All language subtitles for Dont.Worry.Darling.2022.720p.HDTS.x264-iDiOTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,430 --> 00:01:15,730 Ide ti to veľmi dobre, -milá Je to pravda. Veľmi dobre. 2 00:01:18,360 --> 00:01:19,360 Nalejte si pohár. 3 00:01:19,560 --> 00:01:21,836 - Áno, pomôžem si.. - Áno, pomôž si niečím. 4 00:01:21,860 --> 00:01:23,830 Nalejem si pohár. 5 00:01:27,830 --> 00:01:30,630 Peg, sústreď sa. Pozri sa na mňa a sústreď sa. 6 00:01:31,400 --> 00:01:35,060 Agui, miláčik. Čo sme vienclo? 7 00:01:36,530 --> 00:01:38,960 - Snažím sa sústrediť! - Nič moc, Peg. 8 00:01:40,230 --> 00:01:41,690 Strapce vás veľmi zaťažujú. 9 00:01:41,930 --> 00:01:43,490 Zbavte sa ich a vyzlečte si ich! 10 00:01:43,700 --> 00:01:44,930 Vyzleč si blúzku! 11 00:01:45,060 --> 00:01:47,430 - Mám to. - Sústreď sa. Tu. 12 00:01:47,600 --> 00:01:48,600 Trochu to nakloňte. 13 00:01:49,960 --> 00:01:51,830 To nie je fér! Peg ho prinútila pustiť to! 14 00:01:52,930 --> 00:01:53,690 Nepočíta sa. 15 00:01:53,860 --> 00:01:56,430 Si šampión! 16 00:01:57,000 --> 00:01:58,360 Nebola to moja chyba. Počkaj. 17 00:01:58,760 --> 00:02:00,490 - To je môj nápoj. - Nie, hodila to po mne. 18 00:02:01,000 --> 00:02:01,530 Dokončím to. 19 00:02:01,730 --> 00:02:04,060 Nie, môžem vyhrať. Posunula to. To nie je fér! 20 00:02:04,260 --> 00:02:06,560 Viem, že môžeš vyhrať. Viem, si si istý? 21 00:02:06,760 --> 00:02:07,760 Áno. 22 00:02:09,530 --> 00:02:11,850 Vyhodil si to, nebola to moja chyba, že mi pošpinila šaty. 23 00:02:14,830 --> 00:02:17,160 Hej, nespaľ mi vlasy! 24 00:02:18,330 --> 00:02:20,190 Deanie, zlatko, použi popolník. 25 00:02:20,330 --> 00:02:21,970 Ak spadne na koberec, nezmizne 26 00:02:22,000 --> 00:02:25,130 Pete, tvoja žena je opitá. Hovorí veľa nezmyslov. 27 00:02:26,330 --> 00:02:28,376 A je tehotná, dáva jej ešte piť, aby sa dieťa narodilo zdravé. 28 00:02:28,400 --> 00:02:29,990 Myslite na dieťa. 29 00:02:31,360 --> 00:02:33,160 Ospravedlnte ma. Ospravedlnte ma! 30 00:02:33,360 --> 00:02:34,790 Prišlo to s propagáciou? 31 00:02:34,900 --> 00:02:36,660 Pozri sa na toto. Pozrite sa na to Viete...? 32 00:02:37,030 --> 00:02:38,830 Frank urobil obrad Je to ako jeho. 33 00:02:39,000 --> 00:02:41,190 To je prekrásne. Pozri sa na toto. Pozri na to. 34 00:02:41,400 --> 00:02:42,560 Pobozkaj prsteň, miláčik. 35 00:02:45,200 --> 00:02:46,236 S týmto nemôžete ísť do postele. 36 00:02:46,260 --> 00:02:48,930 Och Bože. Pozrite sa, ako veľmi sa milujú! 37 00:02:49,060 --> 00:02:51,660 - Pobozkáš ma teraz? - Áno! 38 00:02:53,530 --> 00:02:57,430 Ďalšie kolo nápojov! 39 00:03:00,360 --> 00:03:03,190 Pre vás, pre vás a pre vás. 40 00:03:03,400 --> 00:03:04,400 Ďakujem. 41 00:03:04,460 --> 00:03:06,760 - A tieto sú pre mňa. - Všetky sú pre vás. 42 00:03:06,900 --> 00:03:08,630 Vezmi si ich. Vezmi ich všetkých. 43 00:03:13,330 --> 00:03:15,790 Piješ ako kamionista a vyzeráš ako pinup girl. 44 00:03:16,000 --> 00:03:18,890 Oh, miláčik - Sakra. 45 00:03:19,730 --> 00:03:20,990 Chcete sa ísť prejsť? 46 00:03:24,360 --> 00:03:27,260 Vystupujem z auta! 47 00:03:28,300 --> 00:03:29,730 Môj Bože! 48 00:03:29,900 --> 00:03:32,160 Musíte jazdiť. Si na ťahu. 49 00:03:32,330 --> 00:03:35,030 - Choďte za volant! - Preboha. Čo? 50 00:03:35,230 --> 00:03:39,030 - Nie, nie som pripravený! Môj Bože! - Najazdil som už veľa. 51 00:03:39,230 --> 00:03:41,430 - Alice, veľmi si sa zlepšila. - Viem. Cítim sa lepšie. 52 00:03:43,030 --> 00:03:44,460 Zakaždým sa vám darí lepšie. 53 00:03:44,500 --> 00:03:46,590 Vezmi ma domov, Alice. Vezmi ma domov. 54 00:03:47,460 --> 00:03:48,460 Čo keby si bol slepý? 55 00:03:48,930 --> 00:03:51,030 - Nie nemôžem! - Urob to. 56 00:03:51,230 --> 00:03:54,090 Ide ti to veľmi dobre! 57 00:03:55,400 --> 00:03:58,360 - Dobre, narovnaj sa. - Mozes pomoct? 58 00:04:01,330 --> 00:04:02,330 Dobrá práca. 59 00:04:09,300 --> 00:04:12,390 A Bunny povedala, že to mimochodom chcela hrať... 60 00:04:14,060 --> 00:04:15,960 Nikdy nehrala tenis, nikdy. 61 00:04:17,200 --> 00:04:19,760 S drinkom v jednej ruke a raketou v druhej a, Jack. 62 00:04:19,860 --> 00:04:21,790 Nepadla ani kvapka. 63 00:04:22,000 --> 00:04:23,330 To bolo 64 00:04:24,000 --> 00:04:27,690 možno najsexi vec, akú som kedy videl. 65 00:04:27,800 --> 00:04:29,400 Chcem ťa vidieť v tenisovej sukni. 66 00:04:31,260 --> 00:04:35,090 Je pravda, že Frank má vo svojom dome tenisový kurt? 67 00:04:35,880 --> 00:04:37,590 To sa dozvieme, však? Áno. 68 00:04:38,360 --> 00:04:40,130 Oh, a miláčik, povedz mi to. 69 00:04:41,000 --> 00:04:43,360 .Koľko ľudí príde na párty. 70 00:04:44,530 --> 00:04:45,830 Na výpočet tuniakového šalátu. 71 00:04:49,330 --> 00:04:50,890 Čo? Frank nemá rád tuniaka. 72 00:04:52,060 --> 00:04:53,100 - Čo? - Nemá rád. 73 00:04:53,760 --> 00:04:54,760 Naozaj? 74 00:04:55,560 --> 00:04:56,230 Prečo si mi to nepovedal? 75 00:04:56,530 --> 00:04:59,460 Mal to byť stred môjho taniera 76 00:04:59,660 --> 00:05:02,260 Alice, to mi nehovor. Zmlkni. 77 00:05:02,560 --> 00:05:04,830 Ale nie! Sakra. 78 00:05:12,500 --> 00:05:13,700 Bola to obrovská vŕtačka? Nie. 79 00:05:13,730 --> 00:05:15,490 Bol to výbuch? Nie. 80 00:05:15,630 --> 00:05:17,430 Sú materiály inovatívne? 81 00:05:17,600 --> 00:05:19,360 Môžeš mi povedať. Som veľmi diskrétna. 82 00:05:19,600 --> 00:05:21,006 Zachovám tajomstvo - prídem neskoro. 83 00:05:21,030 --> 00:05:23,190 Nemôžeš... nemôžeš odísť. 84 00:05:23,400 --> 00:05:24,400 Prečo nie? 85 00:05:24,560 --> 00:05:27,060 Pretože sa necítiš dobre - Ach, nie? 86 00:05:27,200 --> 00:05:29,530 Prepáč. Zabudol som ti to povedať, ale ty nie 87 00:05:29,660 --> 00:05:32,430 cítiť sa dobre. Jediným riešením je zostať celý deň doma. 88 00:05:33,130 --> 00:05:35,206 A dovoľte mi, aby som sa o vás postaral. Pobozkal som ťa, uvaril som ťa.. 89 00:05:35,230 --> 00:05:36,230 Nie. 90 00:05:36,560 --> 00:05:38,030 Zbohom. Dobre. 91 00:05:40,560 --> 00:05:43,190 Sakra...! jack počkaj. 92 00:05:45,330 --> 00:05:46,990 Zbohom. Nech nás hrdí. 93 00:06:31,130 --> 00:06:33,090 Projekt VictoriaDia 987 Žltá úroveň zabezpečenia. 94 00:06:36,160 --> 00:06:38,990 Všetci zamestnanci idú do centrály. 95 00:06:41,100 --> 00:06:41,690 Obyvatelia sú v bezpečí. 96 00:06:41,900 --> 00:06:45,690 Užite si tento krásny deň dievčatá a počúvajte Frank's Radio Hour. 97 00:06:46,400 --> 00:06:49,000 Užite si tento krásny deň dievčatá, počúvajte Frank's Radio Hour. 98 00:07:26,960 --> 00:07:28,576 Peter ma prinútil prisahať, že to nepoviem. 99 00:07:28,600 --> 00:07:30,960 Postavia za nami veľa domov. 100 00:07:31,130 --> 00:07:33,470 Budeme teda bližšie k mestu. 101 00:07:33,500 --> 00:07:35,290 Naozaj? Wow. 102 00:07:39,400 --> 00:07:40,760 Už nebudeme tak ďaleko od seba. 103 00:08:12,060 --> 00:08:13,260 Dobré ráno dámy. 104 00:08:14,060 --> 00:08:15,060 Dobré ráno Shelley. 105 00:08:16,200 --> 00:08:17,990 Mám dobrú správu. 106 00:08:19,660 --> 00:08:21,576 Projekt Victory najal nového zamestnanca Billa Johnsona. 107 00:08:21,600 --> 00:08:24,430 A dnes som pozval jeho manželku. 108 00:08:26,430 --> 00:08:28,310 Prosím, srdečne privítajte... Violet Johnson. 109 00:08:30,600 --> 00:08:31,600 Violet Violet. 110 00:08:39,760 --> 00:08:40,880 Začnime. Prvá pozícia. 111 00:08:42,830 --> 00:08:45,260 Pamätajte, dámy, krása je pod kontrolou. 112 00:08:45,400 --> 00:08:49,360 Milosť v symetrii, pohybujeme sa spolu. 113 00:09:20,130 --> 00:09:21,130 Pevné brucho. 114 00:09:22,700 --> 00:09:23,830 Hlavu hore. 115 00:09:26,260 --> 00:09:27,260 To je všetko. 116 00:09:35,730 --> 00:09:36,090 Margaret očividne nešla do triedy. 117 00:09:36,260 --> 00:09:38,060 Znova som videl doktora Collinsa v jeho dome. 118 00:09:38,130 --> 00:09:39,306 - Nie! - Neviem, ako si Tedaün udrží prácu. 119 00:09:39,330 --> 00:09:40,030 Neviem, ako si Ted stále drží svoju Ltrraloa. 120 00:09:40,230 --> 00:09:41,406 - .Opäť? - Daj si to z krku, Fred. 121 00:09:41,430 --> 00:09:42,460 Daj si to z krku. 122 00:09:42,660 --> 00:09:43,660 Môj Bože. 123 00:09:44,530 --> 00:09:45,530 Chudák. 124 00:09:45,600 --> 00:09:46,640 Spoznal som jej novú ženu. 125 00:09:51,400 --> 00:09:52,920 Je ako vzácne a vystrašené koloušie. 126 00:09:53,460 --> 00:09:54,940 Zdá sa, že váš manžel je hlupák. 127 00:09:57,460 --> 00:09:58,900 Jack si radšej niekoho najmi, prosím 128 00:09:59,460 --> 00:10:00,936 Dean hovorí, že Jack bude povýšený, dúfam, že áno. 129 00:10:00,960 --> 00:10:02,000 Budú casj ako my. 130 00:10:02,130 --> 00:10:03,970 Čo budete na párty podávať? Plnené vajíčka. 131 00:10:04,130 --> 00:10:06,650 S tými vajcami to urobia riaditeľ Postarajte sa o mňa, prosím. 132 00:10:07,800 --> 00:10:09,430 Dosť. Zavolám Santovi. 133 00:10:11,060 --> 00:10:13,260 Musím mu zavolať. Preto mi Ježiško dal svoje číslo. 134 00:10:15,330 --> 00:10:17,890 Povedala mi, aby som mu zavolal, ak sa zle správali, zavolám mu. 135 00:10:19,200 --> 00:10:19,460 Bodaj by som nemusel. Daj mi to Ale počúvali sme ťa! 136 00:10:19,630 --> 00:10:20,630 Daj mi to! 137 00:11:17,460 --> 00:11:19,940 Dôležité je len to, ako v týchto chvíľach reagujú. 138 00:11:24,130 --> 00:11:25,736 Viem, že sa osvedčia a všetkým, ktorí majú prehľadnosť / o .. 139 00:11:25,760 --> 00:11:26,990 Gye potrebujú život, aký chcú. 140 00:11:28,460 --> 00:11:29,900 Zaslúžia si život, po akom túžia. 141 00:11:31,900 --> 00:11:33,530 Uvidíme sa zajtra. 142 00:12:16,730 --> 00:12:17,730 Sakra. 143 00:12:28,430 --> 00:12:30,260 Pretože sme sa rozhodli zostať. 144 00:12:43,800 --> 00:12:44,890 Ahoj. 145 00:12:55,260 --> 00:12:56,630 Aký bol tvoj deň? 146 00:12:56,830 --> 00:12:58,530 Práve sa to zlepšilo. 147 00:12:59,430 --> 00:13:01,460 Urobila som praženicu. 148 00:13:02,830 --> 00:13:03,490 Čo ešte? 149 00:13:03,700 --> 00:13:04,960 Zemiaková kaša. 150 00:13:05,060 --> 00:13:05,960 Čo ešte? 151 00:13:06,060 --> 00:13:07,260 Zelené fazule. 152 00:13:07,400 --> 00:13:08,630 Čo ešte? 153 00:13:10,630 --> 00:13:11,660 Plnené paradajky. 154 00:13:19,400 --> 00:13:20,400 Čo ešte? 155 00:14:21,800 --> 00:14:22,390 Seye nuchat rolel. 156 00:14:22,560 --> 00:14:23,860 Vyzerá to veľa... kože 157 00:14:24,630 --> 00:14:26,560 choď nájsť svojho brata. 158 00:14:29,230 --> 00:14:31,960 Nechaj si brnkať tú pieseň, čo to je? 159 00:14:32,530 --> 00:14:33,870 Neviem. Myslel som, že áno 160 00:14:33,900 --> 00:14:35,660 viem, že som s ňou mal v hlave niekoľko dní. 161 00:14:35,930 --> 00:14:38,090 Možno je to detská pesnička. Spievajú to vaše deti? 162 00:14:38,130 --> 00:14:39,290 Ach nie, nemám deti. 163 00:14:41,360 --> 00:14:41,690 Nenúť ma hovoriť. 164 00:14:41,860 --> 00:14:42,976 To nie je to, čo chceme. Radi sa dobre bavíme. 165 00:14:43,000 --> 00:14:44,900 To nie je to, čo chceme. Radi sa dobre bavíme. 166 00:14:44,930 --> 00:14:47,360 Bývam vedľa. Neviete si predstaviť loguehe.heard.wy. 167 00:14:47,600 --> 00:14:50,030 Je to ako keby žili na svadobnej ceste. 168 00:14:50,530 --> 00:14:52,560 Jacky. Alice a majú čas len na ne. 169 00:14:52,660 --> 00:14:54,230 Noes1o wow. 170 00:14:55,160 --> 00:14:56,236 KBuinnyho deti ma milujú viac ako ju. 171 00:14:56,260 --> 00:14:57,790 To je pravda, hnevá ma to. 172 00:15:01,200 --> 00:15:03,460 Creogue tri hyfózy orfect Bill chce.štyri. 173 00:15:05,560 --> 00:15:06,390 A.gue.máte jeden daigual. 174 00:15:06,530 --> 00:15:07,990 Tým, že máme sekundu. 175 00:15:10,830 --> 00:15:12,590 Alice, koľko detí by mala mať Violet? 176 00:15:12,730 --> 00:15:14,290 Aspoň sedem. 177 00:15:23,900 --> 00:15:26,830 PROJEKT VÍŤAZSTVA 178 00:15:43,530 --> 00:15:46,490 LEN ZAMESTNANEC Z TOHTO BODU 179 00:15:48,630 --> 00:15:50,530 SÍDLO VICTORIA PORAQUI 180 00:15:50,730 --> 00:15:52,960 Hej, kde si bol? 181 00:15:53,060 --> 00:15:55,690 Začínam byť profík v vyhýbaní sa ľuďom. 182 00:15:56,800 --> 00:15:58,706 Toto sú neuveriteľné miesta! Nevideli ste polovicu. 183 00:15:58,730 --> 00:16:00,410 Mohol by som sa viac skrývať, našli by ma. 184 00:16:01,100 --> 00:16:01,760 Samozrejme! Ahoj! 185 00:16:01,960 --> 00:16:02,960 Ahoj! 186 00:16:03,160 --> 00:16:05,060 Môžeme vám ponúknuť drink? 187 00:16:06,900 --> 00:16:08,890 Áno, prosím - Ďakujem Áno, samozrejme. 188 00:16:12,500 --> 00:16:13,700 Uvidíme sa neskôr - Dovidenia. 189 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 Vďaka. 190 00:16:15,660 --> 00:16:17,960 Vstávajú mi vlasy dupkom Sú veľmi zriedkavé. 191 00:16:18,130 --> 00:16:19,490 Myslím, že spia na hlave. 192 00:16:19,600 --> 00:16:21,530 Obliekajú sa vždy rovnako? 193 00:16:21,800 --> 00:16:24,230 Ten čudák robí tých najlepších mučeníkov. 194 00:16:24,400 --> 00:16:26,230 Išli sme z Juna cle honey na Sea lsland. 195 00:16:27,600 --> 00:16:29,030 - Čo? - Tiež. 196 00:16:29,530 --> 00:16:31,660 Naozaj? Jedol si u Dominika? 197 00:16:31,800 --> 00:16:33,630 Bol som trochu nervózny 198 00:16:33,760 --> 00:16:35,290 zvyknúť si chce čas. 199 00:16:35,460 --> 00:16:39,030 Áno. Chce to čas, ale je to jednoduchšie. 200 00:16:39,200 --> 00:16:41,030 Tak to je. Áno. 201 00:16:41,230 --> 00:16:43,136 Som tak nadšený, že som tu. Tak veľmi, že nemôžem 202 00:16:43,160 --> 00:16:44,160 rozumieme ti. 203 00:16:44,260 --> 00:16:46,890 Odkedy sme dorazili, cítil som sa dezorientovaný. 204 00:16:47,060 --> 00:16:47,760 Áno. 205 00:16:47,930 --> 00:16:51,490 Bill hovorí, že je to kvôli výletu. Všetko bolo trochu rozmazané. 206 00:16:51,700 --> 00:16:53,380 Je to púštny vzduch, zvyknete si. 207 00:16:53,500 --> 00:16:55,590 To povedal doktor Collins. 208 00:16:57,130 --> 00:16:57,890 - Bolo to veľmi milé. - Jack, čo si? 209 00:16:57,930 --> 00:16:59,370 Bolo to veľmi láskavé, Jack, čo si? 210 00:16:59,630 --> 00:17:01,176 Som technický inžinier, ktorý nás sprevádza pri nákupoch. 211 00:17:01,200 --> 00:17:03,040 Je to iný odbor ako Dean a Tecl. 212 00:17:03,130 --> 00:17:05,490 Jeden horší, menej dôležitý. 213 00:17:05,630 --> 00:17:07,760 S Frankom som veľa nehovoril. 214 00:17:07,930 --> 00:17:09,730 Frank s tebou nemusí hovoriť. 215 00:17:10,660 --> 00:17:11,760 Prepáč. Nebol som to ja. 216 00:17:11,930 --> 00:17:15,430 Nemáte potuchy, aký je výnimočný alebo čoho je schopný. 217 00:17:15,900 --> 00:17:19,030 Máte šťastie, že viete, kto to je, a ešte viac, že ste v jeho dome. 218 00:17:20,030 --> 00:17:21,960 Som len nadšená. Prepáč. 219 00:17:22,960 --> 00:17:25,460 Bol som len nadšený. Je to v poriadku. 220 00:17:27,000 --> 00:17:29,060 Dievčatá! Poďme. 221 00:17:29,160 --> 00:17:31,230 - Tu? - Áno, mali by ísť dopredu 222 00:17:40,900 --> 00:17:41,990 prosím zoznámte sa. 223 00:17:44,430 --> 00:17:46,290 Normálne nemáme šancu. 224 00:17:46,460 --> 00:17:48,560 Z prijme páry doma. 225 00:17:48,730 --> 00:17:51,730 Tentokrát sme sa však už nevedeli dočkať. 226 00:17:51,900 --> 00:17:54,460 Na oslavu príchodu našich nových obyvateľov 227 00:17:54,630 --> 00:17:56,060 bankovka fialová. 228 00:17:57,860 --> 00:17:58,230 .Som veľmi rád, že môžeš 229 00:17:58,360 --> 00:17:59,436 učiť sa od manžela som veľmi šťastná. 230 00:17:59,460 --> 00:18:02,190 Som veľmi rada, že sa môžeš učiť od môjho manžela. 231 00:18:03,330 --> 00:18:06,830 Pridajte sa k tejto misii a buďte súčasťou tejto rodiny. 232 00:18:09,000 --> 00:18:13,030 Frank postavil niečo veľmi špeciálne. 233 00:18:15,030 --> 00:18:17,630 To, čo tu vytvoril, je... 234 00:18:18,260 --> 00:18:20,060 Je to iný spôsob. 235 00:18:20,730 --> 00:18:22,190 Lepšie. 236 00:18:22,860 --> 00:18:25,860 A máme len jeden druhého Prečo sme tu? 237 00:18:28,460 --> 00:18:29,960 Värnonos, práve teraz. 238 00:18:31,960 --> 00:18:33,490 Nie sme radi, že sme tu. 239 00:18:36,660 --> 00:18:38,190 ;Čo to bolo? 240 00:18:39,960 --> 00:18:41,230 Aby ste si boli vedomí. 241 00:18:46,060 --> 00:18:49,460 Margaret a Ted prežívajú zlé obdobie. 242 00:18:52,030 --> 00:18:57,230 Margaretina otázka je správna Túto otázku si musíte položiť sami. 243 00:18:59,500 --> 00:19:00,930 Prečo do pekla sme tu? 244 00:19:03,730 --> 00:19:07,790 Keď toto prostredie môže byť také 245 00:19:08,630 --> 00:19:12,460 ärido, také ťažké polyoriento, takže.. 246 00:19:15,830 --> 00:19:16,830 Bezvýznamný. 247 00:19:17,800 --> 00:19:19,290 Prečo neutiecť? 248 00:19:19,460 --> 00:19:24,390 Prečo nevrátiť zabezpečenie do stavu guo, kde je bezpečné? 249 00:19:24,530 --> 00:19:30,030 Nie, vyberám si. Rozhodneme sa stáť pevne. 250 00:19:30,200 --> 00:19:31,260 Istý? 251 00:19:31,400 --> 00:19:35,430 Aby ste sa pozreli pozornejšie, aby ste sa ponorili hlbšie. 252 00:19:35,560 --> 00:19:43,560 Získať ten čistý a neobmedzený potenciál. 253 00:19:48,860 --> 00:19:50,940 Ten klenot nepredstaviteľnej a neobmedzenej hodnoty. 254 00:19:52,800 --> 00:19:56,630 Je ľahšie nechať sa rozptýliť tým, čo sa zdá. 255 00:19:57,960 --> 00:20:00,990 Je to ťažšie, „odvážnejšie“, povedal by som. 256 00:20:02,400 --> 00:20:04,890 Hľadanie vJb by sa mohlo stať. 257 00:20:08,230 --> 00:20:13,360 Dean, kto je nepriateľom pokroku? 258 00:20:13,530 --> 00:20:15,590 Chaos Áno. 259 00:20:18,430 --> 00:20:22,030 Je to hrozné slovo. Chaos. 260 00:20:22,960 --> 00:20:26,330 Chaos je nemilosrdný nepriateľ. 261 00:20:27,930 --> 00:20:32,860 Rozptýlená energia, obmedzené inovácie, zničená nádej, maskovaná veľkosť. 262 00:20:37,860 --> 00:20:40,580 Vidím veľkosť v každom z vás, viem veľmi dobre, kto ste. 263 00:20:43,030 --> 00:20:45,230 Čo urobíme? Zmeniť svet. 264 00:20:45,400 --> 00:20:46,430 Tak to je. 265 00:20:47,730 --> 00:20:50,730 Keď sa pozriem okolo seba, nájdem ďalší dôvod, prečo som tu. 266 00:20:50,900 --> 00:20:54,760 Tí, ktorí boli kedysi neznámi, cudzinci a teraz. 267 00:20:56,560 --> 00:20:57,960 Sme statočná rodina. 268 00:20:58,100 --> 00:20:59,830 Muži ako doktor Collins. 269 00:21:00,000 --> 00:21:02,190 Jeden z prvých, ktorý vybudoval túto komunitu. 270 00:21:02,360 --> 00:21:04,460 Ďakujem vám za pochopenie, Dr. Collins. 271 00:21:05,130 --> 00:21:09,490 A dobrodruhovia ako Bill, náš najnovší a neohrozený prieskumník. 272 00:21:09,660 --> 00:21:11,960 Tento odvážny mladý Robinson Crusoe. 273 00:21:12,030 --> 00:21:14,660 Spoločnosť .gue sa rozhodla pridať sa k tomuto dobrodružstvu. 274 00:21:14,800 --> 00:21:17,590 Bill, ďakujem, že si súčasťou tejto misie. 275 00:21:18,900 --> 00:21:22,660 A ďakujem, Violet, že si tiež súčasťou. 276 00:21:22,860 --> 00:21:25,130 Bez teba by to nedokázal. 277 00:21:26,030 --> 00:21:27,290 Vy manželky. 278 00:21:28,900 --> 00:21:31,190 Pýtame sa ich veľa. 279 00:21:31,400 --> 00:21:34,360 Žiadame ťa, aby si bol silný a bol naším ramenom, na ktorom môžeme plakať. 280 00:21:35,160 --> 00:21:38,260 Majte pripravené jedlo a čistý dom. 281 00:21:38,400 --> 00:21:41,290 A hlavne buďte diskrétni. Obsadenie. 282 00:21:43,360 --> 00:21:44,960 To je veľmi ťažké. 283 00:21:50,730 --> 00:21:54,930 Si moja skala, bez teba by som tu nebol. 284 00:21:55,860 --> 00:21:57,390 Ďakujem 285 00:22:02,660 --> 00:22:04,230 môžu ísť. 286 00:22:21,260 --> 00:22:22,360 Jack? 287 00:22:29,730 --> 00:22:32,290 Mair'garet Budem sa tu skrývať. 288 00:22:33,760 --> 00:22:35,160 Oznámte nám to, Alice bude mať chuť 289 00:22:35,330 --> 00:22:39,030 nie je mi dobre. Nadla sa má dobre. 290 00:22:39,130 --> 00:22:41,930 Len potrebuje spať, ja nemôžem zaspať. 291 00:22:42,730 --> 00:22:44,330 Mám nočné mory. 292 00:23:05,960 --> 00:23:07,330 Čo robíš? 293 00:23:10,130 --> 00:23:12,130 Zaujímalo by ma, prečo som si vybral túto kravatu. 294 00:23:21,430 --> 00:23:22,470 Páčia sa mi tvoje kravaty. 295 00:23:44,100 --> 00:23:45,620 Nie. Vonku je veľa ľudí. 296 00:23:45,930 --> 00:23:49,490 Jack, je tu veľa ľudí. Vonku je veľa ľudí. 297 00:24:47,260 --> 00:24:48,476 Zapôsobte naňho v hre štvorhry S týmto outfitom vyhráte. 298 00:24:48,500 --> 00:24:50,540 Áno, samozrejme. Môžete to zaúčtovať na účet Deana? 299 00:24:50,930 --> 00:24:53,660 Stále nemôžem uveriť, že to všetko unesieme. 300 00:24:55,960 --> 00:24:56,730 Áno, ale Victoria má veci, ktoré sa za peniaze kúpiť nedajú. 301 00:24:56,760 --> 00:24:58,176 Správne, nemusíte sa starať o počasie ani sa učiť jazdiť. 302 00:24:58,200 --> 00:25:00,836 Od počasia, ani sa nenaučí jazdiť od počasia, ani sa nenaučí šoférovať. 303 00:25:00,860 --> 00:25:01,860 Rád šoférujem -Nie. 304 00:25:03,000 --> 00:25:04,476 Páči sa ti, že ťa Jack naučil sexuálne hranie. 305 00:25:04,500 --> 00:25:07,690 Keď sa vrátim k zoznamu hostí, boli Kathy a Bob vo Frankovom dome? 306 00:25:07,830 --> 00:25:08,830 - Myslím si. - Naozaj? 307 00:25:12,100 --> 00:25:14,006 Je to akési náhodné, však? Kto je pozvaný a kto nie? 308 00:25:14,030 --> 00:25:16,130 Nemá to nič spoločné s odpracovaným rokom, úspechom 309 00:25:16,260 --> 00:25:17,860 alebo ich mať rád, však? 310 00:25:20,100 --> 00:25:21,406 Špliechať, špliechať! Kto je pripravený na leto? 30. 311 00:25:21,430 --> 00:25:22,430 - Vezmem to. - Hrozné. 312 00:25:25,160 --> 00:25:25,960 Počul som, že Margaret urobila škandál - Nevieš si predstaviť. 313 00:25:26,100 --> 00:25:28,220 - Hodila nápoj niekomu do tváre? - Čo? Nie. 314 00:25:30,930 --> 00:25:32,006 Ona taká nebola. Bola len naštvaná. 315 00:25:32,030 --> 00:25:33,750 Bola ponižujúca a dostane Teda vyhodeného. 316 00:25:35,830 --> 00:25:39,160 Ak Petra vyhodia, zabijem sa. Nežartuj. 317 00:25:39,300 --> 00:25:40,460 Nemohla som žiť nikde inde 318 00:25:42,360 --> 00:25:42,660 Margaret prežíva ťažké obdobie. 319 00:25:43,130 --> 00:25:44,130 Koho je to chyba? 320 00:25:47,400 --> 00:25:49,660 Viem, ale je mi z toho smutno. 321 00:25:49,760 --> 00:25:51,330 Samozrejme. Bola to hrozná nehoda. 322 00:25:52,630 --> 00:25:53,630 Nebola to nehoda. 323 00:25:54,800 --> 00:25:55,036 Zajačik, prestaň. Poďme. 324 00:25:55,060 --> 00:25:57,140 Nechcem byť hrubý. Viem, že to bola tvoja kamarátka. 325 00:25:59,760 --> 00:26:01,876 Bola to naša kamarátka, keď bola normálna a potom sa zbláznila. 326 00:26:01,900 --> 00:26:04,290 Vzala svojho syna do tej púšte. 327 00:26:08,230 --> 00:26:10,470 - Myslela si, že niečo videla. - Mala halucinácie. 328 00:26:13,430 --> 00:26:14,790 Nikto nevie, že sa stalo gté bier. 329 00:26:16,000 --> 00:26:17,840 Vedel som, aká je nebezpečná, to všetci vieme. 330 00:26:22,230 --> 00:26:22,630 Jediná vec, ktorú sa nás pýtajú, je, aby sme tu zostali. Kde je to bezpečné. 331 00:26:22,860 --> 00:26:23,980 Jediné, na čo sa nás pýtajú. 332 00:26:28,460 --> 00:26:30,936 A aj tak vzala dieťa na miesto uprostred ničoho. 333 00:26:30,960 --> 00:26:34,690 Ak nechcú, aby sme odišli, budú mať svoje dôvody. 334 00:26:34,860 --> 00:26:36,660 Keď ju našli. 335 00:26:38,360 --> 00:26:40,040 Bola sama. Nikdy nenašli svojho syna. 336 00:26:42,630 --> 00:26:44,470 Vedel som, že zomrel, ale ona si to nemyslela. 337 00:26:44,960 --> 00:26:47,190 Hovorí, že ho odviedli, aby ju potrestali. 338 00:26:55,260 --> 00:26:58,260 Chlapci a ich hračky Aspoň vieme, že fungujú. 339 00:26:59,560 --> 00:27:03,290 Čo si myslíte, že vlastne robia? 340 00:27:05,500 --> 00:27:08,390 Čo tým myslíte? 341 00:27:10,630 --> 00:27:11,160 O „vývoji inovatívnych materiálov“. 342 00:27:11,300 --> 00:27:14,930 Ale niekedy Peter naznačuje, že vyrábajú zbrane. 343 00:27:16,800 --> 00:27:18,730 A že všetko je tajné 344 00:27:18,860 --> 00:27:20,290 pretože Frank objavil -Peg. 345 00:27:23,800 --> 00:27:24,960 Prepáč. 346 00:27:27,430 --> 00:27:29,230 Sme.ägui, pretože veríme v poslanie. 347 00:27:32,460 --> 00:27:34,420 Aj my pracujeme a naša práca je rovnako dôležitá. 348 00:27:35,860 --> 00:27:37,076 To, čo robíme doma, je podporovať ich a starať sa o ne. 349 00:27:37,100 --> 00:27:39,700 Inak by sa nemohli venovať zmene sveta. 350 00:28:04,400 --> 00:28:04,760 Všetci sa zameriavajú na obete, ktoré prinášajú. 351 00:28:05,260 --> 00:28:07,330 Ísť za tým, čo vedú. 352 00:28:08,100 --> 00:28:11,790 I'guiero, že sa zameriavajú na obetu pobytu guietos. 353 00:28:12,030 --> 00:28:15,760 Alpo si idú za tým, čo chcú a čo je na tom urobiť. 354 00:28:17,630 --> 00:28:19,070 A akceptujte menej vo svojom živote. 355 00:28:21,260 --> 00:28:22,376 Obeta nielenže znovuzíska odvahu, vyžaduje si vieru, myslenie. 356 00:28:22,400 --> 00:28:25,890 "Znesiem túto bolesť, túto ranu, toto úsilie" 357 00:28:28,230 --> 00:28:30,390 s vedomím, že to, čo chcem, ma čaká na druhej strane“. 358 00:28:30,460 --> 00:28:33,590 Obetujte niečo strašidelné. 359 00:28:34,800 --> 00:28:37,260 Ale obetujú mä Ak sa usadia v 'strachu. 360 00:28:41,700 --> 00:28:43,490 Uvidíme sa zajtra. 361 00:29:02,200 --> 00:29:05,090 VICTORIAPHASE2 UŽ ČOSKORO 362 00:29:07,660 --> 00:29:10,260 Nejdeš dnes nakupovať? Prepáč? 363 00:29:11,100 --> 00:29:12,740 Spýtal som sa, či dnes nepôjde nakupovať. 364 00:29:12,830 --> 00:29:15,030 Ahno, nie. 365 00:29:15,530 --> 00:29:16,876 Obávam sa, že sa dostanem do tohto bodu. 366 00:29:16,900 --> 00:29:18,830 Otočím sa, aby som sa vrátil. 367 00:29:19,260 --> 00:29:21,360 Je to v poriadku, chcem sa len prejsť. 368 00:29:22,330 --> 00:29:24,590 Potreboval som vypadnúť z domu 369 00:29:26,760 --> 00:29:28,460 nadýchať sa čerstvého vzduchu. 370 00:29:59,130 --> 00:30:02,890 "Pane?" Vidíš to? 371 00:30:03,700 --> 00:30:05,690 Ste v poriadku, slečna? 372 00:30:05,900 --> 00:30:07,530 S1 Vidíš to lietadlo? 373 00:30:08,800 --> 00:30:10,490 Obávam sa, že nerozumiem. 374 00:30:10,630 --> 00:30:11,710 Existuje lietadlo, správne. 375 00:30:14,130 --> 00:30:17,030 Poďme! Môj Bože! Stop! 376 00:30:19,200 --> 00:30:20,360 To lietadlo! Práve havaroval! 377 00:30:20,830 --> 00:30:21,890 Si si istý? 378 00:30:22,100 --> 00:30:24,190 Áno! Poď bližšie. Proste to vybuchlo. 379 00:30:24,300 --> 00:30:25,730 Môžem ti povedať kde. 380 00:30:25,830 --> 00:30:28,560 Ako? Nie, nejazdím tam. 381 00:30:29,030 --> 00:30:29,730 AHW čo? 382 00:30:29,860 --> 00:30:33,590 Nešoférujem, kým tam. Musíme zostať tu, kde je to bezpečné. 383 00:30:37,100 --> 00:30:39,890 Ale nemôžem ísť sám. 384 00:30:40,060 --> 00:30:42,760 To nie je esmirtlia nemôžem. 385 00:30:42,900 --> 00:30:46,530 A ak potrebujú pomoc? Ahoj! 386 00:30:48,860 --> 00:30:50,730 Nemôže byť. 387 00:30:50,900 --> 00:30:53,160 Bože môj, čo sa deje? 388 00:31:15,230 --> 00:31:17,090 POZOR 389 00:31:17,260 --> 00:31:20,730 NEBEZPEČNÉ LÁTKY LEN BEZPEČNOSTNÝ PERSONÁL 390 00:32:21,560 --> 00:32:22,860 Ahoj? 391 00:32:25,900 --> 00:32:28,890 Potrebujem pomoc. Stala sa nehoda. 392 00:32:29,030 --> 00:32:30,830 Je to na kajaku. 393 00:32:55,630 --> 00:32:57,190 Ahoj? 394 00:34:45,430 --> 00:34:47,870 Môžeme sa oslobodiť od toho, čo nás spoločnosť naučila cítiť. 395 00:34:51,900 --> 00:34:54,770 Môžeme sa oslobodiť od chaosu, ktorý vládne pod záštitou rovnosti. 396 00:34:54,800 --> 00:34:55,876 Môžeme ísť hlbšie do toho, o čom vieme, že je pravda. 397 00:34:55,900 --> 00:34:56,900 Môžeme ísť hlbšie 398 00:34:57,530 --> 00:34:58,570 že túžime po poriadku. 399 00:35:17,800 --> 00:35:20,440 Nechajte svoje vedomie ponoriť sa do tohto sveta, do tejto pravdy. 400 00:35:28,330 --> 00:35:29,970 Ponorte sa do toho, ako by veci mali byť. 401 00:35:33,330 --> 00:35:34,430 Alice. 402 00:36:39,600 --> 00:36:41,290 - Jack? - Už si vstal. 403 00:36:43,230 --> 00:36:45,590 Nestihla som prestrieť stôl. 404 00:36:46,860 --> 00:36:48,430 Čo sa deje? 405 00:36:49,200 --> 00:36:50,760 Urobím ti večeru. 406 00:36:50,960 --> 00:36:53,360 Bolo tam päť tanierov. 407 00:36:53,500 --> 00:36:56,730 Ale myslím, že budeme mať len tri. 408 00:36:56,900 --> 00:37:02,460 To nevidieť. Musel som to odstrániť z ponuky. 409 00:37:02,860 --> 00:37:03,890 Čo sa stalo? 410 00:37:04,360 --> 00:37:06,290 Bolo to veľmi pikantné. 411 00:37:07,160 --> 00:37:09,790 Ako dlho ste doma? 412 00:37:10,000 --> 00:37:11,030 Pár hodín. 413 00:37:15,130 --> 00:37:17,630 Nie, na to sa nepozeraj. Dobre, pripravím pečienku. 414 00:37:17,830 --> 00:37:19,830 Ten, ktorý si mi urobil na narodeniny. 415 00:37:20,960 --> 00:37:23,060 Ale s určitými zmenami. 416 00:37:24,500 --> 00:37:26,430 Bol som tu, keď si prišiel? 417 00:37:26,630 --> 00:37:28,560 Áno. Spať v izbe. 418 00:37:29,800 --> 00:37:31,390 Má pečienka mrkvu? 419 00:37:32,800 --> 00:37:33,960 Ako som sa dostal späť domov? 420 00:37:34,600 --> 00:37:35,990 Asi v električke. 421 00:37:39,060 --> 00:37:40,930 Počkať, takže sa po mňa vrátil? 422 00:37:41,130 --> 00:37:42,490 O čo sa staráš? 423 00:37:43,300 --> 00:37:46,160 Jack, vystúpil som z električky. Videl som pád lietadla. 424 00:37:47,230 --> 00:37:49,360 Alice, myslím, že by som počula nehodu. 425 00:37:49,460 --> 00:37:51,630 Nie, Jack, videl som to. Sú dosť hlasné. 426 00:37:51,830 --> 00:37:54,090 A začal chodiť. Bolo by ťažké nepočuť. 427 00:38:01,600 --> 00:38:05,030 Počuje. Si v poriadku? 428 00:38:05,230 --> 00:38:07,460 - Nie Neviem. - Nie, čo sa stane? 429 00:38:07,930 --> 00:38:13,490 Mal som veľmi zvláštny sen. Veľmi zriedkavé. 430 00:38:14,500 --> 00:38:18,460 Prepáč. Viete, čo sa mi stane s divnými snami? 431 00:38:18,630 --> 00:38:20,190 Čo? 432 00:38:20,400 --> 00:38:23,990 Vyhladuje ma. Chceš mrkvu? 433 00:38:24,160 --> 00:38:25,360 Áno. 434 00:38:30,530 --> 00:38:32,570 Alice, chcem byť k tebe v niečom úprimný. 435 00:38:35,800 --> 00:38:38,190 Myslím, že nebudem môcť urobiť zemiakovú kašu. 436 00:38:39,460 --> 00:38:42,060 Len ich najprv musíš uvariť, miláčik. 437 00:38:43,200 --> 00:38:46,160 Vedel som, že som na niečo zabudol, som idiot. 438 00:38:46,360 --> 00:38:47,360 Položím hrniec. 439 00:38:47,460 --> 00:38:48,460 Nie. 440 00:38:48,660 --> 00:38:50,736 Len ma nechaj... To je v poriadku. Pripravte si niečo na pitie. Len relaxujte. 441 00:38:50,760 --> 00:38:54,160 Ty organizuješ nápoje, dnes večer budem tvoj šéfkuchár! 442 00:38:59,560 --> 00:39:00,560 Počuje. 443 00:39:01,860 --> 00:39:03,060 Miluješ ma? 444 00:39:04,530 --> 00:39:05,790 Veľmi. 445 00:39:13,300 --> 00:39:19,760 Varte zemiaky Uvarím im zemiaky. 446 00:39:32,930 --> 00:39:34,376 Áno, vždy sa nájdu ľudia, ktorí profitujú zo súčasného stavu. 447 00:39:34,400 --> 00:39:38,090 .A oni prídu pornosoiros Prichádzajú pornosoiros. 448 00:39:40,530 --> 00:39:42,290 Som ochotný pre teba obetovať všetko. 449 00:39:43,230 --> 00:39:46,830 Dám všetko, čo mám, aby bol tento svet lepší pre všetkých.. 450 00:39:47,000 --> 00:39:50,590 Ale nemôžem ich chrániť, ak nie sú lojálni. 451 00:39:54,900 --> 00:39:56,136 Kedy niekomu sľúbia, že nechajú ten orornese? 452 00:39:56,160 --> 00:40:00,030 Jeho slovo je jeho zárukou Jeho slovo je jeho pravdou“. 453 00:40:00,160 --> 00:40:02,960 Je to náš pakt? 454 00:40:04,030 --> 00:40:05,360 Uvidíme sa zajtra 455 00:40:21,700 --> 00:40:22,700 r. 456 00:40:47,660 --> 00:40:48,790 Ahoj? 457 00:40:48,930 --> 00:40:52,760 Bol si tam. Videl si to 458 00:40:53,760 --> 00:40:55,060 Margaret? 459 00:40:59,730 --> 00:41:01,050 Ona to videla. Klamú nám všetkým. 460 00:41:02,360 --> 00:41:03,830 Teraz nemôžem hovoriť, Margaret. 461 00:41:04,030 --> 00:41:08,530 Nikto sa nič nepýta. Už tu nemôžeme zostať, Alice. 462 00:41:12,260 --> 00:41:13,260 Nie som bláznivý. 463 00:41:13,400 --> 00:41:15,330 Nehovorte nezmysly, musíte prestať 464 00:41:15,530 --> 00:41:16,790 Alice, poznáš ma.. 465 00:43:01,560 --> 00:43:02,760 Nie. 466 00:43:25,730 --> 00:43:26,760 Margaret? 467 00:43:39,330 --> 00:43:40,790 Nie, nerob to! 468 00:43:47,200 --> 00:43:48,200 Počkaj! 469 00:43:50,700 --> 00:43:52,360 Nie! Pustite ma! 470 00:43:52,600 --> 00:43:54,660 Margaret! Pustite ma 471 00:43:55,360 --> 00:43:56,490 Margaret! 472 00:43:57,900 --> 00:44:00,330 Jack, ty tomu nerozumieš. Bol som tam. 473 00:44:00,460 --> 00:44:01,760 Videl som to všetko. 474 00:44:01,930 --> 00:44:03,930 Som unavený, chce sa mi spať. Videl som ju padať. 475 00:44:04,100 --> 00:44:06,890 Snažil som sa jej pomôcť, no zobrali ma. 476 00:44:07,060 --> 00:44:10,430 - Prečo by ma dvíhali? Oni... - Dosť! 477 00:44:10,560 --> 00:44:12,630 Nemôže byť v poriadku, Jack. 478 00:44:12,730 --> 00:44:13,730 Nie. 479 00:44:15,630 --> 00:44:17,730 Neviem, čo ti mám povedať 480 00:44:17,930 --> 00:44:21,990 Ted je s ňou v jej nemocnici. Hovorí, že potrebuje nejaké stehy. 481 00:44:22,130 --> 00:44:24,990 Spadol pri čistení okna Bola to nehoda. 482 00:44:25,130 --> 00:44:27,130 Nie, videl som ju. Dokázala to. 483 00:44:27,230 --> 00:44:28,530 Mali ste zlú noc. 484 00:44:28,730 --> 00:44:30,230 Necítil si sa dobre. 485 00:44:30,360 --> 00:44:32,000 Spadla a ty si si predstavoval niečo iné. 486 00:44:32,400 --> 00:44:33,090 Podrezala si hrdlo! 487 00:44:33,260 --> 00:44:34,330 Ona je bláznivá. 488 00:44:34,530 --> 00:44:36,660 Jack, videl som to všetko. Podrezala si hrdlo. 489 00:44:36,830 --> 00:44:39,100 Mala veľa krvi, nedá sa opraviť pár stehmi. 490 00:44:39,130 --> 00:44:41,090 Prosím, nebuď hysterická. 491 00:44:49,460 --> 00:44:50,690 Jack.. 492 00:44:53,600 --> 00:44:55,360 Bola to moja kamarátka. 493 00:44:56,630 --> 00:44:58,830 A požiadala ma o pomoc. 494 00:45:00,000 --> 00:45:04,530 Ignoroval som ju. A potom sa stalo toto. 495 00:45:05,260 --> 00:45:07,630 Cítim sa previnilo. 496 00:45:10,060 --> 00:45:11,960 Nie je to nikoho vina. Bola to nehoda. 497 00:45:12,160 --> 00:45:13,290 Nie. 498 00:45:16,860 --> 00:45:19,460 Povedal mi, že po ňu prídu, lebo niečo vie. 499 00:45:21,800 --> 00:45:25,130 - Prečo klamať o tom, čo sa stalo? - Prosím, dosť. 500 00:45:25,260 --> 00:45:26,690 Čo skrývajú? 501 00:45:29,500 --> 00:45:31,236 No tak, láska, musíš uznať, že je to zvláštne. 502 00:45:31,260 --> 00:45:31,690 Dosť! 503 00:45:31,830 --> 00:45:33,260 Je tu niečo zvláštne! 504 00:45:45,200 --> 00:45:47,730 Čo robíte v Project Victory? 505 00:45:48,860 --> 00:45:51,830 Vieš, Alice, som technický inžinier. 506 00:45:54,930 --> 00:45:56,190 Viem. 507 00:45:58,460 --> 00:46:00,330 Ale čo tam robia? 508 00:46:05,030 --> 00:46:06,360 Prosím.. 509 00:46:08,000 --> 00:46:09,890 Čo sa naozaj deje? 510 00:46:10,100 --> 00:46:11,290 To sa ma nepýtajte. 511 00:46:11,500 --> 00:46:14,090 Vyvíjate inovatívne materiály? 512 00:46:14,260 --> 00:46:17,130 Vieš, že o tom nemôžeme hovoriť. Čo to znamená? 513 00:46:17,300 --> 00:46:18,630 Povedz mi, čo to znamená? 514 00:46:19,130 --> 00:46:20,760 Čo to znamená? Vieš? 515 00:46:20,900 --> 00:46:22,590 Vieš aspoň čo robí Frank? 516 00:46:22,760 --> 00:46:23,760 Je to dôverné. 517 00:46:25,760 --> 00:46:26,060 Nemôžeme hovoriť o tom, čo robíme, ani s inými oblasťami. 518 00:46:26,230 --> 00:46:27,230 Vieš. 519 00:46:27,330 --> 00:46:28,636 Čo keby Margaret povedala pravdu? 520 00:46:28,660 --> 00:46:29,760 Dosť Alice. 521 00:46:30,800 --> 00:46:32,520 - Čo ak je toto miesto nebezpečné? - Dosť! 522 00:46:34,560 --> 00:46:36,990 Som súčasťou niečoho dôležitého, Alice. 523 00:46:38,060 --> 00:46:40,490 Táto misia, to, čo robí Frank, je dôležité. 524 00:46:40,700 --> 00:46:42,530 Viem, láska, ale ty ma nepočúvaš. 525 00:46:42,660 --> 00:46:44,960 Nie každý má túto možnosť. 526 00:46:45,830 --> 00:46:48,790 A ak budeš takto hovoriť, riskneš všetko. 527 00:46:48,930 --> 00:46:51,760 Bojíte sa, že nebudete povýšený? To ťa znepokojuje? 528 00:46:51,960 --> 00:46:53,790 Náš život Alice. 529 00:46:54,000 --> 00:46:57,930 Náš spoločný život. Toto 530 00:46:58,760 --> 00:47:00,530 môžeme o všetko prísť. 531 00:47:02,800 --> 00:47:07,030 Prosím. Kontroluj sa. 532 00:47:09,360 --> 00:47:10,760 Prosím. 533 00:47:11,460 --> 00:47:13,160 Sakra, naznačila. 534 00:47:29,300 --> 00:47:32,530 Victoria je v bezpečí. 535 00:47:32,700 --> 00:47:36,260 Je to ideálne miesto na vychovanie rodiny, po akej ste vždy túžili 536 00:47:36,460 --> 00:47:41,290 pri oddychu s priateľmi alebo pri vychutnávaní si nádhernej scenérie 537 00:47:41,460 --> 00:47:44,030 tohto slnkom pobozkaného raja. 538 00:47:44,200 --> 00:47:45,376 Stále možno nájdu lepšiu krajinu v klube a 539 00:47:45,400 --> 00:47:47,336 lepšia krajina v klube lepšia krajina v klube. 540 00:47:47,360 --> 00:47:49,600 Aj keď možno v klube nájdu lepšiu krajinu. 541 00:47:50,000 --> 00:47:51,276 Aguican žije život, aký si zaslúži. 542 00:47:51,300 --> 00:47:53,530 Všetci môžeme žiť život.. 543 00:48:37,760 --> 00:48:40,200 Keby som mohol Frankovi niečo povedať, povedal by: "Ďakujem." 544 00:48:41,230 --> 00:48:43,290 Pretože som nevedel, že môžem byť taký šťastný. 545 00:48:44,260 --> 00:48:46,300 Vážne, nepamätám si svoj život pred Victoriou. 546 00:48:48,700 --> 00:48:53,060 Frank hos nám dal životnú príležitosť. Nemohol som. 547 00:49:36,960 --> 00:49:39,460 Máme veľké šťastie, že sme tu. 548 00:49:54,860 --> 00:49:57,130 - Sú tam nejaké vírusy? - Nie že by som to vedel. 549 00:49:59,030 --> 00:50:01,590 Myslím, že je to o zvyčajnom vyčerpaní. 550 00:50:02,860 --> 00:50:06,430 Mali ste v poslednej dobe nové napätie alebo tlaky? 551 00:50:06,630 --> 00:50:10,360 Videl, ako Tedova žena padá. Myslím, že to môže byť šok. 552 00:50:10,630 --> 00:50:12,310 Bol to dôležitý pád, ktorý ma veľmi mrzel. 553 00:50:16,030 --> 00:50:18,160 Nespadla 554 00:50:20,100 --> 00:50:21,390 podrezala si hrdlo. 555 00:50:23,130 --> 00:50:24,130 - Alice. - Opusti ju. 556 00:50:27,160 --> 00:50:30,490 Byť svedkom zásahu môže viesť k skresleným spomienkam 557 00:50:30,700 --> 00:50:31,760 0. Dokonca mať nočné mory. 558 00:50:35,830 --> 00:50:37,030 Môžem ti niečo predpísať. 559 00:50:39,760 --> 00:50:41,080 Myslím, že nič nepotrebuje. 560 00:50:42,760 --> 00:50:43,760 Je to kvôli opatrnosti. 561 00:50:44,560 --> 00:50:45,960 MARGARETWATKINS BEZPEČNOSTNÉ RIZIKO 562 00:50:47,530 --> 00:50:49,650 Mnohým mojim pacientom liečba pomohla. 563 00:50:52,200 --> 00:50:53,560 Sú len na to, aby ste si oddýchli. 564 00:50:58,260 --> 00:51:02,230 Nepotrebujete tabletky. 565 00:51:02,300 --> 00:51:04,290 Môžeme to vyriešiť sami. 566 00:51:06,560 --> 00:51:08,490 Ok, nechám si to vo vašom súbore. 567 00:51:15,000 --> 00:51:18,090 Čo si urobil Margaret? 568 00:51:19,230 --> 00:51:20,390 Prepáč? 569 00:51:21,360 --> 00:51:23,190 Tedova manželka. 570 00:51:27,000 --> 00:51:29,130 Prepáč, ja som... 571 00:51:29,330 --> 00:51:34,260 Nechápem ako to môže byť v poriadku 572 00:51:36,430 --> 00:51:38,490 nechceli by ste, aby som hovoril o vašej liečbe 573 00:51:38,700 --> 00:51:39,860 s inými pacientmi, alebo áno? 574 00:51:40,760 --> 00:51:41,760 Pacienti, áno? 575 00:51:41,860 --> 00:51:43,330 Mne by to nevadilo. 576 00:51:44,200 --> 00:51:48,960 Rád by som vedel podrobnosti o tom, ako ju vyliečil. 577 00:51:51,830 --> 00:51:55,960 Ako viete, pacienti tu dostávajú fyzickú a psychiatrickú pomoc. 578 00:51:56,130 --> 00:51:58,060 A Margaret potrebovala oboje. 579 00:51:59,130 --> 00:52:01,460 Dobrá správa je, že je fyzicky v poriadku. 580 00:52:01,630 --> 00:52:03,560 Ale nie psychicky. 581 00:52:04,000 --> 00:52:08,460 Prechádzal som mnohými ťažkosťami Výbuchy. Paranoja. 582 00:52:08,630 --> 00:52:11,190 To Tedovi bránilo robiť svoju prácu, 583 00:52:11,400 --> 00:52:14,490 takže už nepracujete pre Project Victoria. 584 00:52:14,700 --> 00:52:15,700 Potrebuje veľa pomoci. 585 00:52:19,330 --> 00:52:20,330 Nezjem ťa. 586 00:52:21,460 --> 00:52:23,060 Nie. Je v poriadku. 587 00:52:26,630 --> 00:52:27,790 Toto je úplne iné. 588 00:52:29,800 --> 00:52:30,880 Ako sa povie anglicky? 589 00:52:35,200 --> 00:52:36,590 'Zachovaj pokoj a pokračuj... 590 00:52:41,760 --> 00:52:42,760 Jack. Ste so mnou? 591 00:52:44,460 --> 00:52:45,460 Samozrejme 592 00:52:45,830 --> 00:52:46,830 zapamätaj si.. 593 00:52:50,700 --> 00:52:51,330 Už ma čaká len jeden telefonát - Ďakujem veľmi pekne 594 00:52:51,360 --> 00:52:52,360 milovaný ďakujem. 595 00:53:16,960 --> 00:53:18,330 Pozrime sa. 596 00:53:26,660 --> 00:53:27,660 Poznáte našu pozíciu. 597 00:53:28,160 --> 00:53:29,830 Dobre, že si späť. Na toto zabudla. 598 00:53:30,400 --> 00:53:32,520 Zabudol by som si hlavu, keby som ju nemal pripevnenú. 599 00:53:34,000 --> 00:53:36,090 Vrátiť sa Jack of Ceberias do práce? 600 00:53:36,300 --> 00:53:37,730 Áno. Samozrejme. 601 00:53:42,300 --> 00:53:44,630 Vidíme sa neskôr. 602 00:54:24,000 --> 00:54:25,040 Ale nie. Nie, ona nie je.. 603 00:54:30,500 --> 00:54:32,380 FYZICKÉ HODNOTENIE záverečné varovné DOKUMENTY. 604 00:56:29,160 --> 00:56:32,260 Možno sa opýtam Shelley, či chce tancovať, ak je to vhodné. 605 00:56:33,500 --> 00:56:36,160 Si ešte vo vani? Prídeme neskoro. 606 00:56:39,560 --> 00:56:42,080 Videl si šaty, ktoré som ti kúpil? Zobral som to minulý týždeň. 607 00:56:44,430 --> 00:56:46,590 Nemohol som si pomôcť, ale predstaviť si, že ho nosíš. 608 00:56:46,730 --> 00:56:47,730 Ďakujem. 609 00:56:49,960 --> 00:56:51,660 Vyzeráš nádherne. 610 00:56:54,060 --> 00:56:56,560 Myslel som, že by sme mohli urobiť niečo bláznivé. 611 00:57:00,460 --> 00:57:02,560 Poďme mať dieťa. 612 00:57:03,900 --> 00:57:04,900 Čo? 613 00:57:05,060 --> 00:57:07,260 Teraz nie. 614 00:57:07,360 --> 00:57:09,030 Ľúbim ťa. 615 00:57:11,200 --> 00:57:12,330 A chcem od teba viac. 616 00:57:14,860 --> 00:57:16,060 Chcem kúsok z teba. 617 00:57:23,530 --> 00:57:24,736 Neviem, myslím, že by to mohla byť zábava. 618 00:57:24,760 --> 00:57:26,830 Len sa nad tým zamysli, dobre? 619 00:57:27,830 --> 00:57:28,960 Dobre. 620 00:57:35,360 --> 00:57:36,920 Dnes večer bude skvelá Teveraspreciosa. 621 00:57:53,630 --> 00:57:54,906 DOMOK PRE BÁBIKA DNES, VICTORIA ZAJTRA, SVET 622 00:57:54,930 --> 00:57:57,190 Dobrý večer. Čakali sme na teba. 623 00:57:57,930 --> 00:57:58,930 Tak ľúto. 624 00:58:00,500 --> 00:58:01,540 Rezervujeme najlepší stôl. 625 00:58:08,260 --> 00:58:09,780 - Som rád, že ťa vidím. - Čaute ľudia. 626 00:58:13,430 --> 00:58:15,350 Prečo sa vždy bijú? Čo je s nimi? 627 00:58:15,730 --> 00:58:17,170 Vždy. Po celú dobu - Sme v poriadku. 628 00:58:17,400 --> 00:58:20,130 Ahoj. Konečne! Ahoj! 629 00:58:22,530 --> 00:58:23,530 Ahoj. Môj Bože! 630 00:58:25,560 --> 00:58:27,160 Vezmi toto. 631 00:58:29,400 --> 00:58:30,690 Vyzeráš ako bábika. Prehliadka! 632 00:58:31,700 --> 00:58:34,230 To je moja. Toto je tvoje. Poď sem. 633 00:58:34,460 --> 00:58:35,700 Naspodok. To je všetko! Všetky! 634 00:58:37,000 --> 00:58:38,000 To je všetko! 635 00:58:40,300 --> 00:58:41,300 Tu sú výtržníci. 636 00:58:43,860 --> 00:58:45,620 Nemôžem uveriť, že ich nechali sedieť spolu. 637 00:58:46,460 --> 00:58:46,760 Myslím, že na účely poistenia je to lepšie. 638 00:58:46,960 --> 00:58:47,960 Je to pravda. 639 00:58:50,300 --> 00:58:51,530 Alice, ako sa cítiš? 640 00:58:53,860 --> 00:58:54,860 Dobre. Cítim sa dobre. 641 00:58:57,960 --> 00:58:59,836 Všetko je krásne Ďakujeme veľmi pekne, že nás máte. 642 00:58:59,860 --> 00:59:01,740 Ak budem počuť, že sa niečo zlomilo, vrátim sa. 643 00:59:02,100 --> 00:59:04,390 Nepokúšajte nás, inak budeme celú noc rozbíjať poháre. 644 00:59:10,560 --> 00:59:11,760 Vidíme sa na tanečnom parkete? 645 00:59:11,830 --> 00:59:14,090 Áno Madam. Samozrejme. 646 00:59:19,060 --> 00:59:21,020 Vie môj manžel usporiadať párty alebo nie? 647 00:59:24,760 --> 00:59:25,840 Robí pre nás veľa vecí. 648 00:59:26,400 --> 00:59:28,830 Viac, ako sme mohli zaplatiť. 649 00:59:32,160 --> 00:59:32,460 Preto som pre neho pripravila malý... darček. 650 00:59:32,800 --> 00:59:35,000 Je to pre každého, vlastne dúfam, že sa vám bude páčiť. 651 00:59:53,860 --> 00:59:55,160 To je všetko! 652 01:00:34,860 --> 01:00:35,860 Bol si tam. 653 01:00:37,130 --> 01:00:38,130 Videl si to. 654 01:00:45,530 --> 01:00:46,530 Mal som výbuchy. 655 01:00:48,430 --> 01:00:49,430 Paranoja. 656 01:01:00,430 --> 01:01:01,590 Čo si si myslel? 657 01:01:07,630 --> 01:01:08,990 Vezmi toto. Skláňam sa pred tebou. 658 01:01:12,160 --> 01:01:13,960 Venujme mu potlesk! Poďme! 659 01:01:14,200 --> 01:01:15,680 .Čo si si myslel? Páčilo sa ti to? 660 01:01:17,560 --> 01:01:20,490 Vstaň, poď! 661 01:01:20,700 --> 01:01:22,340 Ako sa máš zlatko? Som rada, že ťa vidím. 662 01:01:24,000 --> 01:01:26,560 To je to, čo chcem povedať Tvrdo pracujeme, zaslúžime si zábavu. 663 01:01:27,800 --> 01:01:28,800 Čo hovoríš, Jack? 664 01:01:31,800 --> 01:01:33,040 - Jack, chcem ísť domov. - Čo? 665 01:01:34,960 --> 01:01:37,660 Poď, Tim! Veľmi dobre! 666 01:01:43,360 --> 01:01:45,790 Musíme ísť hneď. Prosím. 667 01:01:46,530 --> 01:01:48,410 Dám ti niečo na pitie. Budeš v poriadku. 668 01:01:50,900 --> 01:01:52,500 Všetko najlepšie pre Viktóriu. Môj Bože. 669 01:01:53,630 --> 01:01:54,630 Dobre, posaďte sa. 670 01:01:59,360 --> 01:02:01,830 A potom musím pokračovať 671 01:02:02,030 --> 01:02:03,960 nebude to ľahké, ale. 672 01:02:04,760 --> 01:02:05,760 To musím uznať. 673 01:02:09,530 --> 01:02:14,160 Tiež som niečo plánoval. 674 01:02:14,400 --> 01:02:15,400 Viem. 675 01:02:23,760 --> 01:02:24,830 Jack Chambers. 676 01:02:27,060 --> 01:02:29,190 Poďte na chvíľu. 677 01:02:33,830 --> 01:02:35,510 Jack. Prosím, chcem ísť domov. Musíme ísť. 678 01:02:37,630 --> 01:02:38,636 Venujte mu potlesk. 679 01:02:38,660 --> 01:02:40,230 Povzbudiť ho. 680 01:02:42,260 --> 01:02:44,860 Hlasný potlesk Poďme privítať Viktóriu! 681 01:02:57,360 --> 01:03:01,030 Toto je moja najobľúbenejšia noc v roku. 682 01:03:01,230 --> 01:03:06,330 Milujem vás všetkých spolu vidieť, ako veľmi sme vyrástli. 683 01:03:08,700 --> 01:03:10,230 Ale niektoré... 684 01:03:12,200 --> 01:03:14,130 Niektoré vyrástli 685 01:03:14,830 --> 01:03:16,560 .mimoriadne 686 01:03:17,630 --> 01:03:19,190 ako aj rúra. 687 01:03:24,000 --> 01:03:27,260 Veľa som o tom premýšľal, Dis vie. 688 01:03:27,460 --> 01:03:29,890 Je to určite neštandardné. 689 01:03:33,560 --> 01:03:33,836 Ale vieš čo? Tento muž je mimo rebríčka. 690 01:03:33,860 --> 01:03:34,860 Ale vieš čo? 691 01:03:35,000 --> 01:03:36,476 Ale vieš čo? Tento muž je mimo rebríčka. 692 01:03:36,500 --> 01:03:38,930 Tento muž na mňa tlačil. 693 01:03:41,100 --> 01:03:43,790 Jack Chambers, je nám cťou. 694 01:03:46,700 --> 01:03:49,260 Pozývame vás stať sa členom nášho.. 695 01:03:51,000 --> 01:03:52,690 Všeobecné rady. 696 01:04:09,730 --> 01:04:12,230 Si muž, za ktorého sa vydávaš? 697 01:04:22,160 --> 01:04:23,190 Vyzerá dobre. 698 01:04:26,360 --> 01:04:28,290 Ďakujeme za vašu vernosť 699 01:04:29,560 --> 01:04:31,860 prichádza veľa dobrých vecí. 700 01:04:34,200 --> 01:04:35,800 Čo si o tom myslíte, dámy a páni? 701 01:05:12,730 --> 01:05:14,460 Chcete ho vidieť tancovať? 702 01:05:24,260 --> 01:05:24,900 To je všetko! 703 01:05:24,930 --> 01:05:25,270 BABÍKKY BOASSBA 704 01:05:25,300 --> 01:05:26,300 To je všetko! 705 01:05:29,330 --> 01:05:31,630 Pozrite sa, čo dokážete! 706 01:05:37,630 --> 01:05:39,310 Nehovor to. Budete mať inú prácu. 707 01:05:40,230 --> 01:05:41,230 Alice! 708 01:05:42,000 --> 01:05:45,360 Čo sa deje, zlatko? 709 01:05:48,800 --> 01:05:49,800 Čo sa stalo? Čo sa deje? 710 01:05:51,200 --> 01:05:52,200 Je to nádherné! 711 01:05:59,630 --> 01:06:01,070 Všetko je v poriadku. Nič sa nedeje. 712 01:06:04,030 --> 01:06:04,330 Bunny, musíme ísť. Musíme sa odtiaľto dostať. 713 01:06:04,660 --> 01:06:07,760 Nie. Sme v poriadku. 714 01:06:07,960 --> 01:06:10,530 Poďme. Povedz mi čo sa stalo? 715 01:06:14,000 --> 01:06:15,630 Co si myslis? 716 01:06:17,560 --> 01:06:17,830 "Vidíš ho tancovať?" 717 01:06:18,230 --> 01:06:20,260 Margaret mala pravdu. 718 01:06:21,700 --> 01:06:25,160 Pýtala sa otázky, ktoré nechceli, aby sme sa pýtali. 719 01:06:25,260 --> 01:06:27,730 A zavreli ju. 720 01:06:28,400 --> 01:06:32,830 Nespadla. Nebola to nehoda. Videl som to všetko. Videl som ju padať. 721 01:06:33,000 --> 01:06:35,030 Klamú o všetkom. 722 01:06:39,400 --> 01:06:41,030 Tancuj, Jack! 723 01:06:45,330 --> 01:06:46,330 Roztočíme to, nie? 724 01:06:47,200 --> 01:06:48,280 Bol som tam a videl som to. 725 01:06:49,800 --> 01:06:50,800 Kde si bol? 726 01:06:52,800 --> 01:06:53,976 Ak je to tak! Čítaj lanový pazúr, chlapče! 727 01:06:54,000 --> 01:06:55,730 NG stop! Poďme! Áno! 728 01:06:59,000 --> 01:07:00,230 To je všetko! 729 01:07:08,530 --> 01:07:09,590 Vstaň. 730 01:07:10,300 --> 01:07:11,500 Prijmite ich, zaslúžite si to. 731 01:07:12,830 --> 01:07:14,636 Vstať. Prijmite potlesk Prijmite ho, zaslúžite si ho! 732 01:07:14,660 --> 01:07:17,530 A keď som sa ho dotkol, niečo som videl. 733 01:07:18,630 --> 01:07:21,290 A stále si veci pamätám. 734 01:07:22,600 --> 01:07:24,280 A počúval som Franka, je to v mojej hlave. 735 01:07:28,000 --> 01:07:29,376 Toto je viac ako oslava za to, že sme sa od toho oslobodili. 736 01:07:29,400 --> 01:07:30,600 Svojvoľné normy spoločnosti 737 01:07:32,030 --> 01:07:34,390 je to oslava oslobodenia nášho potenciálu! 738 01:07:36,700 --> 01:07:39,590 Je to pripomienka toho, kto sme! 739 01:07:39,730 --> 01:07:41,860 Dovoľte mi naučiť vás, poďme tam. 740 01:07:42,060 --> 01:07:44,230 Teraz sú rozptýlení. Berieme Deanovo auto. 741 01:07:44,360 --> 01:07:45,440 Môžeme ísť.. Dosť. Dosť! 742 01:07:47,760 --> 01:07:50,260 - Zbláznil si sa? - Čo? 743 01:07:51,130 --> 01:07:52,876 - Išiel si do centrály? - Pretože som si myslel, že som videl nehodu. 744 01:07:52,900 --> 01:07:55,960 To je jediná vec, ktorú si nás vyberú. 745 01:07:56,060 --> 01:07:57,760 Viete, aké je to nebezpečné. 746 01:07:57,860 --> 01:08:02,960 Neustupujeme. Ideme ďalej, však? 747 01:08:03,160 --> 01:08:04,560 Hýbeme sa! 748 01:08:04,760 --> 01:08:07,860 Ukradol si od Dr. Collinsa? Pretože Margaret nemôže byť v poriadku! 749 01:08:08,000 --> 01:08:09,860 Drž sa Alice! 750 01:08:10,460 --> 01:08:12,760 Správa sa ako dievča. 751 01:08:13,200 --> 01:08:17,260 Váš manžel prežíva najdôležitejšiu noc svojho života. 752 01:08:17,390 --> 01:08:19,390 On oslavuje a ty sa to snažíš pokaziť? 753 01:08:19,500 --> 01:08:20,760 NIE! 754 01:08:20,930 --> 01:08:23,460 Znieš ako vlargaret! 755 01:08:27,860 --> 01:08:29,460 Koho je to svet? 756 01:08:29,600 --> 01:08:30,830 Náš! 757 01:08:30,960 --> 01:08:32,930 Koho je toto svet? 758 01:08:33,060 --> 01:08:34,060 Náš! 759 01:08:46,130 --> 01:08:48,360 - Koho je to svet? Náš! - Náš! 760 01:08:48,500 --> 01:08:49,960 Koho je svet? 761 01:09:06,930 --> 01:09:08,590 Hovoria tomu Operation Extraction. 762 01:09:08,760 --> 01:09:10,930 Ide o vyššiu euiorizáciu bezpečnosti. 763 01:09:11,100 --> 01:09:13,090 Budem režírovať všetko, čo si myslím. 764 01:09:13,230 --> 01:09:15,560 Znamená to, že Frank veľa verí. 765 01:09:29,390 --> 01:09:31,090 Vitajte! Vitajte. 766 01:09:31,260 --> 01:09:32,260 Existuje. 767 01:09:33,890 --> 01:09:35,890 Nehľadajte nič iné. Sú krásne. Vstúpte. 768 01:09:36,200 --> 01:09:37,560 Vstúpte. Je to pre vás. Ďakujem. 769 01:09:38,330 --> 01:09:39,960 Meškali sme? Myslím, že sme neskoro 770 01:09:40,160 --> 01:09:41,240 prišli sme v rovnakom čase 771 01:09:41,360 --> 01:09:42,990 tie činely? Oh! 772 01:09:43,200 --> 01:09:44,930 Nech je to čokoľvek, milujem to. 773 01:09:45,130 --> 01:09:47,390 Páči sa ti to? Som rád, Bill. 774 01:09:47,600 --> 01:09:49,560 Priateľ, povedz mi niečo. "Naozaj prídeš?" 775 01:09:49,630 --> 01:09:51,076 Je to pre vás. Myslím, že ak to príde. 776 01:09:51,100 --> 01:09:52,690 Ako si pozval Franka k sebe domov? 777 01:09:52,890 --> 01:09:54,130 Nebol som to ja. Bola to Alice. 778 01:09:54,260 --> 01:09:55,960 To sú jej privilégiá, takže teraz žijú. 779 01:09:56,130 --> 01:09:58,030 Všetko v tomto dome je z katalógu? 780 01:09:58,230 --> 01:10:00,150 Je to dom. Ukáž mi prsteň. Chcem to vidieť. 781 01:10:00,800 --> 01:10:01,930 Prišli sme skôr ako Bunny? 782 01:10:02,130 --> 01:10:04,090 Ona... Nepríde. 783 01:10:06,730 --> 01:10:07,360 Povedal som ti. 784 01:10:07,500 --> 01:10:08,890 Prepáčte, chlapci. Len.. 785 01:10:09,060 --> 01:10:11,330 Je dobré, že vieš tanec, lebo si veľmi škaredý. 786 01:10:11,500 --> 01:10:13,490 Už prišiel! Koľko tajomstiev. 787 01:10:13,700 --> 01:10:14,560 Ďakujem 788 01:10:14,700 --> 01:10:16,460 som rada, že ťa vidím. 789 01:10:16,660 --> 01:10:19,960 Vedel som to. Povedal som Peg, že nepotrebujem kravatu. 790 01:10:20,860 --> 01:10:23,560 Jack! Bláznivý suka! 791 01:10:23,760 --> 01:10:25,760 - Čo s tým mám robiť? - Postaraj sa o ňu. 792 01:10:25,960 --> 01:10:27,990 Povedal som mu, že to bude niečo neformálne. 793 01:10:28,200 --> 01:10:31,260 - Dajte ju na ľad. Som na teba hrdý. - Vďaka za príchod. 794 01:10:31,460 --> 01:10:32,830 Majú krásny dom. 795 01:10:32,860 --> 01:10:35,530 - Môžeš Shelley napiť? - Samozrejme. 796 01:10:35,760 --> 01:10:37,260 Frank, včerajšia párty. 797 01:10:37,900 --> 01:10:38,430 Tak to je. 798 01:10:38,600 --> 01:10:41,060 Teraz si rád dám svoju ženu do pohára na martini. 799 01:10:42,400 --> 01:10:43,436 Rozosmiala ho. Nie je to pravda. 800 01:10:43,460 --> 01:10:45,430 A váš nápoj? Tu to je. Ahoj! 801 01:10:45,930 --> 01:10:48,030 Zdravie. Je to krásny dom. 802 01:10:48,230 --> 01:10:51,060 Ako sa máš? Ja? Úžasne. 803 01:10:51,230 --> 01:10:53,060 Som spokojný s Jackovým vzostupom. 804 01:10:53,200 --> 01:10:54,230 Áno. Samozrejme. 805 01:10:54,360 --> 01:10:55,990 Zdravie. Vďaka za príchod 806 01:10:57,300 --> 01:10:59,060 včera večer si triumfoval. 807 01:10:59,260 --> 01:11:01,690 Neprestávame o vás hovoriť - Užite si to, dievčatá. 808 01:11:01,900 --> 01:11:06,290 Teraz idem dokončiť riad... 809 01:11:06,400 --> 01:11:09,830 - Môžem pomôcť?: Bezpečne? - Skutočne nie. Choď sa pozrieť. 810 01:11:10,030 --> 01:11:12,430 Milujem tento gramofón. Páči sa ti to, Bill? 811 01:11:12,630 --> 01:11:14,710 Mám len jednu banku. Ako sa im podarilo mať...? 812 01:11:17,330 --> 01:11:20,730 Uvedomíte si, že s jednohubkami je kde. 813 01:11:20,930 --> 01:11:23,660 Môžem sa slobodne vyjadrovať. 814 01:11:23,860 --> 01:11:26,560 Je to zručnosť, možno ma to jedného dňa naučíš 815 01:11:27,000 --> 01:11:28,230 sa nedá naučiť. 816 01:11:41,800 --> 01:11:43,660 Zistil som niečo veľmi vzrušujúce. 817 01:11:45,660 --> 01:11:47,090 Ó áno? Čoho? 818 01:11:47,300 --> 01:11:49,530 Hovorí sa, že to ty a Jack skúšate. 819 01:11:49,630 --> 01:11:50,830 Dobre... 820 01:11:51,600 --> 01:11:52,860 Uvidíme. 821 01:11:54,030 --> 01:11:55,790 Dúfam, že majú uir nino. 822 01:12:02,300 --> 01:12:04,530 Je mi ľúto, že ti zajačik neveril. 823 01:12:16,130 --> 01:12:18,490 Ale ty si neveril Margaret, takže 824 01:12:20,360 --> 01:12:22,630 preco by ti niekto veril? 825 01:12:29,530 --> 01:12:31,530 Naozaj ste ma očarili. 826 01:12:33,160 --> 01:12:34,930 Čakal som niekoho ako si ty 827 01:12:35,130 --> 01:12:38,190 niekoho, kto by ma vyzval. 828 01:12:40,760 --> 01:12:42,560 Žiadny veľký muž nezmenil históriu 829 01:12:42,760 --> 01:12:46,190 bez toho, aby ho niekto tlačil, aby dosiahol svoj potenciál. 830 01:12:47,260 --> 01:12:49,530 A ty to robíš. 831 01:12:51,960 --> 01:12:52,960 Áno. 832 01:12:55,160 --> 01:12:57,130 Dúfam, že ti to vydrží. 833 01:13:08,730 --> 01:13:13,390 A pozri sa na seba, tu si. Príprava večere. 834 01:13:17,530 --> 01:13:18,530 Ako dobré dievča. 835 01:13:42,600 --> 01:13:43,770 - Hovorí ti to? - Istý? Áno. 836 01:13:43,800 --> 01:13:44,230 Byť milý. 837 01:13:44,360 --> 01:13:46,160 Hľadáme silných konkurentov. 838 01:13:46,360 --> 01:13:48,120 Ak jedného dňa budeš chcieť hrať, zavolaj mi. 839 01:13:48,300 --> 01:13:50,030 Počul som o tvojom bekhende. Je slávny. 840 01:13:50,230 --> 01:13:51,930 Ak potrebujete partnera, tu som. 841 01:13:52,730 --> 01:13:54,000 Je to veľký tlak. Neviem či.. 842 01:13:54,030 --> 01:13:55,030 Ďakujem Araclas. 843 01:14:06,130 --> 01:14:07,890 Rybu skúsim. Neviem ako ty. 844 01:14:09,100 --> 01:14:10,490 Rád vidím známe tváre. 845 01:14:12,500 --> 01:14:14,700 Okná tam, tie, ktoré sú ako okenice? 846 01:14:14,960 --> 01:14:15,660 V skutočnosti ich nazývajú „mrežové“ okná. 847 01:14:15,830 --> 01:14:16,830 Vedel si? 848 01:14:16,930 --> 01:14:18,330 Nevedel si. Tu to ide. 849 01:14:18,530 --> 01:14:20,960 Jeho etymológia pochádza zo „žiarlivosti“. 850 01:14:21,160 --> 01:14:23,606 A vy hovoríte: "Čí je to dieťa?" A oni hovoria: "Je to tvoje dieťa". 851 01:14:23,630 --> 01:14:26,790 A vy si myslíte: "Ako je to možné?" je tvoje dieťa. 852 01:14:27,430 --> 01:14:28,530 Robím caclei anus. 853 01:14:29,460 --> 01:14:31,530 Nechaj, odkiaľ si? 854 01:14:33,200 --> 01:14:35,330 Prepáč? Pýtal som sa odkiaľ si 855 01:14:37,530 --> 01:14:38,530 z Philadelphie. 856 01:14:38,660 --> 01:14:39,660 Ja tiež! 857 01:14:39,830 --> 01:14:41,890 - Naozaj? Nevedel som. - Preto ťa mám rád. 858 01:14:44,200 --> 01:14:45,336 Väčšina žien tu pochádza z Philly. 859 01:14:45,360 --> 01:14:47,530 Alebo Baltimore. O ce Chicago. 860 01:14:47,700 --> 01:14:48,490 Je to pravda. 861 01:14:48,660 --> 01:14:49,930 Ponúka sa im niečo? 862 01:14:50,060 --> 01:14:51,560 Zima mi nechýba. 863 01:14:51,700 --> 01:14:54,390 Nie. Milujem slnko napriek tomu, že som taký bledý. 864 01:14:55,060 --> 01:14:56,380 Milujem slnko. Milujem pláž. 865 01:14:57,730 --> 01:14:58,730 Je to pravda. 866 01:14:58,900 --> 01:15:00,630 Na ktorej pláži si bol naposledy? 867 01:15:00,760 --> 01:15:02,760 Zaujímavý fakt o pláži. 868 01:15:02,900 --> 01:15:05,460 Pláže patria medzi najšpinavšie miesta na svete. 869 01:15:05,860 --> 01:15:07,460 Je to debnička s chorobami a... 870 01:15:07,630 --> 01:15:08,260 Peter! 871 01:15:08,460 --> 01:15:10,890 Je to pravda. Mali by ste vedieť. 872 01:15:11,030 --> 01:15:15,890 Nechajte ma hádať... Hilton Head? Cape Cod? ALEBO Jersey Shore? 873 01:15:18,830 --> 01:15:20,670 Všetci sme trávili medové týždne v Sea slar.c. 874 01:15:21,760 --> 01:15:25,230 Pohorie Pocono a vodopády Niägara. 875 01:15:30,630 --> 01:15:31,836 Myslím, že sú to obľúbené medové týždne. Z tých drahých. 876 01:15:31,860 --> 01:15:32,860 Krásne 877 01:15:33,060 --> 01:15:35,230 Peter, nedokončil si svoj príbeh. 878 01:15:36,130 --> 01:15:37,360 Bill je možno jedným z nich 879 01:15:37,560 --> 01:15:39,000 . najhorší hráči. Peter, nekončím. 880 01:15:41,700 --> 01:15:42,976 Violet, kde si sa stretla s Billom? 881 01:15:43,000 --> 01:15:44,000 Na vlaku. 882 01:15:44,830 --> 01:15:46,130 - Do Bostonu. - Do Bostonu. 883 01:15:47,930 --> 01:15:49,330 Áno. 884 01:15:50,230 --> 01:15:53,230 Zahodil si lístok. A on to zdvihol. 885 01:15:53,430 --> 01:15:55,290 .A dal ti, nie? 886 01:15:56,260 --> 01:15:57,260 Že je to tak, ako to je. 887 01:16:02,800 --> 01:16:06,120 A, Peg, myslím, že aj Debbie Mclntyre spoznala svojho manžela týmto spôsobom, však? 888 01:16:07,060 --> 01:16:08,176 Áno, je to tak. Tak sa spoznali. 889 01:16:08,200 --> 01:16:10,360 Je to pravda. Závidia mi Ach áno? 890 01:16:10,530 --> 01:16:12,360 Je to krásny príbeh. Áno. 891 01:16:12,600 --> 01:16:13,920 Náhody sa nezdajú zvláštne... 892 01:16:14,000 --> 01:16:14,660 Úžasný. 893 01:16:14,830 --> 01:16:15,990 Rozprávajú nám veľa príbehov. 894 01:16:16,730 --> 01:16:18,010 Hovoria nám, čo si máme pamätať. 895 01:16:20,000 --> 01:16:21,560 Až kým 896 01:16:22,100 --> 01:16:24,560 snažíme sa veci zapamätať. 897 01:16:29,530 --> 01:16:29,930 Ako Margaret-Alice.. 898 01:16:30,330 --> 01:16:33,360 Nie. Jack. Opusti ju. 899 01:16:36,560 --> 01:16:38,320 Chcem vedieť, kam tým mieriš. 900 01:16:39,500 --> 01:16:42,860 Frank nám niečo robí. 901 01:16:50,600 --> 01:16:51,960 Delírium, strata pamäti, hystéria. 902 01:16:56,530 --> 01:16:57,330 Videli sme to isté s Margaret, vieme, že je to liečiteľné. 903 01:16:57,460 --> 01:16:59,530 Dr. Collins vám predpísal liečbu. 904 01:17:00,730 --> 01:17:00,970 Neliečenie Dr Collinsa 905 01:17:01,000 --> 01:17:03,070 že cle nte neberiete za čo. 906 01:17:03,100 --> 01:17:04,580 Čo zjavne nepiješ. 907 01:17:05,430 --> 01:17:06,750 Klame nám. Klamstvá nám všetkým. 908 01:17:07,960 --> 01:17:09,930 Buriny, tvoj najlepší priateľ sa o teba bojí. 909 01:17:10,100 --> 01:17:11,236 Myslíte si, že potrebujete pomoc, prečo ste dnes neprišli? 910 01:17:11,260 --> 01:17:12,936 Myslíte si, že potrebujete pomoc? Preto si dnes neprišiel? 911 01:17:12,960 --> 01:17:14,506 Pretože si nechcel, aby som ti to pripomínal. 912 01:17:14,530 --> 01:17:15,970 Používate ich. Používa nás všetkých. 913 01:17:16,060 --> 01:17:18,030 Viete, čo je Project Victory? 914 01:17:19,330 --> 01:17:20,330 - Pýtal si sa? - A ty? 915 01:17:21,430 --> 01:17:23,130 "Preto si tam išiel?" 916 01:17:25,830 --> 01:17:27,630 Do centrály? 917 01:17:29,800 --> 01:17:30,800 Čo? 918 01:17:33,100 --> 01:17:34,990 Prepáč, ale ty nevieš, čo to robí. 919 01:17:36,830 --> 01:17:38,536 Odišiel si sám! Porušil si všetky pravidlá. 920 01:17:38,560 --> 01:17:41,330 A ohroziť ich životy. 921 01:17:46,000 --> 01:17:47,000 Áno, dostal som sa von. 922 01:17:47,160 --> 01:17:49,360 Išiel som do centrály a videl som, čo skrýva. 923 01:17:49,500 --> 01:17:50,900 - Čo skrývam? - Klame nám. 924 01:17:52,500 --> 01:17:53,706 Všetkým nám klame o Project Victory. 925 01:17:53,730 --> 01:17:54,790 Má nás tu uväznených. 926 01:17:54,930 --> 01:17:56,260 Chytili ste sa? 927 01:17:57,900 --> 01:18:00,390 Dúfam, že sa takto nikto necíti Cíti sa v pasci? 928 01:18:00,560 --> 01:18:01,730 Fialová? 929 01:18:03,800 --> 01:18:04,800 Peg? 930 01:18:07,200 --> 01:18:08,530 Táto psychóza je vaša. 931 01:18:09,000 --> 01:18:12,630 Zhon prežívate ako pocit vyčerpania. 932 01:18:12,760 --> 01:18:14,830 Ale stále veríš. 933 01:18:15,830 --> 01:18:20,090 Všetci to robíme Dnes ste nám zverili svoj domov. 934 01:18:24,200 --> 01:18:25,760 Tak ako som ti zveril svoju izbu. 935 01:18:34,530 --> 01:18:35,960 Alice? Pamätáš si? 936 01:18:41,400 --> 01:18:44,160 Pokúste sa vytvoriť svet. 937 01:18:44,260 --> 01:18:46,230 Ak chcete predložiť svoj argument. 938 01:18:46,430 --> 01:18:49,060 Použi svoje vlastné slová Používa nás. 939 01:18:49,160 --> 01:18:51,090 Vaši palalorali Čo má toto jedlo? 940 01:18:51,230 --> 01:18:52,310 Poďme sa o tom porozprávať! 941 01:18:52,460 --> 01:18:55,090 - Odkiaľ to pochádza? - Počuj, prepáč. 942 01:18:55,300 --> 01:18:56,530 Zamyslite sa na chvíľu. 943 01:18:56,730 --> 01:19:00,390 Prepáč. Je to anomália Viktóriino mlieko, mäso a vajcia. 944 01:19:00,660 --> 01:19:02,136 - Všetko pochádza od neho. - Bežne sa to nestáva. 945 01:19:02,160 --> 01:19:04,630 Je veľmi chorá a bude mať pomoc, ktorú potrebuje. 946 01:19:04,830 --> 01:19:07,270 Sľubujem ti - Všetko, čo nedávajú, pochádza od neho! 947 01:19:07,400 --> 01:19:10,590 Ide o kontrolu. Všetko je pod kontrolou. 948 01:19:10,760 --> 01:19:12,660 Mohla by otráviť jedlo! 949 01:19:12,830 --> 01:19:13,930 Dosť! 950 01:19:15,630 --> 01:19:15,900 Prichádzame domov, sedíme v tumesa. 951 01:19:15,930 --> 01:19:19,390 Prichádzame k vám domov, sedíme pri vašom stole, 952 01:19:20,500 --> 01:19:23,260 a ty urážaš a očierňuješ môjho manžela? 953 01:19:23,400 --> 01:19:27,190 Pozvala ich, aby boli súčasťou niečoho takého výnimočného ako on. 954 01:19:27,330 --> 01:19:30,830 A ty sa správaš ako rozmaznané dievča 955 01:19:31,030 --> 01:19:33,790 vyžaduje odpovede na otázky, ktoré ste si vymysleli. 956 01:19:35,100 --> 01:19:37,830 Existuje vzor, však? 957 01:19:38,030 --> 01:19:41,830 Vzor sebectva a fňukania. 958 01:19:43,960 --> 01:19:46,430 Alebo je to len zúfalstvo z toho, že chcem byť zaujímavý? 959 01:19:51,330 --> 01:19:52,610 Premárniš túto príležitosť. 960 01:19:53,130 --> 01:19:58,430 Trhá mi srdce tvoja smutná a zúfalá paranoja 961 01:19:58,560 --> 01:20:00,860 .zničiť všetko, čo sme sa snažili vybudovať. 962 01:20:06,600 --> 01:20:09,160 Už nebudem počúvať tvoje úbohé nezmysly. 963 01:20:11,060 --> 01:20:14,830 Frank, miláčik. Čakám ťa v aute. 964 01:20:26,230 --> 01:20:29,360 Jack, myslím, že tvoja žena vypila priveľa. 965 01:20:34,030 --> 01:20:35,260 Vďaka. 966 01:20:55,930 --> 01:20:58,830 Čakal som od teba oveľa viac. 967 01:21:12,930 --> 01:21:14,660 Jack, musíme sa porozprávať. 968 01:22:17,800 --> 01:22:20,030 Bavil si sa? 969 01:22:20,160 --> 01:22:24,190 Čo? Nie, samozrejme, že nie. 970 01:22:24,400 --> 01:22:27,330 Naplánoval si túto večeru, aby si ma sabotoval. 971 01:22:27,730 --> 01:22:32,460 Nie!' Nie, niečo také by som ti urobil. 972 01:22:32,660 --> 01:22:35,560 Nikdy by som ti niečo také neurobil. Ľúbim ťa. 973 01:22:37,330 --> 01:22:39,930 Snažím sa... Snažím sa nás zachrániť. 974 01:22:40,430 --> 01:22:43,960 Snažíš sa nás zachrániť tým, že ideš tam, kde by si nemal. 975 01:22:45,700 --> 01:22:48,730 Áno, pretože som videl pád lietadla. Povedal som ti. 976 01:22:48,930 --> 01:22:53,690 Jack, všetko, čo som povedal pri stole, je pravda. 977 01:22:53,830 --> 01:22:57,130 Frank priznal, že sa mi to priznal v kuchyni. 978 01:22:57,260 --> 01:23:00,460 Preto som to urobil. Preto sa to všetko stalo. 979 01:23:00,600 --> 01:23:02,480 Nie je schopný niečoho takého. 980 01:23:11,100 --> 01:23:12,100 Jack.. 981 01:23:12,330 --> 01:23:17,790 Všetci sa správajú ako blázon. Nie som šialený. 982 01:23:19,860 --> 01:23:22,060 A potrebujem, aby si ma počúval. 983 01:23:30,930 --> 01:23:31,990 Počuje. 984 01:23:33,130 --> 01:23:36,830 Hej, pozri sa na mňa. Pozri sa na mňa. 985 01:23:43,830 --> 01:23:45,260 Pre mňa 986 01:23:47,730 --> 01:23:49,290 si. 987 01:23:50,130 --> 01:23:52,160 Si dôležitejší ako toto všetko. 988 01:23:57,860 --> 01:24:00,560 Dôležitejšie ako Victoria. 989 01:24:05,060 --> 01:24:08,190 Verím v teba. V teba. 990 01:24:11,760 --> 01:24:16,860 Ale ja mu neverím. Ja mu neverím. 991 01:24:18,930 --> 01:24:21,360 A tomuto miestu neverím. 992 01:24:24,200 --> 01:24:27,060 Už tu nechcem byť. 993 01:24:30,900 --> 01:24:34,530 Už tu nechcem byť Musíme ísť. 994 01:24:38,130 --> 01:24:40,690 Musíme ísť Môžeme ísť kamkoľvek. 995 01:24:41,130 --> 01:24:43,460 Choďte kamkoľvek a vytvorte si vlastný svet. 996 01:24:43,600 --> 01:24:45,790 A budeme len vy a ja. A bude nám dobre. 997 01:24:45,900 --> 01:24:48,830 Bez ohľadu na to, kam ideme, dôležité je byť spolu. 998 01:24:59,430 --> 01:25:00,560 Prosím? 999 01:25:12,460 --> 01:25:13,530 "V poriadku?" 1000 01:25:22,800 --> 01:25:23,990 Poistenie? 1001 01:25:25,760 --> 01:25:26,890 Áno. 1002 01:25:38,160 --> 01:25:40,630 Ľúbim ťa. 1003 01:25:42,330 --> 01:25:45,560 Musíme ísť dnes večer, nemôžeme tu byť. 1004 01:25:46,500 --> 01:25:47,500 Počuje. 1005 01:25:59,260 --> 01:26:01,030 Ľúbim ťa. Poďme. 1006 01:26:01,200 --> 01:26:02,760 Ľúbim ťa. 1007 01:26:29,060 --> 01:26:33,460 Jack? Pripravil som pre nás niečo na jedenie, keby bola cesta dlhá. 1008 01:26:33,660 --> 01:26:35,860 Ale myslím, že som všetko zbalil. 1009 01:26:37,230 --> 01:26:38,560 Poďme. 1010 01:26:43,230 --> 01:26:45,760 Láska, poďme. Poďme. 1011 01:26:46,860 --> 01:26:48,190 Prepáč. 1012 01:26:50,200 --> 01:26:51,200 Čo? 1013 01:26:53,260 --> 01:26:55,260 Veľmi ťa milujem Alice. 1014 01:26:57,230 --> 01:26:58,230 Čo sa deje zlato? 1015 01:26:58,360 --> 01:27:01,160 Snažil som sa tomu zabrániť. 1016 01:27:02,330 --> 01:27:04,430 - Čo? Väm.. - Verte mi prosím.. 1017 01:27:04,600 --> 01:27:06,630 Láska, poďme. Musíme ísť. Rukoväte. 1018 01:27:06,800 --> 01:27:08,730 Musíme ísť. Poďme. 1019 01:27:08,860 --> 01:27:11,890 Prepáčte ON! ON. 1020 01:27:12,060 --> 01:27:14,330 Nie, Jack, prosím! Budem dobrý! 1021 01:27:14,460 --> 01:27:16,360 Alice, prepáč! Prepáč! 1022 01:27:17,630 --> 01:27:18,870 Daj mi šancu! Láska, prosím! 1023 01:27:19,000 --> 01:27:21,230 Daj mi šancu. Nechaj ma ísť! 1024 01:27:21,360 --> 01:27:25,190 Daj mi šancu! Prepáč...! Jack, prosím! 1025 01:27:25,330 --> 01:27:29,160 Ubližujú mi! Nie! 1026 01:27:30,060 --> 01:27:33,560 Nie! Jack! Ubližujú mi! 1027 01:27:40,660 --> 01:27:42,130 Sakra! 1028 01:27:59,260 --> 01:28:02,060 Nie prosím. Prosím nie. 1029 01:28:18,830 --> 01:28:19,830 Zlato, ja. 1030 01:28:21,260 --> 01:28:24,490 Vždy budem s tebou. 1031 01:28:26,360 --> 01:28:28,690 Nevidíš 1032 01:28:29,500 --> 01:28:32,190 aká túžba.. 1033 01:28:47,160 --> 01:28:49,260 Ako sa o teba postarám? 1034 01:28:49,360 --> 01:28:53,760 Nehovor to. Dostaneš inú prácu. Dobre. 1035 01:28:54,960 --> 01:28:56,230 Prepáč. 1036 01:28:58,660 --> 01:29:01,390 Budem viac pracovať. Žiaden problém. 1037 01:29:22,860 --> 01:29:25,590 Hotový. Šiť to. 1038 01:29:26,300 --> 01:29:30,560 Nosič ihly. Kliešte. 1039 01:29:32,660 --> 01:29:34,860 Veľmi dobre. Skončili sme - dobrú noc. 1040 01:29:35,060 --> 01:29:36,330 Dobrú noc, doktor. 1041 01:29:48,730 --> 01:29:50,930 Dobrý večer, Dr. Warren - Uvidíme sa. 1042 01:30:01,630 --> 01:30:02,870 Myslím, že hlavná otázka je... 1043 01:30:08,230 --> 01:30:10,110 Ideš neskoro, myslel som, že prídeš o desiatej. 1044 01:30:12,430 --> 01:30:13,830 Ja tiež. Operácia trvala dlhšie. 1045 01:30:17,360 --> 01:30:18,560 Umieram od hladu, nejedol som. 1046 01:30:20,260 --> 01:30:20,560 Prečo nie? 1047 01:30:20,930 --> 01:30:23,490 Nevedel som, čo chceš a neodpovedal si na moju správu. 1048 01:30:30,360 --> 01:30:32,260 Nenosím svoj telefón na OR, Jack. 1049 01:30:33,330 --> 01:30:35,230 Bolo by pekné vedieť. 1050 01:30:49,330 --> 01:30:51,190 Stále nie je teplá voda? 1051 01:30:51,330 --> 01:30:53,360 Zavolal som inštalatéra. Dnes nemohol prísť. 1052 01:30:59,160 --> 01:31:01,760 No ak sa neporazím, pôjdem spať. 1053 01:31:01,900 --> 01:31:03,630 Poď. Celý deň som ťa nevidel. 1054 01:31:03,760 --> 01:31:05,630 Viem, je mi to ľúto, ale som veľmi unavený. 1055 01:31:05,830 --> 01:31:09,030 Tancuj so mnou. Nie, Jack, prestaň. 1056 01:31:10,060 --> 01:31:12,730 Práve som skončil 30 hodinovú zmenu. Zašil som 12 ľudí, 1057 01:31:13,130 --> 01:31:16,160 a musím sa vrátiť o šesť hodín, som veľmi unavený. 1058 01:31:16,330 --> 01:31:18,590 Potrebujem spať, áno? 1059 01:31:33,260 --> 01:31:37,090 Myslím, že hlavná otázka je 1060 01:31:38,660 --> 01:31:42,560 poznáš niekoho kto je naozaj šťastný? 1061 01:31:42,700 --> 01:31:44,190 CO cítiť spokojnosť? 1062 01:31:45,300 --> 01:31:50,690 Moderná spoločnosť udusila naše skutočné ja. 1063 01:31:52,730 --> 01:31:54,770 A odviedol nás od nášho biologického osudu. 1064 01:31:55,260 --> 01:31:57,390 Poznám pochovanú verziu seba samého. 1065 01:31:57,600 --> 01:32:01,560 Ten, ktorý všetci ostatní ignorujú. 1066 01:32:01,730 --> 01:32:05,490 Tá verzia... ste skutočné vy. 1067 01:32:08,600 --> 01:32:10,930 Viem, že si muž, za ktorého sa vydávaš. 1068 01:32:17,660 --> 01:32:18,830 To je lepšie. 1069 01:32:19,400 --> 01:32:20,400 Vitaj doma. 1070 01:32:26,500 --> 01:32:27,676 - Pozri, kto sa cíti lepšie. - Aká radosť! 1071 01:32:27,700 --> 01:32:28,700 VÍTAJTE U ALICE 1072 01:32:29,460 --> 01:32:31,590 Nemusí to vedieť celé okolie. Som tu. 1073 01:32:33,130 --> 01:32:34,336 Tak veľmi si mi chýbal, že si už píšem klebety do denníka. 1074 01:32:34,360 --> 01:32:37,390 - Ó áno? Mal by som si to prečítať. - Je to úbohé. 1075 01:32:40,030 --> 01:32:40,360 - Vyzeráš úžasne! - Ďakujem, cítim sa lepšie. 1076 01:32:40,760 --> 01:32:42,860 - Som rád, že si tu. - Ja tiež. 1077 01:32:43,860 --> 01:32:46,020 Ahoj, Jack. Wow, pozrite sa na to auto. Páči sa ti to? 1078 01:32:46,060 --> 01:32:48,560 Dean sa pokúsi prespať s autom. 1079 01:32:49,130 --> 01:32:49,430 Kde je Dean? 1080 01:32:49,630 --> 01:32:51,660 Hrá golf s Billom 1081 01:32:51,830 --> 01:32:52,830 baby, mali by ste ísť. 1082 01:32:55,530 --> 01:32:55,960 Neurobil si nič iné, len sa o mňa staral, musíš sa baviť. 1083 01:32:56,130 --> 01:32:58,610 Áno choď. Opusti ju. Teraz je moja, ideme sa venovať záhradke. 1084 01:32:59,160 --> 01:33:00,160 Čo? 1085 01:33:02,330 --> 01:33:04,610 Budeme vidieť len rastliny a piť. Nemám záhradu. 1086 01:33:06,760 --> 01:33:07,760 Zbohom. Zbohom. 1087 01:33:14,060 --> 01:33:15,590 Vidíme sa neskôr. 1088 01:33:23,030 --> 01:33:26,130 Bol som prilepený na stoličke Bol som prilepený na stoličke. 1089 01:33:26,160 --> 01:33:29,690 Pegestová bola taká červená, že si myslela, že vybuchne. 1090 01:33:31,860 --> 01:33:35,890 Peg je Petrova manželka Vždy je tehotná. 1091 01:33:37,060 --> 01:33:39,490 Pravda. Áno. 1092 01:33:39,630 --> 01:33:41,190 Áno veľmi dobre. Samozrejme. Prepáč. 1093 01:33:41,330 --> 01:33:45,460 Od liečby mám všetko rozmazané. 1094 01:33:48,330 --> 01:33:49,706 Nevadí, hneď sa budeš cítiť lepšie. 1095 01:33:49,730 --> 01:33:51,330 Áno. Samozrejme. 1096 01:33:53,400 --> 01:33:55,060 To nemôže byť! 1097 01:33:55,200 --> 01:33:58,930 Môj Bože! Ahoj! 1098 01:33:59,430 --> 01:34:00,290 "Videl si znamenie?" 1099 01:34:00,430 --> 01:34:03,230 Je to najkrajšie znamenie, aké som kedy v živote videl. 1100 01:34:03,400 --> 01:34:05,190 Najali ste si umelca, aby to namaľoval? 1101 01:34:06,430 --> 01:34:06,930 Dokázali sme to - neverím ti. 1102 01:34:07,060 --> 01:34:08,990 Rýchlo, ukáž. Ukáž mi to. 1103 01:34:09,230 --> 01:34:11,230 Túto časť som namaľoval 1104 01:34:11,360 --> 01:34:13,990 poukazuješ na to? Ktorá časť? Choď! 1105 01:34:14,160 --> 01:34:16,660 Urobil som slnko a list. Stvoril si slnko a. 1106 01:34:34,960 --> 01:34:36,536 Krása je pod kontrolou. Milosť v symetrii 1107 01:34:36,560 --> 01:34:37,130 pohybujeme sa spolu. 1108 01:34:37,260 --> 01:34:39,180 Krása je pod kontrolou. Grace v simeirie 1109 01:34:41,360 --> 01:34:43,190 pohybujeme sa spolu. 1110 01:34:44,500 --> 01:34:46,660 V kontrole je krása, v symetrii pôvab 1111 01:34:46,860 --> 01:34:48,590 pohybujeme sa spolu. 1112 01:35:04,400 --> 01:35:05,400 Ahoj. 1113 01:35:08,960 --> 01:35:10,080 Vonia lahodne. Ďakujem. 1114 01:35:13,900 --> 01:35:15,676 - Aký bol tvoj deň? - Yani, stále si pamätám. 1115 01:35:15,700 --> 01:35:16,700 Iepšie. 1116 01:35:19,300 --> 01:35:21,160 Prišiel si trochu skôr, ale ja som prišiel. 1117 01:35:22,530 --> 01:35:24,390 .Mnoho vecí, ktoré treba urobiť. 1118 01:35:24,900 --> 01:35:27,560 Takže musím ísť vybrať veci z rúry. 1119 01:35:30,600 --> 01:35:31,600 Nie, bude horieť. Nie. 1120 01:35:38,500 --> 01:35:40,500 Najprv jedzme, čo zvýši vašu odolnosť. 1121 01:35:43,660 --> 01:35:45,140 Nehľadajte nič iné, je to krásne. 1122 01:35:45,260 --> 01:35:46,460 Zlato, ja. 1123 01:35:49,300 --> 01:35:50,460 Vždy budem s tebou. 1124 01:35:51,030 --> 01:35:53,030 Nevidíš.. 1125 01:35:54,030 --> 01:35:55,990 Že túžim byť 1126 01:35:56,160 --> 01:35:58,530 vždy s vami? 1127 01:35:59,460 --> 01:36:01,260 Že vieš, že chcem 1128 01:36:02,430 --> 01:36:04,260 budem navždy s tebou. 1129 01:36:05,900 --> 01:36:06,990 Nevidíš - nemôžeš. 1130 01:36:07,760 --> 01:36:09,200 Túžim byť... túžim byť 1131 01:36:10,900 --> 01:36:13,190 vždy s vami? ..Senore s tebou? 1132 01:36:27,400 --> 01:36:30,760 Projekt Victoria, číslo žiadateľa 426. 1133 01:36:32,700 --> 01:36:37,730 Meno: Jack Chambers.29 náušníc Krvná skupina: 0 negatív. 1134 01:36:50,260 --> 01:36:54,730 Psychologické hodnotenie: Priemer Zvolená národnosť: Britská. 1135 01:36:56,030 --> 01:36:58,890 Vyvolená manželka: Alice Warren Preexistujúci vzťah: Áno. 1136 01:37:03,830 --> 01:37:06,890 Byť súčasťou tejto komunity? 1137 01:37:07,000 --> 01:37:08,000 Áno. 1138 01:37:09,060 --> 01:37:11,180 Rozumiete dôsledkom nedbanlivosti? 1139 01:37:11,900 --> 01:37:14,830 Uvedomujete si, že ste zodpovední za prípravu svojho domáceho zariadenia? 1140 01:37:15,500 --> 01:37:16,500 Áno. 1141 01:37:23,060 --> 01:37:25,276 Prijímate fyzické a zdravotné požiadavky na vstup do Victorie? 1142 01:37:25,300 --> 01:37:25,960 Áno. 1143 01:37:26,130 --> 01:37:27,790 Je si vedomý, že je zodpovedný. 1144 01:37:27,930 --> 01:37:30,260 O fyzickej starostlivosti o jeho vyvolenú manželku? 1145 01:37:33,200 --> 01:37:34,200 Áno. 1146 01:37:36,400 --> 01:37:38,470 ; Uvedomuje si, že sa musí dostať zo simulácie 1147 01:37:38,500 --> 01:37:40,290 na centrále každý deň.. 1148 01:37:40,500 --> 01:37:43,190 A vrátiť sa len preto, aby ste splnili svoje pridelené hodiny? 1149 01:37:43,800 --> 01:37:44,830 Áno. 1150 01:37:45,860 --> 01:37:46,960 Zlato, ja. 1151 01:37:47,930 --> 01:37:49,960 Chýbaš mi celý čas. 1152 01:37:50,160 --> 01:37:51,790 „Nevidíš. 1153 01:37:52,560 --> 01:37:54,790 Túžim byť 1154 01:37:57,760 --> 01:38:00,190 .vždy s vami? 1155 01:38:02,460 --> 01:38:04,630 'Nevidíš... 1156 01:38:05,460 --> 01:38:06,070 Túžim byť 1157 01:38:06,100 --> 01:38:07,890 kto by mal byť 1158 01:38:09,930 --> 01:38:11,990 vždy s vami? 1159 01:38:20,800 --> 01:38:22,830 Vitajte v projekte Victoria. 1160 01:38:22,960 --> 01:38:25,560 Momentálne je aktívnych 72 užívateľov. 1161 01:38:26,660 --> 01:38:28,430 Váš návrat sa začal. 1162 01:38:28,560 --> 01:38:30,730 Záštita rovnosti. 1163 01:38:31,130 --> 01:38:32,830 Poďme hlbšie do toho, čo je pravda. 1164 01:38:35,260 --> 01:38:38,130 Že túžime po poriadku. 1165 01:38:39,100 --> 01:38:41,990 Môžeme podľahnúť hierarchii prírody? 1166 01:38:43,360 --> 01:38:44,636 Nechajte svoje svedomie ponoriť sa do toho. 1167 01:38:44,660 --> 01:38:47,330 Nechajte svoje svedomie ponoriť sa do tohto sveta. 1168 01:38:47,500 --> 01:38:49,690 V tejto pravde. 1169 01:38:55,560 --> 01:38:57,200 Ponorte sa do toho, ako by veci mali byť. 1170 01:39:11,060 --> 01:39:12,090 Alice? 1171 01:39:12,830 --> 01:39:13,830 Nie! 1172 01:39:16,300 --> 01:39:17,360 Dobre. 1173 01:39:18,200 --> 01:39:20,480 Alice, máš ďalší záchvat. Len sa zhlboka nadýchnite. 1174 01:39:21,960 --> 01:39:25,090 Dobre. Len dýchaj, Alice. 1175 01:39:26,460 --> 01:39:28,090 Veľmi dobre. Dýchajte. 1176 01:39:29,700 --> 01:39:30,730 Veľmi dobre. 1177 01:39:41,460 --> 01:39:43,230 Čo si robil? 1178 01:39:58,860 --> 01:40:00,260 Alice, prosím, nezľaknite sa. 1179 01:40:04,200 --> 01:40:06,860 Všetko bude v poriadku. Môžem to vysvetliť. 1180 01:40:07,060 --> 01:40:08,390 Čo sa to sakra deje? 1181 01:40:08,960 --> 01:40:11,490 Pozri sa na mňa, si moja žena. Ľúbim ťa. Čo sa deje? 1182 01:40:12,160 --> 01:40:13,330 Ale nie. 1183 01:40:14,100 --> 01:40:17,390 Ako sa opovažuješ? Ty ma nemiluješ. 1184 01:40:20,560 --> 01:40:22,160 Nie, nerobte to. Alice, mysli na to! 1185 01:40:22,660 --> 01:40:24,820 Premýšľajte o svojom živote a o tom, čo naozaj chcete. 1186 01:40:31,260 --> 01:40:32,260 Si psychopat. 1187 01:40:32,630 --> 01:40:35,260 Mal som život. Ukradol si mi to. 1188 01:40:35,430 --> 01:40:37,390 Nie, zachránil som ťa. 1189 01:40:38,730 --> 01:40:39,160 Nie je to pravda - Počúvaj ma. 1190 01:40:39,360 --> 01:40:40,860 Celý čas ste pracovali! 1191 01:40:42,960 --> 01:40:44,640 Chcel som pracovať! Miloval som prácu! Čo? 1192 01:40:45,000 --> 01:40:48,190 Bol si v depresii. Nebol si šťastný. Nenáviď svoj život! 1193 01:40:48,330 --> 01:40:51,030 Bol to môj život! 1194 01:40:55,130 --> 01:40:56,736 Mia! Nemal si právo mi to vziať! 1195 01:40:56,760 --> 01:40:58,390 Toto som ti dal! 1196 01:41:01,130 --> 01:41:03,760 Toto všetko som ti dal, Alice! 1197 01:41:06,960 --> 01:41:09,490 Máme šťastie, že sme tu! 1198 01:41:13,500 --> 01:41:17,890 Frank postavil tento svet, aby sme žili život, ktorý si zaslúžime! 1199 01:41:19,300 --> 01:41:23,060 Deoirme každý deň, aby sme mali peniaze, aby sme tu zostali. 1200 01:41:25,130 --> 01:41:26,610 A ja ho nenávidím. Neznášam to Alice! 1201 01:41:29,300 --> 01:41:33,130 Môžete zostať tu. Ty si šťastný. 1202 01:41:37,160 --> 01:41:38,160 Ty si šťastný. 1203 01:41:39,660 --> 01:41:41,290 Dobre. 1204 01:41:45,600 --> 01:41:47,590 Alice. Je nám tu veľmi dobre. 1205 01:41:53,360 --> 01:41:55,330 Nechceš byť so mnou v poriadku? 1206 01:42:04,560 --> 01:42:08,690 Nie, prinútil si ma uveriť, že sa zbláznila. 1207 01:42:11,300 --> 01:42:12,660 Išiel som do fi 1208 01:42:14,730 --> 01:42:18,090 a ty si ma prinútil veriť, že sa zbláznila 1209 01:42:18,260 --> 01:42:20,990 Alice, je mi to veľmi ľúto. 1210 01:42:23,730 --> 01:42:25,290 Ale už ti nemusím klamať. 1211 01:42:29,730 --> 01:42:31,330 - Alice, prosím, milujem ťa. - Viem. 1212 01:42:31,460 --> 01:42:33,576 Vieš, že ťa milujem, urobil by som pre teba čokoľvek. 1213 01:42:33,600 --> 01:42:35,260 Si môj život. 1214 01:42:36,130 --> 01:42:38,290 Ľúbim ťa. Môj Bože. 1215 01:42:39,800 --> 01:42:41,176 Nezáleží na tom, kde sme, dôležité je byť spolu. 1216 01:42:41,200 --> 01:42:43,430 Povedal si to, povedal si mi. 1217 01:42:54,160 --> 01:42:56,430 Alice, je mi to tak ľúto - to nemôže byť. 1218 01:42:59,360 --> 01:43:00,930 Je toho viac? 1219 01:43:03,000 --> 01:43:05,360 Je tu viac ľudí ako ja? Kde sú ich telá? 1220 01:43:06,630 --> 01:43:09,130 Neviem. To nemôže byť. 1221 01:43:09,330 --> 01:43:12,360 Mužov ani nepoznám. Prisahám 1222 01:43:13,560 --> 01:43:15,190 žiadna z našich vecí. 1223 01:43:15,400 --> 01:43:18,730 Každý muž je zodpovedný za svoju ženu a za nič iné. 1224 01:43:22,860 --> 01:43:25,130 Takže všetky manželky tu uviazli? 1225 01:43:29,100 --> 01:43:31,290 Ach môj bože deti. 1226 01:43:31,700 --> 01:43:36,260 Nie, Alice. Deti nie sú skutočné. Neboj sa o nich. 1227 01:43:36,460 --> 01:43:38,630 Sme len ty a ja. Pozri sa na mňa. 1228 01:43:40,160 --> 01:43:42,490 Neboj sa o nich. Pozri sa na mňa. Sme len ty a ja. 1229 01:43:42,630 --> 01:43:46,190 Ty a ja. Zostaň so mnou. 1230 01:43:46,330 --> 01:43:48,560 Potrebujem len... Budeme šťastní. 1231 01:43:51,360 --> 01:43:53,080 - Daj mi minútku. - Budeme tu šťastní. 1232 01:43:54,560 --> 01:43:55,560 Nie, Jack, prosím. 1233 01:43:58,660 --> 01:43:59,760 Stop. Alice! 1234 01:44:00,430 --> 01:44:01,890 Nedávajte mi chvíľu. 1235 01:44:02,800 --> 01:44:05,660 Pustite ma! Nemôžem dýchať! 1236 01:44:05,830 --> 01:44:08,490 Pusti! Alice, prestaň! 1237 01:44:10,560 --> 01:44:12,060 Nie! Zastav Alice! 1238 01:44:14,130 --> 01:44:15,130 Dosť! 1239 01:44:18,700 --> 01:44:19,700 Alice?, 1240 01:44:46,300 --> 01:44:47,300 Čo sa deje? 1241 01:44:47,460 --> 01:44:49,330 Jack Chambers je mŕtvy 1242 01:44:50,730 --> 01:44:52,060 Alice, počúvaj ma. 1243 01:44:52,700 --> 01:44:54,660 - Musím ti niečo povedať. - Nesmiete ísť. 1244 01:44:54,860 --> 01:44:57,860 Nie. Tento svet nie je skutočná Alice, oni ťa zabijú. 1245 01:44:58,030 --> 01:44:59,390 Frank vytvoril program. 1246 01:45:01,630 --> 01:45:01,960 - Vytvoril svet a je... - Viem. 1247 01:45:02,200 --> 01:45:04,770 Zabijú ťa Zabijú ťa v skutočnom svete. 1248 01:45:04,800 --> 01:45:06,480 Zabijú vaše skutočné telo. Musíš ísť. 1249 01:45:08,630 --> 01:45:08,990 Rozumieš mi? Bože môj 1250 01:45:09,560 --> 01:45:12,730 Alice, ak tu zomrie človek, zomrie v skutočnom svete. 1251 01:45:12,860 --> 01:45:14,636 - Ako? - Jack ťa už nebude môcť vrátiť. 1252 01:45:14,660 --> 01:45:16,236 Už ťa nebude môcť priviesť späť ako predtým. 1253 01:45:16,260 --> 01:45:17,690 Musíš ísť znova von, hneď teraz. 1254 01:45:17,860 --> 01:45:20,130 Musíš ísť. Viete, ako riadiť Take Jackovo auto! 1255 01:45:20,300 --> 01:45:22,620 Bunny, odpovedz mi! Choďte do kancelárie. Už si tam bol. 1256 01:45:23,330 --> 01:45:24,860 Musíš ísť, Alice! Ako vieš? 1257 01:45:28,160 --> 01:45:29,330 Počúvaj ma. 1258 01:45:30,500 --> 01:45:32,090 Vždy som vedel. 1259 01:45:35,800 --> 01:45:37,360 Vybral som si to. 1260 01:45:40,930 --> 01:45:43,390 Moje deti sú tu. 1261 01:45:47,130 --> 01:45:48,606 Bunny, tvoje deti nie sú skutočné. Áno sú. 1262 01:45:48,630 --> 01:45:51,460 Sú pre mňa skutočné, Alice Pretože sú tu nažive! 1263 01:45:51,630 --> 01:45:54,290 Tu som ich nestratil. 1264 01:45:54,460 --> 01:45:58,430 Tu môžem byť s nimi „Neuvedomuješ si? 1265 01:46:05,830 --> 01:46:07,030 "Vedia? Vedia ženy?" 1266 01:46:07,430 --> 01:46:08,430 Nie. 1267 01:46:09,460 --> 01:46:10,960 Oni nevedia. 1268 01:46:22,430 --> 01:46:23,490 Odísť preč. 1269 01:46:25,000 --> 01:46:26,390 Musíte odísť. 1270 01:46:39,360 --> 01:46:42,960 Preboha, Alice, čia je to krv? Jack! 1271 01:46:48,000 --> 01:46:49,640 Čo sa deje? Kde je Jack? ;, Dekan? 1272 01:46:50,100 --> 01:46:51,820 Vrátiť sa do domu, Alice cCarino? Stop. 1273 01:46:52,300 --> 01:46:54,090 Kde je Jack? Čo robí? 1274 01:46:54,230 --> 01:46:55,230 Jack! 1275 01:47:00,900 --> 01:47:02,190 Zlato, poďme dnu. 1276 01:47:02,330 --> 01:47:04,090 Poďme dovnútra, prosím. 1277 01:47:05,630 --> 01:47:06,630 Deti. 1278 01:47:09,260 --> 01:47:09,630 Kde je Jack? 1279 01:47:09,730 --> 01:47:10,730 CDörcle zabrániť Jackovi? 1280 01:47:17,200 --> 01:47:18,320 Peg, choď domov do ľadvín! 1281 01:47:20,700 --> 01:47:22,360 Peg, nie je v poriadku. 1282 01:47:30,660 --> 01:47:32,060 Povedali, že toto sa nestane! 1283 01:47:33,300 --> 01:47:34,606 Drž hubu, Bill! Povedali, že je to bezpečné! 1284 01:47:34,630 --> 01:47:35,660 Jack! 1285 01:47:43,630 --> 01:47:45,150 Pripomenutie Es-tr od guiénes-sornosa. 1286 01:47:47,130 --> 01:47:48,736 Prišli sme zachrániť svet pred sebou samým. 1287 01:47:48,760 --> 01:47:52,160 Sme predvojom sľubu Sme budúcnosť. 1288 01:47:55,330 --> 01:47:57,560 Sme dedičstvom nádhery, každý z nás. 1289 01:47:58,530 --> 01:47:59,960 Blíži sa k Portálu víťazstva. 1290 01:48:00,100 --> 01:48:01,780 Pripravený vyraziť o desať, deväť, osem... 1291 01:48:06,830 --> 01:48:08,460 Ja Koho je to vražda? Náš! 1292 01:48:08,660 --> 01:48:09,660 Náš! 1293 01:48:11,300 --> 01:48:12,890 - Koho je to svet? - Náš! 1294 01:48:14,560 --> 01:48:15,640 - Koho je to svet? - Alice! 1295 01:48:16,060 --> 01:48:18,630 Odíďte! Alicek Choď preč! 1296 01:48:18,800 --> 01:48:19,800 Nie! 1297 01:48:25,960 --> 01:48:27,080 Pusti! Oni si ťa nájdu! 1298 01:49:01,030 --> 01:49:03,890 Prosím! Nech sa páči...! 1299 01:49:05,160 --> 01:49:07,760 Povedali, že sa to nestane! 1300 01:50:13,760 --> 01:50:14,760 Sakra! 1301 01:50:47,500 --> 01:50:49,030 Zastavte jej idiotov! 1302 01:50:54,230 --> 01:50:55,590 Zastavte ju! 1303 01:51:08,500 --> 01:51:09,500 Nie! 1304 01:51:35,500 --> 01:51:37,260 Sme v útulku. 1305 01:51:37,460 --> 01:51:40,190 Nechoďte von a nečakajte na pokyny. 1306 01:51:40,400 --> 01:51:41,830 Pozornosť. Obyvatelia Viktórie. 1307 01:51:41,860 --> 01:51:42,860 Pozor obyvatelia o. 1308 01:51:43,660 --> 01:51:44,900 Úroveň zabezpečenia je červená. 1309 01:51:44,930 --> 01:51:46,130 Kde to je. 1310 01:51:48,000 --> 01:51:51,160 Dve autá a Collins Collins je mŕtvy. 1311 01:51:51,330 --> 01:51:53,630 Počúvaj ma, nepúšťaj ju von. 1312 01:51:53,800 --> 01:51:56,630 Ak sa jej podarí prejsť, odíde. Kto ju vráti? 1313 01:51:57,900 --> 01:51:58,930 Frank? 1314 01:52:02,230 --> 01:52:03,430 Frank, čo budeme robiť?: Pane? 1315 01:52:06,660 --> 01:52:10,290 Si hlupák. 1316 01:52:24,000 --> 01:52:25,460 Teraz som na rade ja. 1317 01:52:53,730 --> 01:52:54,730 Nie! 1318 01:52:56,430 --> 01:52:57,590 Poďme! Sakra! 1319 01:54:17,100 --> 01:54:18,530 Neopúšťaj ma. 1320 01:54:29,230 --> 01:54:30,530 Ty a ja. 1321 01:54:32,600 --> 01:54:33,690 Vždy. 1322 01:54:35,760 --> 01:54:37,130 Ty a ja. 1323 01:55:12,830 --> 01:55:14,070 Akonáhle spoznáme túto realitu. 1324 01:55:16,600 --> 01:55:17,600 Oslobodzujeme sa. 96135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.