All language subtitles for Life Below Zero S11E03 No Guarantees_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,930 --> 00:00:04,470 NARRATOR: For Alaskans living off the land, timing is everything. 2 00:00:05,070 --> 00:00:06,500 CHIP: Get it, baby girl! 3 00:00:06,570 --> 00:00:08,940 NARRATOR: Vital resources are only available for a brief period... 4 00:00:09,010 --> 00:00:10,570 CHIP: Hurry up, it's getting away. 5 00:00:10,640 --> 00:00:12,370 NARRATOR: And then they're gone. 6 00:00:12,440 --> 00:00:15,240 GLENN: If everything goes right, it's only gonna take one to kill a moose. 7 00:00:16,280 --> 00:00:19,250 NARRATOR: One moment can make or break the entire season. 8 00:00:20,980 --> 00:00:22,480 At the point of no return. 9 00:00:22,550 --> 00:00:24,850 CHIP: There's caribou scattered all along that hill. 10 00:00:24,920 --> 00:00:28,620 NARRATOR: Alaskans must do whatever it takes to get what they need to survive... 11 00:00:29,460 --> 00:00:31,090 CHIP: It's hard to shoot in the wind like this. 12 00:00:31,190 --> 00:00:33,360 NARRATOR: Before time runs out. 13 00:00:33,430 --> 00:00:35,260 AGNES: Ah, my gun is freezing. 14 00:00:36,570 --> 00:00:41,040 (theme music plays). 15 00:01:02,660 --> 00:01:04,040 NARRATOR: In the fall, 16 00:01:04,160 --> 00:01:07,390 Glenn Villeneuve embarks on his most critical hunt of the year. 17 00:01:08,070 --> 00:01:09,610 GLENN: My name is Glenn Villeneuve. 18 00:01:09,650 --> 00:01:12,130 I live 200 miles north of Fairbanks in the Brooks Range of Alaska. 19 00:01:13,740 --> 00:01:16,700 I'm a 60-mile walk from the nearest road. 20 00:01:17,410 --> 00:01:20,410 My nearest neighbor lives I don't know how far away. 21 00:01:21,780 --> 00:01:25,010 I picked this place because nobody else was utilizing the resources here. 22 00:01:26,980 --> 00:01:30,080 It was a place where I could go hunt, trap, fish, live as close to the land 23 00:01:30,150 --> 00:01:32,290 as I wanted to. 24 00:01:32,720 --> 00:01:35,060 And it's the place I consider home. 25 00:01:38,560 --> 00:01:40,030 It's early in the morning. 26 00:01:40,130 --> 00:01:42,600 It's just barely starting to get light out and this is the first day that 27 00:01:42,670 --> 00:01:45,300 I've decided that I wanna look for a moose. 28 00:01:45,370 --> 00:01:48,770 With almost nothing else to eat, I can get by for six months on a moose. 29 00:01:49,740 --> 00:01:52,740 Okay, that has a razor sharp edge on it now. 30 00:01:53,510 --> 00:01:56,010 That'll shave hair right off of my arm. 31 00:01:59,080 --> 00:02:02,150 When you're eating very little carbohydrate like I often am out here, 32 00:02:02,220 --> 00:02:05,150 I have to get about three quarters of my calories from fat. 33 00:02:05,720 --> 00:02:07,890 Mm. Fat is hard to find. 34 00:02:07,960 --> 00:02:10,320 A lot of animals don't have enough fat to go with the meat. 35 00:02:10,730 --> 00:02:13,530 The really critical thing is to get a moose with a lot of fat on it. 36 00:02:14,260 --> 00:02:17,400 This is the time of year when the moose are mating and the bull moose stop eating. 37 00:02:17,570 --> 00:02:20,830 And every day that passes, the longer it takes me to get a moose, 38 00:02:20,920 --> 00:02:23,740 the leaner that moose is likely to be. 39 00:02:26,880 --> 00:02:31,150 This magazine holds four rounds, but if everything goes right, 40 00:02:31,210 --> 00:02:34,380 it's only gonna take one to kill a moose. 41 00:02:38,920 --> 00:02:42,090 When I pull the trigger and that moose drops, that's six months food right there. 42 00:02:43,130 --> 00:02:45,560 I have to be really careful not to make noise. 43 00:02:45,900 --> 00:02:51,500 More often than not, I've detected moose by ear rather than by seeing them. 44 00:02:57,210 --> 00:03:02,080 A lot of times, it takes 10 days to find a moose before I get a good shot at one, 45 00:03:02,950 --> 00:03:08,350 so I just have to be patient and pace myself, keep my energy going so that 46 00:03:08,420 --> 00:03:12,550 I can get a moose and then still have energy left to get the moose home. 47 00:03:15,890 --> 00:03:18,190 I just heard a moose. 48 00:03:19,500 --> 00:03:22,330 I gotta get across this wet area before I can start calling. 49 00:03:23,270 --> 00:03:26,700 Once I get on the other side of the water, I'll try to get him on good ground. 50 00:03:27,400 --> 00:03:29,000 If I kill him in this wet spot, 51 00:03:29,070 --> 00:03:31,570 it would be a disaster trying to get him out of here. 52 00:03:33,840 --> 00:03:35,180 Hunting on foot, 53 00:03:35,280 --> 00:03:37,880 I can't cover nearly as much territory as if I had a motorboat or 54 00:03:37,980 --> 00:03:40,780 I was in an area where I was using a four-wheeler. 55 00:03:49,430 --> 00:03:51,730 I see a big moose. 56 00:03:51,830 --> 00:03:53,930 I can't tell if it's a cow or a bull. 57 00:03:54,000 --> 00:03:55,260 I can't see the head yet. 58 00:03:55,330 --> 00:03:57,530 I can't see the antlers. 59 00:03:58,800 --> 00:04:00,230 It's a cow and a bull. 60 00:04:00,340 --> 00:04:02,140 I can only shoot bulls. 61 00:04:02,210 --> 00:04:04,450 If I can get that bull, it's gonna be worth dragging it down from here, 62 00:04:04,540 --> 00:04:06,910 but I can't go much further. 63 00:04:20,120 --> 00:04:23,760 (moose calls). 64 00:04:24,490 --> 00:04:27,330 They keep moving further away from me into the forest, 65 00:04:27,400 --> 00:04:29,460 further and further away from the lake. 66 00:04:29,530 --> 00:04:32,200 And I really need to get them close to the lake so I can get him home. 67 00:04:34,670 --> 00:04:36,470 The bull's right behind the cow. 68 00:04:36,540 --> 00:04:38,540 I can't shoot right now. 69 00:04:49,290 --> 00:04:51,520 It moved. 70 00:04:52,060 --> 00:04:55,170 It takes days walking around to find a moose. 71 00:04:55,560 --> 00:04:58,460 Then you gotta get close enough to it. 72 00:04:58,960 --> 00:05:00,960 I'm just getting way too far away from the lake. 73 00:05:01,030 --> 00:05:03,500 If I had to move a moose from here all the way down, I'd have my hands full. 74 00:05:03,570 --> 00:05:06,030 It would take me a few days probably to get it home, 75 00:05:06,140 --> 00:05:08,500 so I've pretty much given up on this one. 76 00:05:09,240 --> 00:05:10,400 It's a beautiful moose. 77 00:05:10,510 --> 00:05:12,010 That's too bad. 78 00:05:12,080 --> 00:05:14,350 It's just a beautiful bull. 79 00:05:16,510 --> 00:05:19,950 Every year that I've been out here, I've always gotten a moose. 80 00:05:20,020 --> 00:05:23,380 And it's always scary because there's always the chance I don't get one. 81 00:05:24,320 --> 00:05:27,750 And if I don't get a moose, it would be really hard for me to live out here. 82 00:05:30,260 --> 00:05:31,890 CHIP: We're always thinking about the future. 83 00:05:31,930 --> 00:05:33,260 You know, you wanna stock things up. 84 00:05:33,360 --> 00:05:35,100 You wanna prepare yourself for later life. 85 00:05:35,170 --> 00:05:36,210 All that stuff. 86 00:05:36,300 --> 00:05:37,800 You watch your kids grow. 87 00:05:37,870 --> 00:05:40,130 You think about the things you wanna accomplish, and you work towards them. 88 00:05:40,240 --> 00:05:41,970 But you know, we live in today. 89 00:05:42,040 --> 00:05:44,170 We enjoy every day for today. 90 00:05:53,380 --> 00:05:55,030 AGNES: Carol, you gotta get you a weapon of your choice. 91 00:05:55,840 --> 00:05:58,350 NARRATOR: Chip and Agnes Hailstone spend their summers in Kiwalik, 92 00:05:58,410 --> 00:06:00,710 harvesting meat for the winter and teaching their daughters 93 00:06:00,770 --> 00:06:04,040 native hunting methods critical at this time of year. 94 00:06:04,810 --> 00:06:07,840 AGNES: There's not very many ducks or geese flying, so they must be molting. 95 00:06:08,750 --> 00:06:12,780 So, we're gonna go out and go take a walk towards the lakes and ponds back there, 96 00:06:12,850 --> 00:06:16,950 and go see what the birds are doing. 97 00:06:18,690 --> 00:06:20,920 CHIP: The summertime the females are off raising their babies, 98 00:06:20,990 --> 00:06:23,090 and the males all fly to lakes and stuff. 99 00:06:23,160 --> 00:06:25,400 And when they molt, their feathers are coming out and their growing new ones. 100 00:06:25,470 --> 00:06:27,910 They're flightless for about maybe a week or so. 101 00:06:27,970 --> 00:06:29,830 They're grouped up for mutual protection. 102 00:06:29,900 --> 00:06:31,940 It gives a chance of getting a bunch of ducks at one time. 103 00:06:32,040 --> 00:06:33,700 The thing is that birds leave. 104 00:06:33,770 --> 00:06:36,840 They migrate south and we don't see them until next May, next June. 105 00:06:37,910 --> 00:06:40,380 So it doesn't give us much time to get at them. 106 00:06:40,980 --> 00:06:42,350 QUTAN: Woo, watch out, pup. 107 00:06:42,450 --> 00:06:44,010 Sorry! 108 00:06:44,080 --> 00:06:46,220 AGNES: We're not gonna use any firearms, but I am gonna carry some in case the 109 00:06:46,290 --> 00:06:48,490 bears or other animals come around. 110 00:06:48,560 --> 00:06:51,570 But we're gonna take our clubs and our paddles. 111 00:06:51,890 --> 00:06:53,120 CHIP: Whack it. 112 00:06:53,230 --> 00:06:54,560 This is a harpoon. 113 00:06:54,660 --> 00:06:56,590 If there's a duck or something I can spear it or I can whack it. 114 00:06:56,660 --> 00:06:58,230 Yep, beat it in the head. 115 00:06:58,300 --> 00:07:00,560 AGNES: This is actually a legal way to hunt. 116 00:07:00,630 --> 00:07:02,730 It's way cheaper to do a hunt this way. 117 00:07:02,800 --> 00:07:06,670 We don't have to use any ammo or anything but our energy to try to catch them. 118 00:07:07,570 --> 00:07:08,570 Shall we? 119 00:07:08,680 --> 00:07:10,020 CHIP: Yup. 120 00:07:10,110 --> 00:07:12,410 AGNES: Come on, puppy dog. Let's go. 121 00:07:17,180 --> 00:07:18,920 CHIP: These are big mud flats. 122 00:07:19,020 --> 00:07:21,990 This is where the valley meets the ocean. 123 00:07:22,290 --> 00:07:24,550 It's a little deep here, girls. 124 00:07:25,230 --> 00:07:28,300 This is swampy, mushy, marshy. This is a very difficult walk. 125 00:07:28,390 --> 00:07:29,560 Climb aboard. 126 00:07:30,160 --> 00:07:31,360 AGNES: Ugh! 127 00:07:31,460 --> 00:07:33,200 CHIP: There's a lot of places where the moss is really deep. 128 00:07:33,300 --> 00:07:35,000 There's a lot of places where the mud is really deep. 129 00:07:35,070 --> 00:07:37,670 People trip, twist their ankles, fracture their ankles. 130 00:07:38,740 --> 00:07:40,800 All kinds of bad things can happen on this tundra when you're walking it 131 00:07:40,870 --> 00:07:42,170 with heavy loads. 132 00:07:42,240 --> 00:07:44,240 So you try to take it as light as possible. 133 00:07:45,910 --> 00:07:47,880 AGNES: We reached the lakes, Qutan. 134 00:07:48,210 --> 00:07:50,810 You gotta keep you girls' eyes open for ducks now and stuff. 135 00:07:51,920 --> 00:07:54,580 CHIP: Why don't you guys get on that side, and I'll go along this edge, 136 00:07:54,690 --> 00:07:56,750 and see what I can knock out. 137 00:07:56,820 --> 00:07:58,420 AGNES: Try not to go too far ahead. 138 00:07:58,490 --> 00:08:00,220 CHIP: Just don't shotgun (inaudible), good luck. 139 00:08:01,290 --> 00:08:02,430 AGNES: Yup. 140 00:08:03,060 --> 00:08:04,960 CHIP: Good luck, ladies. 141 00:08:08,540 --> 00:08:13,450 GLENN: For me, living involves hunting and killing in order to live. 142 00:08:13,810 --> 00:08:16,970 It's the natural cycle, part of the cycle of life and death, 143 00:08:17,410 --> 00:08:19,940 and I'm participating in it every day out here. 144 00:08:39,030 --> 00:08:42,830 It's my fifth day hunting moose now and I'm over in an area that I know is 145 00:08:42,940 --> 00:08:45,970 a good spot for moose at this time of year. 146 00:08:46,510 --> 00:08:50,610 I'm gonna move down in here carefully this morning and see if I can find a bull moose. 147 00:09:01,750 --> 00:09:04,520 Living up here in the Arctic in the winter, it takes a lot of energy. 148 00:09:04,590 --> 00:09:05,990 It takes a lot of food. 149 00:09:06,060 --> 00:09:07,090 I eat a lot. 150 00:09:07,190 --> 00:09:09,090 I eat about three pounds of meat every day. 151 00:09:09,160 --> 00:09:12,400 Meat and fat, that's what sustains me in the cold weather. 152 00:09:20,610 --> 00:09:24,170 (moose call). 153 00:09:39,830 --> 00:09:41,490 Here he comes. 154 00:09:45,000 --> 00:09:47,630 See, he's waving his antlers at me just like this. 155 00:09:47,700 --> 00:09:50,000 He thinks I'm a moose right now. 156 00:09:50,470 --> 00:09:51,940 He's coming to fight me off. 157 00:09:52,010 --> 00:09:54,250 He's got a cow over there. 158 00:10:04,980 --> 00:10:07,450 He doesn't want me mating with that cow. 159 00:10:07,520 --> 00:10:09,820 He wants that cow for himself. 160 00:10:09,910 --> 00:10:12,420 He's gonna go out in that open field, I hope. 161 00:10:12,530 --> 00:10:14,500 I just gotta get lined up for the shot. 162 00:10:45,740 --> 00:10:48,340 (scraping noises). 163 00:10:49,250 --> 00:10:51,250 GLENN: He doesn't want me mating with that cow. 164 00:10:51,310 --> 00:10:53,760 He wants that cow for himself. 165 00:11:10,670 --> 00:11:12,770 (gunshot). 166 00:11:13,770 --> 00:11:15,400 I got him. 167 00:11:22,980 --> 00:11:25,410 I got him. He's down. 168 00:11:25,750 --> 00:11:27,650 That's a nice looking bull too. 169 00:11:28,580 --> 00:11:30,620 There goes the cow that was with him. 170 00:11:30,690 --> 00:11:32,190 She's out of here now. 171 00:11:32,260 --> 00:11:33,360 She's in estrus. 172 00:11:33,460 --> 00:11:35,120 She's mooing and mooing. 173 00:11:35,190 --> 00:11:38,490 She's wanting to get bred and he thinks that I'm another bull coming to take his cow. 174 00:11:38,560 --> 00:11:41,700 He doesn't want that, so he came over here to fight. 175 00:11:41,800 --> 00:11:44,060 He was over here to chase me off. 176 00:11:47,600 --> 00:11:49,840 This is the fifth day looking for a moose. 177 00:11:49,910 --> 00:11:53,110 I've walked about 25 miles looking for this moose around the lake. 178 00:12:07,290 --> 00:12:09,790 It's dead. 179 00:12:10,230 --> 00:12:12,260 If I had very little else to eat, 180 00:12:12,330 --> 00:12:14,560 just this moose here would feed me for 181 00:12:14,630 --> 00:12:16,530 almost six months. 182 00:12:16,600 --> 00:12:19,170 It's really an important moment for me to get a moose like this. 183 00:12:19,240 --> 00:12:23,050 It was a lot of work, but I got him and I got six months food right here. 184 00:12:23,110 --> 00:12:24,770 It's a good moment for me. 185 00:12:24,840 --> 00:12:28,410 I would rather live this way by hunting than by buying my food in a store. 186 00:12:28,710 --> 00:12:30,110 That's the way I live out here. 187 00:12:30,180 --> 00:12:32,150 It's the natural cycle. 188 00:12:34,520 --> 00:12:37,650 CHIP: We're always thinking about the future, and saving food for tomorrow. 189 00:12:37,720 --> 00:12:40,290 You know, you can't hold onto it like money in the bank. 190 00:12:40,390 --> 00:12:42,260 You gotta let it go. 191 00:12:42,360 --> 00:12:43,660 It all disappears. 192 00:12:43,760 --> 00:12:45,460 It's a consumable commodity. 193 00:12:45,530 --> 00:12:47,890 So, we're always looking for more. 194 00:12:57,770 --> 00:12:59,140 NARRATOR: In Kiwalik, 195 00:12:59,210 --> 00:13:01,410 the Hailstones only have a few days to hunt ducks when they are 196 00:13:01,510 --> 00:13:03,480 molting and flightless. 197 00:13:08,320 --> 00:13:09,980 CHIP: Just baby ducks. 198 00:13:11,190 --> 00:13:13,290 AGNES: There goes puppy. 199 00:13:13,860 --> 00:13:16,960 I've been watching the puppy dog, and it's been running all over the place, 200 00:13:17,030 --> 00:13:19,690 and I haven't seen it scare any birds or ducks up yet. 201 00:13:21,130 --> 00:13:23,060 So, we're just gonna keep going around the lake. 202 00:13:28,810 --> 00:13:30,410 CHIP: There's a bunch of ducks. 203 00:13:30,470 --> 00:13:32,410 Oh, right there. 204 00:13:39,420 --> 00:13:40,790 CHIP: Keep walking, keep walking... 205 00:13:54,800 --> 00:13:56,130 CHIP: You got it! Get it, hit it again! 206 00:13:56,230 --> 00:13:57,730 You got it. 207 00:13:57,800 --> 00:13:59,870 Get it, just reach down and grab it with your hand. 208 00:14:00,240 --> 00:14:01,970 Hurry up, it's getting away! 209 00:14:02,040 --> 00:14:03,340 AGNES: Grab it before it go. 210 00:14:03,410 --> 00:14:05,000 CHIP: Hurry up, grab it, it's not gonna hurt you! 211 00:14:05,110 --> 00:14:07,110 CAROL: Oh, get him, ooh! 212 00:14:08,480 --> 00:14:09,910 CHIP: Just wring its neck. 213 00:14:09,980 --> 00:14:11,480 AGNES: That's called cup of soup. 214 00:14:11,550 --> 00:14:12,980 We got a cup of soup. 215 00:14:13,050 --> 00:14:14,750 We always call them when they're small like that. 216 00:14:14,820 --> 00:14:19,220 They're just right for just a cup of soup, but that's Carol's first one. 217 00:14:19,560 --> 00:14:23,200 So, we'll get to have some real good soup broth later. 218 00:14:25,860 --> 00:14:27,360 Right on, Carol. 219 00:14:27,430 --> 00:14:29,630 Got a duck without a shotgun shell. 220 00:14:29,800 --> 00:14:31,630 Carol duck. 221 00:14:31,700 --> 00:14:34,530 That's how you girls have to do it. 222 00:14:35,070 --> 00:14:36,940 CHIP: Carol got herself a duck, sight unseen. 223 00:14:37,010 --> 00:14:39,340 I pointed it out to her, and she, she whacked it. 224 00:14:39,440 --> 00:14:41,310 Did a good job too of bringing it in. 225 00:14:41,380 --> 00:14:43,180 So, I was pretty happy with that. 226 00:14:43,250 --> 00:14:45,510 We'll flip the duck up in the rafter, and save it 'til we get some more. 227 00:14:46,980 --> 00:14:48,850 One little duck ain't gonna feed nobody. 228 00:14:48,920 --> 00:14:51,250 AGNES: Yeah, one duck is not gonna feed all of us, ah? 229 00:14:51,320 --> 00:14:53,420 CHIP: Nope, that's alright, it's a start. 230 00:14:53,520 --> 00:14:55,460 We'll get a couple more ducks tomorrow maybe. 231 00:14:58,630 --> 00:15:00,090 NARRATOR: The next morning, 232 00:15:00,160 --> 00:15:02,760 it's the Hailstones' last chance to hunt flightless ducks, 233 00:15:02,830 --> 00:15:05,530 an important resource for the family. 234 00:15:05,570 --> 00:15:08,200 AGNES: So, you guys wanna just get ready and go do this again? 235 00:15:08,540 --> 00:15:09,970 Qutan? 236 00:15:10,070 --> 00:15:12,310 Go find more ducks and all? 237 00:15:12,580 --> 00:15:15,220 CHIP: This is another day in the life, but today I think we're gonna go 238 00:15:15,280 --> 00:15:17,140 look for ducks again. 239 00:15:17,210 --> 00:15:19,510 If we wanna get some ducks, we just gotta find a nice bunch of them. 240 00:15:19,620 --> 00:15:21,560 It's not always easy. 241 00:15:21,620 --> 00:15:24,820 Certainly every pond doesn't have a duck, and there's thousands of ponds here. 242 00:15:25,760 --> 00:15:27,760 This is a tidal flats down here. 243 00:15:27,820 --> 00:15:30,790 So, ducks shift from area to area as they feed, but we're gonna find where 244 00:15:30,860 --> 00:15:32,930 there's a big group of them somewhere. 245 00:15:33,030 --> 00:15:34,790 Gotta be a big group of them somewhere. 246 00:15:34,860 --> 00:15:36,930 Ready, kiddo? Come grab your harpoon. 247 00:15:37,030 --> 00:15:38,000 Try not to bend those, baby girl. 248 00:15:38,070 --> 00:15:39,370 TAN: Okay. 249 00:15:39,440 --> 00:15:40,640 CHIP: Buh bye, puppy. 250 00:15:40,700 --> 00:15:42,200 Too bad you can't come. 251 00:15:42,270 --> 00:15:43,770 You scare away too many ducks. 252 00:15:43,870 --> 00:15:45,040 Come on, kiddos. 253 00:15:45,110 --> 00:15:46,710 Ready? 254 00:15:54,250 --> 00:15:57,380 AGNES: Even though we're kind of sore and tired from walking yesterday all along 255 00:15:57,450 --> 00:16:00,350 the lakes and stuff, we're still gonna go do this again today. 256 00:16:00,560 --> 00:16:04,390 'Cause we have just a short limited time we can actually do this while the ducks and 257 00:16:04,460 --> 00:16:07,460 birds are all molting and they can't fly and get away from us. 258 00:16:08,100 --> 00:16:11,030 So, we're just gonna keep on walking sloughs and lakes, 259 00:16:11,100 --> 00:16:14,370 and just hopefully come across a flock of birds. 260 00:16:15,000 --> 00:16:16,440 What do you see over there? 261 00:16:16,510 --> 00:16:19,640 CHIP: I think I see ducks, but I don't know what kind. 262 00:16:19,740 --> 00:16:21,910 So, gonna go have a look. 263 00:16:22,580 --> 00:16:23,910 AGNES: Yee! 264 00:16:26,020 --> 00:16:27,390 AGNES: Feathers? 265 00:16:29,850 --> 00:16:31,220 CHIP: Yup. 266 00:16:31,320 --> 00:16:34,390 AGNES: Yeah, molting ducks. We're getting close. Let's keep going. 267 00:16:34,460 --> 00:16:36,520 What they do is just keep running trying to get away from us, 268 00:16:36,630 --> 00:16:38,630 and we have to really keep moving. 269 00:16:38,690 --> 00:16:42,330 They're a little excited, but hopefully the birds will calm down, 270 00:16:42,430 --> 00:16:45,300 and we'll have another chance at getting some. 271 00:16:46,000 --> 00:16:47,930 Oh, they're coming to us. 272 00:16:48,470 --> 00:16:50,040 QUTAN: They are, where? AGNES: They're right there! 273 00:16:50,110 --> 00:16:51,740 QUTAN: Right where? AGNES: They're coming out of the water. 274 00:16:51,810 --> 00:16:53,240 QUTAN: Right there. I see them. I see them. 275 00:16:53,310 --> 00:16:54,740 CHIP: Oh, man! There's loads of them over there. 276 00:16:54,810 --> 00:16:56,380 QUTAN: Come on! Let's go! AGNES: They're coming to us. 277 00:16:56,480 --> 00:16:58,440 CHIP: I see them. They're really watching us. 278 00:16:58,510 --> 00:16:59,910 AGNES: So how we gonna do this? 279 00:16:59,980 --> 00:17:01,450 CHIP: You go wide this way. 280 00:17:01,520 --> 00:17:03,450 Me and Carol will go wide this way if you take Qutan. 281 00:17:03,520 --> 00:17:06,890 Just keep lines on where we are, and do some good shot gunning, ah? 282 00:17:07,160 --> 00:17:08,390 AGNES: Yeah. CHIP: Yup. 283 00:17:08,460 --> 00:17:10,160 Don't be afraid to use that shotgun. 284 00:17:10,260 --> 00:17:12,790 Me and Carol will block off the rest on the way and we'll whack them with our sticks. 285 00:17:13,900 --> 00:17:15,260 AGNES: Come, Qutan. 286 00:17:15,330 --> 00:17:16,800 Ducks are moving. 287 00:17:16,870 --> 00:17:19,500 We gotta get down low and start getting over there. 288 00:17:24,370 --> 00:17:25,870 CHIP: Let's go. 289 00:17:28,340 --> 00:17:31,710 AGNES: Yeah, they're just hiding in the grass someplace around here. 290 00:17:32,050 --> 00:17:33,750 CHIP: Get it, baby girl! 291 00:17:33,820 --> 00:17:35,280 AGNES: Into the water! 292 00:17:35,350 --> 00:17:37,180 You got it, you're stepping on it! 293 00:17:40,670 --> 00:17:42,240 CHIP: Get it, baby girl! 294 00:17:42,310 --> 00:17:43,510 AGNES: Into the water! 295 00:17:43,580 --> 00:17:45,580 You got it, you're stepping on it! 296 00:17:49,450 --> 00:17:50,850 CHIP: It turned. 297 00:17:50,920 --> 00:17:53,080 Chased that one and it got to the drink before me. 298 00:17:53,190 --> 00:17:55,500 And I don't swim as good as a duck. 299 00:17:55,550 --> 00:17:57,820 So I chucked a harpoon at it and missed it again. 300 00:17:58,590 --> 00:18:01,220 So such is life. 301 00:18:01,860 --> 00:18:03,990 Well, we'll just keep on going. 302 00:18:06,030 --> 00:18:08,600 I think there's a bunch of black heads over here. 303 00:18:08,670 --> 00:18:12,200 I thought it was the wind on the grass but I'm pretty sure it's either ducks or geese. 304 00:18:13,010 --> 00:18:15,110 If it's ducks all male, ducks will be good. 305 00:18:15,170 --> 00:18:17,970 If it's geese and you don't see babies and it's just a bunch of adult geese, 306 00:18:18,040 --> 00:18:19,640 those are good too. 307 00:18:19,750 --> 00:18:21,250 Oh, look at that. 308 00:18:21,350 --> 00:18:22,650 AGNES: Oh. 309 00:18:22,720 --> 00:18:24,460 CHIP: It's geese. You girls just follow me. 310 00:18:24,550 --> 00:18:26,680 Even if I pass them up you girls hit the ones that I pass. 311 00:18:26,790 --> 00:18:27,980 Okay? 312 00:18:28,050 --> 00:18:29,920 Come on Carol, you stay with me. 313 00:18:30,020 --> 00:18:32,060 AGNES: Come on, Qutan! 314 00:18:33,230 --> 00:18:35,070 Go Carol, you can make it! 315 00:18:35,130 --> 00:18:36,890 CHIP: Come on, baby girl! 316 00:18:37,000 --> 00:18:39,100 Right there. Hurry! 317 00:18:40,300 --> 00:18:41,830 Yeah, get him in the head. 318 00:18:41,900 --> 00:18:43,200 Only in the head. 319 00:18:43,270 --> 00:18:44,830 That's a good job, Carol. 320 00:18:44,900 --> 00:18:47,100 AGNES: There's one, yee! 321 00:18:52,950 --> 00:18:54,920 Oh, there's another. 322 00:18:58,220 --> 00:18:59,580 CHIP: Baby, stop! 323 00:18:59,690 --> 00:19:01,630 Right in front of you, right there. 324 00:19:01,720 --> 00:19:04,090 Ok, hit it, there you go, good job. 325 00:19:04,860 --> 00:19:06,760 Break its neck. 326 00:19:07,690 --> 00:19:10,080 AGNES: I got two right here. 327 00:19:12,670 --> 00:19:14,810 Yee! I got it. 328 00:19:15,070 --> 00:19:17,200 CAROL: I got one, dad! CHIP: Good job, girl! 329 00:19:18,270 --> 00:19:20,570 AGNES: I got one more right here coming directly at me. 330 00:19:26,910 --> 00:19:28,980 I got it. 331 00:19:36,520 --> 00:19:38,650 CHIP: These are fat geese. 332 00:19:40,030 --> 00:19:41,730 AGNES: Hey Qutan, what's going on? 333 00:19:41,790 --> 00:19:43,760 Did you round any up? 334 00:19:43,830 --> 00:19:46,560 QUTAN: I tried to over there. AGNES: Oh, did they get away? 335 00:19:46,670 --> 00:19:47,940 QUTAN: Yep. 336 00:19:48,030 --> 00:19:49,600 CHIP: It's all teamwork. 337 00:19:49,700 --> 00:19:51,400 Even though my daughter, Qutan, didn't kill one, she was making her presence by 338 00:19:51,470 --> 00:19:54,070 running back and forth and the geese didn't want to go to her. 339 00:19:54,140 --> 00:19:56,770 So it made them lay down, and me and Carol were able to go catch to them. 340 00:19:59,180 --> 00:20:03,380 AGNES: Ok. CHIP: Alright, ooh. AGNES: Right on. 341 00:20:04,120 --> 00:20:05,650 CHIP: Over here, baby. 342 00:20:05,750 --> 00:20:07,480 Oh yeah, we did quite a bundle. 343 00:20:07,550 --> 00:20:09,050 AGNES: Quite the collection. 344 00:20:09,120 --> 00:20:11,120 CHIP: I would say this is enough for today, even for tomorrow. 345 00:20:11,190 --> 00:20:13,820 AGNES: Yeah, yeah, this is about all we can carry home. 346 00:20:14,490 --> 00:20:15,960 CHIP: I'm pretty happy for my daughters. 347 00:20:16,030 --> 00:20:18,290 They're gonna learn where to go get food when there's no birds flying, 348 00:20:18,400 --> 00:20:20,530 maybe no fish in their net. 349 00:20:22,070 --> 00:20:24,370 Right now there's no caribou around, and if they need something, 350 00:20:24,470 --> 00:20:27,570 I wanted them to know where to start looking and where to end up. 351 00:20:28,140 --> 00:20:30,770 You girls know this place now, you'll never fail if you come here. 352 00:20:31,310 --> 00:20:33,080 AGNES: Yep, you girls ready? 353 00:20:34,510 --> 00:20:36,180 You got a long walk. 354 00:20:36,250 --> 00:20:40,020 A happy one, we get to go home and pluck geese and eat dinner. 355 00:20:43,160 --> 00:20:45,160 CHIP: We didn't find male ducks, we found geese. 356 00:20:45,260 --> 00:20:46,660 Geese with no babies. 357 00:20:46,730 --> 00:20:48,430 And the geese that have no babies, or lost their babies, 358 00:20:48,490 --> 00:20:51,360 or maybe didn't have any this year were all grouped up together for mutual protection. 359 00:20:51,860 --> 00:20:53,530 AGNES: Nine. 360 00:20:53,600 --> 00:20:55,870 CHIP: And these were rather bulky and big, and they're just so big they couldn't hide 361 00:20:55,940 --> 00:20:58,510 so well, so we had much better luck. 362 00:20:59,270 --> 00:21:01,200 AGNES: Fourteen. 363 00:21:01,310 --> 00:21:05,270 Now that was a good haul, a real good dinner. 364 00:21:06,350 --> 00:21:09,260 CHIP: Well that will make some jars of geese and we can eat a couple, three or four, fresh. 365 00:21:10,880 --> 00:21:13,420 We'll eat a couple of these and we'll have about 10 good jars of geese. 366 00:21:13,450 --> 00:21:15,320 Since we don't have any in the freezer for this winter, 367 00:21:15,390 --> 00:21:17,890 we'll save those aside to make a huge pot of goose soup out of these and then 368 00:21:17,990 --> 00:21:20,190 jar up the goose soup. 369 00:21:20,260 --> 00:21:21,560 Good job, girls. 370 00:21:21,630 --> 00:21:23,160 AGNES: Yeah, you could go on ahead and take your socks off. 371 00:21:23,230 --> 00:21:24,660 CHIP: Yep, go take your socks off and dry out. 372 00:21:24,730 --> 00:21:26,360 There's no store out here. 373 00:21:26,470 --> 00:21:28,610 We ain't got no money, but this is a store and this is what was in the aisle today. 374 00:21:28,670 --> 00:21:30,000 We just had a good time. 375 00:21:30,100 --> 00:21:32,170 I'm pretty happy with my kids. 376 00:21:35,070 --> 00:21:37,270 GLENN: I didn't just read a couple books and then say, 'oh, 377 00:21:37,310 --> 00:21:39,710 I'm just gonna walk out in the middle of the wilderness and figure out how to live.' 378 00:21:40,580 --> 00:21:43,180 I took the time to learn what I needed to learn and it took years. 379 00:21:43,250 --> 00:21:44,480 I took my time about it. 380 00:21:44,550 --> 00:21:46,420 That's why I survived. 381 00:21:51,090 --> 00:21:53,890 NARRATOR: In the dead of winter, Glenn must take advantage of the last bit of 382 00:21:53,960 --> 00:21:58,460 sunlight to collect vital resources before the Brooks Range plunges into darkness. 383 00:21:59,800 --> 00:22:02,470 GLENN: There's the sun just barely over the horizon. 384 00:22:04,140 --> 00:22:06,040 It won't be there tomorrow. 385 00:22:06,110 --> 00:22:10,050 The sun is just about to set for the last time here at my camp for over a hundred days. 386 00:22:12,780 --> 00:22:15,410 It will shine on the highest mountains for a while longer. 387 00:22:15,510 --> 00:22:18,180 Eventually, in the deepest, darkest part of winter, 388 00:22:18,280 --> 00:22:20,650 it will disappear even from the highest peaks. 389 00:22:22,690 --> 00:22:25,920 This is a time when things start to change and it goes into dark winter 390 00:22:25,990 --> 00:22:27,590 and it gets very cold. 391 00:22:27,660 --> 00:22:30,690 So the darkest, coldest part of the winter is just ahead. 392 00:22:32,000 --> 00:22:34,800 More than a hundred days from now the sun will rise right there. 393 00:22:34,970 --> 00:22:38,270 Until then, I won't see it down here in the valley. 394 00:22:41,470 --> 00:22:44,870 This time of year, one of the most important things for me is to keep my camp heated. 395 00:22:46,780 --> 00:22:50,150 And to have enough wood to do that, I have to work at it almost continuously. 396 00:22:52,250 --> 00:22:54,480 I go through a cord of wood in one month during this dark period of the 397 00:22:54,550 --> 00:22:56,590 winter that's coming up. 398 00:22:56,660 --> 00:22:59,400 So I have to be cutting wood, bringing it home, splitting it all the time. 399 00:23:04,730 --> 00:23:07,860 This is a pile of wood that I stacked up here before it snowed. 400 00:23:07,930 --> 00:23:10,700 At that time of year, it's harder to move the wood around. 401 00:23:10,770 --> 00:23:13,900 So I left it here, came back for it now with my sled. 402 00:23:14,110 --> 00:23:16,270 It's easier to drag it in snow. 403 00:23:16,340 --> 00:23:19,710 This is the last pile of wood that I have stacked up out here. 404 00:23:19,910 --> 00:23:22,210 Firewood is my only fuel out here. 405 00:23:22,280 --> 00:23:25,510 I don't have any other source of fuel than this wood. 406 00:23:27,620 --> 00:23:29,590 This is what I heat my cabin with. 407 00:23:29,690 --> 00:23:32,590 It's what I cook all my food on. 408 00:23:32,660 --> 00:23:37,830 It's how I heat hot water if I want to take a bath or do some laundry. 409 00:23:39,260 --> 00:23:41,830 Without firewood, I couldn't live out here. 410 00:23:41,900 --> 00:23:45,000 Firewood also warms me up just processing it. 411 00:23:45,070 --> 00:23:49,840 It's cold out it, but doing this kind of work, I really can't even wear that parka. 412 00:23:51,980 --> 00:23:55,910 In really cold weather, I could burn up this whole sled load in just 24 hours. 413 00:23:57,420 --> 00:23:59,420 There. I got a load of wood. 414 00:23:59,520 --> 00:24:01,220 I'm gonna head home. 415 00:24:05,920 --> 00:24:07,840 Whoa! 416 00:24:07,940 --> 00:24:08,940 GLENN: There. 417 00:24:09,010 --> 00:24:11,340 I got a load of wood, I'm gonna head home. 418 00:24:16,150 --> 00:24:17,780 Whoa! 419 00:24:18,150 --> 00:24:19,990 Yeah, you've got to be careful going down hills. 420 00:24:20,090 --> 00:24:21,720 This is a heavy pile of wood. 421 00:24:21,790 --> 00:24:23,860 It can get out of control and it goes fast. 422 00:24:25,390 --> 00:24:26,930 One last hill and then I'm home free. 423 00:24:27,000 --> 00:24:29,430 Once I get to the lake, it gets a lot easier. 424 00:24:33,570 --> 00:24:36,040 I really enjoy firewood because firewood gets me out. 425 00:24:36,140 --> 00:24:38,800 I get a lot of exercise. 426 00:24:38,910 --> 00:24:41,340 I always have fun working on firewood. 427 00:24:41,440 --> 00:24:43,180 Got it back to camp. 428 00:24:43,280 --> 00:24:45,980 I gotta go cut some more wood so I have plenty of wood. 429 00:24:46,050 --> 00:24:49,920 It's a long, cold, dark winter out here, and I do go through a lot of firewood. 430 00:24:54,190 --> 00:24:57,220 CHIP: Subsistence to me is getting nutritious food and the chase that it 431 00:24:57,330 --> 00:24:59,740 involves to get it. 432 00:25:00,330 --> 00:25:01,990 It's healthy, all healthy. 433 00:25:02,100 --> 00:25:04,260 Then there's a great reward for it. 434 00:25:18,610 --> 00:25:20,910 I'm covering my lights up with a piece of cardboard. 435 00:25:21,020 --> 00:25:23,520 I do this so that the animals don't see us coming. 436 00:25:23,590 --> 00:25:27,260 We're not like flashing a flashlight at them, getting their attention. 437 00:25:28,190 --> 00:25:31,260 NARRATOR: For Chip and Agnes, the end of winter is a final chance to harvest 438 00:25:31,330 --> 00:25:33,760 big game before the thaw. 439 00:25:35,100 --> 00:25:39,330 They set up a temporary camp in Kiwalik, 85 miles south of their home in Noorvik, 440 00:25:39,400 --> 00:25:42,400 in hopes of intercepting a herd of caribou. 441 00:25:44,070 --> 00:25:45,840 CHIP: The importance of coming out here at this time of year and doing these 442 00:25:45,910 --> 00:25:48,840 kind of hunts is this time of year is when the females are fat. 443 00:25:48,910 --> 00:25:51,210 But these ones have been grazing in the dark winter. 444 00:25:51,310 --> 00:25:53,550 That's important on high protein diet like we have. 445 00:25:53,620 --> 00:25:56,630 So, we come up here and this is kind of our last chance at fat caribou. 446 00:25:57,150 --> 00:26:00,120 We're not going to see fat caribou again until probably August. 447 00:26:01,590 --> 00:26:04,560 Maybe a hundred of them spread over the side of the hill here. 448 00:26:04,830 --> 00:26:08,390 I just don't see a way of getting to them, or sneaking on them. 449 00:26:09,400 --> 00:26:11,560 Let's see how many females there are. 450 00:26:11,670 --> 00:26:15,030 There's caribou scattered all along that hill. 451 00:26:16,270 --> 00:26:17,600 I thought there was a hundred. 452 00:26:17,710 --> 00:26:19,810 There's probably three, four hundred. 453 00:26:19,880 --> 00:26:22,350 We're going to have to do some sneaking. 454 00:26:22,640 --> 00:26:24,910 Where's my white mask? 455 00:26:25,550 --> 00:26:27,710 AGNES: Nice day for a good hunt. 456 00:26:27,780 --> 00:26:31,320 We just got to keep quiet and keep calm, and hopefully they'll get 457 00:26:31,390 --> 00:26:34,820 100, 150 yards away or something. 458 00:26:49,370 --> 00:26:51,140 CHIP: Yup, those two, they busted ass. 459 00:26:51,210 --> 00:26:53,570 It's just too wide open for us here. 460 00:26:53,640 --> 00:26:56,180 We need to have something to put between us and them for a while. 461 00:26:56,280 --> 00:26:57,810 You know what I mean? 462 00:26:57,880 --> 00:26:59,710 These are what we call educated animals. 463 00:26:59,820 --> 00:27:01,320 They just know what a snow machine is. 464 00:27:01,380 --> 00:27:03,620 They know what a person is, and they're pretty leery. 465 00:27:07,360 --> 00:27:10,360 kem scared, tomorrow won't be so productive. 466 00:27:12,330 --> 00:27:13,930 See how they stopped? 467 00:27:14,000 --> 00:27:16,200 They go about four hundred yards and they stop and start grazing again. 468 00:27:16,270 --> 00:27:18,110 No matter what we do as we approach them, they're just going to keep 469 00:27:18,200 --> 00:27:20,370 staying out of our reach. 470 00:27:20,440 --> 00:27:22,640 They got us busted on this open ground. 471 00:27:22,710 --> 00:27:24,550 But it's getting really late in the day. 472 00:27:24,610 --> 00:27:27,270 And what we wanted to do today was basically scout and locate these animals. 473 00:27:27,340 --> 00:27:28,940 Now we've got them located. 474 00:27:29,010 --> 00:27:32,410 We can formulate a plan, and this has just begun. 475 00:27:34,380 --> 00:27:38,050 GLENN: This lifestyle, it's just basic, fundamental processes of nature. 476 00:27:39,790 --> 00:27:42,120 It's direct contact with reality. 477 00:27:42,230 --> 00:27:44,030 It's unmediated. 478 00:27:44,290 --> 00:27:46,360 That's what I like. 479 00:27:52,170 --> 00:27:54,470 I've got enough wood here for four or five days of really cold weather. 480 00:27:55,270 --> 00:27:57,470 That's not very long. 481 00:28:00,010 --> 00:28:01,710 Time to go cut some more wood. 482 00:28:01,810 --> 00:28:03,810 That's the last of the wood that I've already got cut. 483 00:28:03,880 --> 00:28:06,610 These are the sized trees that I'm normally cutting for my firewood now. 484 00:28:06,680 --> 00:28:10,180 And the reason I'm cutting those sized trees, in part, is because I'm using an axe, 485 00:28:10,290 --> 00:28:13,450 and cutting larger trees is inefficient with that axe. 486 00:28:13,490 --> 00:28:17,490 What I want to do is try this saw out and see if this is efficient to cut larger wood. 487 00:28:19,760 --> 00:28:22,660 This is a new tool I picked up the last time I was down at Fairbanks. 488 00:28:22,730 --> 00:28:25,130 It's a crosscut timber saw. 489 00:28:25,200 --> 00:28:27,230 And I've never used it. 490 00:28:27,300 --> 00:28:29,640 I'm gonna try it out and see if this might make it a little bit easier for 491 00:28:29,710 --> 00:28:32,310 me to get my firewood. 492 00:28:35,850 --> 00:28:38,120 There's a lot of time spent handling small pieces of wood. 493 00:28:38,180 --> 00:28:40,810 So I'm looking for a big tree. 494 00:28:40,880 --> 00:28:44,020 With this saw that I've got, I can process possibly a bigger tree than 495 00:28:44,090 --> 00:28:46,690 I used to more efficiently. 496 00:28:46,790 --> 00:28:49,160 Wow, there is a tree right there. 497 00:28:49,230 --> 00:28:51,500 That is a big tree with a lot of firewood in it. 498 00:28:51,560 --> 00:28:53,390 Way bigger than I'd normally cut. 499 00:28:53,460 --> 00:28:56,100 But with this saw, it might be feasible. 500 00:28:56,600 --> 00:28:58,900 There's a pretty dense forest here. 501 00:28:59,000 --> 00:29:00,970 If it gets hung up, I won't be able to use it. 502 00:29:01,040 --> 00:29:03,740 I won't be able to get it down out of these trees with the tools I have on hand. 503 00:29:03,810 --> 00:29:08,380 So I'm gonna have to be very careful, and see if I can get it to 504 00:29:08,440 --> 00:29:11,380 fall straight down that way. 505 00:29:11,880 --> 00:29:15,520 I used to pass trees this size up, because they were too much to handle but with that big 506 00:29:15,590 --> 00:29:18,230 saw maybe I can process a tree this size. 507 00:29:18,290 --> 00:29:20,350 Think of the firewood! 508 00:29:20,420 --> 00:29:23,360 Just in that little section that's a whole day's firewood in real cold weather. 509 00:29:23,430 --> 00:29:27,090 I'm used to having to cut a few trees to get a day's firewood in cold weather. 510 00:29:28,100 --> 00:29:31,400 This is a whole different ball game here. 511 00:29:35,610 --> 00:29:38,580 Oooh, that doesn't sound very good. 512 00:29:41,840 --> 00:29:45,180 This tree is very hollow sounding. 513 00:29:45,280 --> 00:29:48,580 I'll see what's in there when I cut into it. 514 00:29:59,600 --> 00:30:01,740 Okay, this is all rotten. 515 00:30:01,800 --> 00:30:03,700 This is not good. 516 00:30:03,770 --> 00:30:05,600 Hopefully the rot doesn't go up very far, so it's still worth cutting down to 517 00:30:05,700 --> 00:30:07,870 get the firewood out of the upper part. 518 00:30:07,940 --> 00:30:10,640 But it makes it a lot more dangerous cutting it, because that's not strong 519 00:30:10,710 --> 00:30:12,310 wood in the middle. 520 00:30:12,380 --> 00:30:16,150 So it might break in an unpredictable way. 521 00:30:17,310 --> 00:30:19,680 Okay, I'm gonna put in a wedge now. 522 00:30:19,750 --> 00:30:22,680 Try to get the tree to tip over the way I want it to. 523 00:30:22,750 --> 00:30:26,390 Okay, look out, it's going, it's going! 524 00:30:33,760 --> 00:30:36,200 GLENN: Look out! It's going, it's going! 525 00:30:41,000 --> 00:30:44,340 Yeah, all right! 526 00:30:44,440 --> 00:30:46,310 Right where I wanted it! 527 00:30:46,410 --> 00:30:49,080 Perfect, couldn't have been better. 528 00:30:49,180 --> 00:30:50,810 That was a little scary. 529 00:30:50,910 --> 00:30:53,580 Woo, that's a big one! 530 00:30:59,590 --> 00:31:02,190 Oh, that feels good. 531 00:31:03,090 --> 00:31:06,460 Look at that big cut through there. 532 00:31:07,830 --> 00:31:11,330 That's frozen wood, 18 below zero, cutting right through it. 533 00:31:16,670 --> 00:31:18,070 Yes! 534 00:31:18,170 --> 00:31:19,770 Made it through! 535 00:31:19,840 --> 00:31:22,240 That is one awesome saw right there. 536 00:31:22,880 --> 00:31:24,410 Look at that. 537 00:31:24,480 --> 00:31:26,080 The rot doesn't go too far, that's great. 538 00:31:26,150 --> 00:31:28,680 I was afraid that the whole tree might have rot up through it. 539 00:31:28,750 --> 00:31:30,780 I never tackled trees this big before. 540 00:31:30,850 --> 00:31:33,050 I just didn't have the tool for the job. 541 00:31:33,460 --> 00:31:34,990 Four, six. 542 00:31:35,060 --> 00:31:37,190 That tree is about 160 years old. 543 00:31:37,260 --> 00:31:39,130 That tree lived longer than I will. 544 00:31:39,200 --> 00:31:41,240 I just got to get it home. 545 00:31:41,300 --> 00:31:43,760 I got my work cut out for me getting it back up to the top here. 546 00:31:48,000 --> 00:31:49,840 22 below Fahrenheit right now. 547 00:31:49,940 --> 00:31:51,940 That's pretty cold. 548 00:31:52,010 --> 00:31:54,310 That just helps stabilize it. 549 00:31:54,410 --> 00:31:56,710 Hold it in place. 550 00:32:03,190 --> 00:32:06,220 Ah, look at this chunk of firewood. 551 00:32:08,790 --> 00:32:11,420 Cut it one more time. 552 00:32:14,700 --> 00:32:16,960 I'm out here, because I like the peace and quiet. 553 00:32:17,030 --> 00:32:18,870 I'm out here, because I like the fresh air. 554 00:32:18,970 --> 00:32:20,930 I don't want to have the noise. 555 00:32:21,000 --> 00:32:23,670 I don't want to have the exhaust of a modern chainsaw running out here 556 00:32:23,740 --> 00:32:25,410 if I can avoid it. 557 00:32:25,470 --> 00:32:27,610 I enjoy this experience. 558 00:32:31,850 --> 00:32:33,880 Yeah! 559 00:32:38,450 --> 00:32:40,820 Okay, time to split them. 560 00:32:40,890 --> 00:32:43,390 This is a big piece of wood to split, but I've got the temperature on my side. 561 00:32:43,490 --> 00:32:45,990 It's about 20 below zero. 562 00:32:46,900 --> 00:32:50,530 The wood just becomes easier to split the colder it gets. 563 00:32:52,870 --> 00:32:55,400 Look at that, it went! 564 00:33:09,550 --> 00:33:13,120 Beautiful, this saw really paid off. 565 00:33:13,190 --> 00:33:14,990 I got all this wood. 566 00:33:15,060 --> 00:33:16,960 A few days just in one sled load there. 567 00:33:17,060 --> 00:33:18,290 I couldn't be happier. 568 00:33:18,390 --> 00:33:19,760 This is awesome. 569 00:33:19,860 --> 00:33:22,530 Time to go stoke the fire. 570 00:33:23,470 --> 00:33:25,200 I've been wearing the same clothes for more than a week. 571 00:33:25,300 --> 00:33:27,530 It's time to do some laundry. 572 00:33:28,170 --> 00:33:31,340 That's gonna heat up my water, right here. 573 00:33:35,580 --> 00:33:38,310 Boy, is it ever gonna be nice to clean these clothes up. 574 00:33:40,650 --> 00:33:45,490 Okay, I watched that sun disappear over that mountain for the 575 00:33:45,590 --> 00:33:47,520 last time this morning. 576 00:33:47,560 --> 00:33:50,690 It will be more than 100 days before it comes back and shines on this camp again. 577 00:33:56,620 --> 00:33:58,870 The moon's coming up now. 578 00:33:58,970 --> 00:34:01,700 And in the wintertime, that's what I depend on. 579 00:34:02,170 --> 00:34:06,040 I cycle a lot of my activities around the moon. 580 00:34:06,580 --> 00:34:10,120 You can do a lot more outside in the cold weather than people realize. 581 00:34:11,580 --> 00:34:14,480 The sun's gone now, but I got the moon up all winter long. 582 00:34:14,820 --> 00:34:17,180 And that moonlight's what I rely on. 583 00:34:17,450 --> 00:34:20,350 There, it's all set. 584 00:34:20,460 --> 00:34:23,390 Good thing, 'cause my hands are getting cold. 585 00:34:28,400 --> 00:34:29,900 CHIP: We're not harvesting anything. 586 00:34:29,970 --> 00:34:32,070 This isn't wheat that waits for us to chop it down. 587 00:34:32,170 --> 00:34:33,800 We're hunters. 588 00:34:33,870 --> 00:34:35,640 We're chasing these animals down, and we're catching them, and taking their lives. 589 00:34:36,770 --> 00:34:39,570 And then we're eating them, and they're letting us live. 590 00:34:49,020 --> 00:34:50,220 I don't think they're far. 591 00:34:50,290 --> 00:34:52,120 I think our biggest problem is gonna be wind today. 592 00:34:52,690 --> 00:34:55,590 We're getting about a ten mile an hour wind, and I can see windy clouds up top. 593 00:34:55,960 --> 00:34:57,790 So, we'll see what we see. 594 00:34:57,890 --> 00:34:59,860 We'll see what the weather brings us. 595 00:35:00,060 --> 00:35:02,230 NARRATOR: Chip and Agnes are set to begin the second day of their final 596 00:35:02,330 --> 00:35:04,660 caribou hunt of the season. 597 00:35:04,830 --> 00:35:08,330 It is their last chance to provide their family with caribou meat until summer. 598 00:35:13,510 --> 00:35:16,040 CHIP: In the system up here we have, once I've gotten enough meat for myself, 599 00:35:16,110 --> 00:35:18,880 I take the other meats that I've got and I trade them. 600 00:35:18,950 --> 00:35:21,280 It's legal here to barter with the caribou. 601 00:35:21,380 --> 00:35:23,320 It's like basically making your own money. 602 00:35:23,390 --> 00:35:25,180 It's kind of like digging gold out of the ground. 603 00:35:25,250 --> 00:35:27,390 It's something that you're the first one to get a hold of it, 604 00:35:27,460 --> 00:35:29,090 and you just go from there. 605 00:35:29,160 --> 00:35:30,660 Meat is our money. 606 00:35:33,860 --> 00:35:35,260 AGNES: Just on top of the hill. 607 00:35:35,360 --> 00:35:36,700 CHIP: There's quite a few. 608 00:35:36,800 --> 00:35:37,900 AGNES: Caribou? 609 00:35:37,970 --> 00:35:39,500 CHIP: Yeah, caribou up there. 610 00:35:39,570 --> 00:35:41,630 We got lots of caribou around us and we just got here. 611 00:35:41,700 --> 00:35:44,470 So we don't want to spook them up, but what we want to do is creep around 612 00:35:44,570 --> 00:35:46,610 the top of the hill and have a look over here. 613 00:35:46,680 --> 00:35:48,450 And we know that there's a lot of caribou on the other side of the hill 614 00:35:48,540 --> 00:35:49,910 that are coming over. 615 00:35:50,010 --> 00:35:52,680 So we're going to go get up on top and wait for them to come to us. 616 00:36:03,530 --> 00:36:05,060 Right above your shoulder. 617 00:36:08,030 --> 00:36:09,630 AGNES: Ahh, they're still... 618 00:36:09,700 --> 00:36:11,000 CHIP: I didn't see a hit. 619 00:36:11,070 --> 00:36:12,600 AGNES: I didn't see it either. 620 00:36:12,670 --> 00:36:14,770 CHIP: Shoot when you feel like it. 621 00:36:16,640 --> 00:36:18,300 AGNES: Argh, right between. 622 00:36:18,370 --> 00:36:19,940 CHIP: Pretty hard with this wind. 623 00:36:20,010 --> 00:36:23,880 AGNES: It's the wind. CHIP: Nope. In front of it. 624 00:36:25,250 --> 00:36:27,210 We'll just get ready for next time. 625 00:36:27,280 --> 00:36:29,050 They never stay in the same place. 626 00:36:29,150 --> 00:36:31,150 They're (bleep) caribou, right? 627 00:36:31,220 --> 00:36:33,820 Caribou do what Caribou do. 628 00:37:01,550 --> 00:37:16,700 (bleep), ah! 629 00:37:17,630 --> 00:37:20,070 (bleep)! Ah! 630 00:37:20,270 --> 00:37:22,400 CHIP: Smack it with your hand. 631 00:37:23,540 --> 00:37:24,800 Oh yeah! 632 00:37:24,870 --> 00:37:26,410 AGNES: Woo, got one down. 633 00:37:26,480 --> 00:37:27,980 CHIP: I know you nailed it at least once. 634 00:37:28,040 --> 00:37:29,680 Maybe you hit it twice. I don't know. 635 00:37:29,750 --> 00:37:31,320 AGNES: I hit it once, and it... 636 00:37:31,380 --> 00:37:32,710 CHIP: We'll find out when we get there. 637 00:37:32,820 --> 00:37:34,690 AGNES: Yeah, I finally got my shot. 638 00:37:34,750 --> 00:37:39,650 It took me like a few shots to figure out the wind, and the distance. 639 00:37:40,290 --> 00:37:41,990 CHIP: It's alright. That's what it takes. It takes a few shots. 640 00:37:42,090 --> 00:37:43,390 AGNES: Yeah, yeah. 641 00:37:43,490 --> 00:37:45,690 CHIP: Hey, very few people would shoot in this wind. 642 00:37:45,790 --> 00:37:47,160 And just... 643 00:37:47,230 --> 00:37:48,830 AGNES: Good shot? CHIP: Yeah. 644 00:37:48,900 --> 00:37:50,630 AGNES: Good enough? CHIP: Good enough. 645 00:37:50,730 --> 00:37:52,330 I'll go down there, and go cut its throat. 646 00:37:52,430 --> 00:37:53,800 AGNES: Okay. 647 00:37:56,710 --> 00:38:00,050 This took quite many miles, but when we came across this 648 00:38:00,110 --> 00:38:02,640 herd it was to my advantage. 649 00:38:02,710 --> 00:38:07,580 It was downhill, and the wind was in my favor, and we have one down, 650 00:38:07,680 --> 00:38:10,580 now to skin and butcher. 651 00:38:11,790 --> 00:38:12,720 CHIP: Oh, yeah. 652 00:38:12,820 --> 00:38:13,950 Look how fat she is. 653 00:38:14,060 --> 00:38:15,920 AGNES: Yee, I was waiting 'til you opened it up. 654 00:38:15,990 --> 00:38:18,090 Wow, good choice one I did. 655 00:38:18,190 --> 00:38:19,390 CHIP: Yup. 656 00:38:19,560 --> 00:38:20,860 AGNES: Wee, oh wow, ah... 657 00:38:20,930 --> 00:38:22,300 CHIP: Oh, this is a real prize. 658 00:38:22,360 --> 00:38:24,000 Well, today has gone pretty good. 659 00:38:24,100 --> 00:38:26,800 Scoring this first one, you know, it kind of takes that "are we gonna get it" off. 660 00:38:27,000 --> 00:38:28,570 We've already got success, 661 00:38:28,640 --> 00:38:31,470 so no matter how we return home, we'll return home successful. 662 00:38:31,540 --> 00:38:34,870 Our plan though is to return home quite successful to make all of our endeavor, 663 00:38:34,940 --> 00:38:38,980 and our money, and our investment into caribou. 664 00:38:40,350 --> 00:38:42,820 So what we'd like to do is fill up the sled and bring home more caribou than what 665 00:38:42,920 --> 00:38:44,580 we've got right now. 666 00:38:44,650 --> 00:38:46,790 If we wanted just one, we would go home and go to bed. 667 00:38:46,860 --> 00:38:49,470 We would be done, but we're not single caribou kind of people. 668 00:38:55,460 --> 00:38:57,630 That caribou got a lot of blood on my tarp. 669 00:38:57,730 --> 00:38:59,930 That's alright. It's all frozen. 670 00:39:00,000 --> 00:39:01,870 I can knock it off later. 671 00:39:02,140 --> 00:39:03,470 You got hot coffee in a thermos? 672 00:39:03,570 --> 00:39:04,870 AGNES: Yes. CHIP: Ok. 673 00:39:04,970 --> 00:39:06,940 AGNES: Gotta have the coffee. 674 00:39:07,380 --> 00:39:09,680 Such a nice day, gonna be fun. 675 00:39:11,950 --> 00:39:14,580 NARRATOR: Chip and Agnes have successfully harvested one caribou. 676 00:39:14,650 --> 00:39:17,220 But they must keep hunting to have enough meat to feed their family 677 00:39:17,290 --> 00:39:19,220 in the coming months. 678 00:39:37,740 --> 00:39:38,940 AGNES: Ah! 679 00:39:49,390 --> 00:39:50,790 AGNES: Yee! CHIP: Whoa! 680 00:39:57,560 --> 00:39:58,920 Oh, wicked. 681 00:40:01,380 --> 00:40:05,030 CHIP: Last one. Ok, that's good. 682 00:40:06,200 --> 00:40:08,270 They're down anyway, let's go finish them off. 683 00:40:08,370 --> 00:40:09,740 Just relax, relax, relax. 684 00:40:09,840 --> 00:40:11,340 AGNES: Ok, ok, ok, ok. 685 00:40:11,410 --> 00:40:13,170 CHIP: Most of the hard (bleep) is done. 686 00:40:18,710 --> 00:40:20,810 AGNES: Yee! 687 00:40:27,160 --> 00:40:29,460 Whoa, well that one just dropped. 688 00:40:29,960 --> 00:40:31,820 CHIP: I like your shooting. 689 00:40:32,060 --> 00:40:34,090 It's hard to shoot in a wind like this, but once you got it dialed in, 690 00:40:34,200 --> 00:40:35,930 that's the way to go. 691 00:40:36,000 --> 00:40:38,160 These will go quite nice with the caribou we got yesterday. 692 00:40:39,340 --> 00:40:41,480 This will carry us through 'til the spring. 693 00:40:41,540 --> 00:40:43,900 It won't be 'til August that we get fat caribou again, 694 00:40:43,970 --> 00:40:46,740 but I think we'll be plenty happy with these. 695 00:40:47,510 --> 00:40:48,810 AGNES: Yep. 696 00:40:48,880 --> 00:40:51,640 This is a lot of work alright, but it's work I enjoy, 697 00:40:51,710 --> 00:40:54,610 and this is a job well done for us today and 698 00:40:54,720 --> 00:40:57,820 just a day closer to home. 699 00:41:03,130 --> 00:41:06,040 NARRATOR: After a fruitful hunt yesterday, Chip and Agnes must now prepare the 700 00:41:06,100 --> 00:41:08,900 meat for transport to their home in Noorvik. 701 00:41:11,870 --> 00:41:13,630 CHIP: Pretty bright, nice day. 702 00:41:13,740 --> 00:41:16,200 AGNES: Wow. CHIP: Whew. 703 00:41:17,140 --> 00:41:19,810 We'll just get these caribou off here and start skinning. 704 00:41:20,380 --> 00:41:22,070 We got five nice caribou. 705 00:41:22,140 --> 00:41:24,880 Five nice females, real fat. 706 00:41:26,520 --> 00:41:28,190 AGNES: Yee! 707 00:41:32,120 --> 00:41:33,920 CHIP: We saved the skinning for today for a couple reasons. 708 00:41:33,990 --> 00:41:36,020 Number one, it's because we were, so tired last night. 709 00:41:36,090 --> 00:41:38,860 Number two, is because it holds the heat in the meat and the meat goes through rigor 710 00:41:38,930 --> 00:41:42,130 mortis and then it relaxes, and it's a much softer and a better grade of meat. 711 00:41:42,770 --> 00:41:45,110 And these are March females and they're really fat. 712 00:41:45,970 --> 00:41:48,230 And that's the reason why we're specifically after these kind before the end of March 713 00:41:48,300 --> 00:41:52,070 is over so this is like our last chance at getting fat caribou meat until August. 714 00:41:53,010 --> 00:41:56,310 If we want to have any more really good, fat caribou for ourselves and our kids, 715 00:41:56,410 --> 00:41:58,880 this is the time to do it. 716 00:42:01,680 --> 00:42:03,620 AGNES: I enjoy doing this work out here. 717 00:42:03,720 --> 00:42:05,750 It's kind of nice, nice day. 718 00:42:05,820 --> 00:42:08,090 I'm pretty satisfied with our catch. 719 00:42:08,190 --> 00:42:10,190 We're off to a good start. 720 00:42:10,260 --> 00:42:12,190 CHIP: Spring's coming on pretty quick here. 721 00:42:12,290 --> 00:42:14,460 This winter isn't gonna hold on too long. 722 00:42:15,260 --> 00:42:17,630 I like the partnership we have when we do this kind of hunting. 723 00:42:17,630 --> 00:42:19,870 It's the same thing when we're hunting for predators. 724 00:42:19,970 --> 00:42:22,600 My wife is the eyeballs, and I'm a driving. 725 00:42:27,380 --> 00:42:28,540 That's a taste, huh? 726 00:42:28,640 --> 00:42:30,210 AGNES: Yep, fresh. 727 00:42:30,310 --> 00:42:34,050 CHIP: Now this is a way to end a nice, fat female caribou hunt before we're on 728 00:42:34,150 --> 00:42:36,350 to the next thing. 729 00:42:38,950 --> 00:42:42,090 NARRATOR: Subsistence living is a race against the clock. 730 00:42:43,430 --> 00:42:46,870 Residents of the arctic chase resources that come and go with the seasons. 731 00:42:47,160 --> 00:42:50,460 And when the moment to strike finally arrives... There's no time to lose. 732 00:42:50,800 --> 00:42:52,000 Captioned by Cotter Captioning Services. 67223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.