All language subtitles for English - Rising Lady - EP24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:13,920 ♪Memories are x-rays♪ 2 00:00:14,000 --> 00:00:15,920 ♪Everybody is changing♪ 3 00:00:16,000 --> 00:00:17,840 ♪Happiness is destined♪ 4 00:00:17,920 --> 00:00:19,920 ♪The future must be bright♪ 5 00:00:19,960 --> 00:00:21,840 ♪Grip the hour before dawn♪ 6 00:00:21,920 --> 00:00:23,760 ♪Shine yourself♪ 7 00:00:23,800 --> 00:00:25,760 ♪Paradise in sunrise♪ 8 00:00:25,800 --> 00:00:30,920 ♪Paradise in memories lost with you♪ 9 00:00:32,760 --> 00:00:34,600 ♪Play with fire♪ 10 00:00:34,680 --> 00:00:36,760 ♪Light the matches♪ 11 00:00:36,800 --> 00:00:38,440 ♪Gun for high♪ 12 00:00:38,600 --> 00:00:40,320 ♪Quake your panic♪ 13 00:00:40,360 --> 00:00:42,360 ♪Go through the despair♪ 14 00:00:42,400 --> 00:00:44,160 ♪Keep your face to the sunshine♪ 15 00:00:44,200 --> 00:00:46,320 ♪All things are hopeful♪ 16 00:00:49,480 --> 00:00:53,280 ♪Though a dim light♪ 17 00:00:53,360 --> 00:00:57,280 ♪Try the best to shine♪ 18 00:00:57,360 --> 00:00:59,280 ♪Be a good and honest person♪ 19 00:00:59,360 --> 00:01:02,960 ♪Good luck will always come to you♪ 20 00:01:04,160 --> 00:01:06,280 ♪Memories are x-rays♪ 21 00:01:06,360 --> 00:01:08,160 ♪Everybody is changing♪ 22 00:01:08,200 --> 00:01:10,120 ♪Happiness is destined♪ 23 00:01:10,160 --> 00:01:12,080 ♪The future must be bright♪ 24 00:01:12,120 --> 00:01:14,040 ♪Grip the hour before dawn♪ 25 00:01:14,160 --> 00:01:15,880 ♪Let yourself shine♪ 26 00:01:15,960 --> 00:01:18,120 ♪Paradise in sunrise♪ 27 00:01:18,160 --> 00:01:21,600 ♪Paradise in memories lost with you♪ 28 00:01:22,280 --> 00:01:24,200 ♪Optimistic and outgoing♪ 29 00:01:24,280 --> 00:01:25,760 ♪It's you♪ 30 00:01:30,320 --> 00:01:32,119 ♪Soft and stubborn♪ 31 00:01:32,120 --> 00:01:33,600 ♪It's you♪ 32 00:01:35,520 --> 00:01:37,159 ♪It's all you♪ 33 00:01:37,160 --> 00:01:39,680 [Rising Lady] 34 00:01:40,120 --> 00:01:42,920 [Episode 24] 35 00:01:45,310 --> 00:01:47,430 Dean Liu, please have some tea. 36 00:01:47,510 --> 00:01:48,430 Thank you. Thanks. 37 00:01:50,560 --> 00:01:53,040 This is the aesthetic medicine clinic 38 00:01:53,120 --> 00:01:55,310 that I told you about. I opened it with two friends. 39 00:01:55,560 --> 00:01:57,640 I was wondering if you could help us find 40 00:01:57,710 --> 00:02:00,200 a few professional doctors who are seeking employment 41 00:02:00,280 --> 00:02:02,150 but are not in the system. 42 00:02:04,120 --> 00:02:05,560 Sorry for 43 00:02:05,680 --> 00:02:07,040 making you come here today. 44 00:02:07,150 --> 00:02:08,200 That's alright. 45 00:02:08,430 --> 00:02:10,120 I would like you to take a look at 46 00:02:10,200 --> 00:02:12,000 our environment, our qualifications 47 00:02:12,070 --> 00:02:14,040 and our sincerity. 48 00:02:14,310 --> 00:02:15,710 If you are willing to help, 49 00:02:15,840 --> 00:02:17,560 or can join us, 50 00:02:17,590 --> 00:02:20,080 I believe that those talented doctors 51 00:02:20,150 --> 00:02:21,310 can definitely get 52 00:02:21,400 --> 00:02:23,120 a good opportunity here. 53 00:02:25,080 --> 00:02:27,630 Which two friends are you working with 54 00:02:27,710 --> 00:02:29,750 to open this aesthetic medicine clinic? 55 00:02:31,000 --> 00:02:32,960 One is the president of a company 56 00:02:33,030 --> 00:02:34,000 and the other one is born with a silver spoon. 57 00:02:34,080 --> 00:02:35,910 That sounds like a good combination. 58 00:02:36,150 --> 00:02:37,710 The one born with a silver spoon has got the money 59 00:02:37,800 --> 00:02:38,870 and the president knows how to run a business. 60 00:02:38,910 --> 00:02:40,800 So they need someone 61 00:02:40,910 --> 00:02:42,960 to help with the daily administration, right? 62 00:02:43,280 --> 00:02:44,360 It's you, isn't it? 63 00:02:47,630 --> 00:02:49,630 Actually, I don't think I can do it, 64 00:02:49,870 --> 00:02:51,560 but they want me to help with the management. 65 00:02:52,960 --> 00:02:54,190 To be honest, 66 00:02:54,470 --> 00:02:57,190 before I ran for dean of the hospital, 67 00:02:57,240 --> 00:02:59,470 my happiness index was higher than now. 68 00:03:02,910 --> 00:03:06,560 You are so smart and have high EQ, 69 00:03:06,630 --> 00:03:10,000 you can achieve anything you want to achieve. 70 00:03:11,840 --> 00:03:12,800 But 71 00:03:13,120 --> 00:03:16,560 as women become better and more outstanding, 72 00:03:17,710 --> 00:03:19,910 they tend to have family problems. 73 00:03:27,750 --> 00:03:28,520 It's okay. 74 00:03:29,960 --> 00:03:31,630 I'll ask my old schoolmates 75 00:03:31,710 --> 00:03:33,360 to see if they have any suitable doctors 76 00:03:33,430 --> 00:03:34,310 to recommend. 77 00:03:35,360 --> 00:03:37,150 I just want to remind you that, 78 00:03:37,750 --> 00:03:39,800 based on what I know about Dr. Zhang, 79 00:03:39,910 --> 00:03:43,000 he may not want you to come out to work. 80 00:03:47,360 --> 00:03:48,630 Thank you. 81 00:03:57,080 --> 00:03:58,280 It's really nice here. 82 00:03:58,840 --> 00:04:00,360 The decoration is particularly good. 83 00:04:01,870 --> 00:04:02,400 Yes, it is. 84 00:04:02,430 --> 00:04:03,630 I can show you 85 00:04:03,710 --> 00:04:05,150 some of the rooms later. 86 00:04:12,280 --> 00:04:13,400 So far our partners 87 00:04:13,520 --> 00:04:14,870 have already paid in advance. 88 00:04:15,000 --> 00:04:16,360 And the advertising department 89 00:04:16,430 --> 00:04:18,960 will provide the relevant materials as soon as possible. 90 00:04:22,280 --> 00:04:23,630 Chairman Tang wanted to promote you. 91 00:04:23,710 --> 00:04:26,480 It seems he has a good eye this time. 92 00:04:27,920 --> 00:04:29,040 Get it online quickly. 93 00:04:29,120 --> 00:04:30,800 Let the marketing department make it a priority. 94 00:04:30,920 --> 00:04:33,920 We need to show the other partners our sincerity. 95 00:04:34,070 --> 00:04:35,830 Thank you, Peter. 96 00:04:36,510 --> 00:04:37,270 But, 97 00:04:37,800 --> 00:04:40,000 I don't think we can launch it now. 98 00:04:40,830 --> 00:04:41,680 Why? 99 00:04:41,800 --> 00:04:44,000 Because the companies we are working with 100 00:04:44,120 --> 00:04:45,120 are all new brands. 101 00:04:45,190 --> 00:04:47,480 According to the normal process of the company, 102 00:04:47,560 --> 00:04:50,070 we need to go through the quality inspection and quality control process. 103 00:04:50,190 --> 00:04:53,480 It takes time to report, to sample, and to check the quality. 104 00:04:53,560 --> 00:04:56,070 So do you think we should slow down the launch? 105 00:04:57,190 --> 00:04:58,190 We can't. 106 00:04:59,190 --> 00:05:01,000 If you don't meet this month's performance, 107 00:05:01,310 --> 00:05:03,630 you won't get any bonus money. 108 00:05:05,510 --> 00:05:08,070 But these products need quality inspection report, 109 00:05:08,120 --> 00:05:10,000 so we can pass the review. 110 00:05:10,070 --> 00:05:11,270 Before cooperation, 111 00:05:11,360 --> 00:05:13,360 haven't we gone through the supplier audit? 112 00:05:13,870 --> 00:05:16,600 These brands are not intermediaries. 113 00:05:16,720 --> 00:05:19,070 They are direct investment to our platform. 114 00:05:19,720 --> 00:05:20,720 How can a manufacturer capable of 115 00:05:20,800 --> 00:05:23,070 advertising in Rising Lady 116 00:05:23,190 --> 00:05:25,240 be a dummy company? 117 00:05:26,510 --> 00:05:28,070 Don't be silly. 118 00:05:28,310 --> 00:05:29,430 Get on it. 119 00:05:30,720 --> 00:05:31,830 Yes, Peter. 120 00:05:39,070 --> 00:05:40,800 Zhang, be careful! 121 00:05:43,070 --> 00:05:44,000 Easy, easy. 122 00:05:46,950 --> 00:05:48,190 Be careful with the tape. 123 00:05:48,270 --> 00:05:50,160 Don't ripe off the color on the side. 124 00:05:51,920 --> 00:05:52,630 Duomei. 125 00:05:52,800 --> 00:05:54,270 I guess we'll have to work overtime tonight. 126 00:05:54,390 --> 00:05:55,680 If we don't keep an eye on the workers, 127 00:05:55,750 --> 00:05:57,750 we won't be able to open on time. 128 00:05:58,310 --> 00:05:59,360 Then we'll stay here and keep an eye on it 129 00:05:59,430 --> 00:06:00,560 until it's done. 130 00:06:00,720 --> 00:06:03,390 You'll come home late then. Your husband… 131 00:06:03,630 --> 00:06:04,390 It's okay. 132 00:06:05,800 --> 00:06:06,950 I still have time. 133 00:06:07,360 --> 00:06:08,920 Okay, I'll be back to work. 134 00:06:10,920 --> 00:06:12,190 Be careful there! 135 00:06:23,310 --> 00:06:24,630 Are you telling the truth? 136 00:06:25,560 --> 00:06:26,600 Yes. 137 00:06:31,190 --> 00:06:31,920 Ms. Lei. 138 00:06:32,190 --> 00:06:34,680 Director Qin kept telling me before he left 139 00:06:34,720 --> 00:06:36,270 that product quality is the first thing, 140 00:06:36,310 --> 00:06:38,240 we must do a good job of verifying and supervising. 141 00:06:38,270 --> 00:06:39,390 If there is really a problem… 142 00:06:39,480 --> 00:06:41,040 Director Qin is right. 143 00:06:41,120 --> 00:06:42,390 You did a good job. 144 00:06:43,000 --> 00:06:45,510 Look, do one more thing. 145 00:06:47,480 --> 00:06:49,950 You keep a tenth of this batch, 146 00:06:50,040 --> 00:06:51,560 and then buy it in private name. 147 00:06:51,630 --> 00:06:52,390 Remember, 148 00:06:52,510 --> 00:06:53,800 the payment should be made in cash, 149 00:06:54,040 --> 00:06:54,870 not by transfer. 150 00:06:55,000 --> 00:06:56,270 I will give you the money. 151 00:06:56,480 --> 00:07:00,160 After that, you send the goods directly to these people respectively. 152 00:07:02,160 --> 00:07:04,160 I will send you the specific address later. 153 00:07:04,240 --> 00:07:05,800 These are the heads 154 00:07:05,920 --> 00:07:07,390 of small e-commerce platforms, right? 155 00:07:07,600 --> 00:07:08,190 Yes. 156 00:07:08,430 --> 00:07:09,920 I will ask them privately 157 00:07:10,000 --> 00:07:11,920 to help sale products on their platforms. 158 00:07:12,040 --> 00:07:13,240 Why are we doing this? 159 00:07:13,390 --> 00:07:15,190 Don't worry about it. Just do it. 160 00:07:16,270 --> 00:07:16,870 Okay. 161 00:07:23,310 --> 00:07:24,160 Ms. Lei. 162 00:07:24,870 --> 00:07:26,720 I saw Mr. Lu and Peter Chen 163 00:07:26,800 --> 00:07:28,390 meeting outside today. 164 00:07:30,480 --> 00:07:31,310 And? 165 00:07:33,160 --> 00:07:35,270 Nothing. See you. 166 00:07:48,190 --> 00:07:48,750 Hello? 167 00:07:49,270 --> 00:07:50,510 How's it going over there? 168 00:07:50,750 --> 00:07:52,310 It's going fine. 169 00:07:52,560 --> 00:07:54,510 How about you? Do you need me to come over? 170 00:07:54,630 --> 00:07:55,630 I do need you, 171 00:07:55,750 --> 00:07:57,000 but you don't have to come back. 172 00:07:57,120 --> 00:07:59,240 Go run some errands for me. 173 00:07:59,360 --> 00:08:00,750 I'll send you the address later. 174 00:08:00,870 --> 00:08:01,430 Okay. 175 00:08:01,870 --> 00:08:02,480 And 176 00:08:03,160 --> 00:08:04,600 whatever you see, 177 00:08:04,680 --> 00:08:05,870 report it to me directly. 178 00:08:05,950 --> 00:08:07,040 Don't tell anyone else. 179 00:08:07,390 --> 00:08:08,190 Sure. 180 00:08:14,800 --> 00:08:16,639 [The Restaurant] 181 00:08:16,640 --> 00:08:18,359 How much longer do you ladies have to drink? 182 00:08:18,360 --> 00:08:20,510 It's getting dark. I'm going to prepare dinner. 183 00:08:21,070 --> 00:08:22,720 We only get together, like, once a century. 184 00:08:23,160 --> 00:08:24,310 Do us a favor, please. 185 00:08:24,920 --> 00:08:27,000 You've been talking all afternoon, 186 00:08:27,120 --> 00:08:28,800 but I don't see any results. 187 00:08:32,070 --> 00:08:33,430 I should just divorce him. 188 00:08:35,000 --> 00:08:36,950 I can't accept that he cheated on me. 189 00:08:39,950 --> 00:08:41,360 If I had known, 190 00:08:42,150 --> 00:08:44,870 I should have listened to him and quit my job 191 00:08:45,000 --> 00:08:47,320 and become a housewife. 192 00:08:48,720 --> 00:08:51,870 But I'm really too busy lately. 193 00:08:52,390 --> 00:08:54,840 I didn't take good care of him. 194 00:08:55,670 --> 00:08:57,750 Now he's coming back to me and telling me 195 00:08:57,840 --> 00:09:00,150 that he couldn't feel the warmth at home 196 00:09:00,790 --> 00:09:01,960 so he went out and… 197 00:09:03,550 --> 00:09:06,840 How can he be so stupid? 198 00:09:07,270 --> 00:09:11,510 How can he break apart such a lovely home? 199 00:09:14,600 --> 00:09:16,030 You've only been married a short time. 200 00:09:17,870 --> 00:09:20,030 Is the sugarcane man so popular now? 201 00:09:21,030 --> 00:09:22,270 What is a sugarcane man? 202 00:09:23,000 --> 00:09:24,720 It's about you misogynists. 203 00:09:24,840 --> 00:09:26,750 It refers to a certain type of men 204 00:09:26,910 --> 00:09:28,670 who are particularly sweet at first, 205 00:09:28,750 --> 00:09:30,550 but are all scum at the end. 206 00:09:30,600 --> 00:09:31,960 We are not misogynists! 207 00:09:36,910 --> 00:09:39,320 But I think your description is quite accurate. 208 00:09:41,080 --> 00:09:42,030 Wen Jin. 209 00:09:42,870 --> 00:09:43,840 Here's the thing. 210 00:09:43,870 --> 00:09:46,390 We are definitely on your side. 211 00:09:46,670 --> 00:09:49,120 If you think divorce will make you 212 00:09:49,200 --> 00:09:50,750 feel less miserable, 213 00:09:51,000 --> 00:09:52,630 then you should divorce. 214 00:09:52,720 --> 00:09:55,000 I don't want to get divorced! 215 00:09:56,030 --> 00:09:59,630 But after I know that he's thinking 216 00:09:59,750 --> 00:10:02,320 about someone else when he's with me, 217 00:10:02,480 --> 00:10:05,720 I can't put up with it anymore. 218 00:10:08,240 --> 00:10:10,440 Marriage is so disappointing! 219 00:10:10,510 --> 00:10:14,270 You men of all ages, 220 00:10:14,360 --> 00:10:16,670 you're always looking for opportunity to cheat. 221 00:10:16,840 --> 00:10:18,080 Can't you just be settled? 222 00:10:19,320 --> 00:10:21,840 That's because men are just as afraid of getting old as women are. 223 00:10:21,960 --> 00:10:24,390 You women need to shopping, go to beauty salon and gym. 224 00:10:24,600 --> 00:10:25,270 Men also need to… 225 00:10:25,360 --> 00:10:27,120 Do you have to find someone younger 226 00:10:27,320 --> 00:10:30,030 to prove that you're still attractive? 227 00:10:30,600 --> 00:10:32,670 No, he's not trying to prove anything. 228 00:10:32,790 --> 00:10:35,870 Maybe it just feels good. 229 00:10:37,080 --> 00:10:38,600 Take me for example. 230 00:10:38,670 --> 00:10:40,550 When a young man is chasing me, 231 00:10:40,630 --> 00:10:42,440 I am also very happy, 232 00:10:42,510 --> 00:10:44,750 and my vanity is greatly satisfied. 233 00:10:44,840 --> 00:10:46,630 Screw you! 234 00:10:46,910 --> 00:10:47,870 That's right. 235 00:10:47,960 --> 00:10:49,360 Regardless of age, 236 00:10:49,440 --> 00:10:51,550 it's fun to be in love. 237 00:10:56,200 --> 00:10:57,870 What are we going to do now? 238 00:10:58,000 --> 00:10:58,790 Negotiate. 239 00:10:59,000 --> 00:11:00,750 Let's negotiate with him. 240 00:11:01,240 --> 00:11:02,000 You're coming with us. 241 00:11:02,080 --> 00:11:03,270 The more people, the more power. 242 00:11:03,360 --> 00:11:05,150 Come on, don't do this. It's useless. 243 00:11:05,960 --> 00:11:07,360 Stop being so miserable. 244 00:11:07,440 --> 00:11:09,960 I think you should just leave it. 245 00:11:10,360 --> 00:11:11,480 If you think 246 00:11:11,550 --> 00:11:13,600 there's a glimmer of hope that you reverse it, 247 00:11:13,670 --> 00:11:15,240 then don't make a big deal out of it 248 00:11:15,320 --> 00:11:16,870 so that everyone in your family will know about it. 249 00:11:16,960 --> 00:11:18,440 Just treat it as a secret, 250 00:11:18,790 --> 00:11:20,840 and pretend that we haven't met today. 251 00:11:21,390 --> 00:11:24,240 Because conflict is just a game of power. 252 00:11:24,550 --> 00:11:26,240 That's sharp. 253 00:11:26,320 --> 00:11:27,790 You're telling the truth about marriage. 254 00:11:27,870 --> 00:11:29,440 I'm trying to get you out of here. 255 00:11:29,550 --> 00:11:31,320 This table's guests will be here soon. 256 00:11:31,870 --> 00:11:33,390 Are they men? 257 00:11:34,270 --> 00:11:35,960 Seriously? 258 00:11:38,080 --> 00:11:41,240 Look at her! 259 00:11:50,000 --> 00:11:50,630 Weichen! 260 00:11:52,670 --> 00:11:53,200 Min. 261 00:11:53,670 --> 00:11:55,000 Why are you still here? 262 00:11:55,750 --> 00:11:57,030 Will you help me? 263 00:11:57,120 --> 00:11:58,960 Well, my car broke down today. 264 00:11:59,080 --> 00:12:00,630 Can you do me a favor 265 00:12:00,670 --> 00:12:01,720 and drive me home? 266 00:12:02,150 --> 00:12:03,080 I… 267 00:12:06,480 --> 00:12:08,200 Duomei promised to pick me up today. 268 00:12:09,840 --> 00:12:10,720 Honey. 269 00:12:11,440 --> 00:12:12,510 What a coincidence! 270 00:12:13,150 --> 00:12:14,150 Hi, Duomei. 271 00:12:14,240 --> 00:12:16,030 Min, why don't I take you home? 272 00:12:16,150 --> 00:12:17,030 It's alright. 273 00:12:17,120 --> 00:12:18,840 I'll just call a cab. 274 00:12:19,030 --> 00:12:21,630 I don't want to take up any more of you guys' time. 275 00:12:21,960 --> 00:12:23,510 What? You don't dare to take my car? 276 00:12:23,630 --> 00:12:24,840 Are you underestimating female drivers? 277 00:12:25,360 --> 00:12:27,200 I've been driving for years. 278 00:12:27,270 --> 00:12:30,360 I can drive better and faster than him. 279 00:12:30,550 --> 00:12:33,000 Yes, faster, you're late. 280 00:12:33,150 --> 00:12:34,600 I was buying flowers. 281 00:12:34,750 --> 00:12:37,360 I met a couple quarreling on the road. 282 00:12:37,480 --> 00:12:39,240 They left the car in the middle of the road 283 00:12:39,320 --> 00:12:41,000 and caused a traffic jam. 284 00:12:41,150 --> 00:12:42,510 They were talking about the mistress 285 00:12:42,600 --> 00:12:44,910 who didn't want money or fame 286 00:12:45,030 --> 00:12:46,440 but true love. 287 00:12:46,550 --> 00:12:48,630 I just don't understand these people nowadays. 288 00:12:48,720 --> 00:12:49,840 Doesn't she know 289 00:12:49,910 --> 00:12:51,510 that destroying someone's marriage is illegal 290 00:12:51,630 --> 00:12:53,360 and against morality? 291 00:12:54,270 --> 00:12:55,630 Don't scare her. 292 00:12:55,720 --> 00:12:56,480 She's not married yet. 293 00:12:56,790 --> 00:12:57,550 Duomei has a lot of friends. 294 00:12:57,670 --> 00:12:59,510 Let her introduce you to someone. 295 00:13:00,600 --> 00:13:01,360 Well, 296 00:13:01,910 --> 00:13:04,480 I have a blind date on Sunday. 297 00:13:04,630 --> 00:13:05,670 Really? 298 00:13:06,390 --> 00:13:09,480 What a lucky guy! 299 00:13:09,600 --> 00:13:11,870 I'm looking forward to attending your wedding. 300 00:13:12,000 --> 00:13:12,550 By then, 301 00:13:12,670 --> 00:13:14,790 I will definitely prepare a big gift for you. 302 00:13:14,910 --> 00:13:15,870 Thank you, Duomei. 303 00:13:15,960 --> 00:13:17,910 It's a long shot. 304 00:13:18,480 --> 00:13:19,870 My car is coming. 305 00:13:20,000 --> 00:13:20,870 See you then. 306 00:13:20,960 --> 00:13:21,630 Okay. 307 00:13:22,000 --> 00:13:23,240 Take care on your way. 308 00:13:23,320 --> 00:13:23,790 Okay. 309 00:13:23,910 --> 00:13:25,000 Bye. 310 00:13:26,750 --> 00:13:28,270 I don't have guys to introduce. 311 00:13:28,510 --> 00:13:30,200 I was just being polite. 312 00:13:47,670 --> 00:13:48,440 Be careful. 313 00:13:49,270 --> 00:13:49,960 Easy. 314 00:14:18,270 --> 00:14:19,080 Easy. Easy. 315 00:14:20,510 --> 00:14:21,480 Slow down, no rush. 316 00:14:21,750 --> 00:14:22,720 Qin Tian. 317 00:14:23,030 --> 00:14:24,910 Get him to the sofa. 318 00:14:24,960 --> 00:14:25,960 I'll get a cushion. 319 00:14:29,360 --> 00:14:31,000 Come on, sit down. 320 00:14:31,080 --> 00:14:31,840 Slowly. 321 00:14:33,510 --> 00:14:35,360 Alright. Slowly. 322 00:14:37,840 --> 00:14:38,630 Jia'nan. 323 00:14:38,790 --> 00:14:39,630 Go and get 324 00:14:39,750 --> 00:14:41,240 your father's luggage from the car. 325 00:14:41,360 --> 00:14:41,910 Okay. 326 00:14:42,200 --> 00:14:43,240 You stay for dinner, right? 327 00:14:45,840 --> 00:14:48,360 Uncle, I'll skip dinner. 328 00:14:48,600 --> 00:14:50,600 I have some work to do at the office. 329 00:14:50,720 --> 00:14:51,910 I'll see you later. 330 00:14:52,030 --> 00:14:52,670 Okay. 331 00:14:52,750 --> 00:14:53,720 Qin Tian, thank you. 332 00:14:53,790 --> 00:14:54,320 It's okay. 333 00:14:54,480 --> 00:14:55,840 Just call me if you need anything. 334 00:14:55,960 --> 00:14:56,480 Okay. 335 00:14:56,790 --> 00:14:57,510 Go get the luggage. 336 00:14:57,550 --> 00:14:58,200 I'll help you. 337 00:14:59,790 --> 00:15:01,200 Let me help you with the cushion. 338 00:15:01,320 --> 00:15:02,240 Are you comfortable? 339 00:15:04,630 --> 00:15:05,720 I'll get you a glass of water. 340 00:15:12,750 --> 00:15:14,480 What's so urgent in the office? 341 00:15:14,790 --> 00:15:16,440 It's not a big deal. I can handle it. 342 00:15:17,030 --> 00:15:18,910 Don't think too much about it. 343 00:15:19,080 --> 00:15:20,630 Stay at home and be with your parents. 344 00:15:21,080 --> 00:15:22,390 I want to go back too. 345 00:15:24,120 --> 00:15:26,390 My dad looks much better. 346 00:15:26,630 --> 00:15:29,030 It's just that I get tired of seeing 347 00:15:29,120 --> 00:15:30,240 my mom take care of him 348 00:15:30,480 --> 00:15:31,150 like that every day. 349 00:15:32,030 --> 00:15:32,630 Don't. 350 00:15:33,320 --> 00:15:35,510 Relax. Stay for a couple of days. 351 00:15:44,600 --> 00:15:46,000 I've made you a pot of tea. 352 00:15:46,080 --> 00:15:48,240 Here, have some tea. 353 00:15:48,480 --> 00:15:49,870 I'll cook for you later. 354 00:15:49,960 --> 00:15:51,200 Get some rest. 355 00:15:51,790 --> 00:15:53,600 You've been busy. Just leave it. 356 00:15:54,270 --> 00:15:57,360 Let our daughter order a takeaway. It's OK. 357 00:15:57,870 --> 00:15:59,150 When the maid comes tomorrow, 358 00:15:59,270 --> 00:16:01,360 we'll cook at home then. 359 00:16:03,200 --> 00:16:05,080 You don't like take-out, right? 360 00:16:05,270 --> 00:16:06,870 It's okay. I'm not tired. 361 00:16:07,080 --> 00:16:09,270 You've been through a lot lately. 362 00:16:10,150 --> 00:16:12,510 You need to take care of your health. 363 00:16:13,000 --> 00:16:15,320 Go get some rest. 364 00:16:15,960 --> 00:16:17,960 It's okay. I'll finish it soon. 365 00:16:18,030 --> 00:16:19,150 You just sit down here. 366 00:16:27,360 --> 00:16:28,480 Mom, what's wrong? 367 00:16:29,630 --> 00:16:30,440 What's wrong? 368 00:16:31,200 --> 00:16:32,670 Did he bully you again? 369 00:16:33,870 --> 00:16:36,120 No, keep your voice down. 370 00:16:36,790 --> 00:16:38,270 Your father told me 371 00:16:39,440 --> 00:16:41,120 not to wear myself out. 372 00:16:41,790 --> 00:16:43,390 It's good, right? 373 00:16:43,510 --> 00:16:45,120 He's got a conscience. 374 00:16:45,630 --> 00:16:47,270 Then why are you sad? 375 00:16:49,000 --> 00:16:52,240 I noticed that Qin Tian is constantly checking his cell phone. 376 00:16:52,360 --> 00:16:54,150 He seems to be quite busy with work. 377 00:16:54,320 --> 00:16:55,670 There's nothing going on at home. 378 00:16:55,750 --> 00:16:58,320 You two should concentrate on yourselves. 379 00:16:58,440 --> 00:17:00,440 Are you really okay? 380 00:17:01,200 --> 00:17:02,750 Are you okay to be alone? 381 00:17:02,870 --> 00:17:04,150 Of course. 382 00:17:05,550 --> 00:17:06,720 Your father said that 383 00:17:06,790 --> 00:17:08,960 our maid will be back tomorrow. 384 00:17:09,480 --> 00:17:10,960 If that's not enough, 385 00:17:11,030 --> 00:17:12,080 I'll find a caregiver. 386 00:17:12,150 --> 00:17:14,070 We'll both take turns to watch over him. 387 00:17:14,160 --> 00:17:16,350 Your mother is not stupid. 388 00:17:16,440 --> 00:17:18,510 Your father has earned so much money over the years. 389 00:17:18,590 --> 00:17:20,270 Now is the best time to spend them. 390 00:17:21,000 --> 00:17:22,590 You are quite open-minded about this. 391 00:17:22,920 --> 00:17:24,680 Why weren't you like this when it came to divorce? 392 00:17:27,480 --> 00:17:29,200 Okay, I'll say no more. 393 00:17:30,440 --> 00:17:32,000 You never want to talk about this. 394 00:17:32,510 --> 00:17:33,920 Qin Tian told me to 395 00:17:34,110 --> 00:17:36,480 return the responsibility of parents to the parents. 396 00:17:36,720 --> 00:17:37,750 So from now on, 397 00:17:38,000 --> 00:17:39,310 I'll leave it to you. 398 00:17:39,960 --> 00:17:41,720 I respect your choice. 399 00:17:42,030 --> 00:17:43,160 Whatever 400 00:17:43,590 --> 00:17:45,110 makes you happy. 401 00:17:49,680 --> 00:17:50,680 Thank you. 402 00:17:53,160 --> 00:17:53,790 Why are you crying? 403 00:17:53,880 --> 00:17:54,550 Look at you. 404 00:17:54,640 --> 00:17:56,070 You're making me cry. 405 00:17:56,160 --> 00:17:57,070 It's annoying. 406 00:17:57,480 --> 00:17:58,310 Sweetie. 407 00:17:59,400 --> 00:18:00,590 You know, 408 00:18:01,070 --> 00:18:02,400 I'm actually grateful 409 00:18:02,550 --> 00:18:04,830 that your father is sick this time. 410 00:18:05,160 --> 00:18:06,480 Because in this case, 411 00:18:06,550 --> 00:18:09,000 I can spend more time taking care of him. 412 00:18:09,240 --> 00:18:11,640 So our relationship will get better. 413 00:18:13,270 --> 00:18:15,110 Okay, okay, I have to go cook. 414 00:18:15,200 --> 00:18:17,030 Your dad will be hungry. 415 00:18:20,750 --> 00:18:21,750 All this time, 416 00:18:22,030 --> 00:18:25,070 my mother's role was to be the one who did all the work. 417 00:18:25,200 --> 00:18:27,200 I don't understand and I don't like it. 418 00:18:27,550 --> 00:18:28,719 The man in the family 419 00:18:28,720 --> 00:18:30,110 consumed her work 420 00:18:30,240 --> 00:18:32,160 and enjoyed the fruits of her labor, 421 00:18:32,830 --> 00:18:34,000 and yet he not only ignored her efforts, 422 00:18:34,070 --> 00:18:37,070 but blamed and belittled her. 423 00:18:37,720 --> 00:18:40,349 My anger, rage, despair, and depression 424 00:18:40,350 --> 00:18:43,070 towards my father were inexpressible. 425 00:18:43,510 --> 00:18:44,640 And now, 426 00:18:44,920 --> 00:18:47,160 everything seems to be back on track. 427 00:18:47,590 --> 00:18:49,030 Dad is older 428 00:18:49,200 --> 00:18:50,160 and less indifferent. 429 00:18:50,270 --> 00:18:52,310 Mom doesn't have to bend over 430 00:18:52,350 --> 00:18:55,070 to clean up the mess he's made. 431 00:18:55,160 --> 00:18:56,589 She doesn't have to worry about 432 00:18:56,590 --> 00:18:58,070 what she says that offends his fragile ego. 433 00:18:59,270 --> 00:19:01,400 Will these negative emotions in the family, 434 00:19:01,830 --> 00:19:03,790 as people get older and sicker, 435 00:19:04,480 --> 00:19:07,070 really leave us gradually? 436 00:19:19,160 --> 00:19:20,200 What is going on? 437 00:19:21,400 --> 00:19:22,830 I was asked to try the food 438 00:19:22,920 --> 00:19:24,880 and turned out it's just a diner cooked by Gao Xu? 439 00:19:25,310 --> 00:19:27,030 Since when did you become such a snob? 440 00:19:27,110 --> 00:19:29,070 It's unfair to me, either. 441 00:19:29,310 --> 00:19:30,880 He's my financier. 442 00:19:30,960 --> 00:19:32,720 He wants cook for the customers himself. 443 00:19:32,790 --> 00:19:33,640 Tell me, Ms. Lei. 444 00:19:33,960 --> 00:19:35,920 Do I have any reason to refuse him? 445 00:19:36,590 --> 00:19:37,750 I didn't expect you 446 00:19:38,030 --> 00:19:40,480 to be subjugated by the capital. 447 00:19:40,550 --> 00:19:41,110 I can be. 448 00:19:41,240 --> 00:19:42,350 As long as the amount is large enough, 449 00:19:42,480 --> 00:19:43,550 I can let the capital 450 00:19:43,680 --> 00:19:45,640 choose my position of submission. 451 00:19:46,110 --> 00:19:46,720 Alright. 452 00:19:48,270 --> 00:19:50,680 I can't imagine that my last 453 00:19:51,000 --> 00:19:53,350 remaining piece of pure land has gone. 454 00:19:57,510 --> 00:19:59,440 In fact, after this period of contact, 455 00:19:59,510 --> 00:20:01,480 I think Gao Xu 456 00:20:01,590 --> 00:20:03,270 is a cute kid. 457 00:20:04,640 --> 00:20:06,310 How did he buy you off? 458 00:20:07,400 --> 00:20:08,880 Because of a poem. 459 00:20:09,000 --> 00:20:10,200 What? 460 00:20:10,310 --> 00:20:13,750 Distance and time are very scary things. 461 00:20:14,160 --> 00:20:16,110 After years and years of separation, 462 00:20:16,550 --> 00:20:19,680 the hearts are separated. 463 00:20:20,640 --> 00:20:22,590 I want to cook a meal for her myself. 464 00:20:23,240 --> 00:20:25,110 Warm her daily life with food. 465 00:20:25,200 --> 00:20:26,680 Okay, okay, okay. Enough! 466 00:20:26,750 --> 00:20:27,440 Enough. Enough. 467 00:20:28,030 --> 00:20:29,590 I think you're really a piece of work. 468 00:20:30,240 --> 00:20:31,270 A spoiled 469 00:20:31,400 --> 00:20:32,680 rich kid 470 00:20:32,790 --> 00:20:34,440 who doesn't choose a young and pretty girl, 471 00:20:34,510 --> 00:20:35,750 but is willing 472 00:20:35,920 --> 00:20:38,720 to cook for you in a kitchen. 473 00:20:38,880 --> 00:20:40,550 You are good! 474 00:20:41,000 --> 00:20:42,350 What do you mean? 475 00:20:43,200 --> 00:20:44,920 Are you a male chauvinist? 476 00:20:45,070 --> 00:20:45,920 He's a man. So what? 477 00:20:46,030 --> 00:20:47,550 Men cannot cook? 478 00:20:47,640 --> 00:20:49,310 You're a chef. 479 00:20:49,830 --> 00:20:51,200 He's born with a silver spoon. So what? 480 00:20:52,070 --> 00:20:53,480 I'm not young or pretty 481 00:20:53,590 --> 00:20:55,070 so I'm not attractive? 482 00:20:55,160 --> 00:20:55,640 Alright, alright. 483 00:20:55,720 --> 00:20:56,960 This is a serious accusation. 484 00:20:57,070 --> 00:20:57,640 I can't take it. 485 00:20:57,750 --> 00:20:59,750 It' s your business if you choose to be single 486 00:20:59,790 --> 00:21:01,270 as long as you're happy. 487 00:21:01,400 --> 00:21:02,720 I'm glad you know that. 488 00:21:08,000 --> 00:21:09,590 The kitchen's about to burn. 489 00:21:10,110 --> 00:21:10,790 What's wrong? 490 00:21:13,200 --> 00:21:14,350 Could this be infected? 491 00:21:14,480 --> 00:21:16,270 What a big wound! 492 00:21:16,350 --> 00:21:17,920 I can't believe you screamed so loudly. 493 00:21:17,960 --> 00:21:19,400 Will there be after-effects? 494 00:21:19,480 --> 00:21:21,680 If I had come a little later, it would have healed. 495 00:21:21,790 --> 00:21:22,750 You go get me gauze. 496 00:21:23,000 --> 00:21:23,920 Seriously? 497 00:21:24,030 --> 00:21:26,270 The wound I got from shaving is worse than this. 498 00:21:27,590 --> 00:21:28,030 Hurry up. 499 00:21:28,110 --> 00:21:29,640 This is the price I pay for love. 500 00:21:29,680 --> 00:21:30,440 You don't get it. 501 00:21:31,440 --> 00:21:32,160 Yue Ze. 502 00:21:32,270 --> 00:21:34,030 Go and get me the gauze 503 00:21:34,110 --> 00:21:35,240 and the dressing for the wound. 504 00:21:35,350 --> 00:21:37,790 Come and help me with this wound. 505 00:21:37,920 --> 00:21:40,030 Don't let Lei Li know. 506 00:21:41,480 --> 00:21:42,070 You go get me the medicine. 507 00:21:42,200 --> 00:21:43,070 Okay, okay. 508 00:21:43,200 --> 00:21:43,880 Listen to me. 509 00:21:44,030 --> 00:21:45,310 Can you change a trick? 510 00:21:46,310 --> 00:21:46,920 What? 511 00:21:50,030 --> 00:21:51,000 Listen to me. 512 00:21:51,070 --> 00:21:52,270 What this lady in there 513 00:21:52,350 --> 00:21:53,400 needs is a partner 514 00:21:53,480 --> 00:21:55,550 to work with. 515 00:21:55,960 --> 00:21:57,880 Who wants a stupid partner? 516 00:21:58,000 --> 00:21:59,270 She'll lose money. 517 00:21:59,720 --> 00:22:00,240 What do you mean? 518 00:22:00,400 --> 00:22:00,960 Never mind. 519 00:22:01,110 --> 00:22:02,270 Listen, boss. 520 00:22:02,400 --> 00:22:03,400 Can we take care of 521 00:22:03,480 --> 00:22:04,440 our own business today? 522 00:22:04,550 --> 00:22:05,880 I'll show you the books later. 523 00:22:30,440 --> 00:22:31,240 Don't worry. 524 00:22:31,680 --> 00:22:33,070 I'm not that crazy. 525 00:22:33,350 --> 00:22:34,960 I didn't want to cut myself to make soup. 526 00:22:38,680 --> 00:22:39,270 Here. 527 00:22:41,640 --> 00:22:42,440 Enjoy. 528 00:22:46,480 --> 00:22:47,790 I'll go to the grocery store to buy something. 529 00:22:47,880 --> 00:22:48,640 Enjoy. 530 00:23:06,720 --> 00:23:08,350 You look really good 531 00:23:08,680 --> 00:23:09,750 when you eat. 532 00:23:13,160 --> 00:23:14,270 I can't taste it 533 00:23:14,440 --> 00:23:15,790 when you stare at me like that. 534 00:23:15,920 --> 00:23:18,160 Can you taste love? 535 00:23:18,270 --> 00:23:19,160 Yes, I did. 536 00:23:19,480 --> 00:23:21,920 The taste of love is smelly. 537 00:23:22,240 --> 00:23:24,070 The mussels are not treated properly. 538 00:23:24,270 --> 00:23:27,110 Well, I'm still learning. 539 00:23:28,030 --> 00:23:29,510 If you like it, 540 00:23:29,640 --> 00:23:31,310 I will cook for you every day, okay? 541 00:23:32,920 --> 00:23:34,160 Every day? 542 00:23:34,400 --> 00:23:35,830 Don't you think it's a waste of your talent? 543 00:23:35,960 --> 00:23:36,790 Not really. 544 00:23:37,960 --> 00:23:39,750 I have recently invested in two new projects. 545 00:23:39,880 --> 00:23:40,720 Just wait. 546 00:23:41,070 --> 00:23:43,920 When I make money, I'll buy you a new car. 547 00:23:44,640 --> 00:23:46,310 That's better than this soup. 548 00:23:48,920 --> 00:23:50,640 If you don't mind, 549 00:23:50,750 --> 00:23:52,350 do you mind if I check the project file? 550 00:23:52,510 --> 00:23:53,880 Because after I finish the soup, 551 00:23:53,960 --> 00:23:55,750 I have to go back to the office for a meeting. 552 00:23:56,240 --> 00:23:57,590 Go ahead. 553 00:24:07,680 --> 00:24:08,270 Oh, yeah. 554 00:24:08,830 --> 00:24:10,790 I need to look at our restaurant's accounts. 555 00:24:11,110 --> 00:24:12,880 Remember to drink all the soup. 556 00:24:13,510 --> 00:24:15,590 I leave these two for you. 557 00:24:49,270 --> 00:24:51,110 The shrimp is good today. 558 00:24:51,550 --> 00:24:52,590 Let's have one. 559 00:24:53,480 --> 00:24:55,920 No, I want to have sweet-and-sour fish. 560 00:24:56,480 --> 00:24:57,790 Then I'll have the sweet-and-sour fish too. 561 00:24:57,880 --> 00:25:00,440 Your wife makes the best sweet-and-sour fish. 562 00:25:00,790 --> 00:25:04,480 Why do you have to eat this dish here? 563 00:25:07,480 --> 00:25:09,350 Min, are you angry with me? 564 00:25:09,680 --> 00:25:10,590 Not at all. 565 00:25:11,440 --> 00:25:12,270 Aren't you going to 566 00:25:12,350 --> 00:25:13,720 introduce me to a boyfriend? 567 00:25:13,790 --> 00:25:14,720 I'm waiting. 568 00:25:18,000 --> 00:25:20,160 Duomei's been busy lately. She's been coming home late. 569 00:25:20,310 --> 00:25:21,720 She doesn't need to work. 570 00:25:21,790 --> 00:25:22,720 Why is she so busy? 571 00:25:25,830 --> 00:25:26,750 Here you are. 572 00:25:27,720 --> 00:25:28,680 Do you want to eat together? 573 00:25:28,750 --> 00:25:29,510 I'll get us a seat first. 574 00:25:29,790 --> 00:25:30,640 Sure. 575 00:25:31,310 --> 00:25:33,400 Dr. Li, what do you want to eat? I'll bring it to you. 576 00:25:33,960 --> 00:25:36,000 I'll have the Kung Pao chicken. 577 00:25:36,160 --> 00:25:37,270 - Thank you. - No problem. 578 00:25:39,680 --> 00:25:41,160 A Kung Pao chicken. 579 00:25:46,960 --> 00:25:48,640 Do you have a minute, Ms. Yu? 580 00:25:49,240 --> 00:25:51,590 I'm busy confirming tomorrow's location. 581 00:25:51,680 --> 00:25:52,880 Maybe later? 582 00:25:53,310 --> 00:25:55,640 I can't stand people 583 00:25:56,030 --> 00:25:58,440 stabbing me in the back. 584 00:26:00,880 --> 00:26:02,510 What do you mean, Peter? 585 00:26:02,640 --> 00:26:04,640 The blogger who interviewed my wife for her emotional blog? 586 00:26:04,830 --> 00:26:07,110 That blogger of an official account for emotions, 587 00:26:07,830 --> 00:26:09,790 how much did you pay her to write? 588 00:26:11,270 --> 00:26:12,270 Well... 589 00:26:12,760 --> 00:26:14,960 You can't put this on me. 590 00:26:15,150 --> 00:26:16,430 I don't even know the blogger. 591 00:26:16,560 --> 00:26:18,000 But I heard from the kids 592 00:26:18,280 --> 00:26:20,830 that the blogger contacted your wife first. 593 00:26:21,590 --> 00:26:22,520 And the company 594 00:26:22,590 --> 00:26:24,760 didn't give me any publicity budget for this. 595 00:26:25,080 --> 00:26:25,560 Ms. Feifei. 596 00:26:25,630 --> 00:26:28,240 You are in charge of this matter. 597 00:26:28,630 --> 00:26:31,320 You had nothing to do with the promotion? 598 00:26:31,430 --> 00:26:33,590 You're overthinking this, Peter. 599 00:26:34,240 --> 00:26:35,390 I saw the article, 600 00:26:35,480 --> 00:26:37,560 and I was just doing some daily maintenance, 601 00:26:37,670 --> 00:26:39,350 and then forwarded it with our official account. 602 00:26:39,480 --> 00:26:40,520 That's all. 603 00:26:41,040 --> 00:26:42,800 As for the article, 604 00:26:42,910 --> 00:26:45,150 she did write it very well, 605 00:26:45,280 --> 00:26:48,040 so it was just a natural escalation. 606 00:26:48,910 --> 00:26:50,560 A natural escalation? 607 00:26:52,240 --> 00:26:54,560 Do you think I'm easy to fool? 608 00:26:55,350 --> 00:26:56,520 All those official accounts 609 00:26:56,590 --> 00:27:00,350 only work for money. 610 00:27:01,430 --> 00:27:01,830 Me. Feifei. 611 00:27:01,910 --> 00:27:03,040 Do you think I don't know 612 00:27:03,350 --> 00:27:04,800 how to promote 613 00:27:05,240 --> 00:27:06,480 because I was from sales? 614 00:27:06,830 --> 00:27:08,350 Of course not, Perter. 615 00:27:08,720 --> 00:27:10,390 These accounts are run by humans. 616 00:27:10,480 --> 00:27:13,390 They can be touched by you two's love story, 617 00:27:13,560 --> 00:27:14,430 right? 618 00:27:16,190 --> 00:27:18,000 It's Ren Duomei, right? 619 00:27:18,670 --> 00:27:20,560 Who is Ren Duomei? 620 00:27:20,960 --> 00:27:22,390 Hello, Peter. 621 00:27:22,590 --> 00:27:23,960 What are you talking about? 622 00:27:24,590 --> 00:27:25,520 Just a little issue. 623 00:27:25,630 --> 00:27:27,480 I'm asking Ms. Feifei a question. 624 00:27:27,560 --> 00:27:29,350 You don't need to know everything. 625 00:27:29,760 --> 00:27:31,320 Peter was asking me to confirm 626 00:27:31,430 --> 00:27:32,670 if the article about him and his wife 627 00:27:32,760 --> 00:27:34,590 was written by the official account I found. 628 00:27:34,760 --> 00:27:35,830 I denied it, 629 00:27:36,240 --> 00:27:37,910 but Peter didn't believe me. 630 00:27:38,390 --> 00:27:40,240 It was a good article. 631 00:27:41,390 --> 00:27:42,430 Do you want to do it again? 632 00:27:44,000 --> 00:27:45,910 You don't have to cover for each other. 633 00:27:46,560 --> 00:27:49,040 That Ren Duomei. 634 00:27:49,240 --> 00:27:51,080 I'll go ask her myself. 635 00:27:51,430 --> 00:27:52,150 Ren Duomei? 636 00:27:52,280 --> 00:27:54,430 I'll ask her in person 637 00:27:54,560 --> 00:27:56,960 if she knows Ms. Feifei. 638 00:27:59,720 --> 00:28:03,000 I may have to defend Ms. Feifei. 639 00:28:03,240 --> 00:28:04,590 She really doesn't know her, 640 00:28:05,040 --> 00:28:05,960 but I do. 641 00:28:06,870 --> 00:28:07,830 She's my bestie. 642 00:28:09,040 --> 00:28:11,040 We live in the same neighborhood now. 643 00:28:12,000 --> 00:28:12,910 Your bestie? 644 00:28:15,320 --> 00:28:17,960 You arranged this, Lei Li? 645 00:28:18,830 --> 00:28:22,240 It's not what you think. 646 00:28:22,910 --> 00:28:24,910 Why don't we talk in private? 647 00:28:27,590 --> 00:28:29,080 I've read the file. It' s fine. 648 00:28:29,430 --> 00:28:30,480 We'll leave you to your work. 649 00:28:30,560 --> 00:28:31,080 Okay. 650 00:28:31,630 --> 00:28:35,320 How about I take you to lunch? 651 00:28:35,590 --> 00:28:37,190 Anything you say. 652 00:28:38,150 --> 00:28:38,720 All right. 653 00:28:44,430 --> 00:28:45,960 And two cups of coffee. 654 00:28:46,040 --> 00:28:46,670 Sure. 655 00:28:47,080 --> 00:28:48,910 Is there anything else you'd like to order? 656 00:28:52,430 --> 00:28:53,560 Tell me 657 00:28:53,830 --> 00:28:55,350 the whole thing. 658 00:28:58,240 --> 00:28:59,110 That's it. 659 00:28:59,280 --> 00:28:59,800 Please wait. 660 00:28:59,870 --> 00:29:00,430 Thank you. 661 00:29:05,430 --> 00:29:06,240 Peter. 662 00:29:07,960 --> 00:29:10,760 A successful company must be diversified. 663 00:29:11,040 --> 00:29:12,830 But the largest proportion 664 00:29:13,280 --> 00:29:14,760 must be the brand. 665 00:29:15,520 --> 00:29:18,670 I created Rising Lady from scratch. 666 00:29:18,800 --> 00:29:20,870 It is like my child. 667 00:29:21,000 --> 00:29:23,240 So your sudden break-in 668 00:29:23,430 --> 00:29:25,670 was really a big shock to me. 669 00:29:26,630 --> 00:29:28,080 I can't let a lousy driver 670 00:29:28,110 --> 00:29:29,830 drive such a good car, after all. 671 00:29:30,390 --> 00:29:31,590 So my bestie 672 00:29:31,670 --> 00:29:33,670 went to know you for me, 673 00:29:33,870 --> 00:29:34,720 or to be precise, 674 00:29:34,800 --> 00:29:37,150 to get to know your life. 675 00:29:37,670 --> 00:29:39,960 You think I'm a lousy driver? 676 00:29:41,670 --> 00:29:43,280 Not exactly. 677 00:29:47,350 --> 00:29:48,560 Listen. 678 00:29:50,240 --> 00:29:52,040 It's all behind us, 679 00:29:52,110 --> 00:29:54,280 and it's not affecting the company, 680 00:29:54,720 --> 00:29:57,630 so can you please stop going after her? 681 00:29:57,960 --> 00:29:59,110 No way. 682 00:30:09,910 --> 00:30:11,720 Let me tell you the truth. 683 00:30:15,000 --> 00:30:16,760 The main reason my bestie 684 00:30:17,480 --> 00:30:19,870 interviewed your wife 685 00:30:20,520 --> 00:30:23,080 was because she found out that you were my ex. 686 00:30:23,390 --> 00:30:25,670 What does this have to do with her purpose 687 00:30:25,760 --> 00:30:27,240 of interviewing my wife? 688 00:30:28,800 --> 00:30:31,320 Maybe she thought I wanted to know something. 689 00:30:31,520 --> 00:30:33,830 Did she want to know or did you want to know? 690 00:30:34,960 --> 00:30:37,150 What if it was me? 691 00:30:44,830 --> 00:30:46,040 So 692 00:30:47,190 --> 00:30:51,350 my presence still disturbs you. 693 00:30:53,670 --> 00:30:55,520 You finally admit it, Li. 694 00:30:57,110 --> 00:30:59,520 You don't have to make it so clear. 695 00:30:59,630 --> 00:31:00,520 I knew it. 696 00:31:03,080 --> 00:31:03,830 And? 697 00:31:04,520 --> 00:31:06,190 And she did it. 698 00:31:06,630 --> 00:31:09,830 One, she might want to stand up for me. 699 00:31:10,000 --> 00:31:11,240 Two, as a media person, 700 00:31:11,350 --> 00:31:13,520 she has the sense 701 00:31:13,630 --> 00:31:15,910 and thought it might be a good topic. 702 00:31:16,080 --> 00:31:18,830 So there came the interview. 703 00:31:21,430 --> 00:31:24,390 How do you prove that what you say is true? 704 00:31:25,000 --> 00:31:26,630 I can't prove it. 705 00:31:26,800 --> 00:31:29,000 I guess all I can rely on is your trust. 706 00:31:30,000 --> 00:31:31,590 I hope you can believe that 707 00:31:31,670 --> 00:31:33,800 I didn't ask you out to dinner today 708 00:31:33,870 --> 00:31:35,480 to help her, 709 00:31:35,830 --> 00:31:37,480 but to help us. 710 00:31:37,720 --> 00:31:38,350 To help us? 711 00:31:41,350 --> 00:31:42,960 Since when do you think 712 00:31:43,080 --> 00:31:44,240 we're on the same team? 713 00:31:48,320 --> 00:31:50,480 We've known each other for so long. 714 00:31:50,830 --> 00:31:53,390 We know what we're capable of. 715 00:31:54,520 --> 00:31:56,430 It's not that I don't agree to do off-chain, 716 00:31:57,150 --> 00:31:58,670 it's just about timing. 717 00:31:59,560 --> 00:32:01,590 But since you have chosen to do it, 718 00:32:02,350 --> 00:32:04,670 of course I am willing to work with you. 719 00:32:05,830 --> 00:32:06,630 So, 720 00:32:09,630 --> 00:32:11,590 can you accept my belated submission? 721 00:32:26,760 --> 00:32:28,430 If you had thought this way earlier, 722 00:32:28,560 --> 00:32:30,760 off-chain might have become a thing. 723 00:32:40,520 --> 00:32:43,080 What did your bestie say to you 724 00:32:43,150 --> 00:32:44,870 after the interview? 725 00:32:45,590 --> 00:32:47,150 She comforted me. 726 00:32:48,480 --> 00:32:51,040 She said your wife was not as good as me in every way. 727 00:32:53,000 --> 00:32:53,670 Thank you. 728 00:32:53,760 --> 00:32:54,280 Please enjoy. 729 00:32:54,960 --> 00:32:56,760 Why do you think she' s comforting you? 730 00:33:03,000 --> 00:33:03,960 Since you chose her, 731 00:33:04,040 --> 00:33:06,520 she must have something better than me. 732 00:33:13,390 --> 00:33:15,870 You women and your little thoughts. 733 00:33:23,520 --> 00:33:24,960 This is quality steak. 734 00:33:25,190 --> 00:33:27,240 It's your favorite. Try it. 735 00:33:33,870 --> 00:33:34,480 Thanks. 736 00:33:44,110 --> 00:33:46,190 The food in our cafeteria 737 00:33:46,280 --> 00:33:47,240 is getting worse and worse. 738 00:33:48,430 --> 00:33:49,910 Look at this Kung Pao Chicken. 739 00:33:50,480 --> 00:33:51,760 I don't see any chicken. 740 00:33:51,910 --> 00:33:52,910 It is Kung Pao Carrot, really. 741 00:33:53,000 --> 00:33:53,910 Nothing to do with chicken. 742 00:33:54,000 --> 00:33:54,720 Just eat it. 743 00:33:54,800 --> 00:33:56,590 The cooking of the chefs here, 744 00:33:56,720 --> 00:33:57,670 are either terrible 745 00:33:57,760 --> 00:34:00,280 or traumatizing. 746 00:34:01,150 --> 00:34:01,760 I'm good. 747 00:34:02,320 --> 00:34:03,480 I thought you loved carrots. 748 00:34:03,870 --> 00:34:04,720 I've had quite some already. 749 00:34:06,800 --> 00:34:08,350 Time to put an end to this. 750 00:34:09,240 --> 00:34:11,150 See, the food is over-priced, 751 00:34:11,390 --> 00:34:13,150 small in portion, and tastes terrible. 752 00:34:13,430 --> 00:34:14,720 I work hard 753 00:34:14,800 --> 00:34:16,080 and perform all those surgeries. 754 00:34:16,110 --> 00:34:17,430 All I get is a meagre income, 755 00:34:17,520 --> 00:34:19,000 and the terrible food. 756 00:34:19,080 --> 00:34:20,630 Come on now, we're all the same. 757 00:34:20,750 --> 00:34:21,590 Just eat. 758 00:34:21,710 --> 00:34:22,880 Says who? 759 00:34:25,880 --> 00:34:27,880 Private medical institutions 760 00:34:28,000 --> 00:34:29,560 all offer double our wages 761 00:34:29,630 --> 00:34:31,480 and the bonus benefits. 762 00:34:31,590 --> 00:34:32,310 Set them aside, 763 00:34:32,400 --> 00:34:33,590 let's check their cafeterias. 764 00:34:33,670 --> 00:34:34,920 Their cafeterias 765 00:34:35,040 --> 00:34:37,040 provide quality and fine food. 766 00:34:37,190 --> 00:34:38,790 Some even have really good chefs 767 00:34:38,920 --> 00:34:40,000 and nutritionists. 768 00:34:40,110 --> 00:34:42,000 Now check out our food. 769 00:34:42,270 --> 00:34:43,480 Is it even food? 770 00:34:45,150 --> 00:34:46,360 But those institutions 771 00:34:46,440 --> 00:34:47,630 are mostly about business, 772 00:34:47,750 --> 00:34:49,520 about their finances. 773 00:34:49,630 --> 00:34:50,310 The career development of people like me, 774 00:34:50,400 --> 00:34:52,630 are not their priority. 775 00:34:53,520 --> 00:34:54,270 See? 776 00:34:54,790 --> 00:34:56,480 Zhou knows the catch. 777 00:34:56,520 --> 00:34:58,150 Such institutions offer good wages, 778 00:34:58,190 --> 00:34:59,840 but also impose more stress and workload. 779 00:34:59,960 --> 00:35:00,630 Weichen, 780 00:35:01,960 --> 00:35:05,230 how's the aesthetic medicine institution that your wife works in? 781 00:35:05,790 --> 00:35:09,000 Is it a private medical institution as well? 782 00:35:09,670 --> 00:35:10,590 My wife? 783 00:35:11,040 --> 00:35:11,590 Yes. 784 00:35:11,710 --> 00:35:12,190 Duomei? 785 00:35:12,750 --> 00:35:13,360 Right. 786 00:35:13,630 --> 00:35:14,080 What about it? 787 00:35:14,440 --> 00:35:15,310 I heard Ruan Tang said 788 00:35:15,400 --> 00:35:17,040 that their furnishing is really expensive. 789 00:35:17,710 --> 00:35:18,480 I gotta say 790 00:35:18,630 --> 00:35:19,960 Duomei is a very able woman. 791 00:35:20,080 --> 00:35:22,230 She achieved so much yet stays so modest. 792 00:35:23,000 --> 00:35:25,440 You are one lucky man to have her. 793 00:35:29,480 --> 00:35:30,400 Don't worry. 794 00:35:30,480 --> 00:35:31,880 I won't talk about it. 795 00:35:31,960 --> 00:35:33,000 I'll keep my mouth shut. 796 00:35:33,080 --> 00:35:34,630 We're good friends. 797 00:35:36,400 --> 00:35:37,040 Besides, 798 00:35:37,150 --> 00:35:38,400 the hospital has no regulations 799 00:35:38,480 --> 00:35:39,630 restraining jobs of staff's spouses. 800 00:35:40,590 --> 00:35:42,310 It doesn't matter. 801 00:35:46,000 --> 00:35:46,880 She's a good person. 802 00:35:48,110 --> 00:35:49,230 And you have your virtues, too. 803 00:35:51,080 --> 00:35:52,560 I know how you feel. 804 00:35:53,310 --> 00:35:56,080 But please, don't give the cold shoulders. 805 00:35:57,560 --> 00:35:59,190 I am a man with a good temper, 806 00:35:59,670 --> 00:36:01,230 but that doesn't mean I have no feelings. 807 00:36:07,590 --> 00:36:11,080 So, shall we move on? 808 00:36:11,840 --> 00:36:12,750 Of course. 809 00:36:14,590 --> 00:36:16,790 But let me be clear. 810 00:36:17,880 --> 00:36:21,590 I'll make sure she won't show up as frequently as now she does. 811 00:36:21,750 --> 00:36:23,190 So you'll feel better. 812 00:36:23,520 --> 00:36:28,710 And you'll work with me for Rising Lady. 813 00:36:29,400 --> 00:36:31,920 As long as I'm still working here, 814 00:36:32,270 --> 00:36:36,750 we're always good partners. 815 00:36:44,750 --> 00:36:45,270 I like that. 816 00:36:46,040 --> 00:36:46,920 To good partners. 817 00:36:48,000 --> 00:36:48,880 To good partners. 818 00:36:58,750 --> 00:36:59,960 Why did you meet him alone? 819 00:37:00,190 --> 00:37:01,040 You told me you had work to do. 820 00:37:01,110 --> 00:37:02,480 So that was work? 821 00:37:02,590 --> 00:37:04,150 If I didn't come here, 822 00:37:04,230 --> 00:37:05,400 I would never know that you cheated on me. 823 00:37:05,480 --> 00:37:07,040 Excuse me? 824 00:37:07,190 --> 00:37:09,110 Peter is my colleague. 825 00:37:09,360 --> 00:37:10,310 Look, 826 00:37:10,400 --> 00:37:11,480 if you have to be like this… 827 00:37:15,040 --> 00:37:15,520 Never mind. 828 00:37:15,880 --> 00:37:17,230 Just go. Calm yourself down. 829 00:37:17,310 --> 00:37:18,750 And give me some alone time. 830 00:37:41,190 --> 00:37:42,270 Make a left up ahead, 831 00:37:42,310 --> 00:37:43,790 then make a right at the next crossroads. 832 00:37:46,880 --> 00:37:48,360 Well, even if this tea factory 833 00:37:48,480 --> 00:37:51,360 is not located in a natural paradise, 834 00:37:51,440 --> 00:37:52,750 it should not be among dumps like these. 835 00:37:52,840 --> 00:37:54,790 Are you sure it's the right way? 836 00:37:54,880 --> 00:37:57,440 Of course, or why would I make all the efforts? 837 00:37:57,480 --> 00:37:58,080 Right here. 838 00:37:58,150 --> 00:37:59,590 Make a right after 100 meters. 839 00:38:07,750 --> 00:38:08,230 Stop. 840 00:38:09,190 --> 00:38:09,960 Stop, stop. 841 00:38:18,040 --> 00:38:18,630 Here? 842 00:38:19,080 --> 00:38:20,480 Yes, the phone navigation says it's here. 843 00:38:21,960 --> 00:38:23,480 Is that by any chance a tea factory? 844 00:38:23,590 --> 00:38:25,480 It's even dirtier than a car repairing shop. 845 00:38:29,590 --> 00:38:30,840 What do we do? Do we go in? 846 00:38:32,920 --> 00:38:33,630 Yes. 847 00:38:48,920 --> 00:38:49,590 You sure it's here? 848 00:38:52,230 --> 00:38:52,790 Let's go. 849 00:39:51,630 --> 00:39:53,040 This smells nothing like proper tea. 850 00:39:57,360 --> 00:39:58,040 Let's go in and have a look. 851 00:39:58,960 --> 00:40:00,480 See if we can find a tea can or something. 852 00:40:00,560 --> 00:40:01,670 Or any brand logo. 853 00:40:05,520 --> 00:40:06,270 After that incident, 854 00:40:06,360 --> 00:40:08,000 I think he is 855 00:40:08,080 --> 00:40:09,190 genuinely frank and serious for you. 856 00:40:09,590 --> 00:40:11,110 You should cherish him. 857 00:40:11,270 --> 00:40:13,360 You mean he wasn't frank and serious before? 858 00:40:14,190 --> 00:40:15,480 No, of course not. 859 00:40:15,590 --> 00:40:17,560 I just don't believe in the perpetuality of love. 860 00:40:17,630 --> 00:40:18,310 It's not about you. 861 00:40:18,670 --> 00:40:20,150 For adults, 862 00:40:20,230 --> 00:40:22,230 be in a romantic relationship or just a regular friendship, 863 00:40:22,560 --> 00:40:24,560 there's always a possibility that people drift away in time. 864 00:40:25,190 --> 00:40:26,750 You're too much of a pessimist. 865 00:40:27,310 --> 00:40:28,000 Doesn't matter what I think. 866 00:40:28,440 --> 00:40:29,190 So, 867 00:40:29,360 --> 00:40:30,920 after this meal, 868 00:40:31,000 --> 00:40:33,270 I guess you have mended it with your frienemy? 869 00:40:33,710 --> 00:40:35,590 Frienemy? Is that even a word? 870 00:40:35,920 --> 00:40:36,710 Frienemy was 871 00:40:36,790 --> 00:40:39,440 put into the Oxford English Dictionary in 2008. 872 00:40:39,590 --> 00:40:43,110 It is a relationship where both sides dislike or even are against each other 873 00:40:43,150 --> 00:40:44,040 while they remain 874 00:40:44,110 --> 00:40:46,440 quite friendly on the surface. 875 00:40:47,710 --> 00:40:48,560 You surely know about weird words. 876 00:40:49,440 --> 00:40:50,360 But yes, we're practically like that. 877 00:40:50,790 --> 00:40:52,670 You never look back. 878 00:40:52,840 --> 00:40:56,000 Today's a huge success. 879 00:40:56,440 --> 00:40:57,790 Yes. 880 00:40:58,190 --> 00:41:00,080 A man who lacks confidence 881 00:41:00,190 --> 00:41:02,040 who doesn't want to leave me 882 00:41:02,310 --> 00:41:03,400 and cares too much about pride. 883 00:41:03,480 --> 00:41:05,040 He believes I betrayed him 884 00:41:05,150 --> 00:41:06,440 and put shame on his name. 885 00:41:06,960 --> 00:41:08,920 I don't want all his drama, 886 00:41:09,040 --> 00:41:13,270 so I went for the simple approach. 887 00:41:14,440 --> 00:41:16,520 You didn't seduce him, did you? 888 00:41:16,590 --> 00:41:18,630 No, I'm better than that. 889 00:41:19,440 --> 00:41:21,960 But, still, it felt as if I ate a fly. 890 00:41:23,670 --> 00:41:25,520 I got lucky that Gao Xu didn't rush in. 891 00:41:25,790 --> 00:41:27,519 Or I would definitely 892 00:41:27,520 --> 00:41:28,750 be one of those girls in the cheesy TV series. 893 00:41:28,920 --> 00:41:30,080 You don't mean that. 894 00:41:31,480 --> 00:41:35,190 Compared to those who live on others' embarrassment, 895 00:41:35,710 --> 00:41:38,080 those who are indifferent, I'd call them people with good hearts. 896 00:42:03,200 --> 00:42:05,960 ♪Shifty eyes♪ 897 00:42:07,000 --> 00:42:10,759 ♪Obvious lies♪ 898 00:42:10,760 --> 00:42:15,560 ♪It seems to say it's love♪ 899 00:42:16,280 --> 00:42:18,680 ♪Farewell♪ 900 00:42:18,880 --> 00:42:24,600 ♪The chains to tie you♪ 901 00:42:26,320 --> 00:42:31,680 ♪Never regret to lost it♪ 902 00:42:32,600 --> 00:42:38,240 ♪Get tired wronged and hurt♪ 903 00:42:39,840 --> 00:42:41,680 ♪You playing the fool♪ 904 00:42:41,720 --> 00:42:46,400 ♪Gave me chills♪ 905 00:42:46,920 --> 00:42:54,080 ♪Wish to speak but stop So be it♪ 906 00:42:54,120 --> 00:42:58,520 ♪I want you but am afraid of you♪ 907 00:42:58,840 --> 00:43:01,959 ♪Pains don't need to heal♪ 908 00:43:01,960 --> 00:43:07,120 ♪Let's treasure each other♪ 909 00:43:12,160 --> 00:43:14,320 ♪Each departure♪ 910 00:43:14,400 --> 00:43:19,440 ♪Is reluctant Once out of control♪ 911 00:43:19,520 --> 00:43:25,080 ♪Tell yourself not to hesitate♪ 912 00:43:27,520 --> 00:43:32,680 ♪Feel disappointed now♪ 913 00:43:34,520 --> 00:43:36,280 ♪Time to stop it♪ 914 00:43:36,360 --> 00:43:40,720 ♪No one always awaits♪ 915 00:43:41,480 --> 00:43:48,960 ♪Wish to speak but stop So be it♪ 916 00:43:50,400 --> 00:43:54,760 ♪Turn around and look for a better one♪ 917 00:43:57,240 --> 00:44:01,960 ♪Look forward to♪ 918 00:44:03,200 --> 00:44:07,120 ♪The upcoming dawn♪ 60620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.