:55,080
so the main thing
is to give myself
500
00:22:55,090 --> 00:22:56,450
a lot of options out there,
501
00:22:56,460 --> 00:22:57,960
and what I send out
in these drop bags
502
00:22:57,960 --> 00:23:00,120
is what gives me those options.
503
00:23:02,130 --> 00:23:03,290
(barking)
504
00:23:03,300 --> 00:23:04,770
We're getting closer
to the Iditarod.
505
00:23:04,760 --> 00:23:06,330
Right now,
it's just maintenance.
506
00:23:06,330 --> 00:23:08,970
Just keep the dogs happy,
keep 'em healthy.
507
00:23:08,970 --> 00:23:10,500
Where's the (bleep) puppies?
508
00:23:10,500 --> 00:23:11,270
(bark)
509
00:23:11,270 --> 00:23:12,900
Hi, Burbot!
510
00:23:12,910 --> 00:23:14,810
I'm so excited to race
the Iditarod.
511
00:23:14,810 --> 00:23:17,140
It's the biggest dream ever
for me.
512
00:23:17,140 --> 00:23:18,210
These dogs are my family.
513
00:23:18,210 --> 00:23:19,780
I put them above
everything else.
514
00:23:19,780 --> 00:23:22,450
That's why I race dogs
is because I love dogs
515
00:23:22,450 --> 00:23:24,780
and giving them the best care
516
00:23:24,780 --> 00:23:27,520
is what I believe
this race is about.
517
00:23:27,520 --> 00:23:29,650
(barking)
518
00:23:29,660 --> 00:23:30,930
Hi, Kimber!
519
00:23:30,920 --> 00:23:33,860
(whistling)
520
00:23:33,860 --> 00:23:35,160
Clipper. (kisses)
521
00:23:35,160 --> 00:23:37,660
Where you at, girl?
522
00:23:37,660 --> 00:23:38,590
(whistles)
523
00:23:38,600 --> 00:23:40,700
Clipper!
524
00:23:40,700 --> 00:23:41,730
What's up?
525
00:23:41,730 --> 00:23:45,870
Clipper, what's up?
526
00:23:45,870 --> 00:23:47,200
Clipper!
527
00:23:49,940 --> 00:23:51,210
JESSIE: Clipper!
528
00:23:51,210 --> 00:23:52,240
What's up?
529
00:23:52,240 --> 00:23:54,580
Clipper, what's up?
530
00:23:54,580 --> 00:23:56,510
Clipper!
531
00:23:58,520 --> 00:24:01,020
Did you have your puppies
last night?
532
00:24:01,020 --> 00:24:03,190
It's okay, baby.
533
00:24:03,190 --> 00:24:05,090
Oh, good girl.
534
00:24:05,090 --> 00:24:07,190
You had your puppies last night?
535
00:24:07,190 --> 00:24:09,890
Oh, how many you got in there?
536
00:24:09,900 --> 00:24:11,900
It's okay, baby.
537
00:24:11,900 --> 00:24:14,230
I'll go get you a house ready
over by the house
538
00:24:14,230 --> 00:24:16,130
and move you into the pen.
539
00:24:16,140 --> 00:24:18,310
Good job, mama.
540
00:24:18,300 --> 00:24:20,140
Good job.
541
00:24:20,140 --> 00:24:21,900
Wow, Clipper had her puppies!
542
00:24:21,910 --> 00:24:23,210
I thought that was a week out,
543
00:24:23,210 --> 00:24:25,580
and there she already
had her puppies.
544
00:24:25,580 --> 00:24:26,940
Go ahead and take
a little time away
545
00:24:26,950 --> 00:24:29,350
and make sure I get the pups
set up and break away
546
00:24:29,350 --> 00:24:30,810
from the drop bag packing
547
00:24:30,820 --> 00:24:33,050
and get her moved over here
close to the house,
548
00:24:33,050 --> 00:24:35,020
so I can keep
a close eye on her.
549
00:24:35,020 --> 00:24:36,340
Hi, baby.
550
00:24:36,340 --> 00:24:39,240
Oh, we got a female there,
put her right there.
551
00:24:39,240 --> 00:24:41,760
It's okay, honey.
552
00:24:41,760 --> 00:24:43,590
Another one here.
553
00:24:43,600 --> 00:24:45,390
Easy, there you go.
554
00:24:45,400 --> 00:24:47,330
Hi.
555
00:24:47,330 --> 00:24:49,330
Oh, it's okay.
556
00:24:49,340 --> 00:24:53,410
♪ ♪
557
00:24:53,410 --> 00:24:55,150
Hey, little guy.
558
00:24:55,140 --> 00:24:57,670
Nice-looking puppies, mama.
559
00:24:57,680 --> 00:25:01,210
You're doing so good
with them already, huh?
560
00:25:01,210 --> 00:25:02,140
Yeah?
561
00:25:02,150 --> 00:25:03,810
It's okay, it's right here.
562
00:25:03,820 --> 00:25:05,550
Two girls, two boys.
563
00:25:05,550 --> 00:25:06,620
This is great.
564
00:25:06,620 --> 00:25:08,520
This is gonna be
my future dog team.
565
00:25:08,520 --> 00:25:10,390
Let's take 'em over, baby.
566
00:25:10,390 --> 00:25:11,420
Follow me.
567
00:25:11,420 --> 00:25:13,460
Let's go over to the pen.
Come on.
568
00:25:13,460 --> 00:25:15,290
Clipper's retired from racing.
569
00:25:15,290 --> 00:25:17,630
I bought her from
a champion Iditarod kennel
570
00:25:17,630 --> 00:25:19,730
that's won the Iditarod
four times.
571
00:25:19,730 --> 00:25:22,530
She's completed the race
five times herself
572
00:25:22,530 --> 00:25:25,530
and was almost in
the winner's circle one year.
573
00:25:25,540 --> 00:25:26,670
Come on, let's go in there.
574
00:25:26,670 --> 00:25:28,000
Good girl.
575
00:25:28,010 --> 00:25:29,770
Clipper throws the best pups.
576
00:25:29,780 --> 00:25:32,220
She is bred
out of many champions.
577
00:25:32,210 --> 00:25:35,040
Her two daughters are going
with me in this race,
578
00:25:35,050 --> 00:25:38,810
so these are extremely important
puppies to my future.
579
00:25:38,820 --> 00:25:40,920
One little boy.
580
00:25:40,920 --> 00:25:43,090
Little red boy.
581
00:25:43,090 --> 00:25:44,790
That's a little girl.
582
00:25:44,790 --> 00:25:45,960
Here you go, mama.
583
00:25:45,960 --> 00:25:47,220
There you go.
584
00:25:47,230 --> 00:25:48,990
Oh, puppies.
585
00:25:48,990 --> 00:25:50,830
Your mama is gonna take
good care of you.
586
00:25:50,830 --> 00:25:53,360
It's an exciting moment
when the puppies are born.
587
00:25:53,370 --> 00:25:55,570
This is what I work for
and what I strive for
588
00:25:55,570 --> 00:25:59,740
is to keep producing some of
the best athletes in the world.
589
00:25:59,740 --> 00:26:01,170
Alright, Clipper,
I'm just gonna be over there
590
00:26:01,170 --> 00:26:02,510
packing my drop bags.
591
00:26:02,510 --> 00:26:03,570
You'll be good here.
592
00:26:03,580 --> 00:26:04,620
Keep an eye on you.
593
00:26:04,610 --> 00:26:06,180
Yeah, there you go, baby.
594
00:26:06,180 --> 00:26:07,740
Good job with your puppies.
595
00:26:07,750 --> 00:26:12,680
(puppies whining)
596
00:26:15,050 --> 00:26:18,550
RICKO: If I had my choice, I'd
be in the woods all the time.
597
00:26:18,560 --> 00:26:20,520
To me, it's like
going to church.
598
00:26:20,530 --> 00:26:25,530
♪ ♪
599
00:26:25,530 --> 00:26:27,060
Gotta have my rifle.
600
00:26:27,070 --> 00:26:28,560
I got my axe.
601
00:26:28,570 --> 00:26:30,630
I'm ready to go.
602
00:26:33,840 --> 00:26:36,210
Today, I got my siding done
on the smokehouse.
603
00:26:36,210 --> 00:26:37,440
It's looking good.
604
00:26:37,440 --> 00:26:38,540
It got tore up by a bear,
605
00:26:38,540 --> 00:26:42,210
but I think it should be
in working order soon.
606
00:26:42,210 --> 00:26:45,780
NARRATOR: Ricko DeWilde relies on native Athabaskan techniques
607
00:26:45,780 --> 00:26:49,650
and traditions to survive in the Huslia wilderness.
608
00:26:49,660 --> 00:26:51,800
Repairing his smokehouse is key,
609
00:26:51,790 --> 00:26:53,670
as the decades-old structure
610
00:26:53,680 --> 00:26:56,740
will allow him to preserve and flavor his food.
611
00:26:58,630 --> 00:26:59,660
RICKO: I need a few things.
612
00:26:59,670 --> 00:27:01,470
I need to source out
some material.
613
00:27:01,470 --> 00:27:04,500
I need spruce poles
for the heavy items.
614
00:27:04,500 --> 00:27:05,900
I also need some crosspieces,
615
00:27:05,900 --> 00:27:08,470
some willows to hang
the smaller stuff.
616
00:27:08,470 --> 00:27:09,910
And I also need some cottonwood.
617
00:27:09,910 --> 00:27:12,410
Cottonwood is what we use
to smoke our meat.
618
00:27:12,410 --> 00:27:14,940
And I know exactly
where to get it.
619
00:27:18,720 --> 00:27:21,820
This looks like some
good cottonwood out here.
620
00:27:24,020 --> 00:27:26,290
This looks like a good one
right here.
621
00:27:26,290 --> 00:27:28,390
I mean, some of this stuff
you could almost push over,
622
00:27:28,390 --> 00:27:31,230
it's, but you don't want
to knock stuff on your head,
623
00:27:31,230 --> 00:27:34,730
either, so I'll,
I'll quit pushing on it.
624
00:27:34,730 --> 00:27:41,000
♪ ♪
625
00:27:41,010 --> 00:27:43,040
(chainsaw starts)
626
00:27:43,040 --> 00:27:47,810
♪ ♪
627
00:27:47,810 --> 00:27:50,410
This stuff, the dead stuff,
it smolders
628
00:27:50,420 --> 00:27:54,010
and, uh, has a real sweet smell.
629
00:27:54,000 --> 00:27:58,700
Cottonwood is real good wood
for smoking your meat,
630
00:27:58,710 --> 00:28:00,610
and also for cooking outside
631
00:28:00,610 --> 00:28:03,540
or just being around
a campfire outside.
632
00:28:03,550 --> 00:28:07,360
♪ ♪
633
00:28:09,590 --> 00:28:12,630
Last of the cottonwood here
that I need,
634
00:28:12,620 --> 00:28:16,290
and then I'm gonna go get
some spruce poles.
635
00:28:19,190 --> 00:28:21,160
Let's see.
636
00:28:21,160 --> 00:28:26,730
♪ ♪
637
00:28:26,740 --> 00:28:29,350
This pole is nice and straight
and it's dry.
638
00:28:29,340 --> 00:28:31,970
This is exactly what I need
for my smokehouse.
639
00:28:31,970 --> 00:28:35,470
Something to hang some
of the heavier stuff on.
640
00:28:35,480 --> 00:28:36,880
I already have spruce poles,
641
00:28:36,880 --> 00:28:40,110
but I need about three more
in my smokehouse.
642
00:28:41,380 --> 00:28:43,880
There we go.
643
00:28:43,890 --> 00:28:45,250
Such a beautiful day out.
644
00:28:45,250 --> 00:28:47,590
Sun's coming down.
645
00:28:47,590 --> 00:28:49,390
Found some nice poles.
646
00:28:49,390 --> 00:28:50,990
On the way home,
there's some willows.
647
00:28:50,990 --> 00:28:53,230
I could use that
for crosspieces.
648
00:28:57,500 --> 00:28:58,860
There's people that
come with me out here,
649
00:28:58,870 --> 00:29:00,300
and they're like, "How do you
remember where to go?
650
00:29:00,300 --> 00:29:01,970
'Cause it seems like you're
in the middle of nowhere,"
651
00:29:01,970 --> 00:29:03,370
but I grew up in this area,
652
00:29:03,370 --> 00:29:06,010
so like, I've actually walked
and seen it so many times
653
00:29:06,010 --> 00:29:07,110
growing up as a kid
654
00:29:07,110 --> 00:29:09,340
that being back and when
I'm moving through it,
655
00:29:09,340 --> 00:29:11,740
it's so easy to remember
these trails and these spots
656
00:29:11,750 --> 00:29:13,050
'cause it's coming back to me.
657
00:29:13,050 --> 00:29:15,080
It's almost like
a surreal feeling,
658
00:29:15,080 --> 00:29:19,520
like getting tossed
back in time.
659
00:29:19,520 --> 00:29:21,090
Almost like I'm dreaming.
660
00:29:21,090 --> 00:29:25,990
♪ ♪
661
00:29:25,990 --> 00:29:28,360
Alright, so there's a little
stand of birch right there,
662
00:29:28,360 --> 00:29:30,860
that'll make good crosspieces.
663
00:29:30,870 --> 00:29:32,570
Basically, just put it
through, like, a goose.
664
00:29:32,570 --> 00:29:36,040
I have a goose from last fall.
665
00:29:36,040 --> 00:29:39,200
That's all I need.
666
00:29:39,210 --> 00:29:41,710
I got some cottonwood
for smoking the meat.
667
00:29:41,710 --> 00:29:45,580
I got the bigger poles, and I
got the crosspieces for inside.
668
00:29:45,580 --> 00:29:47,750
Now, I'm ready to set up
my smokehouse.
669
00:29:47,750 --> 00:29:54,600
♪ ♪
670
00:29:54,610 --> 00:29:57,890
SUE: I may be six eggs shy
of a dozen on my best day,
671
00:29:57,890 --> 00:30:01,030
but I still got what it takes
to hatch a good plan.
672
00:30:01,030 --> 00:30:05,970
♪ ♪
673
00:30:05,970 --> 00:30:08,970
♪ ♪
674
00:30:08,970 --> 00:30:12,770
♪ ♪
675
00:30:12,770 --> 00:30:14,310
NARRATOR: Yesterday, Sue set out
676
00:30:14,310 --> 00:30:16,780
to scout her new environment for resources,
677
00:30:16,780 --> 00:30:20,310
but her efforts were stalled due to unsafe ice.
678
00:30:20,320 --> 00:30:22,160
Today, she's back on the trail
679
00:30:22,150 --> 00:30:24,650
and she will have to push further into the unknown
680
00:30:24,650 --> 00:30:28,490
to better her odds at survival in the future.
681
00:30:28,490 --> 00:30:31,360
SUE: Okay, this is
my problem area yesterday.
682
00:30:31,360 --> 00:30:33,230
I mean, it is still
slick as snot.
683
00:30:33,230 --> 00:30:36,300
The tree I put in
is solid in there.
684
00:30:36,300 --> 00:30:39,030
This is an ice floe
of epic proportions.
685
00:30:39,030 --> 00:30:42,030
What happens is the colder it
gets, the heavier the ice gets,
686
00:30:42,040 --> 00:30:45,800
the more the water gets pushed
up on top and, and over.
687
00:30:45,810 --> 00:30:48,270
The water is further up.
688
00:30:48,280 --> 00:30:50,460
You know, I can still
hear it running.
689
00:30:50,460 --> 00:30:54,910
I think if I stay this way and
crash through the, that brush
690
00:30:54,920 --> 00:30:56,320
and try and get out,
691
00:30:56,320 --> 00:30:59,150
I think I'll be able to expand
my horizon a little bit.
692
00:30:59,150 --> 00:31:03,290
I'm still afraid of it,
but I'm gonna go for it.
693
00:31:03,290 --> 00:31:07,230
♪ ♪
694
00:31:07,230 --> 00:31:13,200
♪ ♪
695
00:31:13,200 --> 00:31:20,040
♪ ♪
696
00:31:20,040 --> 00:31:24,380
(bleep) kidding me!
697
00:31:24,380 --> 00:31:26,310
SUE: (bleep) kidding me!
698
00:31:29,920 --> 00:31:31,120
Probably about halfway through,
699
00:31:31,120 --> 00:31:33,290
I kind of wished
I hadn't have done it.
700
00:31:33,290 --> 00:31:35,220
I mean, I made it,
so I'm all happy,
701
00:31:35,220 --> 00:31:37,420
but I'm also almost crying,
702
00:31:37,430 --> 00:31:39,730
'cause when I came off
that first section,
703
00:31:39,730 --> 00:31:43,060
approaching this section,
it went into a side slide
704
00:31:43,070 --> 00:31:46,240
and, and I thought
I was gonna fall.
705
00:31:46,230 --> 00:31:49,640
It's a big thing for me
to have done this.
706
00:31:49,640 --> 00:31:51,600
But I'm very proud of myself!
707
00:31:51,610 --> 00:31:55,340
I want to hop on
and, and keep going.
708
00:31:55,340 --> 00:31:58,810
♪ ♪
709
00:31:58,810 --> 00:32:00,480
RICKO: Work smarter, not harder.
710
00:32:00,480 --> 00:32:02,850
Some white man told me that,
it's pretty smart.
711
00:32:02,850 --> 00:32:08,720
♪ ♪
712
00:32:08,720 --> 00:32:10,190
I got the cottonwood,
713
00:32:10,190 --> 00:32:12,220
the smokehouse poles
and the crosspieces,
714
00:32:12,230 --> 00:32:15,590
so now I'm ready to set up
the smokehouse.
715
00:32:15,600 --> 00:32:18,430
I'm gonna do
the smokehouse poles first.
716
00:32:20,440 --> 00:32:23,350
That's perfect for hanging
heavier stuff like moose legs
717
00:32:23,340 --> 00:32:27,210
and other heavy body parts
with a moose.
718
00:32:27,210 --> 00:32:30,980
I want to get this smokehouse
set up before spring.
719
00:32:30,980 --> 00:32:34,250
It don't take long for your meat
to spoil in the warm weather,
720
00:32:34,250 --> 00:32:35,310
and it'll go to waste.
721
00:32:35,320 --> 00:32:38,180
And out here,
nothing can go to waste.
722
00:32:38,190 --> 00:32:40,850
I gotta do the crosspieces now.
723
00:32:44,860 --> 00:32:48,760
And this I gotta clean,
clean this one off a little bit.
724
00:32:48,760 --> 00:32:53,030
I got some geese from last fall
that I could half-dry right now.
725
00:32:53,040 --> 00:32:57,900
And, um, half-drying them makes,
gives them that good flavor.
726
00:32:57,890 --> 00:33:01,690
It's just, when you're out here,
you get tired of one flavor.
727
00:33:01,690 --> 00:33:05,130
If you know how to smoke your
meat, it kind of enhances it.
728
00:33:05,130 --> 00:33:10,770
♪ ♪
729
00:33:10,770 --> 00:33:12,580
I want to give it a little point
730
00:33:12,590 --> 00:33:15,870
so that if you want to hang
geese, ducks,
731
00:33:15,870 --> 00:33:18,670
any kind of small game,
you could poke it through
732
00:33:18,680 --> 00:33:20,640
without having too much trouble.
733
00:33:20,650 --> 00:33:25,490
♪ ♪
734
00:33:25,480 --> 00:33:28,580
I got my poles
and my crosspieces up.
735
00:33:28,590 --> 00:33:30,950
Now, I need to get this
cottonwood sawed up
736
00:33:30,960 --> 00:33:36,160
and stacked up inside so I can
start my, the smoking process.
737
00:33:36,160 --> 00:33:40,230
♪ ♪
738
00:33:40,230 --> 00:33:41,900
(chainsaw starts)
739
00:33:41,900 --> 00:33:43,370
♪ ♪
740
00:33:43,370 --> 00:33:49,510
♪ ♪
741
00:33:49,510 --> 00:33:56,350
♪ ♪
742
00:33:56,350 --> 00:34:03,150
♪ ♪
743
00:34:03,160 --> 00:34:10,000
♪ ♪
744
00:34:10,000 --> 00:34:11,370
This is my cache.
745
00:34:11,360 --> 00:34:14,500
This is where I store some
of my meat and other things.
746
00:34:14,500 --> 00:34:16,000
I've got a goose here.
747
00:34:16,000 --> 00:34:20,140
♪ ♪
748
00:34:20,140 --> 00:34:22,570
Get this on the smoker.
749
00:34:24,680 --> 00:34:29,880
Put this through
and get her hung.
750
00:34:29,880 --> 00:34:32,410
Just like that.
751
00:34:34,020 --> 00:34:35,380
Maybe right here.
752
00:34:35,390 --> 00:34:37,990
That'll work.
753
00:34:37,990 --> 00:34:39,590
This cottonwood is the, uh,
754
00:34:39,590 --> 00:34:42,120
that's, this is the stuff
to use right here.
755
00:34:42,130 --> 00:34:47,130
This is the Athabaskan way
of preserving food.
756
00:34:47,130 --> 00:34:48,660
Got this smokehouse all done,
757
00:34:48,670 --> 00:34:51,370
so I'm ready to go
for when the snow is gone.
758
00:34:51,370 --> 00:34:56,000
This smokehouse is gonna be key
for me to be able to eat,
759
00:34:56,010 --> 00:34:59,910
and put food on the table, and
save whatever food that I get.
760
00:35:02,650 --> 00:35:06,150
The heat feels good,
that meat's gonna be good.
761
00:35:06,150 --> 00:35:08,120
It's good times for me.
762
00:35:08,120 --> 00:35:10,120
♪ ♪
763
00:35:10,120 --> 00:35:16,020
♪ ♪
764
00:35:16,030 --> 00:35:18,060
AGNES: Whatever season it is,
we're gonna be out here,
765
00:35:18,060 --> 00:35:21,730
'cause we love to be out in
the country and out in the wild.
766
00:35:21,730 --> 00:35:26,770
♪ ♪
767
00:35:26,770 --> 00:35:30,970
Just when it's getting
dark and cold.
768
00:35:30,980 --> 00:35:33,410
Oh.
769
00:35:33,410 --> 00:35:35,980
Caribou?
770
00:35:35,980 --> 00:35:36,950
TINMIAQ: Hi, Dad!
771
00:35:36,950 --> 00:35:38,150
AGNES: Wow!
CHIP: Hey, bunny.
772
00:35:38,150 --> 00:35:39,680
TINMIAQ: Right when we got done
setting up our tent.
773
00:35:39,680 --> 00:35:41,150
CHIP: Yeah, I see that.
774
00:35:41,150 --> 00:35:43,320
I just drove up, I'm like,
"Huh! I wonder what that is."
775
00:35:43,320 --> 00:35:44,220
AGNES: Right on.
TINMIAQ: Nice!
776
00:35:44,220 --> 00:35:45,090
CHIP: That's a decent one.
777
00:35:45,090 --> 00:35:46,120
I figured I better skin them up
778
00:35:46,120 --> 00:35:47,560
because anything
we get after that
779
00:35:47,560 --> 00:35:48,890
is gonna be for drying,
you know.
780
00:35:48,890 --> 00:35:49,890
AGNES: Yup.
781
00:35:49,900 --> 00:35:51,700
CHIP: The time for cows
is almost over.
782
00:35:51,700 --> 00:35:53,460
The bulls will be the only ones
we can hunt.
783
00:35:53,470 --> 00:35:55,060
And I figured, well, you know,
784
00:35:55,050 --> 00:35:57,530
I'll get one for camp food
and not really worry about it.
785
00:35:57,540 --> 00:35:59,270
AGNES: Awesome.
786
00:35:59,270 --> 00:36:01,540
CHIP: Well, here you go.
There's the tongue.
787
00:36:04,140 --> 00:36:06,710
It's not even frozen yet.
788
00:36:06,710 --> 00:36:08,760
Put it, put it,
these things gotta go together.
789
00:36:08,760 --> 00:36:11,680
AGNES: Wow. We're gonna eat good
for the next week.
790
00:36:11,680 --> 00:36:13,680
CHIP: Yeah. We got about
a week's worth of meat here.
791
00:36:13,690 --> 00:36:14,730
AGNES: Yup.
CAROL: Yeah.
792
00:36:14,720 --> 00:36:16,080
CHIP: It's gonna need
a tarp over,
793
00:36:16,090 --> 00:36:18,190
those in this white tarp
will go on top of it tonight.
794
00:36:18,190 --> 00:36:20,390
AGNES: Good job, everybody.
795
00:36:20,390 --> 00:36:21,860
Notice the teepee?
796
00:36:21,860 --> 00:36:23,730
CHIP: Yes, I did, I just
drove up and looked at it,
797
00:36:23,730 --> 00:36:25,890
I went, "Wow,
they've been busy."
798
00:36:25,900 --> 00:36:27,430
Oh, here's the heart.
799
00:36:27,430 --> 00:36:29,700
AGNES: Quite the collection.
800
00:36:29,700 --> 00:36:31,900
CHIP: We're gonna cover this
stuff so ravens don't get it.
801
00:36:31,900 --> 00:36:34,240
Get the caribou skin over here.
802
00:36:34,240 --> 00:36:35,570
TINMIAQ: Throw the caribou skin
on top of them?
803
00:36:35,570 --> 00:36:36,910
AGNES: Yeah. On top of it.
CHIP: Yeah. There you go.
804
00:36:36,910 --> 00:36:38,940
TINMIAQ: Alright.
CHIP: That's good.
805
00:36:38,940 --> 00:36:39,740
AGNES: Good job.
806
00:36:39,740 --> 00:36:41,210
Awesome.
807
00:36:41,210 --> 00:36:48,050
♪ ♪
808
00:36:48,050 --> 00:36:54,920
♪ ♪
809
00:36:54,930 --> 00:36:56,360
Thank you.
810
00:36:57,860 --> 00:37:00,000
Real good cook.
Make enough for everybody.
811
00:37:00,000 --> 00:37:02,560
CHIP: There you go.
That's enough. That's enough.
812
00:37:02,570 --> 00:37:03,400
AGNES: It's awesome
to be out here
813
00:37:03,400 --> 00:37:05,300
where we can eat fresh meat.
814
00:37:05,300 --> 00:37:07,140
CHIP: Oh, yeah.
815
00:37:07,140 --> 00:37:08,900
Soon, it'll be geese and fish.
816
00:37:08,910 --> 00:37:09,810
TINMIAQ: Yeah.
817
00:37:09,810 --> 00:37:11,210
AGNES: Rabbits and ptarmigan.
818
00:37:11,210 --> 00:37:13,040
CHIP: Mm-hmm.
819
00:37:13,040 --> 00:37:14,910
Well, I was aiming to please.
820
00:37:14,910 --> 00:37:17,480
Yeah, it was pretty nice
to go up to little Monument.
821
00:37:17,480 --> 00:37:19,080
Went up there and
tried to get above 'em.
822
00:37:19,080 --> 00:37:20,450
I know that place so well.
823
00:37:20,450 --> 00:37:23,550
I just went and did my thing,
and I just took the one I could.
824
00:37:23,550 --> 00:37:24,850
Birds are gonna be here soon.
825
00:37:24,860 --> 00:37:27,120
Caribou will be
coming here en masse.
826
00:37:27,130 --> 00:37:29,430
Bears will be coming out.
827
00:37:29,430 --> 00:37:32,040
There's lots of rabbits
and ptarmigan around.
828
00:37:32,050 --> 00:37:33,630
Well, there's always more
to do tomorrow.
829
00:37:33,630 --> 00:37:36,630
There's always gonna be
tomorrow coming.
830
00:37:36,640 --> 00:37:38,480
Be happy for the sunrise.
831
00:37:38,470 --> 00:37:42,740
♪ ♪
832
00:37:42,740 --> 00:37:44,970
SUE: If at first
you don't succeed,
833
00:37:44,980 --> 00:37:47,310
beat it with a sledgehammer
and do it again.
834
00:37:47,310 --> 00:37:49,310
♪ ♪
835
00:37:49,310 --> 00:37:52,150
♪ ♪
836
00:37:52,150 --> 00:37:55,750
♪ ♪
837
00:37:55,750 --> 00:37:57,450
NARRATOR: Sue is scouting her new surroundings
838
00:37:57,460 --> 00:37:58,730
in hopes of gaining knowledge
839
00:37:58,720 --> 00:38:01,590
of the region's harvestable wildlife.
840
00:38:01,590 --> 00:38:05,290
But navigating the trails has already proven to be difficult,
841
00:38:05,300 --> 00:38:07,730
and she must stay wary of the unknown terrain.
842
00:38:07,730 --> 00:38:13,870
♪ ♪
843
00:38:13,870 --> 00:38:16,840
SUE: This is kind of
a (bleep) show here.
844
00:38:16,840 --> 00:38:19,710
I've got almost no brakes.
845
00:38:19,710 --> 00:38:25,610
♪ ♪
846
00:38:25,620 --> 00:38:31,820
♪ ♪
847
00:38:31,820 --> 00:38:33,990
The rivers are not
in good shape this year.
848
00:38:33,990 --> 00:38:36,530
The ice is unsafe.
849
00:38:36,530 --> 00:38:41,460
♪ ♪
850
00:38:41,470 --> 00:38:47,270
♪ ♪
851
00:38:47,270 --> 00:38:50,470
(bleep) I almost didn't see it,
it's a ptarmigan.
852
00:38:50,480 --> 00:38:52,450
♪ ♪
853
00:38:52,440 --> 00:38:58,510
♪ ♪
854
00:38:58,520 --> 00:39:00,570
(gunshot)
855
00:39:00,570 --> 00:39:02,030
(gunshot)
856
00:39:02,040 --> 00:39:05,100
SUE: Oh, I got one.
857
00:39:05,110 --> 00:39:07,470
Maybe this is a sign.
858
00:39:07,480 --> 00:39:09,790
Thank you.
859
00:39:09,780 --> 00:39:11,440
Thank you, little birdie.
860
00:39:14,420 --> 00:39:16,110
I've had an amazing day.
861
00:39:16,120 --> 00:39:17,650
I've got ptarmigan.
862
00:39:17,650 --> 00:39:22,150
I've faced my fear on that one
overflow and I got through it.
863
00:39:22,160 --> 00:39:24,360
I'm good with calling it
for the day.
864
00:39:24,360 --> 00:39:26,360
♪ ♪
865
00:39:26,360 --> 00:39:32,400
♪ ♪
866
00:39:32,400 --> 00:39:35,230
I think I'm gonna make
my version of ptarmaghetti.
867
00:39:35,240 --> 00:39:37,200
Ptarmigan spaghetti.
868
00:39:37,210 --> 00:39:41,850
And you can see, this is all
nice, blood-rich, dark meat.
869
00:39:41,840 --> 00:39:43,640
There's nothing artificial here.
870
00:39:43,650 --> 00:39:47,220
You want to talk about GMO, this
is not genetically modified,
871
00:39:47,220 --> 00:39:49,120
except for two billion years
872
00:39:49,120 --> 00:39:51,550
of being on the planet
or something.
873
00:39:53,520 --> 00:39:56,620
I've got some leeks and some veg
in my freezie box.
874
00:39:56,620 --> 00:40:00,130
Little bit of pasta.
875
00:40:00,130 --> 00:40:02,330
Okay.
876
00:40:02,330 --> 00:40:05,550
Get all this inside
and I can start cooking.
877
00:40:07,140 --> 00:40:10,310
I got carrots
I can dump in there.
878
00:40:10,310 --> 00:40:11,650
Leeks, here.
879
00:40:11,640 --> 00:40:15,510
I'm gonna take my ptarmie,
start putting him in.
880
00:40:18,310 --> 00:40:21,900
Plopping in some of the pasta.
881
00:40:21,900 --> 00:40:26,820
♪ ♪
882
00:40:26,820 --> 00:40:32,060
♪ ♪
883
00:40:32,060 --> 00:40:34,760
Not all hunts end up
with dinner on the table.
884
00:40:34,760 --> 00:40:37,900
But I did, because there's
more than one species
885
00:40:37,900 --> 00:40:39,400
available right now.
886
00:40:39,400 --> 00:40:41,700
I was able to bring
something home,
887
00:40:41,700 --> 00:40:44,270
and that makes me
awful proud of myself.
888
00:40:44,270 --> 00:40:45,870
I got information.
889
00:40:45,870 --> 00:40:47,240
I got a ptarmigan.
890
00:40:47,240 --> 00:40:50,780
I saw more of the country in
my backyard, and it's beautiful.
891
00:40:50,780 --> 00:40:53,880
And I was out of Kavik for
a little longer than I expected,
892
00:40:53,880 --> 00:40:55,880
and the world didn't stop.
893
00:40:55,880 --> 00:41:01,750
♪ ♪
894
00:41:01,760 --> 00:41:07,860
♪ ♪
895
00:41:07,860 --> 00:41:09,130
JESSIE: Starting out
an underdog.
896
00:41:09,130 --> 00:41:11,130
I've never had a choice
but to work hard.
897
00:41:11,130 --> 00:41:13,780
That's how you find out
if you want it bad enough.
898
00:41:13,790 --> 00:41:15,760
♪ ♪
899
00:41:15,750 --> 00:41:21,890
♪ ♪
900
00:41:21,890 --> 00:41:23,290
♪ ♪
901
00:41:23,290 --> 00:41:25,230
(barking)
902
00:41:25,230 --> 00:41:26,760
Two fish snacks.
903
00:41:26,760 --> 00:41:30,370
On up into the Alaska Range
in Rainy Pass.
904
00:41:30,370 --> 00:41:33,000
This is, uh, where
the race gets exciting.
905
00:41:33,000 --> 00:41:34,600
This is when you're
up in the mountains
906
00:41:34,610 --> 00:41:37,740
and you're gonna be descending
after 10 miles
907
00:41:37,740 --> 00:41:40,540
after this checkpoint
into the Dalzell Gorge,
908
00:41:40,550 --> 00:41:43,960
which is a very famous area.
909
00:41:43,950 --> 00:41:45,010
It's a little bit easier
910
00:41:45,020 --> 00:41:46,520
to think about
the first checkpoint.
911
00:41:46,520 --> 00:41:48,450
Not overthink the first
checkpoint to the race
912
00:41:48,450 --> 00:41:50,990
as it will be
later down the line
913
00:41:50,990 --> 00:41:54,520
when things are going to be
getting really critical.
914
00:41:54,530 --> 00:41:55,820
It would be easier
if I was packing
915
00:41:55,830 --> 00:41:57,860
to take 16 kids
on a family vacation
916
00:41:57,860 --> 00:42:00,830
than taking 16 dogs
across Alaska
917
00:42:00,830 --> 00:42:04,270
in some of the harshest
conditions imaginable.
918
00:42:04,270 --> 00:42:07,170
The amount of variables that
I had to be prepared for,
919
00:42:07,170 --> 00:42:08,840
keeping variety in their diet,
920
00:42:08,840 --> 00:42:11,310
being very detailed
on this planning process
921
00:42:11,310 --> 00:42:15,810
is critical to a good race.
922
00:42:15,810 --> 00:42:17,150
Getting these drop bags packed
923
00:42:17,150 --> 00:42:19,950
is a huge
organizational challenge.
924
00:42:19,950 --> 00:42:21,480
This is my lifeline
out on the trail
925
00:42:21,490 --> 00:42:23,190
to take the best care
of my dogs,
926
00:42:23,190 --> 00:42:25,120
and that's the most important
thing in the world to me,
927
00:42:25,120 --> 00:42:26,860
is taking good care
of these dogs.
928
00:42:26,860 --> 00:42:29,890
And this is the last chance
to make sure
929
00:42:29,890 --> 00:42:32,890
I have what I need on the trail.
930
00:42:32,900 --> 00:42:35,660
Alright, these are
some bags for Nome.
931
00:42:35,670 --> 00:42:37,630
This is what I'll need
while I'm there.
932
00:42:37,640 --> 00:42:39,010
I got these drop bags packed.
933
00:42:39,000 --> 00:42:40,970
This is the biggest
preparation job
934
00:42:40,970 --> 00:42:42,240
I've ever had to do in my life.
935
00:42:42,240 --> 00:42:43,540
I'm super proud of it.
936
00:42:43,540 --> 00:42:45,870
Now, all I gotta do is go
load it up in the truck,
937
00:42:45,880 --> 00:42:47,940
fire up the truck,
take 'em up to Fairbanks,
938
00:42:47,950 --> 00:42:49,440
get 'em dropped off.
939
00:42:49,450 --> 00:42:51,450
You ready to go, Flash?
940
00:42:51,450 --> 00:42:54,420
♪ ♪
941
00:42:54,420 --> 00:43:00,720
♪ ♪
942
00:43:00,730 --> 00:43:04,540
I made out a plan for what
I was gonna need on the trail.
943
00:43:04,530 --> 00:43:07,300
Cut up all the meat, packaged
all the different things,
944
00:43:07,300 --> 00:43:08,860
weighed it all out.
945
00:43:08,870 --> 00:43:10,700
It seemed like
a daunting task at first,
946
00:43:10,700 --> 00:43:13,030
but halfway through it,
I really started clicking,
947
00:43:13,040 --> 00:43:16,470
and I just kind of
got the method down.
948
00:43:16,470 --> 00:43:19,240
Now, I'm on to thinking
about my race strategy,
949
00:43:19,240 --> 00:43:21,040
because I left myself
a lot of freedom
950
00:43:21,050 --> 00:43:23,120
in the way I packed these bags
951
00:43:23,110 --> 00:43:27,120
to be able to race however
I see fit at that moment.
952
00:43:28,750 --> 00:43:31,590
I'm really excited.
953
00:43:31,590 --> 00:43:33,860
My Iditarod is coming soon.
954
00:43:33,860 --> 00:43:35,920
This is the ultimate race.
955
00:43:35,930 --> 00:43:37,890
This is the ultimate challenge.
956
00:43:37,900 --> 00:43:40,530
And I'm up for it,
and I'm ready for it.
957
00:43:40,530 --> 00:43:44,930
♪ ♪
958
00:43:44,940 --> 00:43:48,170
RICKO: There's a lot behind
being Native American for me.
959
00:43:48,170 --> 00:43:50,270
I have to follow these rules
that I learned,
960
00:43:50,280 --> 00:43:52,780
and I'm still learning them
as I get older.
961
00:43:52,780 --> 00:43:57,650
♪ ♪
962
00:43:57,650 --> 00:44:00,950
♪ ♪
963
00:44:00,950 --> 00:44:03,820
Alright, I'm gonna go check out
this smoked bird.
964
00:44:03,820 --> 00:44:09,520
♪ ♪
965
00:44:09,530 --> 00:44:12,230
Alright.
966
00:44:12,230 --> 00:44:15,300
Smoked goose is on the menu.
967
00:44:15,300 --> 00:44:17,730
As you can see, this smokehouse
is doing its job.
968
00:44:17,740 --> 00:44:21,280
It's got a nice layer of
cottonwood smoke flavor to it.
969
00:44:21,270 --> 00:44:23,840
Gives it that good flavor,
cottonwood flavor.
970
00:44:23,840 --> 00:44:24,940
So, I'm gonna bring it inside
971
00:44:24,940 --> 00:44:28,340
and make some nice
smoked goose soup.
972
00:44:28,350 --> 00:44:32,710
♪ ♪
973
00:44:32,720 --> 00:44:34,800
The bear did a lot of damage
to that smokehouse,
974
00:44:34,800 --> 00:44:38,290
and it took a lot of work,
but I got it up and running.
975
00:44:38,290 --> 00:44:42,660
So, this is the first
of many meals, is right here.
976
00:44:42,660 --> 00:44:44,490
Without that smokehouse,
977
00:44:44,500 --> 00:44:47,610
the fresh meat I get will only
last like two to three days,
978
00:44:47,600 --> 00:44:49,460
and having that smokehouse
979
00:44:49,470 --> 00:44:52,030
allows me to dry
and smoke that meat,
980
00:44:52,040 --> 00:44:54,100
and it lasts all year long.
981
00:44:54,110 --> 00:44:55,480
The smokehouse
looks like a shack
982
00:44:55,470 --> 00:44:57,870
to someone that
never seen it before,
983
00:44:57,880 --> 00:45:00,450
but it's actually
a tool of survival.
984
00:45:00,450 --> 00:45:03,040
Our ancestors used it,
that's how we're here today.
985
00:45:03,030 --> 00:45:05,550
That's how I'm here today.
986
00:45:05,550 --> 00:45:09,680
♪ ♪
987
00:45:09,690 --> 00:45:12,420
(bubbling)
988
00:45:12,420 --> 00:45:15,120
Ooh, boy, that's good.
989
00:45:15,130 --> 00:45:16,490
Smells so good.
990
00:45:16,490 --> 00:45:19,790
Let me smell that
nice smoke flavor to it.
991
00:45:19,800 --> 00:45:22,000
Cottonwood smoked goose,
992
00:45:22,000 --> 00:45:24,400
I won't see that on a menu
in a restaurant.
993
00:45:24,400 --> 00:45:29,770
♪ ♪
994
00:45:29,770 --> 00:45:32,060
It's real good.
995
00:45:32,060 --> 00:45:35,910
Being able to get my own food
on the table makes me feel good.
996
00:45:35,910 --> 00:45:37,210
There's nothing more satisfying,
997
00:45:37,220 --> 00:45:39,790
because I know where
the animal came from,
998
00:45:39,780 --> 00:45:42,080
I know where the wood
that smoked it came from.
999
00:45:42,090 --> 00:45:43,350
I gotta work a little harder,
1000
00:45:43,350 --> 00:45:45,590
and I gotta get my hands
a little dirty.
1001
00:45:45,590 --> 00:45:48,320
The only way to live good
is to eat good.
1002
00:45:48,330 --> 00:45:53,190
♪ ♪
1003
00:45:53,200 --> 00:45:55,010
Captioned by
Side Door Media Services
79864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.