Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,840 --> 00:00:13,920
♪Memories are x-rays♪
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,920
♪Everybody is changing♪
3
00:00:16,000 --> 00:00:17,840
♪Happiness is destined♪
4
00:00:17,920 --> 00:00:19,920
♪The future must be bright♪
5
00:00:19,960 --> 00:00:21,840
♪Grip the hour before dawn♪
6
00:00:21,920 --> 00:00:23,760
♪Shine yourself♪
7
00:00:23,800 --> 00:00:25,760
♪Paradise in sunrise♪
8
00:00:25,800 --> 00:00:30,920
♪Paradise in memories lost with you♪
9
00:00:32,760 --> 00:00:34,600
♪Play with fire♪
10
00:00:34,680 --> 00:00:36,760
♪Light the matches♪
11
00:00:36,800 --> 00:00:38,440
♪Gun for high♪
12
00:00:38,600 --> 00:00:40,320
♪Quake your panic♪
13
00:00:40,360 --> 00:00:42,360
♪Go through the despair♪
14
00:00:42,400 --> 00:00:44,160
♪Keep your face to the sunshine♪
15
00:00:44,200 --> 00:00:46,320
♪All things are hopeful♪
16
00:00:49,480 --> 00:00:53,280
♪Though a dim light♪
17
00:00:53,360 --> 00:00:57,280
♪Try the best to shine♪
18
00:00:57,360 --> 00:00:59,280
♪Be a good and honest person♪
19
00:00:59,360 --> 00:01:02,960
♪Good luck will always come to you♪
20
00:01:04,160 --> 00:01:06,280
♪Memories are x-rays♪
21
00:01:06,360 --> 00:01:08,160
♪Everybody is changing♪
22
00:01:08,200 --> 00:01:10,120
♪Happiness is destined♪
23
00:01:10,160 --> 00:01:12,080
♪The future must be bright♪
24
00:01:12,120 --> 00:01:14,040
♪Grip the hour before dawn♪
25
00:01:14,160 --> 00:01:15,880
♪Let yourself shine♪
26
00:01:15,960 --> 00:01:18,120
♪Paradise in sunrise♪
27
00:01:18,160 --> 00:01:21,600
♪Paradise in memories lost with you♪
28
00:01:22,280 --> 00:01:24,200
♪Optimistic and outgoing♪
29
00:01:24,280 --> 00:01:25,760
♪It's you♪
30
00:01:30,320 --> 00:01:32,119
♪Soft and stubborn♪
31
00:01:32,120 --> 00:01:33,600
♪It's you♪
32
00:01:35,520 --> 00:01:37,159
♪It's all you♪
33
00:01:37,160 --> 00:01:39,680
[Rising Lady]
34
00:01:40,120 --> 00:01:42,920
[Episode 24]
35
00:01:45,310 --> 00:01:47,430
Dean Liu, please have some tea.
36
00:01:47,510 --> 00:01:48,430
Thank you. Thanks.
37
00:01:50,560 --> 00:01:53,040
This is the aesthetic medicine clinic
38
00:01:53,120 --> 00:01:55,310
that I told you about.
I opened it with two friends.
39
00:01:55,560 --> 00:01:57,640
I was wondering if you could help us find
40
00:01:57,710 --> 00:02:00,200
a few professional doctors
who are seeking employment
41
00:02:00,280 --> 00:02:02,150
but are not in the system.
42
00:02:04,120 --> 00:02:05,560
Sorry for
43
00:02:05,680 --> 00:02:07,040
making you come here today.
44
00:02:07,150 --> 00:02:08,200
That's alright.
45
00:02:08,430 --> 00:02:10,120
I would like you to take a look at
46
00:02:10,200 --> 00:02:12,000
our environment, our qualifications
47
00:02:12,070 --> 00:02:14,040
and our sincerity.
48
00:02:14,310 --> 00:02:15,710
If you are willing to help,
49
00:02:15,840 --> 00:02:17,560
or can join us,
50
00:02:17,590 --> 00:02:20,080
I believe that those talented doctors
51
00:02:20,150 --> 00:02:21,310
can definitely get
52
00:02:21,400 --> 00:02:23,120
a good opportunity here.
53
00:02:25,080 --> 00:02:27,630
Which two friends are you working with
54
00:02:27,710 --> 00:02:29,750
to open this aesthetic medicine clinic?
55
00:02:31,000 --> 00:02:32,960
One is the president of a company
56
00:02:33,030 --> 00:02:34,000
and the other one is born with a silver spoon.
57
00:02:34,080 --> 00:02:35,910
That sounds like a good combination.
58
00:02:36,150 --> 00:02:37,710
The one born with a silver spoon has got the money
59
00:02:37,800 --> 00:02:38,870
and the president knows how to run a business.
60
00:02:38,910 --> 00:02:40,800
So they need someone
61
00:02:40,910 --> 00:02:42,960
to help with the daily administration, right?
62
00:02:43,280 --> 00:02:44,360
It's you, isn't it?
63
00:02:47,630 --> 00:02:49,630
Actually, I don't think I can do it,
64
00:02:49,870 --> 00:02:51,560
but they want me to help with the management.
65
00:02:52,960 --> 00:02:54,190
To be honest,
66
00:02:54,470 --> 00:02:57,190
before I ran for dean of the hospital,
67
00:02:57,240 --> 00:02:59,470
my happiness index was higher than now.
68
00:03:02,910 --> 00:03:06,560
You are so smart and have high EQ,
69
00:03:06,630 --> 00:03:10,000
you can achieve anything you want to achieve.
70
00:03:11,840 --> 00:03:12,800
But
71
00:03:13,120 --> 00:03:16,560
as women become better and more outstanding,
72
00:03:17,710 --> 00:03:19,910
they tend to have family problems.
73
00:03:27,750 --> 00:03:28,520
It's okay.
74
00:03:29,960 --> 00:03:31,630
I'll ask my old schoolmates
75
00:03:31,710 --> 00:03:33,360
to see if they have any suitable doctors
76
00:03:33,430 --> 00:03:34,310
to recommend.
77
00:03:35,360 --> 00:03:37,150
I just want to remind you that,
78
00:03:37,750 --> 00:03:39,800
based on what I know about Dr. Zhang,
79
00:03:39,910 --> 00:03:43,000
he may not want you to come out to work.
80
00:03:47,360 --> 00:03:48,630
Thank you.
81
00:03:57,080 --> 00:03:58,280
It's really nice here.
82
00:03:58,840 --> 00:04:00,360
The decoration is particularly good.
83
00:04:01,870 --> 00:04:02,400
Yes, it is.
84
00:04:02,430 --> 00:04:03,630
I can show you
85
00:04:03,710 --> 00:04:05,150
some of the rooms later.
86
00:04:12,280 --> 00:04:13,400
So far our partners
87
00:04:13,520 --> 00:04:14,870
have already paid in advance.
88
00:04:15,000 --> 00:04:16,360
And the advertising department
89
00:04:16,430 --> 00:04:18,960
will provide the relevant materials
as soon as possible.
90
00:04:22,280 --> 00:04:23,630
Chairman Tang wanted to promote you.
91
00:04:23,710 --> 00:04:26,480
It seems he has a good eye this time.
92
00:04:27,920 --> 00:04:29,040
Get it online quickly.
93
00:04:29,120 --> 00:04:30,800
Let the marketing department make it a priority.
94
00:04:30,920 --> 00:04:33,920
We need to show the other partners our sincerity.
95
00:04:34,070 --> 00:04:35,830
Thank you, Peter.
96
00:04:36,510 --> 00:04:37,270
But,
97
00:04:37,800 --> 00:04:40,000
I don't think we can launch it now.
98
00:04:40,830 --> 00:04:41,680
Why?
99
00:04:41,800 --> 00:04:44,000
Because the companies we are working with
100
00:04:44,120 --> 00:04:45,120
are all new brands.
101
00:04:45,190 --> 00:04:47,480
According to the normal process of the company,
102
00:04:47,560 --> 00:04:50,070
we need to go through the quality
inspection and quality control process.
103
00:04:50,190 --> 00:04:53,480
It takes time to report, to sample,
and to check the quality.
104
00:04:53,560 --> 00:04:56,070
So do you think we should slow down the launch?
105
00:04:57,190 --> 00:04:58,190
We can't.
106
00:04:59,190 --> 00:05:01,000
If you don't meet this month's performance,
107
00:05:01,310 --> 00:05:03,630
you won't get any bonus money.
108
00:05:05,510 --> 00:05:08,070
But these products need quality inspection report,
109
00:05:08,120 --> 00:05:10,000
so we can pass the review.
110
00:05:10,070 --> 00:05:11,270
Before cooperation,
111
00:05:11,360 --> 00:05:13,360
haven't we gone through the supplier audit?
112
00:05:13,870 --> 00:05:16,600
These brands are not intermediaries.
113
00:05:16,720 --> 00:05:19,070
They are direct investment to our platform.
114
00:05:19,720 --> 00:05:20,720
How can a manufacturer capable of
115
00:05:20,800 --> 00:05:23,070
advertising in Rising Lady
116
00:05:23,190 --> 00:05:25,240
be a dummy company?
117
00:05:26,510 --> 00:05:28,070
Don't be silly.
118
00:05:28,310 --> 00:05:29,430
Get on it.
119
00:05:30,720 --> 00:05:31,830
Yes, Peter.
120
00:05:39,070 --> 00:05:40,800
Zhang, be careful!
121
00:05:43,070 --> 00:05:44,000
Easy, easy.
122
00:05:46,950 --> 00:05:48,190
Be careful with the tape.
123
00:05:48,270 --> 00:05:50,160
Don't ripe off the color on the side.
124
00:05:51,920 --> 00:05:52,630
Duomei.
125
00:05:52,800 --> 00:05:54,270
I guess we'll have to work overtime tonight.
126
00:05:54,390 --> 00:05:55,680
If we don't keep an eye on the workers,
127
00:05:55,750 --> 00:05:57,750
we won't be able to open on time.
128
00:05:58,310 --> 00:05:59,360
Then we'll stay here and keep an eye on it
129
00:05:59,430 --> 00:06:00,560
until it's done.
130
00:06:00,720 --> 00:06:03,390
You'll come home late then. Your husband…
131
00:06:03,630 --> 00:06:04,390
It's okay.
132
00:06:05,800 --> 00:06:06,950
I still have time.
133
00:06:07,360 --> 00:06:08,920
Okay, I'll be back to work.
134
00:06:10,920 --> 00:06:12,190
Be careful there!
135
00:06:23,310 --> 00:06:24,630
Are you telling the truth?
136
00:06:25,560 --> 00:06:26,600
Yes.
137
00:06:31,190 --> 00:06:31,920
Ms. Lei.
138
00:06:32,190 --> 00:06:34,680
Director Qin kept telling me before he left
139
00:06:34,720 --> 00:06:36,270
that product quality is the first thing,
140
00:06:36,310 --> 00:06:38,240
we must do a good job of
verifying and supervising.
141
00:06:38,270 --> 00:06:39,390
If there is really a problem…
142
00:06:39,480 --> 00:06:41,040
Director Qin is right.
143
00:06:41,120 --> 00:06:42,390
You did a good job.
144
00:06:43,000 --> 00:06:45,510
Look, do one more thing.
145
00:06:47,480 --> 00:06:49,950
You keep a tenth of this batch,
146
00:06:50,040 --> 00:06:51,560
and then buy it in private name.
147
00:06:51,630 --> 00:06:52,390
Remember,
148
00:06:52,510 --> 00:06:53,800
the payment should be made in cash,
149
00:06:54,040 --> 00:06:54,870
not by transfer.
150
00:06:55,000 --> 00:06:56,270
I will give you the money.
151
00:06:56,480 --> 00:07:00,160
After that, you send the goods
directly to these people respectively.
152
00:07:02,160 --> 00:07:04,160
I will send you the specific address later.
153
00:07:04,240 --> 00:07:05,800
These are the heads
154
00:07:05,920 --> 00:07:07,390
of small e-commerce platforms, right?
155
00:07:07,600 --> 00:07:08,190
Yes.
156
00:07:08,430 --> 00:07:09,920
I will ask them privately
157
00:07:10,000 --> 00:07:11,920
to help sale products on their platforms.
158
00:07:12,040 --> 00:07:13,240
Why are we doing this?
159
00:07:13,390 --> 00:07:15,190
Don't worry about it. Just do it.
160
00:07:16,270 --> 00:07:16,870
Okay.
161
00:07:23,310 --> 00:07:24,160
Ms. Lei.
162
00:07:24,870 --> 00:07:26,720
I saw Mr. Lu and Peter Chen
163
00:07:26,800 --> 00:07:28,390
meeting outside today.
164
00:07:30,480 --> 00:07:31,310
And?
165
00:07:33,160 --> 00:07:35,270
Nothing. See you.
166
00:07:48,190 --> 00:07:48,750
Hello?
167
00:07:49,270 --> 00:07:50,510
How's it going over there?
168
00:07:50,750 --> 00:07:52,310
It's going fine.
169
00:07:52,560 --> 00:07:54,510
How about you? Do you need me to come over?
170
00:07:54,630 --> 00:07:55,630
I do need you,
171
00:07:55,750 --> 00:07:57,000
but you don't have to come back.
172
00:07:57,120 --> 00:07:59,240
Go run some errands for me.
173
00:07:59,360 --> 00:08:00,750
I'll send you the address later.
174
00:08:00,870 --> 00:08:01,430
Okay.
175
00:08:01,870 --> 00:08:02,480
And
176
00:08:03,160 --> 00:08:04,600
whatever you see,
177
00:08:04,680 --> 00:08:05,870
report it to me directly.
178
00:08:05,950 --> 00:08:07,040
Don't tell anyone else.
179
00:08:07,390 --> 00:08:08,190
Sure.
180
00:08:14,800 --> 00:08:16,639
[The Restaurant]
181
00:08:16,640 --> 00:08:18,359
How much longer do you ladies have to drink?
182
00:08:18,360 --> 00:08:20,510
It's getting dark. I'm going to prepare dinner.
183
00:08:21,070 --> 00:08:22,720
We only get together, like, once a century.
184
00:08:23,160 --> 00:08:24,310
Do us a favor, please.
185
00:08:24,920 --> 00:08:27,000
You've been talking all afternoon,
186
00:08:27,120 --> 00:08:28,800
but I don't see any results.
187
00:08:32,070 --> 00:08:33,430
I should just divorce him.
188
00:08:35,000 --> 00:08:36,950
I can't accept that he cheated on me.
189
00:08:39,950 --> 00:08:41,360
If I had known,
190
00:08:42,150 --> 00:08:44,870
I should have listened to him and quit my job
191
00:08:45,000 --> 00:08:47,320
and become a housewife.
192
00:08:48,720 --> 00:08:51,870
But I'm really too busy lately.
193
00:08:52,390 --> 00:08:54,840
I didn't take good care of him.
194
00:08:55,670 --> 00:08:57,750
Now he's coming back to me and telling me
195
00:08:57,840 --> 00:09:00,150
that he couldn't feel the warmth at home
196
00:09:00,790 --> 00:09:01,960
so he went out and…
197
00:09:03,550 --> 00:09:06,840
How can he be so stupid?
198
00:09:07,270 --> 00:09:11,510
How can he break apart such a lovely home?
199
00:09:14,600 --> 00:09:16,030
You've only been married a short time.
200
00:09:17,870 --> 00:09:20,030
Is the sugarcane man so popular now?
201
00:09:21,030 --> 00:09:22,270
What is a sugarcane man?
202
00:09:23,000 --> 00:09:24,720
It's about you misogynists.
203
00:09:24,840 --> 00:09:26,750
It refers to a certain type of men
204
00:09:26,910 --> 00:09:28,670
who are particularly sweet at first,
205
00:09:28,750 --> 00:09:30,550
but are all scum at the end.
206
00:09:30,600 --> 00:09:31,960
We are not misogynists!
207
00:09:36,910 --> 00:09:39,320
But I think your description is quite accurate.
208
00:09:41,080 --> 00:09:42,030
Wen Jin.
209
00:09:42,870 --> 00:09:43,840
Here's the thing.
210
00:09:43,870 --> 00:09:46,390
We are definitely on your side.
211
00:09:46,670 --> 00:09:49,120
If you think divorce will make you
212
00:09:49,200 --> 00:09:50,750
feel less miserable,
213
00:09:51,000 --> 00:09:52,630
then you should divorce.
214
00:09:52,720 --> 00:09:55,000
I don't want to get divorced!
215
00:09:56,030 --> 00:09:59,630
But after I know that he's thinking
216
00:09:59,750 --> 00:10:02,320
about someone else when he's with me,
217
00:10:02,480 --> 00:10:05,720
I can't put up with it anymore.
218
00:10:08,240 --> 00:10:10,440
Marriage is so disappointing!
219
00:10:10,510 --> 00:10:14,270
You men of all ages,
220
00:10:14,360 --> 00:10:16,670
you're always looking for opportunity to cheat.
221
00:10:16,840 --> 00:10:18,080
Can't you just be settled?
222
00:10:19,320 --> 00:10:21,840
That's because men are just
as afraid of getting old as women are.
223
00:10:21,960 --> 00:10:24,390
You women need to shopping,
go to beauty salon and gym.
224
00:10:24,600 --> 00:10:25,270
Men also need to…
225
00:10:25,360 --> 00:10:27,120
Do you have to find someone younger
226
00:10:27,320 --> 00:10:30,030
to prove that you're still attractive?
227
00:10:30,600 --> 00:10:32,670
No, he's not trying to prove anything.
228
00:10:32,790 --> 00:10:35,870
Maybe it just feels good.
229
00:10:37,080 --> 00:10:38,600
Take me for example.
230
00:10:38,670 --> 00:10:40,550
When a young man is chasing me,
231
00:10:40,630 --> 00:10:42,440
I am also very happy,
232
00:10:42,510 --> 00:10:44,750
and my vanity is greatly satisfied.
233
00:10:44,840 --> 00:10:46,630
Screw you!
234
00:10:46,910 --> 00:10:47,870
That's right.
235
00:10:47,960 --> 00:10:49,360
Regardless of age,
236
00:10:49,440 --> 00:10:51,550
it's fun to be in love.
237
00:10:56,200 --> 00:10:57,870
What are we going to do now?
238
00:10:58,000 --> 00:10:58,790
Negotiate.
239
00:10:59,000 --> 00:11:00,750
Let's negotiate with him.
240
00:11:01,240 --> 00:11:02,000
You're coming with us.
241
00:11:02,080 --> 00:11:03,270
The more people, the more power.
242
00:11:03,360 --> 00:11:05,150
Come on, don't do this. It's useless.
243
00:11:05,960 --> 00:11:07,360
Stop being so miserable.
244
00:11:07,440 --> 00:11:09,960
I think you should just leave it.
245
00:11:10,360 --> 00:11:11,480
If you think
246
00:11:11,550 --> 00:11:13,600
there's a glimmer of hope that you reverse it,
247
00:11:13,670 --> 00:11:15,240
then don't make a big deal out of it
248
00:11:15,320 --> 00:11:16,870
so that everyone in your family
will know about it.
249
00:11:16,960 --> 00:11:18,440
Just treat it as a secret,
250
00:11:18,790 --> 00:11:20,840
and pretend that we haven't met today.
251
00:11:21,390 --> 00:11:24,240
Because conflict is just a game of power.
252
00:11:24,550 --> 00:11:26,240
That's sharp.
253
00:11:26,320 --> 00:11:27,790
You're telling the truth about marriage.
254
00:11:27,870 --> 00:11:29,440
I'm trying to get you out of here.
255
00:11:29,550 --> 00:11:31,320
This table's guests will be here soon.
256
00:11:31,870 --> 00:11:33,390
Are they men?
257
00:11:34,270 --> 00:11:35,960
Seriously?
258
00:11:38,080 --> 00:11:41,240
Look at her!
259
00:11:50,000 --> 00:11:50,630
Weichen!
260
00:11:52,670 --> 00:11:53,200
Min.
261
00:11:53,670 --> 00:11:55,000
Why are you still here?
262
00:11:55,750 --> 00:11:57,030
Will you help me?
263
00:11:57,120 --> 00:11:58,960
Well, my car broke down today.
264
00:11:59,080 --> 00:12:00,630
Can you do me a favor
265
00:12:00,670 --> 00:12:01,720
and drive me home?
266
00:12:02,150 --> 00:12:03,080
I…
267
00:12:06,480 --> 00:12:08,200
Duomei promised to pick me up today.
268
00:12:09,840 --> 00:12:10,720
Honey.
269
00:12:11,440 --> 00:12:12,510
What a coincidence!
270
00:12:13,150 --> 00:12:14,150
Hi, Duomei.
271
00:12:14,240 --> 00:12:16,030
Min, why don't I take you home?
272
00:12:16,150 --> 00:12:17,030
It's alright.
273
00:12:17,120 --> 00:12:18,840
I'll just call a cab.
274
00:12:19,030 --> 00:12:21,630
I don't want to take up
any more of you guys' time.
275
00:12:21,960 --> 00:12:23,510
What? You don't dare to take my car?
276
00:12:23,630 --> 00:12:24,840
Are you underestimating female drivers?
277
00:12:25,360 --> 00:12:27,200
I've been driving for years.
278
00:12:27,270 --> 00:12:30,360
I can drive better and faster than him.
279
00:12:30,550 --> 00:12:33,000
Yes, faster, you're late.
280
00:12:33,150 --> 00:12:34,600
I was buying flowers.
281
00:12:34,750 --> 00:12:37,360
I met a couple quarreling on the road.
282
00:12:37,480 --> 00:12:39,240
They left the car in the middle of the road
283
00:12:39,320 --> 00:12:41,000
and caused a traffic jam.
284
00:12:41,150 --> 00:12:42,510
They were talking about the mistress
285
00:12:42,600 --> 00:12:44,910
who didn't want money or fame
286
00:12:45,030 --> 00:12:46,440
but true love.
287
00:12:46,550 --> 00:12:48,630
I just don't understand these people nowadays.
288
00:12:48,720 --> 00:12:49,840
Doesn't she know
289
00:12:49,910 --> 00:12:51,510
that destroying someone's marriage is illegal
290
00:12:51,630 --> 00:12:53,360
and against morality?
291
00:12:54,270 --> 00:12:55,630
Don't scare her.
292
00:12:55,720 --> 00:12:56,480
She's not married yet.
293
00:12:56,790 --> 00:12:57,550
Duomei has a lot of friends.
294
00:12:57,670 --> 00:12:59,510
Let her introduce you to someone.
295
00:13:00,600 --> 00:13:01,360
Well,
296
00:13:01,910 --> 00:13:04,480
I have a blind date on Sunday.
297
00:13:04,630 --> 00:13:05,670
Really?
298
00:13:06,390 --> 00:13:09,480
What a lucky guy!
299
00:13:09,600 --> 00:13:11,870
I'm looking forward to attending your wedding.
300
00:13:12,000 --> 00:13:12,550
By then,
301
00:13:12,670 --> 00:13:14,790
I will definitely prepare a big gift for you.
302
00:13:14,910 --> 00:13:15,870
Thank you, Duomei.
303
00:13:15,960 --> 00:13:17,910
It's a long shot.
304
00:13:18,480 --> 00:13:19,870
My car is coming.
305
00:13:20,000 --> 00:13:20,870
See you then.
306
00:13:20,960 --> 00:13:21,630
Okay.
307
00:13:22,000 --> 00:13:23,240
Take care on your way.
308
00:13:23,320 --> 00:13:23,790
Okay.
309
00:13:23,910 --> 00:13:25,000
Bye.
310
00:13:26,750 --> 00:13:28,270
I don't have guys to introduce.
311
00:13:28,510 --> 00:13:30,200
I was just being polite.
312
00:13:47,670 --> 00:13:48,440
Be careful.
313
00:13:49,270 --> 00:13:49,960
Easy.
314
00:14:18,270 --> 00:14:19,080
Easy. Easy.
315
00:14:20,510 --> 00:14:21,480
Slow down, no rush.
316
00:14:21,750 --> 00:14:22,720
Qin Tian.
317
00:14:23,030 --> 00:14:24,910
Get him to the sofa.
318
00:14:24,960 --> 00:14:25,960
I'll get a cushion.
319
00:14:29,360 --> 00:14:31,000
Come on, sit down.
320
00:14:31,080 --> 00:14:31,840
Slowly.
321
00:14:33,510 --> 00:14:35,360
Alright. Slowly.
322
00:14:37,840 --> 00:14:38,630
Jia'nan.
323
00:14:38,790 --> 00:14:39,630
Go and get
324
00:14:39,750 --> 00:14:41,240
your father's luggage from the car.
325
00:14:41,360 --> 00:14:41,910
Okay.
326
00:14:42,200 --> 00:14:43,240
You stay for dinner, right?
327
00:14:45,840 --> 00:14:48,360
Uncle, I'll skip dinner.
328
00:14:48,600 --> 00:14:50,600
I have some work to do at the office.
329
00:14:50,720 --> 00:14:51,910
I'll see you later.
330
00:14:52,030 --> 00:14:52,670
Okay.
331
00:14:52,750 --> 00:14:53,720
Qin Tian, thank you.
332
00:14:53,790 --> 00:14:54,320
It's okay.
333
00:14:54,480 --> 00:14:55,840
Just call me if you need anything.
334
00:14:55,960 --> 00:14:56,480
Okay.
335
00:14:56,790 --> 00:14:57,510
Go get the luggage.
336
00:14:57,550 --> 00:14:58,200
I'll help you.
337
00:14:59,790 --> 00:15:01,200
Let me help you with the cushion.
338
00:15:01,320 --> 00:15:02,240
Are you comfortable?
339
00:15:04,630 --> 00:15:05,720
I'll get you a glass of water.
340
00:15:12,750 --> 00:15:14,480
What's so urgent in the office?
341
00:15:14,790 --> 00:15:16,440
It's not a big deal. I can handle it.
342
00:15:17,030 --> 00:15:18,910
Don't think too much about it.
343
00:15:19,080 --> 00:15:20,630
Stay at home and be with your parents.
344
00:15:21,080 --> 00:15:22,390
I want to go back too.
345
00:15:24,120 --> 00:15:26,390
My dad looks much better.
346
00:15:26,630 --> 00:15:29,030
It's just that I get tired of seeing
347
00:15:29,120 --> 00:15:30,240
my mom take care of him
348
00:15:30,480 --> 00:15:31,150
like that every day.
349
00:15:32,030 --> 00:15:32,630
Don't.
350
00:15:33,320 --> 00:15:35,510
Relax. Stay for a couple of days.
351
00:15:44,600 --> 00:15:46,000
I've made you a pot of tea.
352
00:15:46,080 --> 00:15:48,240
Here, have some tea.
353
00:15:48,480 --> 00:15:49,870
I'll cook for you later.
354
00:15:49,960 --> 00:15:51,200
Get some rest.
355
00:15:51,790 --> 00:15:53,600
You've been busy. Just leave it.
356
00:15:54,270 --> 00:15:57,360
Let our daughter order a takeaway. It's OK.
357
00:15:57,870 --> 00:15:59,150
When the maid comes tomorrow,
358
00:15:59,270 --> 00:16:01,360
we'll cook at home then.
359
00:16:03,200 --> 00:16:05,080
You don't like take-out, right?
360
00:16:05,270 --> 00:16:06,870
It's okay. I'm not tired.
361
00:16:07,080 --> 00:16:09,270
You've been through a lot lately.
362
00:16:10,150 --> 00:16:12,510
You need to take care of your health.
363
00:16:13,000 --> 00:16:15,320
Go get some rest.
364
00:16:15,960 --> 00:16:17,960
It's okay. I'll finish it soon.
365
00:16:18,030 --> 00:16:19,150
You just sit down here.
366
00:16:27,360 --> 00:16:28,480
Mom, what's wrong?
367
00:16:29,630 --> 00:16:30,440
What's wrong?
368
00:16:31,200 --> 00:16:32,670
Did he bully you again?
369
00:16:33,870 --> 00:16:36,120
No, keep your voice down.
370
00:16:36,790 --> 00:16:38,270
Your father told me
371
00:16:39,440 --> 00:16:41,120
not to wear myself out.
372
00:16:41,790 --> 00:16:43,390
It's good, right?
373
00:16:43,510 --> 00:16:45,120
He's got a conscience.
374
00:16:45,630 --> 00:16:47,270
Then why are you sad?
375
00:16:49,000 --> 00:16:52,240
I noticed that Qin Tian is
constantly checking his cell phone.
376
00:16:52,360 --> 00:16:54,150
He seems to be quite busy with work.
377
00:16:54,320 --> 00:16:55,670
There's nothing going on at home.
378
00:16:55,750 --> 00:16:58,320
You two should concentrate on yourselves.
379
00:16:58,440 --> 00:17:00,440
Are you really okay?
380
00:17:01,200 --> 00:17:02,750
Are you okay to be alone?
381
00:17:02,870 --> 00:17:04,150
Of course.
382
00:17:05,550 --> 00:17:06,720
Your father said that
383
00:17:06,790 --> 00:17:08,960
our maid will be back tomorrow.
384
00:17:09,480 --> 00:17:10,960
If that's not enough,
385
00:17:11,030 --> 00:17:12,080
I'll find a caregiver.
386
00:17:12,150 --> 00:17:14,070
We'll both take turns to watch over him.
387
00:17:14,160 --> 00:17:16,350
Your mother is not stupid.
388
00:17:16,440 --> 00:17:18,510
Your father has earned
so much money over the years.
389
00:17:18,590 --> 00:17:20,270
Now is the best time to spend them.
390
00:17:21,000 --> 00:17:22,590
You are quite open-minded about this.
391
00:17:22,920 --> 00:17:24,680
Why weren't you like this when it came to divorce?
392
00:17:27,480 --> 00:17:29,200
Okay, I'll say no more.
393
00:17:30,440 --> 00:17:32,000
You never want to talk about this.
394
00:17:32,510 --> 00:17:33,920
Qin Tian told me to
395
00:17:34,110 --> 00:17:36,480
return the responsibility
of parents to the parents.
396
00:17:36,720 --> 00:17:37,750
So from now on,
397
00:17:38,000 --> 00:17:39,310
I'll leave it to you.
398
00:17:39,960 --> 00:17:41,720
I respect your choice.
399
00:17:42,030 --> 00:17:43,160
Whatever
400
00:17:43,590 --> 00:17:45,110
makes you happy.
401
00:17:49,680 --> 00:17:50,680
Thank you.
402
00:17:53,160 --> 00:17:53,790
Why are you crying?
403
00:17:53,880 --> 00:17:54,550
Look at you.
404
00:17:54,640 --> 00:17:56,070
You're making me cry.
405
00:17:56,160 --> 00:17:57,070
It's annoying.
406
00:17:57,480 --> 00:17:58,310
Sweetie.
407
00:17:59,400 --> 00:18:00,590
You know,
408
00:18:01,070 --> 00:18:02,400
I'm actually grateful
409
00:18:02,550 --> 00:18:04,830
that your father is sick this time.
410
00:18:05,160 --> 00:18:06,480
Because in this case,
411
00:18:06,550 --> 00:18:09,000
I can spend more time taking care of him.
412
00:18:09,240 --> 00:18:11,640
So our relationship will get better.
413
00:18:13,270 --> 00:18:15,110
Okay, okay, I have to go cook.
414
00:18:15,200 --> 00:18:17,030
Your dad will be hungry.
415
00:18:20,750 --> 00:18:21,750
All this time,
416
00:18:22,030 --> 00:18:25,070
my mother's role was to be
the one who did all the work.
417
00:18:25,200 --> 00:18:27,200
I don't understand and I don't like it.
418
00:18:27,550 --> 00:18:28,719
The man in the family
419
00:18:28,720 --> 00:18:30,110
consumed her work
420
00:18:30,240 --> 00:18:32,160
and enjoyed the fruits of her labor,
421
00:18:32,830 --> 00:18:34,000
and yet he not only ignored her efforts,
422
00:18:34,070 --> 00:18:37,070
but blamed and belittled her.
423
00:18:37,720 --> 00:18:40,349
My anger, rage, despair, and depression
424
00:18:40,350 --> 00:18:43,070
towards my father were inexpressible.
425
00:18:43,510 --> 00:18:44,640
And now,
426
00:18:44,920 --> 00:18:47,160
everything seems to be back on track.
427
00:18:47,590 --> 00:18:49,030
Dad is older
428
00:18:49,200 --> 00:18:50,160
and less indifferent.
429
00:18:50,270 --> 00:18:52,310
Mom doesn't have to bend over
430
00:18:52,350 --> 00:18:55,070
to clean up the mess he's made.
431
00:18:55,160 --> 00:18:56,589
She doesn't have to worry about
432
00:18:56,590 --> 00:18:58,070
what she says that offends his fragile ego.
433
00:18:59,270 --> 00:19:01,400
Will these negative emotions in the family,
434
00:19:01,830 --> 00:19:03,790
as people get older and sicker,
435
00:19:04,480 --> 00:19:07,070
really leave us gradually?
436
00:19:19,160 --> 00:19:20,200
What is going on?
437
00:19:21,400 --> 00:19:22,830
I was asked to try the food
438
00:19:22,920 --> 00:19:24,880
and turned out it's just a diner cooked by Gao Xu?
439
00:19:25,310 --> 00:19:27,030
Since when did you become such a snob?
440
00:19:27,110 --> 00:19:29,070
It's unfair to me, either.
441
00:19:29,310 --> 00:19:30,880
He's my financier.
442
00:19:30,960 --> 00:19:32,720
He wants cook for the customers himself.
443
00:19:32,790 --> 00:19:33,640
Tell me, Ms. Lei.
444
00:19:33,960 --> 00:19:35,920
Do I have any reason to refuse him?
445
00:19:36,590 --> 00:19:37,750
I didn't expect you
446
00:19:38,030 --> 00:19:40,480
to be subjugated by the capital.
447
00:19:40,550 --> 00:19:41,110
I can be.
448
00:19:41,240 --> 00:19:42,350
As long as the amount is large enough,
449
00:19:42,480 --> 00:19:43,550
I can let the capital
450
00:19:43,680 --> 00:19:45,640
choose my position of submission.
451
00:19:46,110 --> 00:19:46,720
Alright.
452
00:19:48,270 --> 00:19:50,680
I can't imagine that my last
453
00:19:51,000 --> 00:19:53,350
remaining piece of pure land has gone.
454
00:19:57,510 --> 00:19:59,440
In fact, after this period of contact,
455
00:19:59,510 --> 00:20:01,480
I think Gao Xu
456
00:20:01,590 --> 00:20:03,270
is a cute kid.
457
00:20:04,640 --> 00:20:06,310
How did he buy you off?
458
00:20:07,400 --> 00:20:08,880
Because of a poem.
459
00:20:09,000 --> 00:20:10,200
What?
460
00:20:10,310 --> 00:20:13,750
Distance and time are very scary things.
461
00:20:14,160 --> 00:20:16,110
After years and years of separation,
462
00:20:16,550 --> 00:20:19,680
the hearts are separated.
463
00:20:20,640 --> 00:20:22,590
I want to cook a meal for her myself.
464
00:20:23,240 --> 00:20:25,110
Warm her daily life with food.
465
00:20:25,200 --> 00:20:26,680
Okay, okay, okay. Enough!
466
00:20:26,750 --> 00:20:27,440
Enough. Enough.
467
00:20:28,030 --> 00:20:29,590
I think you're really a piece of work.
468
00:20:30,240 --> 00:20:31,270
A spoiled
469
00:20:31,400 --> 00:20:32,680
rich kid
470
00:20:32,790 --> 00:20:34,440
who doesn't choose a young and pretty girl,
471
00:20:34,510 --> 00:20:35,750
but is willing
472
00:20:35,920 --> 00:20:38,720
to cook for you in a kitchen.
473
00:20:38,880 --> 00:20:40,550
You are good!
474
00:20:41,000 --> 00:20:42,350
What do you mean?
475
00:20:43,200 --> 00:20:44,920
Are you a male chauvinist?
476
00:20:45,070 --> 00:20:45,920
He's a man. So what?
477
00:20:46,030 --> 00:20:47,550
Men cannot cook?
478
00:20:47,640 --> 00:20:49,310
You're a chef.
479
00:20:49,830 --> 00:20:51,200
He's born with a silver spoon. So what?
480
00:20:52,070 --> 00:20:53,480
I'm not young or pretty
481
00:20:53,590 --> 00:20:55,070
so I'm not attractive?
482
00:20:55,160 --> 00:20:55,640
Alright, alright.
483
00:20:55,720 --> 00:20:56,960
This is a serious accusation.
484
00:20:57,070 --> 00:20:57,640
I can't take it.
485
00:20:57,750 --> 00:20:59,750
It' s your business if you choose to be single
486
00:20:59,790 --> 00:21:01,270
as long as you're happy.
487
00:21:01,400 --> 00:21:02,720
I'm glad you know that.
488
00:21:08,000 --> 00:21:09,590
The kitchen's about to burn.
489
00:21:10,110 --> 00:21:10,790
What's wrong?
490
00:21:13,200 --> 00:21:14,350
Could this be infected?
491
00:21:14,480 --> 00:21:16,270
What a big wound!
492
00:21:16,350 --> 00:21:17,920
I can't believe you screamed so loudly.
493
00:21:17,960 --> 00:21:19,400
Will there be after-effects?
494
00:21:19,480 --> 00:21:21,680
If I had come a little later,
it would have healed.
495
00:21:21,790 --> 00:21:22,750
You go get me gauze.
496
00:21:23,000 --> 00:21:23,920
Seriously?
497
00:21:24,030 --> 00:21:26,270
The wound I got from shaving is worse than this.
498
00:21:27,590 --> 00:21:28,030
Hurry up.
499
00:21:28,110 --> 00:21:29,640
This is the price I pay for love.
500
00:21:29,680 --> 00:21:30,440
You don't get it.
501
00:21:31,440 --> 00:21:32,160
Yue Ze.
502
00:21:32,270 --> 00:21:34,030
Go and get me the gauze
503
00:21:34,110 --> 00:21:35,240
and the dressing for the wound.
504
00:21:35,350 --> 00:21:37,790
Come and help me with this wound.
505
00:21:37,920 --> 00:21:40,030
Don't let Lei Li know.
506
00:21:41,480 --> 00:21:42,070
You go get me the medicine.
507
00:21:42,200 --> 00:21:43,070
Okay, okay.
508
00:21:43,200 --> 00:21:43,880
Listen to me.
509
00:21:44,030 --> 00:21:45,310
Can you change a trick?
510
00:21:46,310 --> 00:21:46,920
What?
511
00:21:50,030 --> 00:21:51,000
Listen to me.
512
00:21:51,070 --> 00:21:52,270
What this lady in there
513
00:21:52,350 --> 00:21:53,400
needs is a partner
514
00:21:53,480 --> 00:21:55,550
to work with.
515
00:21:55,960 --> 00:21:57,880
Who wants a stupid partner?
516
00:21:58,000 --> 00:21:59,270
She'll lose money.
517
00:21:59,720 --> 00:22:00,240
What do you mean?
518
00:22:00,400 --> 00:22:00,960
Never mind.
519
00:22:01,110 --> 00:22:02,270
Listen, boss.
520
00:22:02,400 --> 00:22:03,400
Can we take care of
521
00:22:03,480 --> 00:22:04,440
our own business today?
522
00:22:04,550 --> 00:22:05,880
I'll show you the books later.
523
00:22:30,440 --> 00:22:31,240
Don't worry.
524
00:22:31,680 --> 00:22:33,070
I'm not that crazy.
525
00:22:33,350 --> 00:22:34,960
I didn't want to cut myself to make soup.
526
00:22:38,680 --> 00:22:39,270
Here.
527
00:22:41,640 --> 00:22:42,440
Enjoy.
528
00:22:46,480 --> 00:22:47,790
I'll go to the grocery store to buy something.
529
00:22:47,880 --> 00:22:48,640
Enjoy.
530
00:23:06,720 --> 00:23:08,350
You look really good
531
00:23:08,680 --> 00:23:09,750
when you eat.
532
00:23:13,160 --> 00:23:14,270
I can't taste it
533
00:23:14,440 --> 00:23:15,790
when you stare at me like that.
534
00:23:15,920 --> 00:23:18,160
Can you taste love?
535
00:23:18,270 --> 00:23:19,160
Yes, I did.
536
00:23:19,480 --> 00:23:21,920
The taste of love is smelly.
537
00:23:22,240 --> 00:23:24,070
The mussels are not treated properly.
538
00:23:24,270 --> 00:23:27,110
Well, I'm still learning.
539
00:23:28,030 --> 00:23:29,510
If you like it,
540
00:23:29,640 --> 00:23:31,310
I will cook for you every day, okay?
541
00:23:32,920 --> 00:23:34,160
Every day?
542
00:23:34,400 --> 00:23:35,830
Don't you think it's a waste of your talent?
543
00:23:35,960 --> 00:23:36,790
Not really.
544
00:23:37,960 --> 00:23:39,750
I have recently invested in two new projects.
545
00:23:39,880 --> 00:23:40,720
Just wait.
546
00:23:41,070 --> 00:23:43,920
When I make money, I'll buy you a new car.
547
00:23:44,640 --> 00:23:46,310
That's better than this soup.
548
00:23:48,920 --> 00:23:50,640
If you don't mind,
549
00:23:50,750 --> 00:23:52,350
do you mind if I check the project file?
550
00:23:52,510 --> 00:23:53,880
Because after I finish the soup,
551
00:23:53,960 --> 00:23:55,750
I have to go back to the office for a meeting.
552
00:23:56,240 --> 00:23:57,590
Go ahead.
553
00:24:07,680 --> 00:24:08,270
Oh, yeah.
554
00:24:08,830 --> 00:24:10,790
I need to look at our restaurant's accounts.
555
00:24:11,110 --> 00:24:12,880
Remember to drink all the soup.
556
00:24:13,510 --> 00:24:15,590
I leave these two for you.
557
00:24:49,270 --> 00:24:51,110
The shrimp is good today.
558
00:24:51,550 --> 00:24:52,590
Let's have one.
559
00:24:53,480 --> 00:24:55,920
No, I want to have sweet-and-sour fish.
560
00:24:56,480 --> 00:24:57,790
Then I'll have the sweet-and-sour fish too.
561
00:24:57,880 --> 00:25:00,440
Your wife makes the best sweet-and-sour fish.
562
00:25:00,790 --> 00:25:04,480
Why do you have to eat this dish here?
563
00:25:07,480 --> 00:25:09,350
Min, are you angry with me?
564
00:25:09,680 --> 00:25:10,590
Not at all.
565
00:25:11,440 --> 00:25:12,270
Aren't you going to
566
00:25:12,350 --> 00:25:13,720
introduce me to a boyfriend?
567
00:25:13,790 --> 00:25:14,720
I'm waiting.
568
00:25:18,000 --> 00:25:20,160
Duomei's been busy lately.
She's been coming home late.
569
00:25:20,310 --> 00:25:21,720
She doesn't need to work.
570
00:25:21,790 --> 00:25:22,720
Why is she so busy?
571
00:25:25,830 --> 00:25:26,750
Here you are.
572
00:25:27,720 --> 00:25:28,680
Do you want to eat together?
573
00:25:28,750 --> 00:25:29,510
I'll get us a seat first.
574
00:25:29,790 --> 00:25:30,640
Sure.
575
00:25:31,310 --> 00:25:33,400
Dr. Li, what do you want to eat?
I'll bring it to you.
576
00:25:33,960 --> 00:25:36,000
I'll have the Kung Pao chicken.
577
00:25:36,160 --> 00:25:37,270
- Thank you.
- No problem.
578
00:25:39,680 --> 00:25:41,160
A Kung Pao chicken.
579
00:25:46,960 --> 00:25:48,640
Do you have a minute, Ms. Yu?
580
00:25:49,240 --> 00:25:51,590
I'm busy confirming tomorrow's location.
581
00:25:51,680 --> 00:25:52,880
Maybe later?
582
00:25:53,310 --> 00:25:55,640
I can't stand people
583
00:25:56,030 --> 00:25:58,440
stabbing me in the back.
584
00:26:00,880 --> 00:26:02,510
What do you mean, Peter?
585
00:26:02,640 --> 00:26:04,640
The blogger who interviewed my wife
for her emotional blog?
586
00:26:04,830 --> 00:26:07,110
That blogger of an official account for emotions,
587
00:26:07,830 --> 00:26:09,790
how much did you pay her to write?
588
00:26:11,270 --> 00:26:12,270
Well...
589
00:26:12,760 --> 00:26:14,960
You can't put this on me.
590
00:26:15,150 --> 00:26:16,430
I don't even know the blogger.
591
00:26:16,560 --> 00:26:18,000
But I heard from the kids
592
00:26:18,280 --> 00:26:20,830
that the blogger contacted your wife first.
593
00:26:21,590 --> 00:26:22,520
And the company
594
00:26:22,590 --> 00:26:24,760
didn't give me any publicity budget for this.
595
00:26:25,080 --> 00:26:25,560
Ms. Feifei.
596
00:26:25,630 --> 00:26:28,240
You are in charge of this matter.
597
00:26:28,630 --> 00:26:31,320
You had nothing to do with the promotion?
598
00:26:31,430 --> 00:26:33,590
You're overthinking this, Peter.
599
00:26:34,240 --> 00:26:35,390
I saw the article,
600
00:26:35,480 --> 00:26:37,560
and I was just doing some daily maintenance,
601
00:26:37,670 --> 00:26:39,350
and then forwarded it with our official account.
602
00:26:39,480 --> 00:26:40,520
That's all.
603
00:26:41,040 --> 00:26:42,800
As for the article,
604
00:26:42,910 --> 00:26:45,150
she did write it very well,
605
00:26:45,280 --> 00:26:48,040
so it was just a natural escalation.
606
00:26:48,910 --> 00:26:50,560
A natural escalation?
607
00:26:52,240 --> 00:26:54,560
Do you think I'm easy to fool?
608
00:26:55,350 --> 00:26:56,520
All those official accounts
609
00:26:56,590 --> 00:27:00,350
only work for money.
610
00:27:01,430 --> 00:27:01,830
Me. Feifei.
611
00:27:01,910 --> 00:27:03,040
Do you think I don't know
612
00:27:03,350 --> 00:27:04,800
how to promote
613
00:27:05,240 --> 00:27:06,480
because I was from sales?
614
00:27:06,830 --> 00:27:08,350
Of course not, Perter.
615
00:27:08,720 --> 00:27:10,390
These accounts are run by humans.
616
00:27:10,480 --> 00:27:13,390
They can be touched by you two's love story,
617
00:27:13,560 --> 00:27:14,430
right?
618
00:27:16,190 --> 00:27:18,000
It's Ren Duomei, right?
619
00:27:18,670 --> 00:27:20,560
Who is Ren Duomei?
620
00:27:20,960 --> 00:27:22,390
Hello, Peter.
621
00:27:22,590 --> 00:27:23,960
What are you talking about?
622
00:27:24,590 --> 00:27:25,520
Just a little issue.
623
00:27:25,630 --> 00:27:27,480
I'm asking Ms. Feifei a question.
624
00:27:27,560 --> 00:27:29,350
You don't need to know everything.
625
00:27:29,760 --> 00:27:31,320
Peter was asking me to confirm
626
00:27:31,430 --> 00:27:32,670
if the article about him and his wife
627
00:27:32,760 --> 00:27:34,590
was written by the official account I found.
628
00:27:34,760 --> 00:27:35,830
I denied it,
629
00:27:36,240 --> 00:27:37,910
but Peter didn't believe me.
630
00:27:38,390 --> 00:27:40,240
It was a good article.
631
00:27:41,390 --> 00:27:42,430
Do you want to do it again?
632
00:27:44,000 --> 00:27:45,910
You don't have to cover for each other.
633
00:27:46,560 --> 00:27:49,040
That Ren Duomei.
634
00:27:49,240 --> 00:27:51,080
I'll go ask her myself.
635
00:27:51,430 --> 00:27:52,150
Ren Duomei?
636
00:27:52,280 --> 00:27:54,430
I'll ask her in person
637
00:27:54,560 --> 00:27:56,960
if she knows Ms. Feifei.
638
00:27:59,720 --> 00:28:03,000
I may have to defend Ms. Feifei.
639
00:28:03,240 --> 00:28:04,590
She really doesn't know her,
640
00:28:05,040 --> 00:28:05,960
but I do.
641
00:28:06,870 --> 00:28:07,830
She's my bestie.
642
00:28:09,040 --> 00:28:11,040
We live in the same neighborhood now.
643
00:28:12,000 --> 00:28:12,910
Your bestie?
644
00:28:15,320 --> 00:28:17,960
You arranged this, Lei Li?
645
00:28:18,830 --> 00:28:22,240
It's not what you think.
646
00:28:22,910 --> 00:28:24,910
Why don't we talk in private?
647
00:28:27,590 --> 00:28:29,080
I've read the file. It' s fine.
648
00:28:29,430 --> 00:28:30,480
We'll leave you to your work.
649
00:28:30,560 --> 00:28:31,080
Okay.
650
00:28:31,630 --> 00:28:35,320
How about I take you to lunch?
651
00:28:35,590 --> 00:28:37,190
Anything you say.
652
00:28:38,150 --> 00:28:38,720
All right.
653
00:28:44,430 --> 00:28:45,960
And two cups of coffee.
654
00:28:46,040 --> 00:28:46,670
Sure.
655
00:28:47,080 --> 00:28:48,910
Is there anything else you'd like to order?
656
00:28:52,430 --> 00:28:53,560
Tell me
657
00:28:53,830 --> 00:28:55,350
the whole thing.
658
00:28:58,240 --> 00:28:59,110
That's it.
659
00:28:59,280 --> 00:28:59,800
Please wait.
660
00:28:59,870 --> 00:29:00,430
Thank you.
661
00:29:05,430 --> 00:29:06,240
Peter.
662
00:29:07,960 --> 00:29:10,760
A successful company must be diversified.
663
00:29:11,040 --> 00:29:12,830
But the largest proportion
664
00:29:13,280 --> 00:29:14,760
must be the brand.
665
00:29:15,520 --> 00:29:18,670
I created Rising Lady from scratch.
666
00:29:18,800 --> 00:29:20,870
It is like my child.
667
00:29:21,000 --> 00:29:23,240
So your sudden break-in
668
00:29:23,430 --> 00:29:25,670
was really a big shock to me.
669
00:29:26,630 --> 00:29:28,080
I can't let a lousy driver
670
00:29:28,110 --> 00:29:29,830
drive such a good car, after all.
671
00:29:30,390 --> 00:29:31,590
So my bestie
672
00:29:31,670 --> 00:29:33,670
went to know you for me,
673
00:29:33,870 --> 00:29:34,720
or to be precise,
674
00:29:34,800 --> 00:29:37,150
to get to know your life.
675
00:29:37,670 --> 00:29:39,960
You think I'm a lousy driver?
676
00:29:41,670 --> 00:29:43,280
Not exactly.
677
00:29:47,350 --> 00:29:48,560
Listen.
678
00:29:50,240 --> 00:29:52,040
It's all behind us,
679
00:29:52,110 --> 00:29:54,280
and it's not affecting the company,
680
00:29:54,720 --> 00:29:57,630
so can you please stop going after her?
681
00:29:57,960 --> 00:29:59,110
No way.
682
00:30:09,910 --> 00:30:11,720
Let me tell you the truth.
683
00:30:15,000 --> 00:30:16,760
The main reason my bestie
684
00:30:17,480 --> 00:30:19,870
interviewed your wife
685
00:30:20,520 --> 00:30:23,080
was because she found out that you were my ex.
686
00:30:23,390 --> 00:30:25,670
What does this have to do with her purpose
687
00:30:25,760 --> 00:30:27,240
of interviewing my wife?
688
00:30:28,800 --> 00:30:31,320
Maybe she thought I wanted to know something.
689
00:30:31,520 --> 00:30:33,830
Did she want to know or did you want to know?
690
00:30:34,960 --> 00:30:37,150
What if it was me?
691
00:30:44,830 --> 00:30:46,040
So
692
00:30:47,190 --> 00:30:51,350
my presence still disturbs you.
693
00:30:53,670 --> 00:30:55,520
You finally admit it, Li.
694
00:30:57,110 --> 00:30:59,520
You don't have to make it so clear.
695
00:30:59,630 --> 00:31:00,520
I knew it.
696
00:31:03,080 --> 00:31:03,830
And?
697
00:31:04,520 --> 00:31:06,190
And she did it.
698
00:31:06,630 --> 00:31:09,830
One, she might want to stand up for me.
699
00:31:10,000 --> 00:31:11,240
Two, as a media person,
700
00:31:11,350 --> 00:31:13,520
she has the sense
701
00:31:13,630 --> 00:31:15,910
and thought it might be a good topic.
702
00:31:16,080 --> 00:31:18,830
So there came the interview.
703
00:31:21,430 --> 00:31:24,390
How do you prove that what you say is true?
704
00:31:25,000 --> 00:31:26,630
I can't prove it.
705
00:31:26,800 --> 00:31:29,000
I guess all I can rely on is your trust.
706
00:31:30,000 --> 00:31:31,590
I hope you can believe that
707
00:31:31,670 --> 00:31:33,800
I didn't ask you out to dinner today
708
00:31:33,870 --> 00:31:35,480
to help her,
709
00:31:35,830 --> 00:31:37,480
but to help us.
710
00:31:37,720 --> 00:31:38,350
To help us?
711
00:31:41,350 --> 00:31:42,960
Since when do you think
712
00:31:43,080 --> 00:31:44,240
we're on the same team?
713
00:31:48,320 --> 00:31:50,480
We've known each other for so long.
714
00:31:50,830 --> 00:31:53,390
We know what we're capable of.
715
00:31:54,520 --> 00:31:56,430
It's not that I don't agree to do off-chain,
716
00:31:57,150 --> 00:31:58,670
it's just about timing.
717
00:31:59,560 --> 00:32:01,590
But since you have chosen to do it,
718
00:32:02,350 --> 00:32:04,670
of course I am willing to work with you.
719
00:32:05,830 --> 00:32:06,630
So,
720
00:32:09,630 --> 00:32:11,590
can you accept my belated submission?
721
00:32:26,760 --> 00:32:28,430
If you had thought this way earlier,
722
00:32:28,560 --> 00:32:30,760
off-chain might have become a thing.
723
00:32:40,520 --> 00:32:43,080
What did your bestie say to you
724
00:32:43,150 --> 00:32:44,870
after the interview?
725
00:32:45,590 --> 00:32:47,150
She comforted me.
726
00:32:48,480 --> 00:32:51,040
She said your wife was
not as good as me in every way.
727
00:32:53,000 --> 00:32:53,670
Thank you.
728
00:32:53,760 --> 00:32:54,280
Please enjoy.
729
00:32:54,960 --> 00:32:56,760
Why do you think she' s comforting you?
730
00:33:03,000 --> 00:33:03,960
Since you chose her,
731
00:33:04,040 --> 00:33:06,520
she must have something better than me.
732
00:33:13,390 --> 00:33:15,870
You women and your little thoughts.
733
00:33:23,520 --> 00:33:24,960
This is quality steak.
734
00:33:25,190 --> 00:33:27,240
It's your favorite. Try it.
735
00:33:33,870 --> 00:33:34,480
Thanks.
736
00:33:44,110 --> 00:33:46,190
The food in our cafeteria
737
00:33:46,280 --> 00:33:47,240
is getting worse and worse.
738
00:33:48,430 --> 00:33:49,910
Look at this Kung Pao Chicken.
739
00:33:50,480 --> 00:33:51,760
I don't see any chicken.
740
00:33:51,910 --> 00:33:52,910
It is Kung Pao Carrot, really.
741
00:33:53,000 --> 00:33:53,910
Nothing to do with chicken.
742
00:33:54,000 --> 00:33:54,720
Just eat it.
743
00:33:54,800 --> 00:33:56,590
The cooking of the chefs here,
744
00:33:56,720 --> 00:33:57,670
are either terrible
745
00:33:57,760 --> 00:34:00,280
or traumatizing.
746
00:34:01,150 --> 00:34:01,760
I'm good.
747
00:34:02,320 --> 00:34:03,480
I thought you loved carrots.
748
00:34:03,870 --> 00:34:04,720
I've had quite some already.
749
00:34:06,800 --> 00:34:08,350
Time to put an end to this.
750
00:34:09,240 --> 00:34:11,150
See, the food is over-priced,
751
00:34:11,390 --> 00:34:13,150
small in portion, and tastes terrible.
752
00:34:13,430 --> 00:34:14,720
I work hard
753
00:34:14,800 --> 00:34:16,080
and perform all those surgeries.
754
00:34:16,110 --> 00:34:17,430
All I get is a meagre income,
755
00:34:17,520 --> 00:34:19,000
and the terrible food.
756
00:34:19,080 --> 00:34:20,630
Come on now, we're all the same.
757
00:34:20,750 --> 00:34:21,590
Just eat.
758
00:34:21,710 --> 00:34:22,880
Says who?
759
00:34:25,880 --> 00:34:27,880
Private medical institutions
760
00:34:28,000 --> 00:34:29,560
all offer double our wages
761
00:34:29,630 --> 00:34:31,480
and the bonus benefits.
762
00:34:31,590 --> 00:34:32,310
Set them aside,
763
00:34:32,400 --> 00:34:33,590
let's check their cafeterias.
764
00:34:33,670 --> 00:34:34,920
Their cafeterias
765
00:34:35,040 --> 00:34:37,040
provide quality and fine food.
766
00:34:37,190 --> 00:34:38,790
Some even have really good chefs
767
00:34:38,920 --> 00:34:40,000
and nutritionists.
768
00:34:40,110 --> 00:34:42,000
Now check out our food.
769
00:34:42,270 --> 00:34:43,480
Is it even food?
770
00:34:45,150 --> 00:34:46,360
But those institutions
771
00:34:46,440 --> 00:34:47,630
are mostly about business,
772
00:34:47,750 --> 00:34:49,520
about their finances.
773
00:34:49,630 --> 00:34:50,310
The career development of people like me,
774
00:34:50,400 --> 00:34:52,630
are not their priority.
775
00:34:53,520 --> 00:34:54,270
See?
776
00:34:54,790 --> 00:34:56,480
Zhou knows the catch.
777
00:34:56,520 --> 00:34:58,150
Such institutions offer good wages,
778
00:34:58,190 --> 00:34:59,840
but also impose more stress and workload.
779
00:34:59,960 --> 00:35:00,630
Weichen,
780
00:35:01,960 --> 00:35:05,230
how's the aesthetic medicine institution
that your wife works in?
781
00:35:05,790 --> 00:35:09,000
Is it a private medical institution as well?
782
00:35:09,670 --> 00:35:10,590
My wife?
783
00:35:11,040 --> 00:35:11,590
Yes.
784
00:35:11,710 --> 00:35:12,190
Duomei?
785
00:35:12,750 --> 00:35:13,360
Right.
786
00:35:13,630 --> 00:35:14,080
What about it?
787
00:35:14,440 --> 00:35:15,310
I heard Ruan Tang said
788
00:35:15,400 --> 00:35:17,040
that their furnishing is really expensive.
789
00:35:17,710 --> 00:35:18,480
I gotta say
790
00:35:18,630 --> 00:35:19,960
Duomei is a very able woman.
791
00:35:20,080 --> 00:35:22,230
She achieved so much yet stays so modest.
792
00:35:23,000 --> 00:35:25,440
You are one lucky man to have her.
793
00:35:29,480 --> 00:35:30,400
Don't worry.
794
00:35:30,480 --> 00:35:31,880
I won't talk about it.
795
00:35:31,960 --> 00:35:33,000
I'll keep my mouth shut.
796
00:35:33,080 --> 00:35:34,630
We're good friends.
797
00:35:36,400 --> 00:35:37,040
Besides,
798
00:35:37,150 --> 00:35:38,400
the hospital has no regulations
799
00:35:38,480 --> 00:35:39,630
restraining jobs of staff's spouses.
800
00:35:40,590 --> 00:35:42,310
It doesn't matter.
801
00:35:46,000 --> 00:35:46,880
She's a good person.
802
00:35:48,110 --> 00:35:49,230
And you have your virtues, too.
803
00:35:51,080 --> 00:35:52,560
I know how you feel.
804
00:35:53,310 --> 00:35:56,080
But please, don't give the cold shoulders.
805
00:35:57,560 --> 00:35:59,190
I am a man with a good temper,
806
00:35:59,670 --> 00:36:01,230
but that doesn't mean I have no feelings.
807
00:36:07,590 --> 00:36:11,080
So, shall we move on?
808
00:36:11,840 --> 00:36:12,750
Of course.
809
00:36:14,590 --> 00:36:16,790
But let me be clear.
810
00:36:17,880 --> 00:36:21,590
I'll make sure she won't show up
as frequently as now she does.
811
00:36:21,750 --> 00:36:23,190
So you'll feel better.
812
00:36:23,520 --> 00:36:28,710
And you'll work with me for Rising Lady.
813
00:36:29,400 --> 00:36:31,920
As long as I'm still working here,
814
00:36:32,270 --> 00:36:36,750
we're always good partners.
815
00:36:44,750 --> 00:36:45,270
I like that.
816
00:36:46,040 --> 00:36:46,920
To good partners.
817
00:36:48,000 --> 00:36:48,880
To good partners.
818
00:36:58,750 --> 00:36:59,960
Why did you meet him alone?
819
00:37:00,190 --> 00:37:01,040
You told me you had work to do.
820
00:37:01,110 --> 00:37:02,480
So that was work?
821
00:37:02,590 --> 00:37:04,150
If I didn't come here,
822
00:37:04,230 --> 00:37:05,400
I would never know that you cheated on me.
823
00:37:05,480 --> 00:37:07,040
Excuse me?
824
00:37:07,190 --> 00:37:09,110
Peter is my colleague.
825
00:37:09,360 --> 00:37:10,310
Look,
826
00:37:10,400 --> 00:37:11,480
if you have to be like this…
827
00:37:15,040 --> 00:37:15,520
Never mind.
828
00:37:15,880 --> 00:37:17,230
Just go. Calm yourself down.
829
00:37:17,310 --> 00:37:18,750
And give me some alone time.
830
00:37:41,190 --> 00:37:42,270
Make a left up ahead,
831
00:37:42,310 --> 00:37:43,790
then make a right at the next crossroads.
832
00:37:46,880 --> 00:37:48,360
Well, even if this tea factory
833
00:37:48,480 --> 00:37:51,360
is not located in a natural paradise,
834
00:37:51,440 --> 00:37:52,750
it should not be among dumps like these.
835
00:37:52,840 --> 00:37:54,790
Are you sure it's the right way?
836
00:37:54,880 --> 00:37:57,440
Of course, or why would I make all the efforts?
837
00:37:57,480 --> 00:37:58,080
Right here.
838
00:37:58,150 --> 00:37:59,590
Make a right after 100 meters.
839
00:38:07,750 --> 00:38:08,230
Stop.
840
00:38:09,190 --> 00:38:09,960
Stop, stop.
841
00:38:18,040 --> 00:38:18,630
Here?
842
00:38:19,080 --> 00:38:20,480
Yes, the phone navigation says it's here.
843
00:38:21,960 --> 00:38:23,480
Is that by any chance a tea factory?
844
00:38:23,590 --> 00:38:25,480
It's even dirtier than a car repairing shop.
845
00:38:29,590 --> 00:38:30,840
What do we do? Do we go in?
846
00:38:32,920 --> 00:38:33,630
Yes.
847
00:38:48,920 --> 00:38:49,590
You sure it's here?
848
00:38:52,230 --> 00:38:52,790
Let's go.
849
00:39:51,630 --> 00:39:53,040
This smells nothing like proper tea.
850
00:39:57,360 --> 00:39:58,040
Let's go in and have a look.
851
00:39:58,960 --> 00:40:00,480
See if we can find a tea can or something.
852
00:40:00,560 --> 00:40:01,670
Or any brand logo.
853
00:40:05,520 --> 00:40:06,270
After that incident,
854
00:40:06,360 --> 00:40:08,000
I think he is
855
00:40:08,080 --> 00:40:09,190
genuinely frank and serious for you.
856
00:40:09,590 --> 00:40:11,110
You should cherish him.
857
00:40:11,270 --> 00:40:13,360
You mean he wasn't frank and serious before?
858
00:40:14,190 --> 00:40:15,480
No, of course not.
859
00:40:15,590 --> 00:40:17,560
I just don't believe in the perpetuality of love.
860
00:40:17,630 --> 00:40:18,310
It's not about you.
861
00:40:18,670 --> 00:40:20,150
For adults,
862
00:40:20,230 --> 00:40:22,230
be in a romantic relationship
or just a regular friendship,
863
00:40:22,560 --> 00:40:24,560
there's always a possibility
that people drift away in time.
864
00:40:25,190 --> 00:40:26,750
You're too much of a pessimist.
865
00:40:27,310 --> 00:40:28,000
Doesn't matter what I think.
866
00:40:28,440 --> 00:40:29,190
So,
867
00:40:29,360 --> 00:40:30,920
after this meal,
868
00:40:31,000 --> 00:40:33,270
I guess you have mended it with your frienemy?
869
00:40:33,710 --> 00:40:35,590
Frienemy? Is that even a word?
870
00:40:35,920 --> 00:40:36,710
Frienemy was
871
00:40:36,790 --> 00:40:39,440
put into the Oxford English Dictionary in 2008.
872
00:40:39,590 --> 00:40:43,110
It is a relationship where both sides
dislike or even are against each other
873
00:40:43,150 --> 00:40:44,040
while they remain
874
00:40:44,110 --> 00:40:46,440
quite friendly on the surface.
875
00:40:47,710 --> 00:40:48,560
You surely know about weird words.
876
00:40:49,440 --> 00:40:50,360
But yes, we're practically like that.
877
00:40:50,790 --> 00:40:52,670
You never look back.
878
00:40:52,840 --> 00:40:56,000
Today's a huge success.
879
00:40:56,440 --> 00:40:57,790
Yes.
880
00:40:58,190 --> 00:41:00,080
A man who lacks confidence
881
00:41:00,190 --> 00:41:02,040
who doesn't want to leave me
882
00:41:02,310 --> 00:41:03,400
and cares too much about pride.
883
00:41:03,480 --> 00:41:05,040
He believes I betrayed him
884
00:41:05,150 --> 00:41:06,440
and put shame on his name.
885
00:41:06,960 --> 00:41:08,920
I don't want all his drama,
886
00:41:09,040 --> 00:41:13,270
so I went for the simple approach.
887
00:41:14,440 --> 00:41:16,520
You didn't seduce him, did you?
888
00:41:16,590 --> 00:41:18,630
No, I'm better than that.
889
00:41:19,440 --> 00:41:21,960
But, still, it felt as if I ate a fly.
890
00:41:23,670 --> 00:41:25,520
I got lucky that Gao Xu didn't rush in.
891
00:41:25,790 --> 00:41:27,519
Or I would definitely
892
00:41:27,520 --> 00:41:28,750
be one of those girls in the cheesy TV series.
893
00:41:28,920 --> 00:41:30,080
You don't mean that.
894
00:41:31,480 --> 00:41:35,190
Compared to those who
live on others' embarrassment,
895
00:41:35,710 --> 00:41:38,080
those who are indifferent,
I'd call them people with good hearts.
896
00:42:03,200 --> 00:42:05,960
♪Shifty eyes♪
897
00:42:07,000 --> 00:42:10,759
♪Obvious lies♪
898
00:42:10,760 --> 00:42:15,560
♪It seems to say it's love♪
899
00:42:16,280 --> 00:42:18,680
♪Farewell♪
900
00:42:18,880 --> 00:42:24,600
♪The chains to tie you♪
901
00:42:26,320 --> 00:42:31,680
♪Never regret to lost it♪
902
00:42:32,600 --> 00:42:38,240
♪Get tired wronged and hurt♪
903
00:42:39,840 --> 00:42:41,680
♪You playing the fool♪
904
00:42:41,720 --> 00:42:46,400
♪Gave me chills♪
905
00:42:46,920 --> 00:42:54,080
♪Wish to speak but stop So be it♪
906
00:42:54,120 --> 00:42:58,520
♪I want you but am afraid of you♪
907
00:42:58,840 --> 00:43:01,959
♪Pains don't need to heal♪
908
00:43:01,960 --> 00:43:07,120
♪Let's treasure each other♪
909
00:43:12,160 --> 00:43:14,320
♪Each departure♪
910
00:43:14,400 --> 00:43:19,440
♪Is reluctant Once out of control♪
911
00:43:19,520 --> 00:43:25,080
♪Tell yourself not to hesitate♪
912
00:43:27,520 --> 00:43:32,680
♪Feel disappointed now♪
913
00:43:34,520 --> 00:43:36,280
♪Time to stop it♪
914
00:43:36,360 --> 00:43:40,720
♪No one always awaits♪
915
00:43:41,480 --> 00:43:48,960
♪Wish to speak but stop So be it♪
916
00:43:50,400 --> 00:43:54,760
♪Turn around and look for a better one♪
917
00:43:57,240 --> 00:44:01,960
♪Look forward to♪
918
00:44:03,200 --> 00:44:07,120
♪The upcoming dawn♪
60620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.