All language subtitles for Friday The 13th - 2x08 - Read My Lips.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:00,732 FRIDAY THE 13TH - THE SERIES #035 "Ready My Lips" 2 00:00:02,401 --> 00:00:04,869 (thunder crashing) 3 00:00:20,019 --> 00:00:20,986 (phonograph powers up) 4 00:00:21,020 --> 00:00:24,089 (slow ragtime jazz playing) 5 00:00:30,262 --> 00:00:32,530 (mechanical creaking) 6 00:00:37,302 --> 00:00:40,271 (chimes tinkling) 7 00:00:42,074 --> 00:00:43,441 (thunder crashes) 8 00:00:48,647 --> 00:00:50,348 (audience laughing) 9 00:00:50,383 --> 00:00:52,683 MALE VOICE: Ha, and one thing I've never figured out... 10 00:00:52,718 --> 00:00:54,719 if he's the only one drinking tonight, 11 00:00:54,753 --> 00:00:57,789 why do we both get the shakes in the morning? 12 00:00:57,790 --> 00:00:59,757 Ha, he drinks and I slur my words. 13 00:00:59,792 --> 00:01:01,893 Kind of ironic, don't you think? 14 00:01:01,927 --> 00:01:04,663 Hey, you want that glass refilled? 15 00:01:04,697 --> 00:01:06,064 (audience laughing) 16 00:01:06,098 --> 00:01:07,665 Ha, of course he's not moving his lips. 17 00:01:07,700 --> 00:01:10,401 If you drank as much as he did, you wouldn't move much, either. 18 00:01:10,436 --> 00:01:11,736 (audience laughing) 19 00:01:11,771 --> 00:01:14,472 He was in this condition when he ran into my mother. 20 00:01:14,506 --> 00:01:15,507 She's a tree. Name, please. 21 00:01:15,541 --> 00:01:16,875 Oh, I don't need a ticket. 22 00:01:16,909 --> 00:01:18,743 I'm a personal friend of Mr. Van Horne's. 23 00:01:18,778 --> 00:01:20,811 Well, I'm sorry, sir, we're sold out tonight. 24 00:01:20,846 --> 00:01:22,580 You'll have to come back tomorrow. 25 00:01:22,614 --> 00:01:24,282 MALE VOICE: Either he's passing a gall stone, 26 00:01:24,316 --> 00:01:26,217 or I've got termites in my shorts. 27 00:01:26,252 --> 00:01:29,120 (audience laughing) 28 00:01:29,088 --> 00:01:30,422 Oh sure, lady, you laugh. 29 00:01:30,456 --> 00:01:32,057 See if you're still laughing when some drunk 30 00:01:32,091 --> 00:01:33,491 puts his clammy hands up your dress. 31 00:01:33,559 --> 00:01:35,459 (laughter) (Oscar groaning) 32 00:01:35,495 --> 00:01:36,727 Smell that breath. 33 00:01:36,762 --> 00:01:38,196 It's a good thing he quit smoking, 34 00:01:38,230 --> 00:01:40,999 or I'd be wearing an asbestos suit. 35 00:01:41,033 --> 00:01:44,635 Can we finish this act before those things finish you? 36 00:01:44,670 --> 00:01:47,605 MAN: I've forgotten what the finish is, Oscar. 37 00:01:47,640 --> 00:01:49,641 Is there a brain donor in the house? 38 00:01:49,675 --> 00:01:51,976 Hit it, Einstein. 39 00:01:51,978 --> 00:01:53,211 (playing hip hop beat) 40 00:01:53,279 --> 00:01:55,146 ♪ Edgar won't go far, he's not a superstar ♪ 41 00:01:55,181 --> 00:01:57,982 ♪ He's got a brain that's lame and a dame that's the same ♪ 42 00:01:57,950 --> 00:01:58,817 ♪ He's gonna lose with the booze ♪ 43 00:01:58,851 --> 00:02:00,285 ♪ And make his screws knock loose ♪ 44 00:02:00,286 --> 00:02:02,654 ♪ I'm number one, my son, the date's always fun ♪ 45 00:02:02,755 --> 00:02:05,490 ♪ I'll take a shot, I got a lot, I'm hot, he's not, I'm Oscar ♪ 46 00:02:05,458 --> 00:02:07,692 ♪ I'm bad, I'm alive, I'm smokin', he's broken ♪ 47 00:02:07,693 --> 00:02:09,861 ♪ I'm jokin', I'm a bad man stokin' ♪ 48 00:02:09,929 --> 00:02:11,128 ♪ Once again, my fans, Oscar sets the trail ♪ 49 00:02:11,163 --> 00:02:12,129 ♪ We're getting to the end ♪ 50 00:02:12,198 --> 00:02:13,365 ♪ That's all there is ♪ 51 00:02:13,399 --> 00:02:14,999 ♪ It's the end of the show ♪ 52 00:02:15,034 --> 00:02:17,802 ♪ He drank all the booze, now we gotta go ♪ 53 00:02:17,836 --> 00:02:20,138 (cheering, applause) 54 00:02:25,244 --> 00:02:27,612 ANNOUNCER (over PA): Edgar Van Horne and Oscar. 55 00:02:27,613 --> 00:02:29,748 Come on, let's hear it for them. 56 00:02:29,849 --> 00:02:32,717 Edgar Van Horne and Oscar. 57 00:02:32,751 --> 00:02:35,820 (cheering, applause) 58 00:02:41,527 --> 00:02:43,328 Okay. 59 00:02:43,362 --> 00:02:45,830 So, what do you think, Oscar? 60 00:02:45,864 --> 00:02:49,601 Don't we have something better to do? 61 00:02:49,635 --> 00:02:52,103 (whispering): Pay the piper. 62 00:02:55,007 --> 00:02:58,876 ♪ Time to pay the piper, time to pay the piper. ♪ 63 00:03:02,982 --> 00:03:04,349 I think you should sing 64 00:03:04,383 --> 00:03:07,052 another verse of your song, Oscar. 65 00:03:08,554 --> 00:03:10,355 (whispering): Time to pay the piper. 66 00:03:13,226 --> 00:03:15,960 Pay the piper? 67 00:03:15,994 --> 00:03:19,364 Peter Piper picked a peck of pickled peppers. 68 00:03:19,398 --> 00:03:23,702 Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked? 69 00:03:23,736 --> 00:03:26,571 Can you say that, Oscar? 70 00:03:26,572 --> 00:03:28,973 Only if you promise to keep your mouth shut, dummy. 71 00:03:29,007 --> 00:03:30,374 (audience laughing) 72 00:03:30,409 --> 00:03:32,643 One more time, Pops. 73 00:03:32,745 --> 00:03:34,512 ♪ Now Peter Piper, man, he picked a pepper ♪ 74 00:03:34,546 --> 00:03:37,315 ♪ Then he didn't have a plan, he was a scamming man ♪ 75 00:03:37,350 --> 00:03:39,217 ♪ Now if the dummy dude can make his mouth not move ♪ 76 00:03:39,251 --> 00:03:41,018 ♪ If you keep the gig, you'll be in the groove ♪ 77 00:03:41,053 --> 00:03:42,954 ♪ So if you're thinking on some action ♪ 78 00:03:43,055 --> 00:03:44,889 ♪ Some total stupefaction, total satisfaction ♪ 79 00:03:44,924 --> 00:03:47,525 ♪ A happening groove, a monster reaction ♪ 80 00:03:47,593 --> 00:03:50,828 ♪ Come and dig me all, I'm the main attraction. ♪ 81 00:03:50,896 --> 00:03:53,832 (enthusiastic applause) 82 00:03:53,866 --> 00:03:58,236 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, Edgar Van Horne and Oscar. 83 00:03:58,271 --> 00:03:59,503 Let's give them a nice hand. 84 00:03:59,538 --> 00:04:02,774 Edgar Van Horne and Oscar. 85 00:04:05,578 --> 00:04:08,312 (applause continues) 86 00:04:17,656 --> 00:04:19,290 That was great, Mr. Van Horne. 87 00:04:19,324 --> 00:04:21,125 Incredible, you are the best. 88 00:04:21,159 --> 00:04:23,227 I've never seen anything like it... 89 00:04:24,596 --> 00:04:25,797 It's okay. 90 00:04:25,831 --> 00:04:27,498 Mr. Van Horne promised me his autograph. 91 00:04:27,532 --> 00:04:28,666 Come on, I told you 92 00:04:28,701 --> 00:04:30,468 to stay out of here, didn't I? 93 00:04:47,920 --> 00:04:49,787 You don't need this. 94 00:04:49,822 --> 00:04:51,589 They loved you. 95 00:04:51,623 --> 00:04:52,724 It's me they loved. 96 00:04:52,758 --> 00:04:54,491 He's just something I sit on. 97 00:04:54,526 --> 00:04:56,660 Edgar, you can talk to me. 98 00:04:56,695 --> 00:04:58,362 I'm your fiancée, remember? 99 00:04:58,396 --> 00:04:59,964 Maybe that's why he's so nervous. 100 00:04:59,998 --> 00:05:01,599 Shut up, Oscar. 101 00:05:01,633 --> 00:05:03,000 Haven't you had enough? 102 00:05:03,035 --> 00:05:04,535 Uh-oh, watch it, pal. 103 00:05:04,569 --> 00:05:07,705 Not even married yet, and she's telling you how to behave. 104 00:05:07,740 --> 00:05:09,140 I give up. 105 00:05:13,345 --> 00:05:16,614 I just need some time to unwind. 106 00:05:23,989 --> 00:05:26,023 I love you. 107 00:05:26,058 --> 00:05:28,559 I'll see you tonight at home, okay? 108 00:05:47,445 --> 00:05:50,248 Time to pay the piper. 109 00:06:00,860 --> 00:06:03,327 OSCAR: Time to pay the piper. 110 00:06:05,097 --> 00:06:07,331 Mr. Van Horne? 111 00:06:24,015 --> 00:06:26,217 Time to pay the piper. 112 00:06:28,654 --> 00:06:31,289 Mr. Van Horne? 113 00:06:31,323 --> 00:06:33,658 Are you there, Mr. Van Horne? 114 00:06:33,692 --> 00:06:35,159 (creaking) 115 00:06:59,985 --> 00:07:01,886 OSCAR: It's showtime. 116 00:07:01,921 --> 00:07:05,189 (sighs): Mr. Van Horne, I thought it was... 117 00:07:05,224 --> 00:07:06,958 (slashing) 118 00:07:07,026 --> 00:07:07,959 Mr. Van Horne... 119 00:07:08,060 --> 00:07:09,460 (slashing) 120 00:07:10,529 --> 00:07:12,163 Mr. Van Horne... 121 00:07:20,139 --> 00:07:22,039 OSCAR: It's true what they say, Edgar. 122 00:07:22,073 --> 00:07:24,342 The only thing harder than getting to the top 123 00:07:24,376 --> 00:07:26,176 is staying there. 124 00:07:37,022 --> 00:07:38,456 RYAN: You're going to Miami? 125 00:07:38,490 --> 00:07:39,724 Great. 126 00:07:39,758 --> 00:07:41,826 Good luck, and keep in touch. 127 00:07:41,860 --> 00:07:43,661 Bye, Jack. And Micki says good-bye. 128 00:07:43,696 --> 00:07:45,262 Take care. 129 00:07:45,297 --> 00:07:46,764 How's he doing? 130 00:07:46,799 --> 00:07:47,966 Well, good. 131 00:07:48,000 --> 00:07:49,233 The collector had most 132 00:07:49,267 --> 00:07:51,703 of the Nazi paraphernalia that he needed, 133 00:07:51,737 --> 00:07:54,538 but he traded some of it to a couple of other guys, 134 00:07:54,573 --> 00:07:57,208 so Jack's gonna see them before he comes back. 135 00:07:57,242 --> 00:07:58,743 That's great. 136 00:07:58,777 --> 00:08:00,612 Oh, my God. 137 00:08:00,646 --> 00:08:03,414 Gabrielle Montrose is getting married. 138 00:08:03,448 --> 00:08:05,416 She was my best friend in high school. 139 00:08:05,450 --> 00:08:07,418 I haven't heard from her in ages. 140 00:08:07,452 --> 00:08:09,587 And she wants me to be a maid of honor. 141 00:08:09,622 --> 00:08:10,888 Congratulations. 142 00:08:10,923 --> 00:08:13,157 Does this mean you'll be leaving us for a while, too? 143 00:08:13,191 --> 00:08:14,993 No, she's living in town. 144 00:08:15,027 --> 00:08:17,361 Her fiancé is playing at a club. 145 00:08:17,395 --> 00:08:18,796 He's a ventriloquist. 146 00:08:18,831 --> 00:08:20,231 Ryan, we have to go see them. 147 00:08:20,265 --> 00:08:22,500 Oh, no, no, I'm not too big on ventriloquists. 148 00:08:22,534 --> 00:08:24,168 Look, I don't feel comfortable around guys 149 00:08:24,202 --> 00:08:25,737 who talk to themselves for a living. 150 00:08:25,771 --> 00:08:28,472 Come on, I'm sure anybody she's marrying is wonderful. 151 00:08:28,507 --> 00:08:30,708 No, no, you go, have a good time. 152 00:08:30,743 --> 00:08:31,843 Well, okay. 153 00:08:31,877 --> 00:08:33,511 We probably have so much to talk about, 154 00:08:33,545 --> 00:08:35,579 you wouldn't be able to get a word in edgewise. 155 00:08:35,614 --> 00:08:36,748 Give her my best, though. 156 00:08:36,782 --> 00:08:38,716 Oh, and ask her if she wants anything old, 157 00:08:38,751 --> 00:08:41,786 uh, borrowed or blue for the wedding, huh? 158 00:08:48,827 --> 00:08:50,561 Woody, do you have a girlfriend? 159 00:08:50,596 --> 00:08:52,863 "Yeah, but she's away right now." 160 00:08:52,898 --> 00:08:54,899 Well, you must be pining for her. 161 00:08:54,933 --> 00:08:56,768 "Well, she comes back tonight." 162 00:08:56,802 --> 00:09:00,405 Well, why don't you spruce up and buy her some perfume? 163 00:09:00,439 --> 00:09:02,239 "What kind of perfume?" 164 00:09:02,274 --> 00:09:04,676 How about Shellac Number Five? 165 00:09:07,813 --> 00:09:08,913 These are good jokes. 166 00:09:08,947 --> 00:09:10,348 When we see Mr. Van Horne tonight, 167 00:09:10,382 --> 00:09:11,816 we're gonna knock him dead. 168 00:09:11,850 --> 00:09:13,584 "Yeah." 169 00:09:13,586 --> 00:09:17,889 (audience laughing) 170 00:09:17,990 --> 00:09:20,992 Say, Oscar, why don't we go down 171 00:09:21,026 --> 00:09:23,294 and meet all these nice ladies and gentlemen? 172 00:09:23,328 --> 00:09:25,696 Fine, I'll check out the nice ladies. 173 00:09:25,730 --> 00:09:27,298 You look after the gentlemen. 174 00:09:27,333 --> 00:09:29,600 (crowd chuckling) 175 00:09:33,038 --> 00:09:35,173 (laughing): Oh, no. (whistles) 176 00:09:35,207 --> 00:09:36,840 Hey, want to come back to my place 177 00:09:36,875 --> 00:09:38,309 and look at my family tree? 178 00:09:38,343 --> 00:09:39,577 (chuckling) 179 00:09:39,611 --> 00:09:40,911 Oscar's the name. 180 00:09:40,945 --> 00:09:45,016 Bet I'm not the first dummy to hit on you tonight. 181 00:09:45,050 --> 00:09:47,385 Um, Micki Foster. 182 00:09:47,419 --> 00:09:48,952 What a touch. 183 00:09:48,987 --> 00:09:50,888 You can play with my levers anytime. 184 00:09:52,458 --> 00:09:54,858 And who's the nice lady with you, Miss Foster? 185 00:09:54,860 --> 00:09:56,861 OSCAR: Why do you want to talk to that bimbo? 186 00:09:56,895 --> 00:09:58,696 This is the pretty one. 187 00:09:58,731 --> 00:10:02,000 Hey, babe, dump Lassie here, and let's party. 188 00:10:02,001 --> 00:10:03,667 (awkward laughter) 189 00:10:03,702 --> 00:10:06,371 That's not a nice way to talk, Oscar. 190 00:10:06,405 --> 00:10:10,041 (barking like a dog) 191 00:10:11,310 --> 00:10:13,478 (laughing) 192 00:10:13,479 --> 00:10:16,280 I think you owe this lady an apology. 193 00:10:16,314 --> 00:10:18,616 I'll throw you a bone, baby. 194 00:10:18,684 --> 00:10:20,551 (crowd murmuring uncomfortably) 195 00:10:24,189 --> 00:10:25,856 I'm waiting. 196 00:10:30,295 --> 00:10:31,562 Sorry. 197 00:10:31,597 --> 00:10:33,264 Really, I'm very sorry. 198 00:10:34,833 --> 00:10:37,535 If I were your boyfriend, I'd be a lot sorrier... 199 00:10:37,603 --> 00:10:39,437 (laughing) 200 00:10:39,471 --> 00:10:41,071 (Oscar's speech muffled) 201 00:10:41,106 --> 00:10:44,041 (crowd applauding) 202 00:11:01,526 --> 00:11:03,527 Mr. Van Horne? 203 00:11:05,330 --> 00:11:06,830 What the hell you doing out there? 204 00:11:06,864 --> 00:11:08,031 Mr. Van Horne, 205 00:11:08,066 --> 00:11:09,700 my name is Travis Plunkett, and I've admired you 206 00:11:09,734 --> 00:11:11,401 for a long time, and I was just 207 00:11:11,437 --> 00:11:12,536 wondering maybe you could... Not now. 208 00:11:12,570 --> 00:11:13,904 Certainly, pal. 209 00:11:13,939 --> 00:11:15,172 We'd love to. 210 00:11:15,207 --> 00:11:17,441 Always looking for new talent to exploit, 211 00:11:17,475 --> 00:11:19,210 aren't we, Edgar? 212 00:11:19,244 --> 00:11:22,780 Sometimes Oscar gets a little, uh, carried away. 213 00:11:22,814 --> 00:11:25,415 You mean Edgar. 214 00:11:25,450 --> 00:11:27,151 Listen, Gabrielle... 215 00:11:27,185 --> 00:11:30,154 how well do you know this guy? 216 00:11:30,188 --> 00:11:31,555 Forget it, Micki. 217 00:11:31,590 --> 00:11:32,923 It's all in fun. 218 00:11:32,958 --> 00:11:34,792 No, no, I'm serious. 219 00:11:34,826 --> 00:11:37,762 I mean, you can't let him treat you like that. 220 00:11:37,796 --> 00:11:39,696 It's not him. 221 00:11:39,731 --> 00:11:43,134 It's Oscar. 222 00:11:43,168 --> 00:11:45,836 Look, come on backstage and meet him. 223 00:11:45,871 --> 00:11:47,404 He's a great guy. 224 00:11:47,438 --> 00:11:48,538 You'll see. 225 00:11:48,573 --> 00:11:50,540 Come on. 226 00:11:50,576 --> 00:11:52,209 How about Shellac Number Five? 227 00:11:52,243 --> 00:11:53,544 (laughs) 228 00:11:53,578 --> 00:11:55,646 That's great, pal. Great. 229 00:11:55,680 --> 00:11:59,216 (knocking) 230 00:12:05,657 --> 00:12:07,157 Micki Foster, 231 00:12:07,192 --> 00:12:09,627 my fiancé Edgar Van Horne 232 00:12:09,661 --> 00:12:11,262 and... Oscar. 233 00:12:11,296 --> 00:12:13,264 Introduce us in order of importance, honey. 234 00:12:13,298 --> 00:12:15,166 Remember who brings home the bacon. 235 00:12:15,200 --> 00:12:16,600 How do you do? 236 00:12:16,635 --> 00:12:18,002 This is Travis Plunkett. 237 00:12:18,036 --> 00:12:20,872 He's taking me on the road while you two are honeymooning. 238 00:12:20,906 --> 00:12:22,273 Stop it, Oscar. 239 00:12:22,307 --> 00:12:24,475 Hey, pal, this marriage wasn't my idea! 240 00:12:24,509 --> 00:12:25,810 Edgar, please. 241 00:12:25,844 --> 00:12:28,679 You want to swap a career for a wife, go ahead! 242 00:12:28,713 --> 00:12:30,547 I got the future to think about. 243 00:12:30,582 --> 00:12:32,316 Shut up, Oscar! 244 00:12:32,350 --> 00:12:35,519 Edgar, three's a crowd. 245 00:12:35,553 --> 00:12:37,855 I think we'd better go. 246 00:12:37,890 --> 00:12:39,390 What are you doing? 247 00:12:39,424 --> 00:12:41,092 Damn it! 248 00:12:41,126 --> 00:12:43,961 Don't I have enough trouble with him all over my back? 249 00:12:43,996 --> 00:12:45,963 I don't need you nagging at me! 250 00:12:45,998 --> 00:12:47,631 Excuse me. 251 00:12:47,666 --> 00:12:49,066 Take a hike, sweetie! 252 00:12:49,101 --> 00:12:51,068 Trouble in paradise. 253 00:12:51,103 --> 00:12:53,337 I'll call you tomorrow. 254 00:12:56,574 --> 00:12:58,375 You had no right to do that. 255 00:12:58,410 --> 00:13:00,211 Ah, put a cork in it, babe. 256 00:13:00,245 --> 00:13:01,979 Come on, Edgar, get this over with. 257 00:13:02,014 --> 00:13:03,480 Go ahead, Edgar, spill the beans. 258 00:13:03,515 --> 00:13:05,049 Stop it! Stop it right now! 259 00:13:05,083 --> 00:13:06,217 Come on, Edgar! 260 00:13:06,251 --> 00:13:08,286 You tell her who's taking a long walk! 261 00:13:11,223 --> 00:13:12,924 You can't treat him like that! 262 00:13:12,958 --> 00:13:14,325 Him? 263 00:13:14,359 --> 00:13:16,427 Listen to yourself. 264 00:13:16,461 --> 00:13:17,929 Don't treat me like this. 265 00:13:17,963 --> 00:13:20,631 You're hiding behind that thing. 266 00:13:20,665 --> 00:13:23,301 Now, if you want me to leave, you say it! 267 00:13:24,502 --> 00:13:26,437 No, I don't want that. 268 00:13:27,772 --> 00:13:31,075 Do you want me to cancel the wedding? 269 00:13:32,377 --> 00:13:34,312 No. 270 00:13:38,683 --> 00:13:40,751 Darling. 271 00:13:43,822 --> 00:13:46,057 You have got to get some help. 272 00:13:46,091 --> 00:13:48,759 You have got to get Oscar out of your life. 273 00:14:07,145 --> 00:14:09,447 (clock chiming) 274 00:14:09,481 --> 00:14:11,449 (clock ticking) 275 00:14:14,219 --> 00:14:15,987 Ryan. 276 00:14:16,021 --> 00:14:17,321 This Nazi paraphernalia 277 00:14:17,356 --> 00:14:19,056 Jack's been collecting is very interesting. 278 00:14:19,091 --> 00:14:21,692 You're not going to believe what these guys were into. 279 00:14:21,726 --> 00:14:22,894 Great. 280 00:14:22,928 --> 00:14:24,862 What? 281 00:14:24,896 --> 00:14:28,266 You know that guy that Gabrielle's gonna marry, Edgar? 282 00:14:28,300 --> 00:14:29,767 There's something weird about him. 283 00:14:29,801 --> 00:14:31,202 I mean, 284 00:14:31,236 --> 00:14:34,071 he speaks to that dummy Oscar as though it's a real person. 285 00:14:34,105 --> 00:14:36,941 I mean, he even made it have an argument with Gabrielle. 286 00:14:36,975 --> 00:14:38,309 It's as though they're two different people. 287 00:14:38,343 --> 00:14:40,678 I told you, all those guys are split personalities. 288 00:14:40,712 --> 00:14:42,747 They don't know where to draw the line. 289 00:14:42,781 --> 00:14:44,715 Hmm. Yeah. Well, she's crazy about him. 290 00:14:44,750 --> 00:14:46,617 I don't know what to tell her. 291 00:14:46,651 --> 00:14:50,087 Well, I think the best thing you can do is just stay out. 292 00:14:50,121 --> 00:14:52,289 Yeah. 293 00:14:52,323 --> 00:14:54,525 I guess you're right. 294 00:14:54,559 --> 00:14:56,360 So, what's on tap for today? 295 00:14:56,394 --> 00:15:00,031 Mm. A dead body found in an alley. 296 00:15:00,065 --> 00:15:03,034 All 16 pieces of it. 297 00:15:03,068 --> 00:15:05,303 Oh! 298 00:15:05,337 --> 00:15:08,539 At least Gabrielle doesn't have these problems. 299 00:15:11,776 --> 00:15:13,010 BERNIE: I don't understand, Edgar. 300 00:15:13,045 --> 00:15:16,347 Things are finally going so well for us. 301 00:15:16,381 --> 00:15:19,417 Six years, I stick with you when you can't buy work. 302 00:15:19,451 --> 00:15:22,119 Now it's going great, you want to pack it in. 303 00:15:23,821 --> 00:15:25,656 I'm tired, Bernie. 304 00:15:25,690 --> 00:15:27,191 I need a break. 305 00:15:27,225 --> 00:15:29,293 Edgar, when you're hot, you're hot. 306 00:15:29,327 --> 00:15:32,563 When you're not hot, that's when you go to the beach. 307 00:15:32,597 --> 00:15:35,366 Bernie, Edgar needs a break. 308 00:15:35,400 --> 00:15:37,101 And after the break? 309 00:15:37,135 --> 00:15:39,136 I'll do something else. 310 00:15:39,171 --> 00:15:41,772 Oh, I know I never thought I would, either. 311 00:15:41,806 --> 00:15:43,740 But I have to. 312 00:15:45,343 --> 00:15:47,278 All right, I'll make you a deal. 313 00:15:47,312 --> 00:15:49,913 Finish the club date, I'll see what I can do. 314 00:15:49,948 --> 00:15:51,148 Thanks, Bernie. 315 00:15:51,183 --> 00:15:52,550 Don't you thank me! 316 00:15:52,584 --> 00:15:54,952 I know you're the one behind this. 317 00:15:57,822 --> 00:16:00,624 Oh, if you batted those eyes at me, 318 00:16:00,658 --> 00:16:02,593 I'd do anything you asked, too. 319 00:16:06,064 --> 00:16:07,965 (sighs) 320 00:16:10,502 --> 00:16:14,871 Ah, you still gonna let him out for his bachelor party? 321 00:16:14,906 --> 00:16:16,607 Of course I am. 322 00:16:16,641 --> 00:16:18,576 (laughs) 323 00:16:23,115 --> 00:16:26,917 Ah... where's Oscar? 324 00:16:26,951 --> 00:16:28,652 Oscar is in his case. 325 00:16:28,686 --> 00:16:30,521 Hmm. Things have changed. 326 00:16:30,555 --> 00:16:32,356 He never liked being left in there. 327 00:16:32,390 --> 00:16:34,325 He's not too happy about it now. 328 00:16:35,727 --> 00:16:37,628 Okay. I'm out of here. 329 00:16:37,662 --> 00:16:39,796 Bye, Bernie. 330 00:16:51,109 --> 00:16:53,043 Your wife explained your problem 331 00:16:53,078 --> 00:16:55,246 very clearly, Mr. Van Horne, 332 00:16:55,280 --> 00:16:57,648 but I think it might be helpful if... 333 00:16:57,682 --> 00:16:59,650 if I met Oscar myself. 334 00:16:59,684 --> 00:17:02,286 You don't understand. 335 00:17:02,320 --> 00:17:04,555 If I'm going to help, 336 00:17:04,589 --> 00:17:07,124 we'll need everything out in the open. 337 00:17:07,159 --> 00:17:09,260 OSCAR: Yeah! Let me out of here! 338 00:17:10,595 --> 00:17:13,831 Thank you. 339 00:17:13,865 --> 00:17:15,799 Aah! 340 00:17:21,006 --> 00:17:23,908 Time for you to meet the doctor, Oscar. 341 00:17:23,942 --> 00:17:25,376 Screw the head shrinker! 342 00:17:25,410 --> 00:17:27,778 That miserable bitch made you do this, didn't she? 343 00:17:27,813 --> 00:17:29,713 Don't you talk about her like that! 344 00:17:29,747 --> 00:17:31,982 OSCAR: She's coming between us, Edgar! 345 00:17:32,016 --> 00:17:33,417 The slut's ruining everything! 346 00:17:33,451 --> 00:17:36,420 I don't need this, Oscar, so you just shut up! 347 00:17:36,454 --> 00:17:39,590 You think I'm gonna let you do this gig and dump me? 348 00:17:39,624 --> 00:17:40,891 You got another think coming. 349 00:17:40,925 --> 00:17:42,893 Mr. Van Horne? 350 00:17:42,927 --> 00:17:45,262 You leave when I say you leave, Edgar, not before! 351 00:17:45,296 --> 00:17:46,897 Mr. Van Horne, please! 352 00:17:47,866 --> 00:17:51,202 You'd better put Oscar outside. 353 00:17:51,236 --> 00:17:53,037 Now. 354 00:17:53,071 --> 00:17:55,372 (clock ticking, fire crackling) 355 00:17:57,309 --> 00:17:59,376 Don't let her get rid of me, Edgar. 356 00:17:59,411 --> 00:18:01,211 It's time to pay the piper. 357 00:18:01,245 --> 00:18:04,381 You'll pay the piper, if you stay with Gabrielle. 358 00:18:06,451 --> 00:18:08,452 (clock ticking) 359 00:18:12,757 --> 00:18:16,627 Oscar is becoming a fixation, Mr. Van Horne. 360 00:18:16,661 --> 00:18:20,530 A way for you to avoid dealing with the world. 361 00:18:20,565 --> 00:18:22,933 OSCAR: Time to pay the piper! 362 00:18:22,967 --> 00:18:24,502 He's your defense mechanism. 363 00:18:24,536 --> 00:18:28,172 Somebody, or rather something, 364 00:18:28,206 --> 00:18:31,741 you can place between you and other people. 365 00:18:31,776 --> 00:18:33,978 OSCAR: Time to pay the piper. 366 00:18:34,012 --> 00:18:36,413 He keeps them from getting 367 00:18:36,447 --> 00:18:37,815 too close to you. 368 00:18:37,849 --> 00:18:39,550 OSCAR: Time to pay the piper. 369 00:18:39,584 --> 00:18:41,151 And allows you to say 370 00:18:41,186 --> 00:18:44,821 what you really want to say through him. 371 00:18:44,855 --> 00:18:46,256 OSCAR: It's show time! 372 00:18:46,291 --> 00:18:50,094 Now, it would be best if we saw as much as possible 373 00:18:50,128 --> 00:18:52,296 of each other for the first few weeks. 374 00:18:52,330 --> 00:18:54,264 Is that all right for you? 375 00:18:55,833 --> 00:18:57,934 Mr. Van Horne? 376 00:18:57,969 --> 00:19:00,104 Oh, yes, that's fine. 377 00:19:16,120 --> 00:19:18,087 (engine starting) 378 00:19:41,613 --> 00:19:43,146 Look, Micki, give me something to work with. 379 00:19:43,181 --> 00:19:45,181 That hacked-up body wasn't 50 feet from the club. 380 00:19:45,216 --> 00:19:46,517 Oh, well, that doesn't necessarily mean... 381 00:19:46,551 --> 00:19:48,786 I know that. I just want to check it out. 382 00:19:48,820 --> 00:19:50,587 Now, what did she tell you about him? 383 00:19:50,622 --> 00:19:51,855 Okay. 384 00:19:51,889 --> 00:19:53,357 She met him in the Caribbean. 385 00:19:53,391 --> 00:19:54,725 He was the entertainer. 386 00:19:54,759 --> 00:19:57,260 About three months ago, he proposed to her in Chicago. 387 00:19:57,295 --> 00:19:58,429 That's all I know. 388 00:19:58,463 --> 00:20:00,431 Ryan, you were the one who said 389 00:20:00,465 --> 00:20:02,866 perhaps we should leave well enough alone. 390 00:20:02,901 --> 00:20:04,435 I thought you were worried about him. 391 00:20:04,469 --> 00:20:06,637 Yeah, I know, but Gabrielle said he's quitting. 392 00:20:06,671 --> 00:20:09,773 He's getting rid of Oscar, and he's seeing a psychiatrist. 393 00:20:09,807 --> 00:20:11,909 Really? 394 00:20:11,943 --> 00:20:13,577 I'll tell you what. 395 00:20:13,611 --> 00:20:15,679 His agent's throwing a bachelor party for him. 396 00:20:15,714 --> 00:20:17,014 Gabriella said that you're invited. 397 00:20:17,048 --> 00:20:19,550 Why don't you go and meet him for yourself? 398 00:20:19,584 --> 00:20:20,784 Maybe I will. 399 00:20:20,818 --> 00:20:22,152 (lively crowd chatter and laughter) 400 00:20:22,187 --> 00:20:23,721 BERNIE: Come on, everybody. 401 00:20:23,755 --> 00:20:25,022 Drink up. 402 00:20:25,056 --> 00:20:27,857 You know how Edgar is if you leave anything sitting around. 403 00:20:27,892 --> 00:20:29,126 (Bernie laughs) 404 00:20:29,227 --> 00:20:31,494 MAN 2: Yeah, I know, I know, I know. 405 00:20:31,529 --> 00:20:33,530 (lively, overlapping chatter) 406 00:20:34,966 --> 00:20:37,300 BERNIE: Gentlemen, a toast 407 00:20:37,334 --> 00:20:39,335 to our buddy Edgar 408 00:20:39,370 --> 00:20:41,739 and his last night of freedom. 409 00:20:41,773 --> 00:20:42,906 MAN: Cheers. 410 00:20:42,940 --> 00:20:44,341 (overlapping chatter) 411 00:20:44,375 --> 00:20:46,443 I was hoping to meet Oscar tonight. 412 00:20:46,477 --> 00:20:49,279 Yeah? Oscar didn't make it tonight. 413 00:20:49,313 --> 00:20:50,914 OSCAR: Edgar?! 414 00:20:50,949 --> 00:20:53,650 Hey, come on, Edgar, bring him on out here. 415 00:20:53,684 --> 00:20:55,786 He's always the life of the party. 416 00:20:55,820 --> 00:20:56,987 OSCAR: Come on, Edgar. 417 00:20:57,021 --> 00:20:58,222 Not tonight. 418 00:20:58,256 --> 00:20:59,456 Oh, come on. 419 00:20:59,490 --> 00:21:02,159 Remember that number he did with the strippers in Vegas? 420 00:21:02,193 --> 00:21:03,360 OSCAR: Edgar?! 421 00:21:03,394 --> 00:21:04,594 I said, not tonight! 422 00:21:04,629 --> 00:21:05,862 MAN: When's that film? 423 00:21:05,896 --> 00:21:07,698 MAN 2: Come on, where's the picture? 424 00:21:07,732 --> 00:21:09,800 Geez, I don't know what's got into him. 425 00:21:09,834 --> 00:21:11,168 He's being so weird lately. 426 00:21:11,202 --> 00:21:12,268 What do you mean? 427 00:21:12,303 --> 00:21:13,737 Well, ventriloquists are all the same. 428 00:21:13,772 --> 00:21:15,805 You know, the dummies are a part of them. 429 00:21:15,840 --> 00:21:17,340 Yeah? 430 00:21:17,375 --> 00:21:20,677 Well, it's like he and Oscar can't stand each other anymore. 431 00:21:20,711 --> 00:21:21,711 OSCAR: Edgar! 432 00:21:21,746 --> 00:21:23,614 Save me, Edgar! 433 00:21:23,648 --> 00:21:25,582 Come on, Edgar! 434 00:21:25,616 --> 00:21:27,584 I can't breathe! 435 00:21:29,187 --> 00:21:30,287 (laughs) 436 00:21:30,321 --> 00:21:31,454 MAN: Take him out. 437 00:21:31,488 --> 00:21:33,957 Hey, guys, ready to party? 438 00:21:33,992 --> 00:21:35,458 Hey, Oscar! 439 00:21:35,492 --> 00:21:38,328 Hey, Bernie, how can you tell when an agent is lying? 440 00:21:38,362 --> 00:21:39,529 His lips move. 441 00:21:39,564 --> 00:21:40,730 (laughter) 442 00:21:40,765 --> 00:21:42,332 So, what have we got here? 443 00:21:42,366 --> 00:21:45,302 Poker, strippers, hey, dirty movies. 444 00:21:45,336 --> 00:21:46,870 These the ones with the fiancée? 445 00:21:46,904 --> 00:21:48,272 Don't do this, Oscar. 446 00:21:48,306 --> 00:21:49,572 Hey, we're all friends here. 447 00:21:49,607 --> 00:21:52,676 We all know what the bimbo did before she met you. 448 00:21:52,710 --> 00:21:54,011 Shut up, Oscar! 449 00:21:54,045 --> 00:21:56,379 We should have got her here in the flesh! 450 00:21:56,414 --> 00:21:58,381 That would have made the guys happy! 451 00:21:59,383 --> 00:22:00,717 (crowd gasps) 452 00:22:00,751 --> 00:22:02,753 (muffled grunting) 453 00:22:02,787 --> 00:22:03,887 (gasps) 454 00:22:03,921 --> 00:22:05,589 Gee, what's the matter, Edgar? 455 00:22:05,623 --> 00:22:07,624 Can't take a joke? 456 00:22:30,114 --> 00:22:31,848 Hey, what? Come on. 457 00:22:31,882 --> 00:22:33,383 Let's have some fun here. 458 00:22:33,417 --> 00:22:34,751 Party. 459 00:22:34,786 --> 00:22:35,985 (crowd assenting) 460 00:22:36,020 --> 00:22:38,355 Hey, listen, honey, if you want to get into... 461 00:22:39,857 --> 00:22:41,457 TRAVIS: Woody, do you have a girlfriend? 462 00:22:41,492 --> 00:22:43,626 (as Woody): Yeah, but she's away right now. (phone rings) 463 00:22:43,661 --> 00:22:45,628 TRAVIS: Well you must be "pining" for her. 464 00:22:45,663 --> 00:22:47,130 (as Woody): She comes back tonight... 465 00:22:47,165 --> 00:22:48,799 OSCAR: You didn't RSVP. Hello? 466 00:22:48,833 --> 00:22:49,966 Something wrong? 467 00:22:50,001 --> 00:22:51,467 Mr. Van Horne. 468 00:22:51,502 --> 00:22:53,303 Does this sound like Van Horne? 469 00:22:53,337 --> 00:22:54,637 Oh, Oscar, of course. 470 00:22:54,672 --> 00:22:56,072 Hey, it's good to hear from you. 471 00:22:56,107 --> 00:22:57,240 I just got the invite. 472 00:22:57,275 --> 00:22:58,741 I'll be there. You can count on it. 473 00:22:58,776 --> 00:23:02,078 Believe me, you don't want to miss it, pal. 474 00:23:02,113 --> 00:23:05,048 (dial tone) 475 00:23:17,628 --> 00:23:18,762 MICKI: He's an entertainer. 476 00:23:18,796 --> 00:23:20,130 It could've been an illusion. 477 00:23:20,164 --> 00:23:21,464 Micki, you weren't there. You didn't see it. 478 00:23:21,499 --> 00:23:22,866 The thing bit him! Ryan, 479 00:23:22,900 --> 00:23:24,835 I told you they're trying to work it out. 480 00:23:24,869 --> 00:23:27,838 This is more than a psychological quirk. 481 00:23:27,872 --> 00:23:29,840 I called the Chicago police. 482 00:23:29,874 --> 00:23:31,842 Three months ago, when Van Horne proposed-- 483 00:23:31,876 --> 00:23:34,845 there was a body found hacked up in an alley. 484 00:23:34,879 --> 00:23:36,847 That doesn't prove anything. 485 00:23:36,881 --> 00:23:38,481 This is more than a coincidence. 486 00:23:38,515 --> 00:23:40,116 Yeah, well, there's no dummy in the manifest! 487 00:23:40,151 --> 00:23:41,451 Well, it's something else. 488 00:23:41,485 --> 00:23:42,685 Like what? 489 00:23:42,720 --> 00:23:44,687 I don't know maybe it's like these souvenirs 490 00:23:44,722 --> 00:23:46,256 Jack's tracking down. 491 00:23:46,290 --> 00:23:48,925 Now, the Nazi's were into occult research. 492 00:23:48,960 --> 00:23:50,760 Reanimation-- 493 00:23:50,794 --> 00:23:52,595 giving inanimate objects life. 494 00:23:52,629 --> 00:23:54,030 Well, what's that got to do with? 495 00:23:54,065 --> 00:23:56,199 Well, they were convinced that a number of killings 496 00:23:56,234 --> 00:23:58,869 could bring something to life. 497 00:23:58,903 --> 00:24:00,837 (organ playing) 498 00:24:07,912 --> 00:24:10,781 Dearly beloved, we are gathered here today 499 00:24:10,815 --> 00:24:12,983 to join this man and this woman 500 00:24:13,017 --> 00:24:15,085 in Holy Matrimony. 501 00:24:15,119 --> 00:24:17,353 If there is anyone present 502 00:24:17,388 --> 00:24:20,924 who knows cause why they should not be joined together, 503 00:24:20,958 --> 00:24:22,859 let him speak now 504 00:24:22,893 --> 00:24:25,696 or forever hold his peace. 505 00:24:27,732 --> 00:24:29,499 OSCAR: Hold this, preach! 506 00:24:29,533 --> 00:24:30,600 Edgar, no. 507 00:24:39,677 --> 00:24:41,477 Hey, Edgar, face it! 508 00:24:41,512 --> 00:24:43,479 I can't let you break up a beautiful friendship 509 00:24:43,514 --> 00:24:44,615 for this bimbo. 510 00:24:44,649 --> 00:24:45,949 Edgar, please! 511 00:24:45,983 --> 00:24:47,851 Shut your damn mouth, Oscar! 512 00:24:47,885 --> 00:24:49,419 I told him it's all over! 513 00:24:49,454 --> 00:24:51,254 It's finished. It's done! It's complete. 514 00:24:51,288 --> 00:24:53,257 And you leave us alone! 515 00:24:53,291 --> 00:24:55,959 OSCAR: If there's any leaving alone to do, 516 00:24:55,993 --> 00:24:58,028 I'll do it, pal! You evil 517 00:24:58,062 --> 00:24:59,696 little bastard. I'm gonna kill you. 518 00:24:59,730 --> 00:25:01,465 OSCAR: How are you gonna kill me, Edgar? 519 00:25:01,499 --> 00:25:03,300 You get out of my life! 520 00:25:03,334 --> 00:25:05,168 I'll kill you. 521 00:25:05,203 --> 00:25:07,271 (Oscar laughs) You die, you bastard! 522 00:25:07,305 --> 00:25:08,572 Die! 523 00:25:08,606 --> 00:25:10,740 Take it easy. Die! 524 00:25:12,476 --> 00:25:14,144 (screams) 525 00:25:14,178 --> 00:25:15,345 I'll kill him! 526 00:25:15,380 --> 00:25:16,913 I'll kill him! 527 00:25:16,948 --> 00:25:18,882 I'll kill him! 528 00:25:20,585 --> 00:25:22,519 MAN: Calm down! 529 00:25:22,553 --> 00:25:24,488 (screaming) 530 00:25:25,556 --> 00:25:27,357 ...die! 531 00:25:27,392 --> 00:25:29,326 Die! Die! Die! Die! 532 00:25:30,395 --> 00:25:31,594 Come on. 533 00:25:31,629 --> 00:25:32,929 You all right? You all right? 534 00:25:32,963 --> 00:25:34,498 All right. 535 00:25:34,532 --> 00:25:35,532 No! 536 00:25:35,566 --> 00:25:37,367 Mr. Van Horne, look out! 537 00:25:37,401 --> 00:25:38,235 Edgar! 538 00:25:38,269 --> 00:25:39,268 (tires screeching) 539 00:25:40,271 --> 00:25:43,240 Edgar-- oh, my God! 540 00:25:43,274 --> 00:25:45,208 Call an ambulance! 541 00:26:01,392 --> 00:26:04,361 Not exactly a marriage made in heaven, is it? 542 00:26:13,604 --> 00:26:16,573 (doorbells ringing) 543 00:26:16,607 --> 00:26:18,175 Micki. 544 00:26:18,209 --> 00:26:19,142 What happened at the hospital? 545 00:26:19,177 --> 00:26:20,978 How is he? Oh, he'll live. 546 00:26:21,012 --> 00:26:23,981 When he came to, he was still yelling about Oscar. 547 00:26:24,015 --> 00:26:25,315 (sighs) 548 00:26:25,350 --> 00:26:27,317 Poor Gabrielle. 549 00:26:27,352 --> 00:26:29,319 Hey, what happened to Oscar? 550 00:26:29,354 --> 00:26:30,820 I don't know. 551 00:26:30,855 --> 00:26:32,822 I don't think anybody bothered to look for him. 552 00:26:32,857 --> 00:26:34,791 Maybe we ought to. 553 00:26:35,860 --> 00:26:37,827 Why? 554 00:26:37,862 --> 00:26:40,330 Well, I checked on Van Horne while you were at the hospital. 555 00:26:40,365 --> 00:26:42,832 He was going nowhere until a couple of years ago, 556 00:26:42,867 --> 00:26:44,834 and then he just started rocketing. 557 00:26:44,869 --> 00:26:46,336 What happened? I don't know. 558 00:26:46,371 --> 00:26:47,770 Ever since he met Gabrielle, 559 00:26:47,805 --> 00:26:49,772 there's been no stopping him. 560 00:26:49,807 --> 00:26:52,609 Well, maybe she's good for him. 561 00:26:52,643 --> 00:26:55,112 Maybe, but I also found some other killings. 562 00:26:55,146 --> 00:26:57,614 They seem to be following him around. 563 00:26:57,648 --> 00:26:59,282 I put in a call to Jack. 564 00:26:59,317 --> 00:27:00,617 If Oscar's still out there, 565 00:27:00,651 --> 00:27:03,620 I think we should look for him. 566 00:27:03,654 --> 00:27:05,588 Let me get changed. 567 00:27:11,396 --> 00:27:13,263 I've got a sold-out house. 568 00:27:13,297 --> 00:27:15,265 I've got a show in two hours. 569 00:27:15,299 --> 00:27:17,934 And your fakakta client tries to snuff himself. 570 00:27:17,968 --> 00:27:19,602 Sam, I'm working on it, okay? 571 00:27:19,636 --> 00:27:21,271 What the hell do you want from me? 572 00:27:21,305 --> 00:27:23,339 I'll tell you what the hell I want from you. 573 00:27:23,373 --> 00:27:26,342 If you ever expect me to book one of your acts again, 574 00:27:26,376 --> 00:27:27,410 I want a replacement. 575 00:27:27,444 --> 00:27:28,511 Come on, be reasonable. 576 00:27:28,545 --> 00:27:29,846 Where the hell am I gonna come up 577 00:27:29,880 --> 00:27:31,848 with a replacement on such short notice? 578 00:27:31,882 --> 00:27:33,516 That's your business. 579 00:27:33,550 --> 00:27:34,851 If you can't get Edgar, 580 00:27:34,885 --> 00:27:36,820 maybe you can dig somebody else up. 581 00:27:40,825 --> 00:27:42,292 Let's face it, Bernie, 582 00:27:42,326 --> 00:27:43,960 it was me they were coming to see. 583 00:27:43,994 --> 00:27:45,895 Anybody can pretend not to talk. 584 00:27:45,930 --> 00:27:48,298 Even this guy. 585 00:27:48,332 --> 00:27:50,467 Hey, you want to do some of my material, Oscar? 586 00:27:50,501 --> 00:27:52,969 I think it'd better if we did some jokes instead. 587 00:27:53,003 --> 00:27:54,570 What a guy. 588 00:27:54,605 --> 00:27:55,372 In the business ten minutes 589 00:27:55,473 --> 00:27:56,673 and he's telling me what to say. 590 00:27:56,707 --> 00:27:58,274 Hey, Bernie, 591 00:27:58,308 --> 00:28:00,376 what's black and brown and looks good on an agent? 592 00:28:00,410 --> 00:28:02,379 A Doberman. 593 00:28:02,413 --> 00:28:04,547 TRAVIS: Hey, I got one. 594 00:28:04,582 --> 00:28:05,915 The mouth works both ways, pal. 595 00:28:05,950 --> 00:28:08,084 Stop trying to look talented and grab yourself a snack. 596 00:28:08,118 --> 00:28:10,086 (Bernie laughs) 597 00:28:10,120 --> 00:28:12,088 Now, Bernie, about the contract. 598 00:28:12,122 --> 00:28:13,923 It's time I had my own limo. 599 00:28:13,958 --> 00:28:15,992 And let's be honest, for a guy my size, 600 00:28:16,026 --> 00:28:18,227 you can write it off-- as a condo! 601 00:28:18,261 --> 00:28:19,529 (both laugh) 602 00:28:19,564 --> 00:28:20,863 Hey, kid, 603 00:28:20,898 --> 00:28:22,531 how'd you like to headline tonight? 604 00:28:22,566 --> 00:28:23,566 Sure, Sam! 605 00:28:23,600 --> 00:28:25,068 Have your people call to my people. 606 00:28:25,102 --> 00:28:27,938 I'll have my people operate my mouth. 607 00:28:27,972 --> 00:28:30,373 Hey kid, rent yourself a tuxedo. 608 00:28:30,475 --> 00:28:32,575 10:00 first show. 609 00:28:32,609 --> 00:28:35,478 (audience laughing) 610 00:28:38,249 --> 00:28:39,882 It's tough breaking in a new partner. 611 00:28:39,917 --> 00:28:42,218 You have to get used to his timing, his pace, 612 00:28:42,253 --> 00:28:43,886 his cold hands. 613 00:28:43,955 --> 00:28:45,889 (laughter) 614 00:28:45,923 --> 00:28:47,857 (applause) 615 00:28:52,129 --> 00:28:55,932 ANNOUNCER: Ladies and Gentlemen, Travis Plunkett and Oscar. 616 00:28:55,966 --> 00:28:57,934 Let's hear it for them. 617 00:28:57,968 --> 00:28:59,936 (whistling and applause) 618 00:28:59,970 --> 00:29:02,839 Travis Plunkett and Oscar. 619 00:29:05,576 --> 00:29:07,544 This is just the beginning, pal! 620 00:29:07,578 --> 00:29:08,878 You stick with me 621 00:29:08,913 --> 00:29:10,914 and we're going right to the top. 622 00:29:10,948 --> 00:29:13,316 (cheering and applause) 623 00:29:13,317 --> 00:29:15,151 (whistling) 624 00:29:23,594 --> 00:29:25,562 You know, I can't believe this. 625 00:29:25,596 --> 00:29:27,230 I'm gonna be famous, 626 00:29:27,265 --> 00:29:29,198 and I don't feel like I'm doing anything. 627 00:29:29,233 --> 00:29:31,067 Hey, keep it to yourself, pal. 628 00:29:31,101 --> 00:29:32,902 If people knew showbiz was this easy, 629 00:29:32,936 --> 00:29:34,237 they'd all want to be stars. 630 00:29:34,272 --> 00:29:36,239 I'm gonna be a star. 631 00:29:36,274 --> 00:29:37,840 Bigger than Van Horne, kid. 632 00:29:37,875 --> 00:29:39,709 But you're still gonna have to pay your dues. 633 00:29:39,743 --> 00:29:41,878 Anything you say, Oscar. 634 00:29:41,912 --> 00:29:43,946 You might have to climb over a body or two. 635 00:29:43,981 --> 00:29:46,616 In fact you have to be ready to do anything to get ahead. 636 00:29:46,651 --> 00:29:47,784 Absolutely anything. 637 00:29:47,818 --> 00:29:49,619 Hear what I'm saying? 638 00:29:49,654 --> 00:29:51,621 Hey! 639 00:29:51,656 --> 00:29:53,623 Watch where you're going, dummy! 640 00:29:53,658 --> 00:29:55,625 You got a problem, friend? 641 00:29:55,660 --> 00:29:57,126 No, he's... 642 00:29:57,161 --> 00:29:58,628 I got a problem. 643 00:29:58,663 --> 00:30:00,463 I got a problem keeping my lunch down 644 00:30:00,498 --> 00:30:02,465 when I see a face ugly as yours! 645 00:30:02,500 --> 00:30:04,801 You're gonna have another problem in a minute, friend. 646 00:30:04,835 --> 00:30:06,135 He didn't mean it. 647 00:30:06,170 --> 00:30:09,138 I mean, I didn't mean it... 648 00:30:09,173 --> 00:30:12,375 Aw, you dropped your dolly. 649 00:30:14,345 --> 00:30:17,013 Anything, pal. 650 00:30:20,784 --> 00:30:22,752 Showtime! 651 00:30:25,823 --> 00:30:27,757 (groans) 652 00:30:29,059 --> 00:30:30,993 (coughing) 653 00:30:36,300 --> 00:30:38,167 Oh, my God. 654 00:30:38,202 --> 00:30:41,003 OSCAR: You wanted to be a star. 655 00:30:41,038 --> 00:30:43,373 What can I say, kid. 656 00:30:43,407 --> 00:30:46,342 It's a cutthroat business. 657 00:30:58,689 --> 00:31:00,623 Mr. Van Horne? 658 00:31:10,701 --> 00:31:12,635 Mr. Van Horne... 659 00:31:18,709 --> 00:31:20,643 Mr. Van Horne? 660 00:31:23,113 --> 00:31:26,049 Nice here, don't you think? 661 00:31:27,117 --> 00:31:29,052 Very quiet. 662 00:31:31,121 --> 00:31:34,057 Peaceful and safe. 663 00:31:35,659 --> 00:31:38,594 I'd stay here the rest of my life. 664 00:31:42,666 --> 00:31:45,301 Mr. Van Horne, I'm looking for Oscar... 665 00:31:45,336 --> 00:31:47,270 You keep him away from me. 666 00:31:52,676 --> 00:31:55,644 I'm trying to keep him away from everybody. 667 00:31:55,679 --> 00:31:58,147 I have to find him first. 668 00:31:58,182 --> 00:31:59,182 Hmm. 669 00:31:59,216 --> 00:32:02,151 Just keep him away from me. 670 00:32:03,620 --> 00:32:06,589 What are you so scared of? 671 00:32:06,623 --> 00:32:09,558 He's just a-a wooden dummy. 672 00:32:17,134 --> 00:32:20,103 He helped you with your act, didn't he? 673 00:32:20,137 --> 00:32:22,939 What was it? 674 00:32:22,973 --> 00:32:24,941 How'd he do it? 675 00:32:24,975 --> 00:32:26,442 Hmm. 676 00:32:26,476 --> 00:32:30,113 He was in my mind. 677 00:32:30,147 --> 00:32:33,616 Then just started doing stuff on his own. 678 00:32:33,650 --> 00:32:35,618 You don't know. 679 00:32:35,652 --> 00:32:37,620 You don't know. 680 00:32:37,654 --> 00:32:39,589 You don't know. 681 00:32:39,623 --> 00:32:42,125 What he would have done to me if I hadn't... 682 00:32:42,159 --> 00:32:44,794 If you, if you hadn't what? 683 00:32:44,828 --> 00:32:47,964 I... I didn't want to, 684 00:32:47,998 --> 00:32:49,132 didn't want to do it. 685 00:32:49,166 --> 00:32:50,366 Didn't want to do it. 686 00:32:50,401 --> 00:32:52,868 He made me kill all those people. 687 00:32:52,903 --> 00:32:54,837 You couldn't say no? 688 00:32:56,907 --> 00:32:58,841 I did. 689 00:33:00,277 --> 00:33:02,245 Look what happened. 690 00:33:02,279 --> 00:33:04,213 Destroyed my life. 691 00:33:08,285 --> 00:33:11,220 You have to know where I can find him. 692 00:33:14,624 --> 00:33:17,260 (singsongy): I'm in here, 693 00:33:17,294 --> 00:33:20,430 he's out there. 694 00:33:20,464 --> 00:33:22,565 I'm in here, 695 00:33:22,599 --> 00:33:24,600 he's out... 696 00:33:24,634 --> 00:33:26,602 He's got somebody new. 697 00:33:26,636 --> 00:33:28,037 Saw it on TV. 698 00:33:28,072 --> 00:33:30,373 Make him a star just like me! 699 00:33:30,407 --> 00:33:32,375 (humming) 700 00:33:32,409 --> 00:33:34,344 (laughs) 701 00:33:38,182 --> 00:33:40,316 (audience laughing) 702 00:33:40,351 --> 00:33:41,718 Hey, what's your problem? 703 00:33:41,752 --> 00:33:43,619 I want top billing. 704 00:33:43,653 --> 00:33:45,054 (laughter) 705 00:33:45,089 --> 00:33:47,790 Bernie, Oscar belongs to Edgar. 706 00:33:47,825 --> 00:33:50,292 Hey, kid, that's between Travis and Van Horne. 707 00:33:50,327 --> 00:33:51,493 Van Horne never gave him 708 00:33:51,528 --> 00:33:53,129 permission to use it and you know it. 709 00:33:53,163 --> 00:33:54,396 Now if you want me to have Gabrielle 710 00:33:54,431 --> 00:33:56,398 come down here and see you, I will. 711 00:33:56,433 --> 00:33:57,967 Come on, kid. What do you care? 712 00:33:58,001 --> 00:34:00,502 Hey, what do you want to make trouble for? I'm not. 713 00:34:00,537 --> 00:34:04,273 I just want to have Oscar back where he belongs. 714 00:34:04,307 --> 00:34:06,042 Or you want these people to, uh, 715 00:34:06,076 --> 00:34:07,777 start asking whether or not he stole his act 716 00:34:07,811 --> 00:34:11,347 along with the dummy, hmm? 717 00:34:11,381 --> 00:34:12,982 All right, look, I'll make you a deal. 718 00:34:13,016 --> 00:34:14,516 You let the kid finish tonight's show, 719 00:34:14,551 --> 00:34:15,752 I'll get Oscar back for you. 720 00:34:15,786 --> 00:34:17,353 No, no, no-- I'll get him myself. 721 00:34:17,387 --> 00:34:19,288 Hey, kid, what do you know from talent? 722 00:34:19,322 --> 00:34:21,157 These kids get real attached to their dolls. 723 00:34:21,191 --> 00:34:23,392 Believe me, it's better I should do it. 724 00:34:24,628 --> 00:34:26,595 Huh? Okay. 725 00:34:26,630 --> 00:34:28,564 (laughter and applause) 726 00:34:29,800 --> 00:34:31,734 Just call me as soon as you get it. 727 00:34:39,143 --> 00:34:42,311 Was I great tonight or was I great? 728 00:34:42,345 --> 00:34:44,180 (laughs) You were sensational, pal. 729 00:34:44,214 --> 00:34:45,681 Wasn't he, Bernie? 730 00:34:45,715 --> 00:34:47,650 You were great, kid. You were great. 731 00:34:52,289 --> 00:34:54,991 Wait till you hear the new routines. 732 00:34:55,025 --> 00:34:56,692 Yeah, yeah, uh... in a minute. 733 00:34:56,726 --> 00:34:58,794 Listen, kid... 734 00:34:58,828 --> 00:35:00,462 Listen, uh, I've been doing 735 00:35:00,497 --> 00:35:03,065 some thinking about the act. Right. 736 00:35:04,434 --> 00:35:06,469 Listen, everybody knows 737 00:35:06,503 --> 00:35:08,838 that Oscar's Van Horne's shtick, huh? 738 00:35:08,873 --> 00:35:11,441 So maybe we get you a new dummy. 739 00:35:11,475 --> 00:35:13,709 I mean, one that's more you. 740 00:35:13,743 --> 00:35:15,477 Are you crazy? 741 00:35:15,512 --> 00:35:17,113 Oscar and me, we're a team. 742 00:35:17,147 --> 00:35:18,414 Ain't that right, Oscar? 743 00:35:18,448 --> 00:35:20,283 OSCAR: You tell him, pal. 744 00:35:22,720 --> 00:35:24,420 (laughs) 745 00:35:24,454 --> 00:35:25,788 Hey, he's a stick of wood. 746 00:35:25,823 --> 00:35:27,990 I mean you could do that with any dummy. 747 00:35:27,992 --> 00:35:29,892 Oscar's my dummy now. 748 00:35:29,926 --> 00:35:31,126 Listen, kid, 749 00:35:31,195 --> 00:35:32,494 I know what's best. 750 00:35:32,496 --> 00:35:33,996 As your agent I'm telling you, 751 00:35:34,030 --> 00:35:35,264 it'd be a lot better 752 00:35:35,299 --> 00:35:37,233 if you carve out your own identity. 753 00:35:37,267 --> 00:35:39,201 Hey, Bernie? 754 00:35:40,137 --> 00:35:41,370 Carve this. 755 00:35:42,439 --> 00:35:45,174 (grunts) 756 00:35:45,176 --> 00:35:46,208 Keep it, Bernie. 757 00:35:46,242 --> 00:35:47,509 It's your cut. 758 00:35:48,645 --> 00:35:50,580 (gasping) 759 00:36:04,595 --> 00:36:06,429 Why did you have to kill him? 760 00:36:06,463 --> 00:36:08,331 Now I don't have an agent. 761 00:36:08,365 --> 00:36:09,898 Forget about him. 762 00:36:09,933 --> 00:36:11,734 Death is easy. 763 00:36:11,768 --> 00:36:13,802 It's comedy that's hard. 764 00:36:13,837 --> 00:36:16,239 You wouldn't want anybody to take me away from you. 765 00:36:16,273 --> 00:36:17,906 Now would you? 766 00:36:17,941 --> 00:36:19,742 No. Good. 767 00:36:19,776 --> 00:36:21,711 Then there's one thing that'll guarantee that. 768 00:36:23,113 --> 00:36:24,513 If Gabrielle's dead 769 00:36:24,548 --> 00:36:26,582 and her old man's in the loony bin, 770 00:36:26,617 --> 00:36:28,417 they'll never separate us. 771 00:36:28,452 --> 00:36:30,653 We'll go right to the top. 772 00:36:30,687 --> 00:36:33,289 Kill two birds with one stone. 773 00:36:39,629 --> 00:36:40,763 MICKI: I don't understand. 774 00:36:40,797 --> 00:36:43,032 Why hasn't Bernie shown up? 775 00:36:43,067 --> 00:36:45,435 I wish Jack would call. 776 00:36:45,469 --> 00:36:47,270 I really need to talk to him. 777 00:36:47,304 --> 00:36:49,405 You know, maybe you should check out Travis's apartment. 778 00:36:49,440 --> 00:36:50,639 I'll wait for Jack's call. 779 00:36:50,674 --> 00:36:53,209 Okay, if Bernie brings Oscar over here, make sure... 780 00:36:53,243 --> 00:36:55,178 Don't worry, I'll put it in the vault. 781 00:36:56,413 --> 00:36:58,047 You just be careful. 782 00:36:58,082 --> 00:36:59,582 I will. 783 00:37:00,850 --> 00:37:03,186 I just wish I knew what we were up against. 784 00:37:11,595 --> 00:37:13,495 (knocking) 785 00:37:15,599 --> 00:37:17,533 (knocking continues) 786 00:37:18,702 --> 00:37:20,970 (rattling, door unlocking) 787 00:37:45,128 --> 00:37:47,063 (distant siren wails) 788 00:38:01,578 --> 00:38:03,545 BERNIE (on tape): Yeah, yeah, uh, in a minute. 789 00:38:03,580 --> 00:38:05,948 Listen, uh, kid... 790 00:38:05,983 --> 00:38:09,585 Listen, uh, I've been doing some thinking about the act. 791 00:38:09,620 --> 00:38:12,020 Right. All right... 792 00:38:12,055 --> 00:38:13,956 See, everybody knows that, uh, 793 00:38:13,991 --> 00:38:16,692 Oscar is Van Horne's shtick. 794 00:38:16,726 --> 00:38:19,027 So maybe we should get you a new dummy. 795 00:38:19,062 --> 00:38:21,296 You know, one that's... that's you. 796 00:38:21,331 --> 00:38:22,631 TRAVIS (on tape): Are you crazy? 797 00:38:22,666 --> 00:38:24,534 Oscar and me, we're a team. Right, Oscar? 798 00:38:24,601 --> 00:38:26,568 OSCAR (on tape): You tell him, pal. 799 00:38:28,772 --> 00:38:30,205 (Bernie laughs) 800 00:38:30,207 --> 00:38:32,308 BERNIE: Hey, he's a stick of wood. 801 00:38:32,342 --> 00:38:34,277 I mean you could do that with any dummy. 802 00:38:34,311 --> 00:38:37,079 TRAVIS: Oscar is my dummy now. 803 00:38:37,113 --> 00:38:39,682 BERNIE: Look, I know what's best. 804 00:38:39,716 --> 00:38:41,417 As your agent, I'm telling you, 805 00:38:41,451 --> 00:38:45,154 it's a lot better if you carve out your own identity. 806 00:38:45,189 --> 00:38:47,456 OSCAR: Hey, Bernie? 807 00:38:47,524 --> 00:38:49,591 Carve this. 808 00:38:49,626 --> 00:38:51,093 (Bernie gasping) 809 00:38:51,128 --> 00:38:53,729 Keep it, Bernie. It's your cut. 810 00:38:55,799 --> 00:38:57,733 (Bernie continues gasping) 811 00:39:07,111 --> 00:39:08,811 (dripping) 812 00:39:32,669 --> 00:39:34,436 ♪ ♪ 813 00:39:45,949 --> 00:39:47,884 (rotary dialing) 814 00:39:54,324 --> 00:39:56,058 (phone ringing) 815 00:39:58,528 --> 00:39:59,595 Yeah? 816 00:39:59,596 --> 00:40:00,630 RYAN: Micki. 817 00:40:00,664 --> 00:40:01,998 Oh, Ryan, thank God you called. 818 00:40:02,032 --> 00:40:03,633 Micki, I-I... No, listen to me. 819 00:40:03,667 --> 00:40:04,900 I've been going through the research 820 00:40:04,935 --> 00:40:06,568 you were doing for Jack, and I found something. 821 00:40:06,570 --> 00:40:07,436 What? 822 00:40:07,538 --> 00:40:08,871 A pink silk boutonniere. 823 00:40:08,939 --> 00:40:10,673 Hitler's occult advisers convinced him 824 00:40:10,707 --> 00:40:12,208 that as long as he wore it, he wouldn't die. 825 00:40:12,242 --> 00:40:13,108 He'd be reanimated. 826 00:40:13,142 --> 00:40:14,243 Right. 827 00:40:14,277 --> 00:40:15,277 And Jack just phoned. 828 00:40:15,311 --> 00:40:17,013 That collector in Miami had it, 829 00:40:17,047 --> 00:40:19,248 and he sold it to... Edgar Van Horne. 830 00:40:19,283 --> 00:40:20,783 And Oscar's wearing it. 831 00:40:20,818 --> 00:40:21,884 What, you found him? 832 00:40:21,918 --> 00:40:23,052 No. 833 00:40:23,053 --> 00:40:25,120 No, but I found Bernie... 834 00:40:25,155 --> 00:40:26,322 or what's left of him. 835 00:40:26,390 --> 00:40:28,157 Look... (gasps) 836 00:40:28,192 --> 00:40:30,192 Gabrielle is in great danger. 837 00:40:30,226 --> 00:40:31,393 She's the only one left 838 00:40:31,427 --> 00:40:33,328 who can take Oscar away from Travis. 839 00:40:33,397 --> 00:40:35,531 Look, we've got to get to her right away. 840 00:40:35,599 --> 00:40:36,565 I know. Call her. 841 00:40:36,600 --> 00:40:38,266 I'll get there as fast as I can. 842 00:40:57,988 --> 00:40:59,889 (clicking) 843 00:40:59,923 --> 00:41:01,724 (low rattling) 844 00:41:23,146 --> 00:41:24,680 TRAVIS: Boy, this is the life, huh? 845 00:41:24,714 --> 00:41:26,949 It doesn't get any better than this. 846 00:41:26,984 --> 00:41:29,385 Who are you? Ah, Mrs. Van Horne. 847 00:41:29,419 --> 00:41:31,921 Oh, actually, I can't call you Mrs. Van Horne, you didn't... 848 00:41:31,955 --> 00:41:33,122 Who the hell are you? 849 00:41:33,156 --> 00:41:35,057 Travis Plunkett. We met at the club. 850 00:41:35,092 --> 00:41:36,825 What are you doing here? 851 00:41:36,860 --> 00:41:38,760 Oscar said it was okay. 852 00:41:38,795 --> 00:41:40,463 "Oscar said"? 853 00:41:40,497 --> 00:41:42,131 What are you talking about? 854 00:41:42,165 --> 00:41:43,532 Get out of here. 855 00:41:43,567 --> 00:41:46,034 Is that any way to treat a guest. 856 00:41:47,037 --> 00:41:48,203 It's showtime. 857 00:41:56,413 --> 00:41:58,447 (groans): Oscar! 858 00:41:58,448 --> 00:42:00,682 Help me! I can't see! 859 00:42:00,751 --> 00:42:02,118 Nothing to see anyway, pal. 860 00:42:02,152 --> 00:42:03,852 Not anymore. 861 00:42:06,657 --> 00:42:08,257 (body thuds) 862 00:42:09,960 --> 00:42:11,093 (knocking) MICKI: Gabrielle! 863 00:42:11,161 --> 00:42:12,929 It's me, Micki! 864 00:42:12,963 --> 00:42:14,997 Micki! Help me! 865 00:42:15,065 --> 00:42:16,932 (gasping) 866 00:42:19,536 --> 00:42:21,403 (gasping, screaming) 867 00:42:25,242 --> 00:42:27,576 Gabrielle! 868 00:42:33,183 --> 00:42:35,250 Check that way. 869 00:42:39,556 --> 00:42:41,556 (Gabrielle groaning) 870 00:42:45,362 --> 00:42:47,062 Gabrielle. 871 00:42:57,373 --> 00:42:59,008 Oh! 872 00:43:00,977 --> 00:43:03,145 (grunts) 873 00:43:04,581 --> 00:43:06,281 Ah! 874 00:43:11,787 --> 00:43:13,722 (labored breathing) 875 00:43:35,845 --> 00:43:37,245 Here it is. 876 00:43:37,280 --> 00:43:38,948 "One boutonniere, silk," 877 00:43:38,982 --> 00:43:41,617 sold to a Roberto Sanchez. 878 00:43:41,651 --> 00:43:43,786 Jack's collector in Mexico City. 879 00:43:43,820 --> 00:43:45,788 So Oscar made Van Horne famous, 880 00:43:45,822 --> 00:43:48,123 in exchange for which Van Horne had to kill. 881 00:43:48,157 --> 00:43:50,225 Which satisfied the demands of the curse, 882 00:43:50,259 --> 00:43:52,461 and gave Oscar a chance at life. 883 00:43:52,495 --> 00:43:54,730 I wonder how much worse Oscar could have been 884 00:43:54,764 --> 00:43:56,465 had he been human? 885 00:43:56,499 --> 00:43:58,867 Let's be glad we didn't have to find out. 886 00:43:58,902 --> 00:44:00,836 Let's put this away. 887 00:44:04,774 --> 00:44:07,209 So innocent, yet so powerful. 81899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.