Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,430 --> 00:01:15,730
Ide ti to veľmi dobre, -milá
Je to pravda. Veľmi dobre.
2
00:01:18,360 --> 00:01:19,360
Nalejte si pohár.
3
00:01:19,560 --> 00:01:21,836
- Áno, pomôžem si..
- Áno, pomôž si niečím.
4
00:01:21,860 --> 00:01:23,830
Nalejem si pohár.
5
00:01:27,830 --> 00:01:30,630
Peg, sústreď sa. Pozri
sa na mňa a sústreď sa.
6
00:01:31,400 --> 00:01:35,060
Agui, miláčik. Čo sme vienclo?
7
00:01:36,530 --> 00:01:38,960
- Snažím sa sústrediť!
- Nič moc, Peg.
8
00:01:40,230 --> 00:01:41,690
Strapce vás veľmi zaťažujú.
9
00:01:41,930 --> 00:01:43,490
Zbavte sa ich a vyzlečte si ich!
10
00:01:43,700 --> 00:01:44,930
Vyzleč si blúzku!
11
00:01:45,060 --> 00:01:47,430
- Mám to.
- Sústreď sa. Tu.
12
00:01:47,600 --> 00:01:48,600
Trochu to nakloňte.
13
00:01:49,960 --> 00:01:51,830
To nie je fér! Peg ho prinútila pustiť to!
14
00:01:52,930 --> 00:01:53,690
Nepočíta sa.
15
00:01:53,860 --> 00:01:56,430
Si šampión!
16
00:01:57,000 --> 00:01:58,360
Nebola to moja chyba. Počkaj.
17
00:01:58,760 --> 00:02:00,490
- To je môj nápoj.
- Nie, hodila to po mne.
18
00:02:01,000 --> 00:02:01,530
Dokončím to.
19
00:02:01,730 --> 00:02:04,060
Nie, môžem vyhrať.
Posunula to. To nie je fér!
20
00:02:04,260 --> 00:02:06,560
Viem, že môžeš vyhrať. Viem, si si istý?
21
00:02:06,760 --> 00:02:07,760
Áno.
22
00:02:09,530 --> 00:02:11,850
Vyhodil si to, nebola to moja
chyba, že mi pošpinila šaty.
23
00:02:14,830 --> 00:02:17,160
Hej, nespaľ mi vlasy!
24
00:02:18,330 --> 00:02:20,190
Deanie, zlatko, použi popolník.
25
00:02:20,330 --> 00:02:21,970
Ak spadne na koberec, nezmizne
26
00:02:22,000 --> 00:02:25,130
Pete, tvoja žena je opitá.
Hovorí veľa nezmyslov.
27
00:02:26,330 --> 00:02:28,376
A je tehotná, dáva jej ešte piť,
aby sa dieťa narodilo zdravé.
28
00:02:28,400 --> 00:02:29,990
Myslite na dieťa.
29
00:02:31,360 --> 00:02:33,160
Ospravedlnte ma. Ospravedlnte ma!
30
00:02:33,360 --> 00:02:34,790
Prišlo to s propagáciou?
31
00:02:34,900 --> 00:02:36,660
Pozri sa na toto.
Pozrite sa na to Viete...?
32
00:02:37,030 --> 00:02:38,830
Frank urobil obrad Je to ako jeho.
33
00:02:39,000 --> 00:02:41,190
To je prekrásne. Pozri
sa na toto. Pozri na to.
34
00:02:41,400 --> 00:02:42,560
Pobozkaj prsteň, miláčik.
35
00:02:45,200 --> 00:02:46,236
S týmto nemôžete ísť do postele.
36
00:02:46,260 --> 00:02:48,930
Och Bože. Pozrite sa, ako veľmi sa milujú!
37
00:02:49,060 --> 00:02:51,660
- Pobozkáš ma teraz?
- Áno!
38
00:02:53,530 --> 00:02:57,430
Ďalšie kolo nápojov!
39
00:03:00,360 --> 00:03:03,190
Pre vás, pre vás a pre vás.
40
00:03:03,400 --> 00:03:04,400
Ďakujem.
41
00:03:04,460 --> 00:03:06,760
- A tieto sú pre mňa.
- Všetky sú pre vás.
42
00:03:06,900 --> 00:03:08,630
Vezmi si ich. Vezmi ich všetkých.
43
00:03:13,330 --> 00:03:15,790
Piješ ako kamionista a
vyzeráš ako pinup girl.
44
00:03:16,000 --> 00:03:18,890
Oh, miláčik - Sakra.
45
00:03:19,730 --> 00:03:20,990
Chcete sa ísť prejsť?
46
00:03:24,360 --> 00:03:27,260
Vystupujem z auta!
47
00:03:28,300 --> 00:03:29,730
Môj Bože!
48
00:03:29,900 --> 00:03:32,160
Musíte jazdiť. Si na ťahu.
49
00:03:32,330 --> 00:03:35,030
- Choďte za volant!
- Preboha. Čo?
50
00:03:35,230 --> 00:03:39,030
- Nie, nie som pripravený! Môj Bože!
- Najazdil som už veľa.
51
00:03:39,230 --> 00:03:41,430
- Alice, veľmi si sa zlepšila.
- Viem. Cítim sa lepšie.
52
00:03:43,030 --> 00:03:44,460
Zakaždým sa vám darí lepšie.
53
00:03:44,500 --> 00:03:46,590
Vezmi ma domov, Alice. Vezmi ma domov.
54
00:03:47,460 --> 00:03:48,460
Čo keby si bol slepý?
55
00:03:48,930 --> 00:03:51,030
- Nie nemôžem!
- Urob to.
56
00:03:51,230 --> 00:03:54,090
Ide ti to veľmi dobre!
57
00:03:55,400 --> 00:03:58,360
- Dobre, narovnaj sa.
- Mozes pomoct?
58
00:04:01,330 --> 00:04:02,330
Dobrá práca.
59
00:04:09,300 --> 00:04:12,390
A Bunny povedala, že to
mimochodom chcela hrať...
60
00:04:14,060 --> 00:04:15,960
Nikdy nehrala tenis, nikdy.
61
00:04:17,200 --> 00:04:19,760
S drinkom v jednej ruke
a raketou v druhej a, Jack.
62
00:04:19,860 --> 00:04:21,790
Nepadla ani kvapka.
63
00:04:22,000 --> 00:04:23,330
To bolo
64
00:04:24,000 --> 00:04:27,690
možno najsexi vec, akú som kedy videl.
65
00:04:27,800 --> 00:04:29,400
Chcem ťa vidieť v tenisovej sukni.
66
00:04:31,260 --> 00:04:35,090
Je pravda, že Frank má vo
svojom dome tenisový kurt?
67
00:04:35,880 --> 00:04:37,590
To sa dozvieme, však? Áno.
68
00:04:38,360 --> 00:04:40,130
Oh, a miláčik, povedz mi to.
69
00:04:41,000 --> 00:04:43,360
.Koľko ľudí príde na párty.
70
00:04:44,530 --> 00:04:45,830
Na výpočet tuniakového šalátu.
71
00:04:49,330 --> 00:04:50,890
Čo? Frank nemá rád tuniaka.
72
00:04:52,060 --> 00:04:53,100
- Čo?
- Nemá rád.
73
00:04:53,760 --> 00:04:54,760
Naozaj?
74
00:04:55,560 --> 00:04:56,230
Prečo si mi to nepovedal?
75
00:04:56,530 --> 00:04:59,460
Mal to byť stred môjho taniera
76
00:04:59,660 --> 00:05:02,260
Alice, to mi nehovor. Zmlkni.
77
00:05:02,560 --> 00:05:04,830
Ale nie! Sakra.
78
00:05:12,500 --> 00:05:13,700
Bola to obrovská vŕtačka? Nie.
79
00:05:13,730 --> 00:05:15,490
Bol to výbuch? Nie.
80
00:05:15,630 --> 00:05:17,430
Sú materiály inovatívne?
81
00:05:17,600 --> 00:05:19,360
Môžeš mi povedať. Som veľmi diskrétna.
82
00:05:19,600 --> 00:05:21,006
Zachovám tajomstvo - prídem neskoro.
83
00:05:21,030 --> 00:05:23,190
Nemôžeš... nemôžeš odísť.
84
00:05:23,400 --> 00:05:24,400
Prečo nie?
85
00:05:24,560 --> 00:05:27,060
Pretože sa necítiš dobre - Ach, nie?
86
00:05:27,200 --> 00:05:29,530
Prepáč. Zabudol som
ti to povedať, ale ty nie
87
00:05:29,660 --> 00:05:32,430
cítiť sa dobre. Jediným
riešením je zostať celý deň doma.
88
00:05:33,130 --> 00:05:35,206
A dovoľte mi, aby som sa o vás
postaral. Pobozkal som ťa, uvaril som ťa..
89
00:05:35,230 --> 00:05:36,230
Nie.
90
00:05:36,560 --> 00:05:38,030
Zbohom. Dobre.
91
00:05:40,560 --> 00:05:43,190
Sakra...! jack počkaj.
92
00:05:45,330 --> 00:05:46,990
Zbohom. Nech nás hrdí.
93
00:06:31,130 --> 00:06:33,090
Projekt VictoriaDia 987
Žltá úroveň zabezpečenia.
94
00:06:36,160 --> 00:06:38,990
Všetci zamestnanci idú do centrály.
95
00:06:41,100 --> 00:06:41,690
Obyvatelia sú v bezpečí.
96
00:06:41,900 --> 00:06:45,690
Užite si tento krásny deň dievčatá
a počúvajte Frank's Radio Hour.
97
00:06:46,400 --> 00:06:49,000
Užite si tento krásny deň dievčatá,
počúvajte Frank's Radio Hour.
98
00:07:26,960 --> 00:07:28,576
Peter ma prinútil prisahať, že to nepoviem.
99
00:07:28,600 --> 00:07:30,960
Postavia za nami veľa domov.
100
00:07:31,130 --> 00:07:33,470
Budeme teda bližšie k mestu.
101
00:07:33,500 --> 00:07:35,290
Naozaj? Wow.
102
00:07:39,400 --> 00:07:40,760
Už nebudeme tak ďaleko od seba.
103
00:08:12,060 --> 00:08:13,260
Dobré ráno dámy.
104
00:08:14,060 --> 00:08:15,060
Dobré ráno Shelley.
105
00:08:16,200 --> 00:08:17,990
Mám dobrú správu.
106
00:08:19,660 --> 00:08:21,576
Projekt Victory najal nového
zamestnanca Billa Johnsona.
107
00:08:21,600 --> 00:08:24,430
A dnes som pozval jeho manželku.
108
00:08:26,430 --> 00:08:28,310
Prosím, srdečne
privítajte... Violet Johnson.
109
00:08:30,600 --> 00:08:31,600
Violet Violet.
110
00:08:39,760 --> 00:08:40,880
Začnime. Prvá pozícia.
111
00:08:42,830 --> 00:08:45,260
Pamätajte, dámy, krása je pod kontrolou.
112
00:08:45,400 --> 00:08:49,360
Milosť v symetrii, pohybujeme sa spolu.
113
00:09:20,130 --> 00:09:21,130
Pevné brucho.
114
00:09:22,700 --> 00:09:23,830
Hlavu hore.
115
00:09:26,260 --> 00:09:27,260
To je všetko.
116
00:09:35,730 --> 00:09:36,090
Margaret očividne nešla do triedy.
117
00:09:36,260 --> 00:09:38,060
Znova som videl doktora
Collinsa v jeho dome.
118
00:09:38,130 --> 00:09:39,306
- Nie!
- Neviem, ako si Tedaün udrží prácu.
119
00:09:39,330 --> 00:09:40,030
Neviem, ako si Ted
stále drží svoju Ltrraloa.
120
00:09:40,230 --> 00:09:41,406
- .Opäť?
- Daj si to z krku, Fred.
121
00:09:41,430 --> 00:09:42,460
Daj si to z krku.
122
00:09:42,660 --> 00:09:43,660
Môj Bože.
123
00:09:44,530 --> 00:09:45,530
Chudák.
124
00:09:45,600 --> 00:09:46,640
Spoznal som jej novú ženu.
125
00:09:51,400 --> 00:09:52,920
Je ako vzácne a vystrašené koloušie.
126
00:09:53,460 --> 00:09:54,940
Zdá sa, že váš manžel je hlupák.
127
00:09:57,460 --> 00:09:58,900
Jack si radšej niekoho najmi, prosím
128
00:09:59,460 --> 00:10:00,936
Dean hovorí, že Jack bude
povýšený, dúfam, že áno.
129
00:10:00,960 --> 00:10:02,000
Budú casj ako my.
130
00:10:02,130 --> 00:10:03,970
Čo budete na párty podávať? Plnené vajíčka.
131
00:10:04,130 --> 00:10:06,650
S tými vajcami to urobia riaditeľ
Postarajte sa o mňa, prosím.
132
00:10:07,800 --> 00:10:09,430
Dosť. Zavolám Santovi.
133
00:10:11,060 --> 00:10:13,260
Musím mu zavolať. Preto
mi Ježiško dal svoje číslo.
134
00:10:15,330 --> 00:10:17,890
Povedala mi, aby som mu zavolal,
ak sa zle správali, zavolám mu.
135
00:10:19,200 --> 00:10:19,460
Bodaj by som nemusel.
Daj mi to Ale počúvali sme ťa!
136
00:10:19,630 --> 00:10:20,630
Daj mi to!
137
00:11:17,460 --> 00:11:19,940
Dôležité je len to, ako v
týchto chvíľach reagujú.
138
00:11:24,130 --> 00:11:25,736
Viem, že sa osvedčia a všetkým,
ktorí majú prehľadnosť / o ..
139
00:11:25,760 --> 00:11:26,990
Gye potrebujú život, aký chcú.
140
00:11:28,460 --> 00:11:29,900
Zaslúžia si život, po akom túžia.
141
00:11:31,900 --> 00:11:33,530
Uvidíme sa zajtra.
142
00:12:16,730 --> 00:12:17,730
Sakra.
143
00:12:28,430 --> 00:12:30,260
Pretože sme sa rozhodli zostať.
144
00:12:43,800 --> 00:12:44,890
Ahoj.
145
00:12:55,260 --> 00:12:56,630
Aký bol tvoj deň?
146
00:12:56,830 --> 00:12:58,530
Práve sa to zlepšilo.
147
00:12:59,430 --> 00:13:01,460
Urobila som praženicu.
148
00:13:02,830 --> 00:13:03,490
Čo ešte?
149
00:13:03,700 --> 00:13:04,960
Zemiaková kaša.
150
00:13:05,060 --> 00:13:05,960
Čo ešte?
151
00:13:06,060 --> 00:13:07,260
Zelené fazule.
152
00:13:07,400 --> 00:13:08,630
Čo ešte?
153
00:13:10,630 --> 00:13:11,660
Plnené paradajky.
154
00:13:19,400 --> 00:13:20,400
Čo ešte?
155
00:14:21,800 --> 00:14:22,390
Seye nuchat rolel.
156
00:14:22,560 --> 00:14:23,860
Vyzerá to veľa... kože
157
00:14:24,630 --> 00:14:26,560
choď nájsť svojho brata.
158
00:14:29,230 --> 00:14:31,960
Nechaj si brnkať tú pieseň, čo to je?
159
00:14:32,530 --> 00:14:33,870
Neviem. Myslel som, že áno
160
00:14:33,900 --> 00:14:35,660
viem, že som s ňou
mal v hlave niekoľko dní.
161
00:14:35,930 --> 00:14:38,090
Možno je to detská pesnička.
Spievajú to vaše deti?
162
00:14:38,130 --> 00:14:39,290
Ach nie, nemám deti.
163
00:14:41,360 --> 00:14:41,690
Nenúť ma hovoriť.
164
00:14:41,860 --> 00:14:42,976
To nie je to, čo chceme.
Radi sa dobre bavíme.
165
00:14:43,000 --> 00:14:44,900
To nie je to, čo chceme.
Radi sa dobre bavíme.
166
00:14:44,930 --> 00:14:47,360
Bývam vedľa. Neviete si
predstaviť loguehe.heard.wy.
167
00:14:47,600 --> 00:14:50,030
Je to ako keby žili na svadobnej ceste.
168
00:14:50,530 --> 00:14:52,560
Jacky. Alice a majú čas len na ne.
169
00:14:52,660 --> 00:14:54,230
Noes1o wow.
170
00:14:55,160 --> 00:14:56,236
KBuinnyho deti ma milujú viac ako ju.
171
00:14:56,260 --> 00:14:57,790
To je pravda, hnevá ma to.
172
00:15:01,200 --> 00:15:03,460
Creogue tri hyfózy orfect Bill chce.štyri.
173
00:15:05,560 --> 00:15:06,390
A.gue.máte jeden daigual.
174
00:15:06,530 --> 00:15:07,990
Tým, že máme sekundu.
175
00:15:10,830 --> 00:15:12,590
Alice, koľko detí by mala mať Violet?
176
00:15:12,730 --> 00:15:14,290
Aspoň sedem.
177
00:15:23,900 --> 00:15:26,830
PROJEKT VÍŤAZSTVA
178
00:15:43,530 --> 00:15:46,490
LEN ZAMESTNANEC Z TOHTO BODU
179
00:15:48,630 --> 00:15:50,530
SÍDLO VICTORIA PORAQUI
180
00:15:50,730 --> 00:15:52,960
Hej, kde si bol?
181
00:15:53,060 --> 00:15:55,690
Začínam byť profík v vyhýbaní sa ľuďom.
182
00:15:56,800 --> 00:15:58,706
Toto sú neuveriteľné
miesta! Nevideli ste polovicu.
183
00:15:58,730 --> 00:16:00,410
Mohol by som sa viac skrývať, našli by ma.
184
00:16:01,100 --> 00:16:01,760
Samozrejme! Ahoj!
185
00:16:01,960 --> 00:16:02,960
Ahoj!
186
00:16:03,160 --> 00:16:05,060
Môžeme vám ponúknuť drink?
187
00:16:06,900 --> 00:16:08,890
Áno, prosím - Ďakujem Áno, samozrejme.
188
00:16:12,500 --> 00:16:13,700
Uvidíme sa neskôr - Dovidenia.
189
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Vďaka.
190
00:16:15,660 --> 00:16:17,960
Vstávajú mi vlasy
dupkom Sú veľmi zriedkavé.
191
00:16:18,130 --> 00:16:19,490
Myslím, že spia na hlave.
192
00:16:19,600 --> 00:16:21,530
Obliekajú sa vždy rovnako?
193
00:16:21,800 --> 00:16:24,230
Ten čudák robí tých najlepších mučeníkov.
194
00:16:24,400 --> 00:16:26,230
Išli sme z Juna cle honey na Sea lsland.
195
00:16:27,600 --> 00:16:29,030
- Čo?
- Tiež.
196
00:16:29,530 --> 00:16:31,660
Naozaj? Jedol si u Dominika?
197
00:16:31,800 --> 00:16:33,630
Bol som trochu nervózny
198
00:16:33,760 --> 00:16:35,290
zvyknúť si chce čas.
199
00:16:35,460 --> 00:16:39,030
Áno. Chce to čas, ale je to jednoduchšie.
200
00:16:39,200 --> 00:16:41,030
Tak to je. Áno.
201
00:16:41,230 --> 00:16:43,136
Som tak nadšený, že som
tu. Tak veľmi, že nemôžem
202
00:16:43,160 --> 00:16:44,160
rozumieme ti.
203
00:16:44,260 --> 00:16:46,890
Odkedy sme dorazili, cítil
som sa dezorientovaný.
204
00:16:47,060 --> 00:16:47,760
Áno.
205
00:16:47,930 --> 00:16:51,490
Bill hovorí, že je to kvôli výletu.
Všetko bolo trochu rozmazané.
206
00:16:51,700 --> 00:16:53,380
Je to púštny vzduch, zvyknete si.
207
00:16:53,500 --> 00:16:55,590
To povedal doktor Collins.
208
00:16:57,130 --> 00:16:57,890
- Bolo to veľmi milé.
- Jack, čo si?
209
00:16:57,930 --> 00:16:59,370
Bolo to veľmi láskavé, Jack, čo si?
210
00:16:59,630 --> 00:17:01,176
Som technický inžinier, ktorý
nás sprevádza pri nákupoch.
211
00:17:01,200 --> 00:17:03,040
Je to iný odbor ako Dean a Tecl.
212
00:17:03,130 --> 00:17:05,490
Jeden horší, menej dôležitý.
213
00:17:05,630 --> 00:17:07,760
S Frankom som veľa nehovoril.
214
00:17:07,930 --> 00:17:09,730
Frank s tebou nemusí hovoriť.
215
00:17:10,660 --> 00:17:11,760
Prepáč. Nebol som to ja.
216
00:17:11,930 --> 00:17:15,430
Nemáte potuchy, aký je
výnimočný alebo čoho je schopný.
217
00:17:15,900 --> 00:17:19,030
Máte šťastie, že viete, kto to je,
a ešte viac, že ste v jeho dome.
218
00:17:20,030 --> 00:17:21,960
Som len nadšená. Prepáč.
219
00:17:22,960 --> 00:17:25,460
Bol som len nadšený. Je to v poriadku.
220
00:17:27,000 --> 00:17:29,060
Dievčatá! Poďme.
221
00:17:29,160 --> 00:17:31,230
- Tu?
- Áno, mali by ísť dopredu
222
00:17:40,900 --> 00:17:41,990
prosím zoznámte sa.
223
00:17:44,430 --> 00:17:46,290
Normálne nemáme šancu.
224
00:17:46,460 --> 00:17:48,560
Z prijme páry doma.
225
00:17:48,730 --> 00:17:51,730
Tentokrát sme sa však už nevedeli dočkať.
226
00:17:51,900 --> 00:17:54,460
Na oslavu príchodu našich nových obyvateľov
227
00:17:54,630 --> 00:17:56,060
bankovka fialová.
228
00:17:57,860 --> 00:17:58,230
.Som veľmi rád, že môžeš
229
00:17:58,360 --> 00:17:59,436
učiť sa od manžela som veľmi šťastná.
230
00:17:59,460 --> 00:18:02,190
Som veľmi rada, že sa
môžeš učiť od môjho manžela.
231
00:18:03,330 --> 00:18:06,830
Pridajte sa k tejto misii a
buďte súčasťou tejto rodiny.
232
00:18:09,000 --> 00:18:13,030
Frank postavil niečo veľmi špeciálne.
233
00:18:15,030 --> 00:18:17,630
To, čo tu vytvoril, je...
234
00:18:18,260 --> 00:18:20,060
Je to iný spôsob.
235
00:18:20,730 --> 00:18:22,190
Lepšie.
236
00:18:22,860 --> 00:18:25,860
A máme len jeden druhého Prečo sme tu?
237
00:18:28,460 --> 00:18:29,960
Värnonos, práve teraz.
238
00:18:31,960 --> 00:18:33,490
Nie sme radi, že sme tu.
239
00:18:36,660 --> 00:18:38,190
;Čo to bolo?
240
00:18:39,960 --> 00:18:41,230
Aby ste si boli vedomí.
241
00:18:46,060 --> 00:18:49,460
Margaret a Ted prežívajú zlé obdobie.
242
00:18:52,030 --> 00:18:57,230
Margaretina otázka je správna
Túto otázku si musíte položiť sami.
243
00:18:59,500 --> 00:19:00,930
Prečo do pekla sme tu?
244
00:19:03,730 --> 00:19:07,790
Keď toto prostredie môže byť také
245
00:19:08,630 --> 00:19:12,460
ärido, také ťažké polyoriento, takže..
246
00:19:15,830 --> 00:19:16,830
Bezvýznamný.
247
00:19:17,800 --> 00:19:19,290
Prečo neutiecť?
248
00:19:19,460 --> 00:19:24,390
Prečo nevrátiť zabezpečenie
do stavu guo, kde je bezpečné?
249
00:19:24,530 --> 00:19:30,030
Nie, vyberám si. Rozhodneme sa stáť pevne.
250
00:19:30,200 --> 00:19:31,260
Istý?
251
00:19:31,400 --> 00:19:35,430
Aby ste sa pozreli pozornejšie,
aby ste sa ponorili hlbšie.
252
00:19:35,560 --> 00:19:43,560
Získať ten čistý a neobmedzený potenciál.
253
00:19:48,860 --> 00:19:50,940
Ten klenot nepredstaviteľnej
a neobmedzenej hodnoty.
254
00:19:52,800 --> 00:19:56,630
Je ľahšie nechať sa
rozptýliť tým, čo sa zdá.
255
00:19:57,960 --> 00:20:00,990
Je to ťažšie, „odvážnejšie“,
povedal by som.
256
00:20:02,400 --> 00:20:04,890
Hľadanie vJb by sa mohlo stať.
257
00:20:08,230 --> 00:20:13,360
Dean, kto je nepriateľom pokroku?
258
00:20:13,530 --> 00:20:15,590
Chaos Áno.
259
00:20:18,430 --> 00:20:22,030
Je to hrozné slovo. Chaos.
260
00:20:22,960 --> 00:20:26,330
Chaos je nemilosrdný nepriateľ.
261
00:20:27,930 --> 00:20:32,860
Rozptýlená energia, obmedzené
inovácie, zničená nádej, maskovaná veľkosť.
262
00:20:37,860 --> 00:20:40,580
Vidím veľkosť v každom z
vás, viem veľmi dobre, kto ste.
263
00:20:43,030 --> 00:20:45,230
Čo urobíme? Zmeniť svet.
264
00:20:45,400 --> 00:20:46,430
Tak to je.
265
00:20:47,730 --> 00:20:50,730
Keď sa pozriem okolo seba,
nájdem ďalší dôvod, prečo som tu.
266
00:20:50,900 --> 00:20:54,760
Tí, ktorí boli kedysi
neznámi, cudzinci a teraz.
267
00:20:56,560 --> 00:20:57,960
Sme statočná rodina.
268
00:20:58,100 --> 00:20:59,830
Muži ako doktor Collins.
269
00:21:00,000 --> 00:21:02,190
Jeden z prvých, ktorý
vybudoval túto komunitu.
270
00:21:02,360 --> 00:21:04,460
Ďakujem vám za pochopenie, Dr. Collins.
271
00:21:05,130 --> 00:21:09,490
A dobrodruhovia ako Bill, náš
najnovší a neohrozený prieskumník.
272
00:21:09,660 --> 00:21:11,960
Tento odvážny mladý Robinson Crusoe.
273
00:21:12,030 --> 00:21:14,660
Spoločnosť .gue sa rozhodla
pridať sa k tomuto dobrodružstvu.
274
00:21:14,800 --> 00:21:17,590
Bill, ďakujem, že si súčasťou tejto misie.
275
00:21:18,900 --> 00:21:22,660
A ďakujem, Violet, že si tiež súčasťou.
276
00:21:22,860 --> 00:21:25,130
Bez teba by to nedokázal.
277
00:21:26,030 --> 00:21:27,290
Vy manželky.
278
00:21:28,900 --> 00:21:31,190
Pýtame sa ich veľa.
279
00:21:31,400 --> 00:21:34,360
Žiadame ťa, aby si bol silný a bol naším
ramenom, na ktorom môžeme plakať.
280
00:21:35,160 --> 00:21:38,260
Majte pripravené jedlo a čistý dom.
281
00:21:38,400 --> 00:21:41,290
A hlavne buďte diskrétni. Obsadenie.
282
00:21:43,360 --> 00:21:44,960
To je veľmi ťažké.
283
00:21:50,730 --> 00:21:54,930
Si moja skala, bez teba by som tu nebol.
284
00:21:55,860 --> 00:21:57,390
Ďakujem
285
00:22:02,660 --> 00:22:04,230
môžu ísť.
286
00:22:21,260 --> 00:22:22,360
Jack?
287
00:22:29,730 --> 00:22:32,290
Mair'garet Budem sa tu skrývať.
288
00:22:33,760 --> 00:22:35,160
Oznámte nám to, Alice bude mať chuť
289
00:22:35,330 --> 00:22:39,030
nie je mi dobre. Nadla sa má dobre.
290
00:22:39,130 --> 00:22:41,930
Len potrebuje spať, ja nemôžem zaspať.
291
00:22:42,730 --> 00:22:44,330
Mám nočné mory.
292
00:23:05,960 --> 00:23:07,330
Čo robíš?
293
00:23:10,130 --> 00:23:12,130
Zaujímalo by ma, prečo
som si vybral túto kravatu.
294
00:23:21,430 --> 00:23:22,470
Páčia sa mi tvoje kravaty.
295
00:23:44,100 --> 00:23:45,620
Nie. Vonku je veľa ľudí.
296
00:23:45,930 --> 00:23:49,490
Jack, je tu veľa ľudí. Vonku je veľa ľudí.
297
00:24:47,260 --> 00:24:48,476
Zapôsobte naňho v hre
štvorhry S týmto outfitom vyhráte.
298
00:24:48,500 --> 00:24:50,540
Áno, samozrejme. Môžete
to zaúčtovať na účet Deana?
299
00:24:50,930 --> 00:24:53,660
Stále nemôžem uveriť,
že to všetko unesieme.
300
00:24:55,960 --> 00:24:56,730
Áno, ale Victoria má veci,
ktoré sa za peniaze kúpiť nedajú.
301
00:24:56,760 --> 00:24:58,176
Správne, nemusíte sa starať
o počasie ani sa učiť jazdiť.
302
00:24:58,200 --> 00:25:00,836
Od počasia, ani sa nenaučí jazdiť
od počasia, ani sa nenaučí šoférovať.
303
00:25:00,860 --> 00:25:01,860
Rád šoférujem -Nie.
304
00:25:03,000 --> 00:25:04,476
Páči sa ti, že ťa Jack
naučil sexuálne hranie.
305
00:25:04,500 --> 00:25:07,690
Keď sa vrátim k zoznamu hostí,
boli Kathy a Bob vo Frankovom dome?
306
00:25:07,830 --> 00:25:08,830
- Myslím si.
- Naozaj?
307
00:25:12,100 --> 00:25:14,006
Je to akési náhodné, však?
Kto je pozvaný a kto nie?
308
00:25:14,030 --> 00:25:16,130
Nemá to nič spoločné s
odpracovaným rokom, úspechom
309
00:25:16,260 --> 00:25:17,860
alebo ich mať rád, však?
310
00:25:20,100 --> 00:25:21,406
Špliechať, špliechať! Kto
je pripravený na leto? 30.
311
00:25:21,430 --> 00:25:22,430
- Vezmem to.
- Hrozné.
312
00:25:25,160 --> 00:25:25,960
Počul som, že Margaret urobila
škandál - Nevieš si predstaviť.
313
00:25:26,100 --> 00:25:28,220
- Hodila nápoj niekomu do tváre?
- Čo? Nie.
314
00:25:30,930 --> 00:25:32,006
Ona taká nebola. Bola len naštvaná.
315
00:25:32,030 --> 00:25:33,750
Bola ponižujúca a dostane Teda vyhodeného.
316
00:25:35,830 --> 00:25:39,160
Ak Petra vyhodia, zabijem sa. Nežartuj.
317
00:25:39,300 --> 00:25:40,460
Nemohla som žiť nikde inde
318
00:25:42,360 --> 00:25:42,660
Margaret prežíva ťažké obdobie.
319
00:25:43,130 --> 00:25:44,130
Koho je to chyba?
320
00:25:47,400 --> 00:25:49,660
Viem, ale je mi z toho smutno.
321
00:25:49,760 --> 00:25:51,330
Samozrejme. Bola to hrozná nehoda.
322
00:25:52,630 --> 00:25:53,630
Nebola to nehoda.
323
00:25:54,800 --> 00:25:55,036
Zajačik, prestaň. Poďme.
324
00:25:55,060 --> 00:25:57,140
Nechcem byť hrubý. Viem,
že to bola tvoja kamarátka.
325
00:25:59,760 --> 00:26:01,876
Bola to naša kamarátka, keď
bola normálna a potom sa zbláznila.
326
00:26:01,900 --> 00:26:04,290
Vzala svojho syna do tej púšte.
327
00:26:08,230 --> 00:26:10,470
- Myslela si, že niečo videla.
- Mala halucinácie.
328
00:26:13,430 --> 00:26:14,790
Nikto nevie, že sa stalo gté bier.
329
00:26:16,000 --> 00:26:17,840
Vedel som, aká je
nebezpečná, to všetci vieme.
330
00:26:22,230 --> 00:26:22,630
Jediná vec, ktorú sa nás pýtajú, je,
aby sme tu zostali. Kde je to bezpečné.
331
00:26:22,860 --> 00:26:23,980
Jediné, na čo sa nás pýtajú.
332
00:26:28,460 --> 00:26:30,936
A aj tak vzala dieťa na
miesto uprostred ničoho.
333
00:26:30,960 --> 00:26:34,690
Ak nechcú, aby sme odišli,
budú mať svoje dôvody.
334
00:26:34,860 --> 00:26:36,660
Keď ju našli.
335
00:26:38,360 --> 00:26:40,040
Bola sama. Nikdy nenašli svojho syna.
336
00:26:42,630 --> 00:26:44,470
Vedel som, že zomrel,
ale ona si to nemyslela.
337
00:26:44,960 --> 00:26:47,190
Hovorí, že ho odviedli, aby ju potrestali.
338
00:26:55,260 --> 00:26:58,260
Chlapci a ich hračky
Aspoň vieme, že fungujú.
339
00:26:59,560 --> 00:27:03,290
Čo si myslíte, že vlastne robia?
340
00:27:05,500 --> 00:27:08,390
Čo tým myslíte?
341
00:27:10,630 --> 00:27:11,160
O „vývoji inovatívnych materiálov“.
342
00:27:11,300 --> 00:27:14,930
Ale niekedy Peter
naznačuje, že vyrábajú zbrane.
343
00:27:16,800 --> 00:27:18,730
A že všetko je tajné
344
00:27:18,860 --> 00:27:20,290
pretože Frank objavil -Peg.
345
00:27:23,800 --> 00:27:24,960
Prepáč.
346
00:27:27,430 --> 00:27:29,230
Sme.ägui, pretože veríme v poslanie.
347
00:27:32,460 --> 00:27:34,420
Aj my pracujeme a naša
práca je rovnako dôležitá.
348
00:27:35,860 --> 00:27:37,076
To, čo robíme doma, je
podporovať ich a starať sa o ne.
349
00:27:37,100 --> 00:27:39,700
Inak by sa nemohli venovať zmene sveta.
350
00:28:04,400 --> 00:28:04,760
Všetci sa zameriavajú
na obete, ktoré prinášajú.
351
00:28:05,260 --> 00:28:07,330
Ísť za tým, čo vedú.
352
00:28:08,100 --> 00:28:11,790
I'guiero, že sa zameriavajú
na obetu pobytu guietos.
353
00:28:12,030 --> 00:28:15,760
Alpo si idú za tým, čo
chcú a čo je na tom urobiť.
354
00:28:17,630 --> 00:28:19,070
A akceptujte menej vo svojom živote.
355
00:28:21,260 --> 00:28:22,376
Obeta nielenže znovuzíska
odvahu, vyžaduje si vieru, myslenie.
356
00:28:22,400 --> 00:28:25,890
"Znesiem túto bolesť,
túto ranu, toto úsilie"
357
00:28:28,230 --> 00:28:30,390
s vedomím, že to, čo chcem,
ma čaká na druhej strane“.
358
00:28:30,460 --> 00:28:33,590
Obetujte niečo strašidelné.
359
00:28:34,800 --> 00:28:37,260
Ale obetujú mä Ak sa usadia v 'strachu.
360
00:28:41,700 --> 00:28:43,490
Uvidíme sa zajtra.
361
00:29:02,200 --> 00:29:05,090
VICTORIAPHASE2 UŽ ČOSKORO
362
00:29:07,660 --> 00:29:10,260
Nejdeš dnes nakupovať? Prepáč?
363
00:29:11,100 --> 00:29:12,740
Spýtal som sa, či dnes nepôjde nakupovať.
364
00:29:12,830 --> 00:29:15,030
Ahno, nie.
365
00:29:15,530 --> 00:29:16,876
Obávam sa, že sa dostanem do tohto bodu.
366
00:29:16,900 --> 00:29:18,830
Otočím sa, aby som sa vrátil.
367
00:29:19,260 --> 00:29:21,360
Je to v poriadku, chcem sa len prejsť.
368
00:29:22,330 --> 00:29:24,590
Potreboval som vypadnúť z domu
369
00:29:26,760 --> 00:29:28,460
nadýchať sa čerstvého vzduchu.
370
00:29:59,130 --> 00:30:02,890
"Pane?" Vidíš to?
371
00:30:03,700 --> 00:30:05,690
Ste v poriadku, slečna?
372
00:30:05,900 --> 00:30:07,530
S1 Vidíš to lietadlo?
373
00:30:08,800 --> 00:30:10,490
Obávam sa, že nerozumiem.
374
00:30:10,630 --> 00:30:11,710
Existuje lietadlo, správne.
375
00:30:14,130 --> 00:30:17,030
Poďme! Môj Bože! Stop!
376
00:30:19,200 --> 00:30:20,360
To lietadlo! Práve havaroval!
377
00:30:20,830 --> 00:30:21,890
Si si istý?
378
00:30:22,100 --> 00:30:24,190
Áno! Poď bližšie. Proste to vybuchlo.
379
00:30:24,300 --> 00:30:25,730
Môžem ti povedať kde.
380
00:30:25,830 --> 00:30:28,560
Ako? Nie, nejazdím tam.
381
00:30:29,030 --> 00:30:29,730
AHW čo?
382
00:30:29,860 --> 00:30:33,590
Nešoférujem, kým tam. Musíme
zostať tu, kde je to bezpečné.
383
00:30:37,100 --> 00:30:39,890
Ale nemôžem ísť sám.
384
00:30:40,060 --> 00:30:42,760
To nie je esmirtlia nemôžem.
385
00:30:42,900 --> 00:30:46,530
A ak potrebujú pomoc? Ahoj!
386
00:30:48,860 --> 00:30:50,730
Nemôže byť.
387
00:30:50,900 --> 00:30:53,160
Bože môj, čo sa deje?
388
00:31:15,230 --> 00:31:17,090
POZOR
389
00:31:17,260 --> 00:31:20,730
NEBEZPEČNÉ LÁTKY LEN BEZPEČNOSTNÝ PERSONÁL
390
00:32:21,560 --> 00:32:22,860
Ahoj?
391
00:32:25,900 --> 00:32:28,890
Potrebujem pomoc. Stala sa nehoda.
392
00:32:29,030 --> 00:32:30,830
Je to na kajaku.
393
00:32:55,630 --> 00:32:57,190
Ahoj?
394
00:34:45,430 --> 00:34:47,870
Môžeme sa oslobodiť od toho,
čo nás spoločnosť naučila cítiť.
395
00:34:51,900 --> 00:34:54,770
Môžeme sa oslobodiť od chaosu,
ktorý vládne pod záštitou rovnosti.
396
00:34:54,800 --> 00:34:55,876
Môžeme ísť hlbšie do toho,
o čom vieme, že je pravda.
397
00:34:55,900 --> 00:34:56,900
Môžeme ísť hlbšie
398
00:34:57,530 --> 00:34:58,570
že túžime po poriadku.
399
00:35:17,800 --> 00:35:20,440
Nechajte svoje vedomie ponoriť
sa do tohto sveta, do tejto pravdy.
400
00:35:28,330 --> 00:35:29,970
Ponorte sa do toho, ako by veci mali byť.
401
00:35:33,330 --> 00:35:34,430
Alice.
402
00:36:39,600 --> 00:36:41,290
- Jack?
- Už si vstal.
403
00:36:43,230 --> 00:36:45,590
Nestihla som prestrieť stôl.
404
00:36:46,860 --> 00:36:48,430
Čo sa deje?
405
00:36:49,200 --> 00:36:50,760
Urobím ti večeru.
406
00:36:50,960 --> 00:36:53,360
Bolo tam päť tanierov.
407
00:36:53,500 --> 00:36:56,730
Ale myslím, že budeme mať len tri.
408
00:36:56,900 --> 00:37:02,460
To nevidieť. Musel som
to odstrániť z ponuky.
409
00:37:02,860 --> 00:37:03,890
Čo sa stalo?
410
00:37:04,360 --> 00:37:06,290
Bolo to veľmi pikantné.
411
00:37:07,160 --> 00:37:09,790
Ako dlho ste doma?
412
00:37:10,000 --> 00:37:11,030
Pár hodín.
413
00:37:15,130 --> 00:37:17,630
Nie, na to sa nepozeraj.
Dobre, pripravím pečienku.
414
00:37:17,830 --> 00:37:19,830
Ten, ktorý si mi urobil na narodeniny.
415
00:37:20,960 --> 00:37:23,060
Ale s určitými zmenami.
416
00:37:24,500 --> 00:37:26,430
Bol som tu, keď si prišiel?
417
00:37:26,630 --> 00:37:28,560
Áno. Spať v izbe.
418
00:37:29,800 --> 00:37:31,390
Má pečienka mrkvu?
419
00:37:32,800 --> 00:37:33,960
Ako som sa dostal späť domov?
420
00:37:34,600 --> 00:37:35,990
Asi v električke.
421
00:37:39,060 --> 00:37:40,930
Počkať, takže sa po mňa vrátil?
422
00:37:41,130 --> 00:37:42,490
O čo sa staráš?
423
00:37:43,300 --> 00:37:46,160
Jack, vystúpil som z
električky. Videl som pád lietadla.
424
00:37:47,230 --> 00:37:49,360
Alice, myslím, že by som počula nehodu.
425
00:37:49,460 --> 00:37:51,630
Nie, Jack, videl som to. Sú dosť hlasné.
426
00:37:51,830 --> 00:37:54,090
A začal chodiť. Bolo by ťažké nepočuť.
427
00:38:01,600 --> 00:38:05,030
Počuje. Si v poriadku?
428
00:38:05,230 --> 00:38:07,460
- Nie Neviem.
- Nie, čo sa stane?
429
00:38:07,930 --> 00:38:13,490
Mal som veľmi zvláštny
sen. Veľmi zriedkavé.
430
00:38:14,500 --> 00:38:18,460
Prepáč. Viete, čo sa mi
stane s divnými snami?
431
00:38:18,630 --> 00:38:20,190
Čo?
432
00:38:20,400 --> 00:38:23,990
Vyhladuje ma. Chceš mrkvu?
433
00:38:24,160 --> 00:38:25,360
Áno.
434
00:38:30,530 --> 00:38:32,570
Alice, chcem byť k tebe v niečom úprimný.
435
00:38:35,800 --> 00:38:38,190
Myslím, že nebudem môcť
urobiť zemiakovú kašu.
436
00:38:39,460 --> 00:38:42,060
Len ich najprv musíš uvariť, miláčik.
437
00:38:43,200 --> 00:38:46,160
Vedel som, že som na
niečo zabudol, som idiot.
438
00:38:46,360 --> 00:38:47,360
Položím hrniec.
439
00:38:47,460 --> 00:38:48,460
Nie.
440
00:38:48,660 --> 00:38:50,736
Len ma nechaj... To je v poriadku.
Pripravte si niečo na pitie. Len relaxujte.
441
00:38:50,760 --> 00:38:54,160
Ty organizuješ nápoje, dnes
večer budem tvoj šéfkuchár!
442
00:38:59,560 --> 00:39:00,560
Počuje.
443
00:39:01,860 --> 00:39:03,060
Miluješ ma?
444
00:39:04,530 --> 00:39:05,790
Veľmi.
445
00:39:13,300 --> 00:39:19,760
Varte zemiaky Uvarím im zemiaky.
446
00:39:32,930 --> 00:39:34,376
Áno, vždy sa nájdu ľudia, ktorí
profitujú zo súčasného stavu.
447
00:39:34,400 --> 00:39:38,090
.A oni prídu pornosoiros
Prichádzajú pornosoiros.
448
00:39:40,530 --> 00:39:42,290
Som ochotný pre teba obetovať všetko.
449
00:39:43,230 --> 00:39:46,830
Dám všetko, čo mám, aby bol
tento svet lepší pre všetkých..
450
00:39:47,000 --> 00:39:50,590
Ale nemôžem ich chrániť, ak nie sú lojálni.
451
00:39:54,900 --> 00:39:56,136
Kedy niekomu sľúbia,
že nechajú ten orornese?
452
00:39:56,160 --> 00:40:00,030
Jeho slovo je jeho zárukou
Jeho slovo je jeho pravdou“.
453
00:40:00,160 --> 00:40:02,960
Je to náš pakt?
454
00:40:04,030 --> 00:40:05,360
Uvidíme sa zajtra
455
00:40:21,700 --> 00:40:22,700
r.
456
00:40:47,660 --> 00:40:48,790
Ahoj?
457
00:40:48,930 --> 00:40:52,760
Bol si tam. Videl si to
458
00:40:53,760 --> 00:40:55,060
Margaret?
459
00:40:59,730 --> 00:41:01,050
Ona to videla. Klamú nám všetkým.
460
00:41:02,360 --> 00:41:03,830
Teraz nemôžem hovoriť, Margaret.
461
00:41:04,030 --> 00:41:08,530
Nikto sa nič nepýta. Už
tu nemôžeme zostať, Alice.
462
00:41:12,260 --> 00:41:13,260
Nie som bláznivý.
463
00:41:13,400 --> 00:41:15,330
Nehovorte nezmysly, musíte prestať
464
00:41:15,530 --> 00:41:16,790
Alice, poznáš ma..
465
00:43:01,560 --> 00:43:02,760
Nie.
466
00:43:25,730 --> 00:43:26,760
Margaret?
467
00:43:39,330 --> 00:43:40,790
Nie, nerob to!
468
00:43:47,200 --> 00:43:48,200
Počkaj!
469
00:43:50,700 --> 00:43:52,360
Nie! Pustite ma!
470
00:43:52,600 --> 00:43:54,660
Margaret! Pustite ma
471
00:43:55,360 --> 00:43:56,490
Margaret!
472
00:43:57,900 --> 00:44:00,330
Jack, ty tomu nerozumieš. Bol som tam.
473
00:44:00,460 --> 00:44:01,760
Videl som to všetko.
474
00:44:01,930 --> 00:44:03,930
Som unavený, chce sa
mi spať. Videl som ju padať.
475
00:44:04,100 --> 00:44:06,890
Snažil som sa jej pomôcť, no zobrali ma.
476
00:44:07,060 --> 00:44:10,430
- Prečo by ma dvíhali? Oni...
- Dosť!
477
00:44:10,560 --> 00:44:12,630
Nemôže byť v poriadku, Jack.
478
00:44:12,730 --> 00:44:13,730
Nie.
479
00:44:15,630 --> 00:44:17,730
Neviem, čo ti mám povedať
480
00:44:17,930 --> 00:44:21,990
Ted je s ňou v jej nemocnici.
Hovorí, že potrebuje nejaké stehy.
481
00:44:22,130 --> 00:44:24,990
Spadol pri čistení okna Bola to nehoda.
482
00:44:25,130 --> 00:44:27,130
Nie, videl som ju. Dokázala to.
483
00:44:27,230 --> 00:44:28,530
Mali ste zlú noc.
484
00:44:28,730 --> 00:44:30,230
Necítil si sa dobre.
485
00:44:30,360 --> 00:44:32,000
Spadla a ty si si predstavoval niečo iné.
486
00:44:32,400 --> 00:44:33,090
Podrezala si hrdlo!
487
00:44:33,260 --> 00:44:34,330
Ona je bláznivá.
488
00:44:34,530 --> 00:44:36,660
Jack, videl som to
všetko. Podrezala si hrdlo.
489
00:44:36,830 --> 00:44:39,100
Mala veľa krvi, nedá sa opraviť pár stehmi.
490
00:44:39,130 --> 00:44:41,090
Prosím, nebuď hysterická.
491
00:44:49,460 --> 00:44:50,690
Jack..
492
00:44:53,600 --> 00:44:55,360
Bola to moja kamarátka.
493
00:44:56,630 --> 00:44:58,830
A požiadala ma o pomoc.
494
00:45:00,000 --> 00:45:04,530
Ignoroval som ju. A potom sa stalo toto.
495
00:45:05,260 --> 00:45:07,630
Cítim sa previnilo.
496
00:45:10,060 --> 00:45:11,960
Nie je to nikoho vina. Bola to nehoda.
497
00:45:12,160 --> 00:45:13,290
Nie.
498
00:45:16,860 --> 00:45:19,460
Povedal mi, že po ňu prídu, lebo niečo vie.
499
00:45:21,800 --> 00:45:25,130
- Prečo klamať o tom, čo sa stalo?
- Prosím, dosť.
500
00:45:25,260 --> 00:45:26,690
Čo skrývajú?
501
00:45:29,500 --> 00:45:31,236
No tak, láska, musíš
uznať, že je to zvláštne.
502
00:45:31,260 --> 00:45:31,690
Dosť!
503
00:45:31,830 --> 00:45:33,260
Je tu niečo zvláštne!
504
00:45:45,200 --> 00:45:47,730
Čo robíte v Project Victory?
505
00:45:48,860 --> 00:45:51,830
Vieš, Alice, som technický inžinier.
506
00:45:54,930 --> 00:45:56,190
Viem.
507
00:45:58,460 --> 00:46:00,330
Ale čo tam robia?
508
00:46:05,030 --> 00:46:06,360
Prosím..
509
00:46:08,000 --> 00:46:09,890
Čo sa naozaj deje?
510
00:46:10,100 --> 00:46:11,290
To sa ma nepýtajte.
511
00:46:11,500 --> 00:46:14,090
Vyvíjate inovatívne materiály?
512
00:46:14,260 --> 00:46:17,130
Vieš, že o tom nemôžeme
hovoriť. Čo to znamená?
513
00:46:17,300 --> 00:46:18,630
Povedz mi, čo to znamená?
514
00:46:19,130 --> 00:46:20,760
Čo to znamená? Vieš?
515
00:46:20,900 --> 00:46:22,590
Vieš aspoň čo robí Frank?
516
00:46:22,760 --> 00:46:23,760
Je to dôverné.
517
00:46:25,760 --> 00:46:26,060
Nemôžeme hovoriť o tom, čo
robíme, ani s inými oblasťami.
518
00:46:26,230 --> 00:46:27,230
Vieš.
519
00:46:27,330 --> 00:46:28,636
Čo keby Margaret povedala pravdu?
520
00:46:28,660 --> 00:46:29,760
Dosť Alice.
521
00:46:30,800 --> 00:46:32,520
- Čo ak je toto miesto nebezpečné?
- Dosť!
522
00:46:34,560 --> 00:46:36,990
Som súčasťou niečoho dôležitého, Alice.
523
00:46:38,060 --> 00:46:40,490
Táto misia, to, čo robí Frank, je dôležité.
524
00:46:40,700 --> 00:46:42,530
Viem, láska, ale ty ma nepočúvaš.
525
00:46:42,660 --> 00:46:44,960
Nie každý má túto možnosť.
526
00:46:45,830 --> 00:46:48,790
A ak budeš takto hovoriť, riskneš všetko.
527
00:46:48,930 --> 00:46:51,760
Bojíte sa, že nebudete
povýšený? To ťa znepokojuje?
528
00:46:51,960 --> 00:46:53,790
Náš život Alice.
529
00:46:54,000 --> 00:46:57,930
Náš spoločný život. Toto
530
00:46:58,760 --> 00:47:00,530
môžeme o všetko prísť.
531
00:47:02,800 --> 00:47:07,030
Prosím. Kontroluj sa.
532
00:47:09,360 --> 00:47:10,760
Prosím.
533
00:47:11,460 --> 00:47:13,160
Sakra, naznačila.
534
00:47:29,300 --> 00:47:32,530
Victoria je v bezpečí.
535
00:47:32,700 --> 00:47:36,260
Je to ideálne miesto na vychovanie
rodiny, po akej ste vždy túžili
536
00:47:36,460 --> 00:47:41,290
pri oddychu s priateľmi alebo pri
vychutnávaní si nádhernej scenérie
537
00:47:41,460 --> 00:47:44,030
tohto slnkom pobozkaného raja.
538
00:47:44,200 --> 00:47:45,376
Stále možno nájdu lepšiu krajinu v klube a
539
00:47:45,400 --> 00:47:47,336
lepšia krajina v klube
lepšia krajina v klube.
540
00:47:47,360 --> 00:47:49,600
Aj keď možno v klube nájdu lepšiu krajinu.
541
00:47:50,000 --> 00:47:51,276
Aguican žije život, aký si zaslúži.
542
00:47:51,300 --> 00:47:53,530
Všetci môžeme žiť život..
543
00:48:37,760 --> 00:48:40,200
Keby som mohol Frankovi niečo
povedať, povedal by: "Ďakujem."
544
00:48:41,230 --> 00:48:43,290
Pretože som nevedel, že
môžem byť taký šťastný.
545
00:48:44,260 --> 00:48:46,300
Vážne, nepamätám si
svoj život pred Victoriou.
546
00:48:48,700 --> 00:48:53,060
Frank hos nám dal životnú
príležitosť. Nemohol som.
547
00:49:36,960 --> 00:49:39,460
Máme veľké šťastie, že sme tu.
548
00:49:54,860 --> 00:49:57,130
- Sú tam nejaké vírusy?
- Nie že by som to vedel.
549
00:49:59,030 --> 00:50:01,590
Myslím, že je to o zvyčajnom vyčerpaní.
550
00:50:02,860 --> 00:50:06,430
Mali ste v poslednej dobe
nové napätie alebo tlaky?
551
00:50:06,630 --> 00:50:10,360
Videl, ako Tedova žena padá.
Myslím, že to môže byť šok.
552
00:50:10,630 --> 00:50:12,310
Bol to dôležitý pád, ktorý ma veľmi mrzel.
553
00:50:16,030 --> 00:50:18,160
Nespadla
554
00:50:20,100 --> 00:50:21,390
podrezala si hrdlo.
555
00:50:23,130 --> 00:50:24,130
- Alice.
- Opusti ju.
556
00:50:27,160 --> 00:50:30,490
Byť svedkom zásahu môže
viesť k skresleným spomienkam
557
00:50:30,700 --> 00:50:31,760
0. Dokonca mať nočné mory.
558
00:50:35,830 --> 00:50:37,030
Môžem ti niečo predpísať.
559
00:50:39,760 --> 00:50:41,080
Myslím, že nič nepotrebuje.
560
00:50:42,760 --> 00:50:43,760
Je to kvôli opatrnosti.
561
00:50:44,560 --> 00:50:45,960
MARGARETWATKINS BEZPEČNOSTNÉ RIZIKO
562
00:50:47,530 --> 00:50:49,650
Mnohým mojim pacientom liečba pomohla.
563
00:50:52,200 --> 00:50:53,560
Sú len na to, aby ste si oddýchli.
564
00:50:58,260 --> 00:51:02,230
Nepotrebujete tabletky.
565
00:51:02,300 --> 00:51:04,290
Môžeme to vyriešiť sami.
566
00:51:06,560 --> 00:51:08,490
Ok, nechám si to vo vašom súbore.
567
00:51:15,000 --> 00:51:18,090
Čo si urobil Margaret?
568
00:51:19,230 --> 00:51:20,390
Prepáč?
569
00:51:21,360 --> 00:51:23,190
Tedova manželka.
570
00:51:27,000 --> 00:51:29,130
Prepáč, ja som...
571
00:51:29,330 --> 00:51:34,260
Nechápem ako to môže byť v poriadku
572
00:51:36,430 --> 00:51:38,490
nechceli by ste, aby
som hovoril o vašej liečbe
573
00:51:38,700 --> 00:51:39,860
s inými pacientmi, alebo áno?
574
00:51:40,760 --> 00:51:41,760
Pacienti, áno?
575
00:51:41,860 --> 00:51:43,330
Mne by to nevadilo.
576
00:51:44,200 --> 00:51:48,960
Rád by som vedel podrobnosti
o tom, ako ju vyliečil.
577
00:51:51,830 --> 00:51:55,960
Ako viete, pacienti tu dostávajú
fyzickú a psychiatrickú pomoc.
578
00:51:56,130 --> 00:51:58,060
A Margaret potrebovala oboje.
579
00:51:59,130 --> 00:52:01,460
Dobrá správa je, že je fyzicky v poriadku.
580
00:52:01,630 --> 00:52:03,560
Ale nie psychicky.
581
00:52:04,000 --> 00:52:08,460
Prechádzal som mnohými
ťažkosťami Výbuchy. Paranoja.
582
00:52:08,630 --> 00:52:11,190
To Tedovi bránilo robiť svoju prácu,
583
00:52:11,400 --> 00:52:14,490
takže už nepracujete pre Project Victoria.
584
00:52:14,700 --> 00:52:15,700
Potrebuje veľa pomoci.
585
00:52:19,330 --> 00:52:20,330
Nezjem ťa.
586
00:52:21,460 --> 00:52:23,060
Nie. Je v poriadku.
587
00:52:26,630 --> 00:52:27,790
Toto je úplne iné.
588
00:52:29,800 --> 00:52:30,880
Ako sa povie anglicky?
589
00:52:35,200 --> 00:52:36,590
'Zachovaj pokoj a pokračuj...
590
00:52:41,760 --> 00:52:42,760
Jack. Ste so mnou?
591
00:52:44,460 --> 00:52:45,460
Samozrejme
592
00:52:45,830 --> 00:52:46,830
zapamätaj si..
593
00:52:50,700 --> 00:52:51,330
Už ma čaká len jeden
telefonát - Ďakujem veľmi pekne
594
00:52:51,360 --> 00:52:52,360
milovaný ďakujem.
595
00:53:16,960 --> 00:53:18,330
Pozrime sa.
596
00:53:26,660 --> 00:53:27,660
Poznáte našu pozíciu.
597
00:53:28,160 --> 00:53:29,830
Dobre, že si späť. Na toto zabudla.
598
00:53:30,400 --> 00:53:32,520
Zabudol by som si hlavu,
keby som ju nemal pripevnenú.
599
00:53:34,000 --> 00:53:36,090
Vrátiť sa Jack of Ceberias do práce?
600
00:53:36,300 --> 00:53:37,730
Áno. Samozrejme.
601
00:53:42,300 --> 00:53:44,630
Vidíme sa neskôr.
602
00:54:24,000 --> 00:54:25,040
Ale nie. Nie, ona nie je..
603
00:54:30,500 --> 00:54:32,380
FYZICKÉ HODNOTENIE
záverečné varovné DOKUMENTY.
604
00:56:29,160 --> 00:56:32,260
Možno sa opýtam Shelley, či
chce tancovať, ak je to vhodné.
605
00:56:33,500 --> 00:56:36,160
Si ešte vo vani? Prídeme neskoro.
606
00:56:39,560 --> 00:56:42,080
Videl si šaty, ktoré som ti kúpil?
Zobral som to minulý týždeň.
607
00:56:44,430 --> 00:56:46,590
Nemohol som si pomôcť,
ale predstaviť si, že ho nosíš.
608
00:56:46,730 --> 00:56:47,730
Ďakujem.
609
00:56:49,960 --> 00:56:51,660
Vyzeráš nádherne.
610
00:56:54,060 --> 00:56:56,560
Myslel som, že by sme
mohli urobiť niečo bláznivé.
611
00:57:00,460 --> 00:57:02,560
Poďme mať dieťa.
612
00:57:03,900 --> 00:57:04,900
Čo?
613
00:57:05,060 --> 00:57:07,260
Teraz nie.
614
00:57:07,360 --> 00:57:09,030
Ľúbim ťa.
615
00:57:11,200 --> 00:57:12,330
A chcem od teba viac.
616
00:57:14,860 --> 00:57:16,060
Chcem kúsok z teba.
617
00:57:23,530 --> 00:57:24,736
Neviem, myslím, že by to mohla byť zábava.
618
00:57:24,760 --> 00:57:26,830
Len sa nad tým zamysli, dobre?
619
00:57:27,830 --> 00:57:28,960
Dobre.
620
00:57:35,360 --> 00:57:36,920
Dnes večer bude skvelá Teveraspreciosa.
621
00:57:53,630 --> 00:57:54,906
DOMOK PRE BÁBIKA DNES,
VICTORIA ZAJTRA, SVET
622
00:57:54,930 --> 00:57:57,190
Dobrý večer. Čakali sme na teba.
623
00:57:57,930 --> 00:57:58,930
Tak ľúto.
624
00:58:00,500 --> 00:58:01,540
Rezervujeme najlepší stôl.
625
00:58:08,260 --> 00:58:09,780
- Som rád, že ťa vidím.
- Čaute ľudia.
626
00:58:13,430 --> 00:58:15,350
Prečo sa vždy bijú? Čo je s nimi?
627
00:58:15,730 --> 00:58:17,170
Vždy. Po celú dobu - Sme v poriadku.
628
00:58:17,400 --> 00:58:20,130
Ahoj. Konečne! Ahoj!
629
00:58:22,530 --> 00:58:23,530
Ahoj. Môj Bože!
630
00:58:25,560 --> 00:58:27,160
Vezmi toto.
631
00:58:29,400 --> 00:58:30,690
Vyzeráš ako bábika. Prehliadka!
632
00:58:31,700 --> 00:58:34,230
To je moja. Toto je tvoje. Poď sem.
633
00:58:34,460 --> 00:58:35,700
Naspodok. To je všetko! Všetky!
634
00:58:37,000 --> 00:58:38,000
To je všetko!
635
00:58:40,300 --> 00:58:41,300
Tu sú výtržníci.
636
00:58:43,860 --> 00:58:45,620
Nemôžem uveriť, že
ich nechali sedieť spolu.
637
00:58:46,460 --> 00:58:46,760
Myslím, že na účely poistenia je to lepšie.
638
00:58:46,960 --> 00:58:47,960
Je to pravda.
639
00:58:50,300 --> 00:58:51,530
Alice, ako sa cítiš?
640
00:58:53,860 --> 00:58:54,860
Dobre. Cítim sa dobre.
641
00:58:57,960 --> 00:58:59,836
Všetko je krásne Ďakujeme
veľmi pekne, že nás máte.
642
00:58:59,860 --> 00:59:01,740
Ak budem počuť, že sa
niečo zlomilo, vrátim sa.
643
00:59:02,100 --> 00:59:04,390
Nepokúšajte nás, inak
budeme celú noc rozbíjať poháre.
644
00:59:10,560 --> 00:59:11,760
Vidíme sa na tanečnom parkete?
645
00:59:11,830 --> 00:59:14,090
Áno Madam. Samozrejme.
646
00:59:19,060 --> 00:59:21,020
Vie môj manžel usporiadať párty alebo nie?
647
00:59:24,760 --> 00:59:25,840
Robí pre nás veľa vecí.
648
00:59:26,400 --> 00:59:28,830
Viac, ako sme mohli zaplatiť.
649
00:59:32,160 --> 00:59:32,460
Preto som pre neho
pripravila malý... darček.
650
00:59:32,800 --> 00:59:35,000
Je to pre každého, vlastne
dúfam, že sa vám bude páčiť.
651
00:59:53,860 --> 00:59:55,160
To je všetko!
652
01:00:34,860 --> 01:00:35,860
Bol si tam.
653
01:00:37,130 --> 01:00:38,130
Videl si to.
654
01:00:45,530 --> 01:00:46,530
Mal som výbuchy.
655
01:00:48,430 --> 01:00:49,430
Paranoja.
656
01:01:00,430 --> 01:01:01,590
Čo si si myslel?
657
01:01:07,630 --> 01:01:08,990
Vezmi toto. Skláňam sa pred tebou.
658
01:01:12,160 --> 01:01:13,960
Venujme mu potlesk! Poďme!
659
01:01:14,200 --> 01:01:15,680
.Čo si si myslel? Páčilo sa ti to?
660
01:01:17,560 --> 01:01:20,490
Vstaň, poď!
661
01:01:20,700 --> 01:01:22,340
Ako sa máš zlatko? Som rada, že ťa vidím.
662
01:01:24,000 --> 01:01:26,560
To je to, čo chcem povedať Tvrdo
pracujeme, zaslúžime si zábavu.
663
01:01:27,800 --> 01:01:28,800
Čo hovoríš, Jack?
664
01:01:31,800 --> 01:01:33,040
- Jack, chcem ísť domov.
- Čo?
665
01:01:34,960 --> 01:01:37,660
Poď, Tim! Veľmi dobre!
666
01:01:43,360 --> 01:01:45,790
Musíme ísť hneď. Prosím.
667
01:01:46,530 --> 01:01:48,410
Dám ti niečo na pitie. Budeš v poriadku.
668
01:01:50,900 --> 01:01:52,500
Všetko najlepšie pre Viktóriu. Môj Bože.
669
01:01:53,630 --> 01:01:54,630
Dobre, posaďte sa.
670
01:01:59,360 --> 01:02:01,830
A potom musím pokračovať
671
01:02:02,030 --> 01:02:03,960
nebude to ľahké, ale.
672
01:02:04,760 --> 01:02:05,760
To musím uznať.
673
01:02:09,530 --> 01:02:14,160
Tiež som niečo plánoval.
674
01:02:14,400 --> 01:02:15,400
Viem.
675
01:02:23,760 --> 01:02:24,830
Jack Chambers.
676
01:02:27,060 --> 01:02:29,190
Poďte na chvíľu.
677
01:02:33,830 --> 01:02:35,510
Jack. Prosím, chcem ísť domov. Musíme ísť.
678
01:02:37,630 --> 01:02:38,636
Venujte mu potlesk.
679
01:02:38,660 --> 01:02:40,230
Povzbudiť ho.
680
01:02:42,260 --> 01:02:44,860
Hlasný potlesk Poďme privítať Viktóriu!
681
01:02:57,360 --> 01:03:01,030
Toto je moja najobľúbenejšia noc v roku.
682
01:03:01,230 --> 01:03:06,330
Milujem vás všetkých spolu
vidieť, ako veľmi sme vyrástli.
683
01:03:08,700 --> 01:03:10,230
Ale niektoré...
684
01:03:12,200 --> 01:03:14,130
Niektoré vyrástli
685
01:03:14,830 --> 01:03:16,560
.mimoriadne
686
01:03:17,630 --> 01:03:19,190
ako aj rúra.
687
01:03:24,000 --> 01:03:27,260
Veľa som o tom premýšľal, Dis vie.
688
01:03:27,460 --> 01:03:29,890
Je to určite neštandardné.
689
01:03:33,560 --> 01:03:33,836
Ale vieš čo? Tento muž je mimo rebríčka.
690
01:03:33,860 --> 01:03:34,860
Ale vieš čo?
691
01:03:35,000 --> 01:03:36,476
Ale vieš čo? Tento muž je mimo rebríčka.
692
01:03:36,500 --> 01:03:38,930
Tento muž na mňa tlačil.
693
01:03:41,100 --> 01:03:43,790
Jack Chambers, je nám cťou.
694
01:03:46,700 --> 01:03:49,260
Pozývame vás stať sa členom nášho..
695
01:03:51,000 --> 01:03:52,690
Všeobecné rady.
696
01:04:09,730 --> 01:04:12,230
Si muž, za ktorého sa vydávaš?
697
01:04:22,160 --> 01:04:23,190
Vyzerá dobre.
698
01:04:26,360 --> 01:04:28,290
Ďakujeme za vašu vernosť
699
01:04:29,560 --> 01:04:31,860
prichádza veľa dobrých vecí.
700
01:04:34,200 --> 01:04:35,800
Čo si o tom myslíte, dámy a páni?
701
01:05:12,730 --> 01:05:14,460
Chcete ho vidieť tancovať?
702
01:05:24,260 --> 01:05:24,900
To je všetko!
703
01:05:24,930 --> 01:05:25,270
BABÍKKY BOASSBA
704
01:05:25,300 --> 01:05:26,300
To je všetko!
705
01:05:29,330 --> 01:05:31,630
Pozrite sa, čo dokážete!
706
01:05:37,630 --> 01:05:39,310
Nehovor to. Budete mať inú prácu.
707
01:05:40,230 --> 01:05:41,230
Alice!
708
01:05:42,000 --> 01:05:45,360
Čo sa deje, zlatko?
709
01:05:48,800 --> 01:05:49,800
Čo sa stalo? Čo sa deje?
710
01:05:51,200 --> 01:05:52,200
Je to nádherné!
711
01:05:59,630 --> 01:06:01,070
Všetko je v poriadku. Nič sa nedeje.
712
01:06:04,030 --> 01:06:04,330
Bunny, musíme ísť.
Musíme sa odtiaľto dostať.
713
01:06:04,660 --> 01:06:07,760
Nie. Sme v poriadku.
714
01:06:07,960 --> 01:06:10,530
Poďme. Povedz mi čo sa stalo?
715
01:06:14,000 --> 01:06:15,630
Co si myslis?
716
01:06:17,560 --> 01:06:17,830
"Vidíš ho tancovať?"
717
01:06:18,230 --> 01:06:20,260
Margaret mala pravdu.
718
01:06:21,700 --> 01:06:25,160
Pýtala sa otázky, ktoré
nechceli, aby sme sa pýtali.
719
01:06:25,260 --> 01:06:27,730
A zavreli ju.
720
01:06:28,400 --> 01:06:32,830
Nespadla. Nebola to nehoda. Videl
som to všetko. Videl som ju padať.
721
01:06:33,000 --> 01:06:35,030
Klamú o všetkom.
722
01:06:39,400 --> 01:06:41,030
Tancuj, Jack!
723
01:06:45,330 --> 01:06:46,330
Roztočíme to, nie?
724
01:06:47,200 --> 01:06:48,280
Bol som tam a videl som to.
725
01:06:49,800 --> 01:06:50,800
Kde si bol?
726
01:06:52,800 --> 01:06:53,976
Ak je to tak! Čítaj lanový pazúr, chlapče!
727
01:06:54,000 --> 01:06:55,730
NG stop! Poďme! Áno!
728
01:06:59,000 --> 01:07:00,230
To je všetko!
729
01:07:08,530 --> 01:07:09,590
Vstaň.
730
01:07:10,300 --> 01:07:11,500
Prijmite ich, zaslúžite si to.
731
01:07:12,830 --> 01:07:14,636
Vstať. Prijmite potlesk
Prijmite ho, zaslúžite si ho!
732
01:07:14,660 --> 01:07:17,530
A keď som sa ho dotkol, niečo som videl.
733
01:07:18,630 --> 01:07:21,290
A stále si veci pamätám.
734
01:07:22,600 --> 01:07:24,280
A počúval som Franka, je to v mojej hlave.
735
01:07:28,000 --> 01:07:29,376
Toto je viac ako oslava za to,
že sme sa od toho oslobodili.
736
01:07:29,400 --> 01:07:30,600
Svojvoľné normy spoločnosti
737
01:07:32,030 --> 01:07:34,390
je to oslava oslobodenia nášho potenciálu!
738
01:07:36,700 --> 01:07:39,590
Je to pripomienka toho, kto sme!
739
01:07:39,730 --> 01:07:41,860
Dovoľte mi naučiť vás, poďme tam.
740
01:07:42,060 --> 01:07:44,230
Teraz sú rozptýlení. Berieme Deanovo auto.
741
01:07:44,360 --> 01:07:45,440
Môžeme ísť.. Dosť. Dosť!
742
01:07:47,760 --> 01:07:50,260
- Zbláznil si sa?
- Čo?
743
01:07:51,130 --> 01:07:52,876
- Išiel si do centrály?
- Pretože som si myslel, že som videl nehodu.
744
01:07:52,900 --> 01:07:55,960
To je jediná vec, ktorú si nás vyberú.
745
01:07:56,060 --> 01:07:57,760
Viete, aké je to nebezpečné.
746
01:07:57,860 --> 01:08:02,960
Neustupujeme. Ideme ďalej, však?
747
01:08:03,160 --> 01:08:04,560
Hýbeme sa!
748
01:08:04,760 --> 01:08:07,860
Ukradol si od Dr. Collinsa? Pretože
Margaret nemôže byť v poriadku!
749
01:08:08,000 --> 01:08:09,860
Drž sa Alice!
750
01:08:10,460 --> 01:08:12,760
Správa sa ako dievča.
751
01:08:13,200 --> 01:08:17,260
Váš manžel prežíva
najdôležitejšiu noc svojho života.
752
01:08:17,390 --> 01:08:19,390
On oslavuje a ty sa to snažíš pokaziť?
753
01:08:19,500 --> 01:08:20,760
NIE!
754
01:08:20,930 --> 01:08:23,460
Znieš ako vlargaret!
755
01:08:27,860 --> 01:08:29,460
Koho je to svet?
756
01:08:29,600 --> 01:08:30,830
Náš!
757
01:08:30,960 --> 01:08:32,930
Koho je toto svet?
758
01:08:33,060 --> 01:08:34,060
Náš!
759
01:08:46,130 --> 01:08:48,360
- Koho je to svet? Náš!
- Náš!
760
01:08:48,500 --> 01:08:49,960
Koho je svet?
761
01:09:06,930 --> 01:09:08,590
Hovoria tomu Operation Extraction.
762
01:09:08,760 --> 01:09:10,930
Ide o vyššiu euiorizáciu bezpečnosti.
763
01:09:11,100 --> 01:09:13,090
Budem režírovať všetko, čo si myslím.
764
01:09:13,230 --> 01:09:15,560
Znamená to, že Frank veľa verí.
765
01:09:29,390 --> 01:09:31,090
Vitajte! Vitajte.
766
01:09:31,260 --> 01:09:32,260
Existuje.
767
01:09:33,890 --> 01:09:35,890
Nehľadajte nič iné. Sú krásne. Vstúpte.
768
01:09:36,200 --> 01:09:37,560
Vstúpte. Je to pre vás. Ďakujem.
769
01:09:38,330 --> 01:09:39,960
Meškali sme? Myslím, že sme neskoro
770
01:09:40,160 --> 01:09:41,240
prišli sme v rovnakom čase
771
01:09:41,360 --> 01:09:42,990
tie činely? Oh!
772
01:09:43,200 --> 01:09:44,930
Nech je to čokoľvek, milujem to.
773
01:09:45,130 --> 01:09:47,390
Páči sa ti to? Som rád, Bill.
774
01:09:47,600 --> 01:09:49,560
Priateľ, povedz mi niečo. "Naozaj prídeš?"
775
01:09:49,630 --> 01:09:51,076
Je to pre vás. Myslím, že ak to príde.
776
01:09:51,100 --> 01:09:52,690
Ako si pozval Franka k sebe domov?
777
01:09:52,890 --> 01:09:54,130
Nebol som to ja. Bola to Alice.
778
01:09:54,260 --> 01:09:55,960
To sú jej privilégiá, takže teraz žijú.
779
01:09:56,130 --> 01:09:58,030
Všetko v tomto dome je z katalógu?
780
01:09:58,230 --> 01:10:00,150
Je to dom. Ukáž mi prsteň. Chcem to vidieť.
781
01:10:00,800 --> 01:10:01,930
Prišli sme skôr ako Bunny?
782
01:10:02,130 --> 01:10:04,090
Ona... Nepríde.
783
01:10:06,730 --> 01:10:07,360
Povedal som ti.
784
01:10:07,500 --> 01:10:08,890
Prepáčte, chlapci. Len..
785
01:10:09,060 --> 01:10:11,330
Je dobré, že vieš tanec,
lebo si veľmi škaredý.
786
01:10:11,500 --> 01:10:13,490
Už prišiel! Koľko tajomstiev.
787
01:10:13,700 --> 01:10:14,560
Ďakujem
788
01:10:14,700 --> 01:10:16,460
som rada, že ťa vidím.
789
01:10:16,660 --> 01:10:19,960
Vedel som to. Povedal som
Peg, že nepotrebujem kravatu.
790
01:10:20,860 --> 01:10:23,560
Jack! Bláznivý suka!
791
01:10:23,760 --> 01:10:25,760
- Čo s tým mám robiť?
- Postaraj sa o ňu.
792
01:10:25,960 --> 01:10:27,990
Povedal som mu, že to
bude niečo neformálne.
793
01:10:28,200 --> 01:10:31,260
- Dajte ju na ľad. Som na teba hrdý.
- Vďaka za príchod.
794
01:10:31,460 --> 01:10:32,830
Majú krásny dom.
795
01:10:32,860 --> 01:10:35,530
- Môžeš Shelley napiť?
- Samozrejme.
796
01:10:35,760 --> 01:10:37,260
Frank, včerajšia párty.
797
01:10:37,900 --> 01:10:38,430
Tak to je.
798
01:10:38,600 --> 01:10:41,060
Teraz si rád dám svoju
ženu do pohára na martini.
799
01:10:42,400 --> 01:10:43,436
Rozosmiala ho. Nie je to pravda.
800
01:10:43,460 --> 01:10:45,430
A váš nápoj? Tu to je. Ahoj!
801
01:10:45,930 --> 01:10:48,030
Zdravie. Je to krásny dom.
802
01:10:48,230 --> 01:10:51,060
Ako sa máš? Ja? Úžasne.
803
01:10:51,230 --> 01:10:53,060
Som spokojný s Jackovým vzostupom.
804
01:10:53,200 --> 01:10:54,230
Áno. Samozrejme.
805
01:10:54,360 --> 01:10:55,990
Zdravie. Vďaka za príchod
806
01:10:57,300 --> 01:10:59,060
včera večer si triumfoval.
807
01:10:59,260 --> 01:11:01,690
Neprestávame o vás
hovoriť - Užite si to, dievčatá.
808
01:11:01,900 --> 01:11:06,290
Teraz idem dokončiť riad...
809
01:11:06,400 --> 01:11:09,830
- Môžem pomôcť?: Bezpečne?
- Skutočne nie. Choď sa pozrieť.
810
01:11:10,030 --> 01:11:12,430
Milujem tento gramofón.
Páči sa ti to, Bill?
811
01:11:12,630 --> 01:11:14,710
Mám len jednu banku.
Ako sa im podarilo mať...?
812
01:11:17,330 --> 01:11:20,730
Uvedomíte si, že s jednohubkami je kde.
813
01:11:20,930 --> 01:11:23,660
Môžem sa slobodne vyjadrovať.
814
01:11:23,860 --> 01:11:26,560
Je to zručnosť, možno
ma to jedného dňa naučíš
815
01:11:27,000 --> 01:11:28,230
sa nedá naučiť.
816
01:11:41,800 --> 01:11:43,660
Zistil som niečo veľmi vzrušujúce.
817
01:11:45,660 --> 01:11:47,090
Ó áno? Čoho?
818
01:11:47,300 --> 01:11:49,530
Hovorí sa, že to ty a Jack skúšate.
819
01:11:49,630 --> 01:11:50,830
Dobre...
820
01:11:51,600 --> 01:11:52,860
Uvidíme.
821
01:11:54,030 --> 01:11:55,790
Dúfam, že majú uir nino.
822
01:12:02,300 --> 01:12:04,530
Je mi ľúto, že ti zajačik neveril.
823
01:12:16,130 --> 01:12:18,490
Ale ty si neveril Margaret, takže
824
01:12:20,360 --> 01:12:22,630
preco by ti niekto veril?
825
01:12:29,530 --> 01:12:31,530
Naozaj ste ma očarili.
826
01:12:33,160 --> 01:12:34,930
Čakal som niekoho ako si ty
827
01:12:35,130 --> 01:12:38,190
niekoho, kto by ma vyzval.
828
01:12:40,760 --> 01:12:42,560
Žiadny veľký muž nezmenil históriu
829
01:12:42,760 --> 01:12:46,190
bez toho, aby ho niekto tlačil,
aby dosiahol svoj potenciál.
830
01:12:47,260 --> 01:12:49,530
A ty to robíš.
831
01:12:51,960 --> 01:12:52,960
Áno.
832
01:12:55,160 --> 01:12:57,130
Dúfam, že ti to vydrží.
833
01:13:08,730 --> 01:13:13,390
A pozri sa na seba, tu si. Príprava večere.
834
01:13:17,530 --> 01:13:18,530
Ako dobré dievča.
835
01:13:42,600 --> 01:13:43,770
- Hovorí ti to?
- Istý? Áno.
836
01:13:43,800 --> 01:13:44,230
Byť milý.
837
01:13:44,360 --> 01:13:46,160
Hľadáme silných konkurentov.
838
01:13:46,360 --> 01:13:48,120
Ak jedného dňa budeš
chcieť hrať, zavolaj mi.
839
01:13:48,300 --> 01:13:50,030
Počul som o tvojom bekhende. Je slávny.
840
01:13:50,230 --> 01:13:51,930
Ak potrebujete partnera, tu som.
841
01:13:52,730 --> 01:13:54,000
Je to veľký tlak. Neviem či..
842
01:13:54,030 --> 01:13:55,030
Ďakujem Araclas.
843
01:14:06,130 --> 01:14:07,890
Rybu skúsim. Neviem ako ty.
844
01:14:09,100 --> 01:14:10,490
Rád vidím známe tváre.
845
01:14:12,500 --> 01:14:14,700
Okná tam, tie, ktoré sú ako okenice?
846
01:14:14,960 --> 01:14:15,660
V skutočnosti ich nazývajú „mrežové“ okná.
847
01:14:15,830 --> 01:14:16,830
Vedel si?
848
01:14:16,930 --> 01:14:18,330
Nevedel si. Tu to ide.
849
01:14:18,530 --> 01:14:20,960
Jeho etymológia pochádza zo „žiarlivosti“.
850
01:14:21,160 --> 01:14:23,606
A vy hovoríte: "Čí je to dieťa?"
A oni hovoria: "Je to tvoje dieťa".
851
01:14:23,630 --> 01:14:26,790
A vy si myslíte: "Ako je
to možné?" je tvoje dieťa.
852
01:14:27,430 --> 01:14:28,530
Robím caclei anus.
853
01:14:29,460 --> 01:14:31,530
Nechaj, odkiaľ si?
854
01:14:33,200 --> 01:14:35,330
Prepáč? Pýtal som sa odkiaľ si
855
01:14:37,530 --> 01:14:38,530
z Philadelphie.
856
01:14:38,660 --> 01:14:39,660
Ja tiež!
857
01:14:39,830 --> 01:14:41,890
- Naozaj? Nevedel som.
- Preto ťa mám rád.
858
01:14:44,200 --> 01:14:45,336
Väčšina žien tu pochádza z Philly.
859
01:14:45,360 --> 01:14:47,530
Alebo Baltimore. O ce Chicago.
860
01:14:47,700 --> 01:14:48,490
Je to pravda.
861
01:14:48,660 --> 01:14:49,930
Ponúka sa im niečo?
862
01:14:50,060 --> 01:14:51,560
Zima mi nechýba.
863
01:14:51,700 --> 01:14:54,390
Nie. Milujem slnko napriek
tomu, že som taký bledý.
864
01:14:55,060 --> 01:14:56,380
Milujem slnko. Milujem pláž.
865
01:14:57,730 --> 01:14:58,730
Je to pravda.
866
01:14:58,900 --> 01:15:00,630
Na ktorej pláži si bol naposledy?
867
01:15:00,760 --> 01:15:02,760
Zaujímavý fakt o pláži.
868
01:15:02,900 --> 01:15:05,460
Pláže patria medzi
najšpinavšie miesta na svete.
869
01:15:05,860 --> 01:15:07,460
Je to debnička s chorobami a...
870
01:15:07,630 --> 01:15:08,260
Peter!
871
01:15:08,460 --> 01:15:10,890
Je to pravda. Mali by ste vedieť.
872
01:15:11,030 --> 01:15:15,890
Nechajte ma hádať... Hilton Head?
Cape Cod? ALEBO Jersey Shore?
873
01:15:18,830 --> 01:15:20,670
Všetci sme trávili medové
týždne v Sea slar.c.
874
01:15:21,760 --> 01:15:25,230
Pohorie Pocono a vodopády Niägara.
875
01:15:30,630 --> 01:15:31,836
Myslím, že sú to obľúbené
medové týždne. Z tých drahých.
876
01:15:31,860 --> 01:15:32,860
Krásne
877
01:15:33,060 --> 01:15:35,230
Peter, nedokončil si svoj príbeh.
878
01:15:36,130 --> 01:15:37,360
Bill je možno jedným z nich
879
01:15:37,560 --> 01:15:39,000
. najhorší hráči. Peter, nekončím.
880
01:15:41,700 --> 01:15:42,976
Violet, kde si sa stretla s Billom?
881
01:15:43,000 --> 01:15:44,000
Na vlaku.
882
01:15:44,830 --> 01:15:46,130
- Do Bostonu.
- Do Bostonu.
883
01:15:47,930 --> 01:15:49,330
Áno.
884
01:15:50,230 --> 01:15:53,230
Zahodil si lístok. A on to zdvihol.
885
01:15:53,430 --> 01:15:55,290
.A dal ti, nie?
886
01:15:56,260 --> 01:15:57,260
Že je to tak, ako to je.
887
01:16:02,800 --> 01:16:06,120
A, Peg, myslím, že aj Debbie Mclntyre
spoznala svojho manžela týmto spôsobom, však?
888
01:16:07,060 --> 01:16:08,176
Áno, je to tak. Tak sa spoznali.
889
01:16:08,200 --> 01:16:10,360
Je to pravda. Závidia mi Ach áno?
890
01:16:10,530 --> 01:16:12,360
Je to krásny príbeh. Áno.
891
01:16:12,600 --> 01:16:13,920
Náhody sa nezdajú zvláštne...
892
01:16:14,000 --> 01:16:14,660
Úžasný.
893
01:16:14,830 --> 01:16:15,990
Rozprávajú nám veľa príbehov.
894
01:16:16,730 --> 01:16:18,010
Hovoria nám, čo si máme pamätať.
895
01:16:20,000 --> 01:16:21,560
Až kým
896
01:16:22,100 --> 01:16:24,560
snažíme sa veci zapamätať.
897
01:16:29,530 --> 01:16:29,930
Ako Margaret-Alice..
898
01:16:30,330 --> 01:16:33,360
Nie. Jack. Opusti ju.
899
01:16:36,560 --> 01:16:38,320
Chcem vedieť, kam tým mieriš.
900
01:16:39,500 --> 01:16:42,860
Frank nám niečo robí.
901
01:16:50,600 --> 01:16:51,960
Delírium, strata pamäti, hystéria.
902
01:16:56,530 --> 01:16:57,330
Videli sme to isté s Margaret,
vieme, že je to liečiteľné.
903
01:16:57,460 --> 01:16:59,530
Dr. Collins vám predpísal liečbu.
904
01:17:00,730 --> 01:17:00,970
Neliečenie Dr Collinsa
905
01:17:01,000 --> 01:17:03,070
že cle nte neberiete za čo.
906
01:17:03,100 --> 01:17:04,580
Čo zjavne nepiješ.
907
01:17:05,430 --> 01:17:06,750
Klame nám. Klamstvá nám všetkým.
908
01:17:07,960 --> 01:17:09,930
Buriny, tvoj najlepší
priateľ sa o teba bojí.
909
01:17:10,100 --> 01:17:11,236
Myslíte si, že potrebujete
pomoc, prečo ste dnes neprišli?
910
01:17:11,260 --> 01:17:12,936
Myslíte si, že potrebujete
pomoc? Preto si dnes neprišiel?
911
01:17:12,960 --> 01:17:14,506
Pretože si nechcel,
aby som ti to pripomínal.
912
01:17:14,530 --> 01:17:15,970
Používate ich. Používa nás všetkých.
913
01:17:16,060 --> 01:17:18,030
Viete, čo je Project Victory?
914
01:17:19,330 --> 01:17:20,330
- Pýtal si sa?
- A ty?
915
01:17:21,430 --> 01:17:23,130
"Preto si tam išiel?"
916
01:17:25,830 --> 01:17:27,630
Do centrály?
917
01:17:29,800 --> 01:17:30,800
Čo?
918
01:17:33,100 --> 01:17:34,990
Prepáč, ale ty nevieš, čo to robí.
919
01:17:36,830 --> 01:17:38,536
Odišiel si sám! Porušil si všetky pravidlá.
920
01:17:38,560 --> 01:17:41,330
A ohroziť ich životy.
921
01:17:46,000 --> 01:17:47,000
Áno, dostal som sa von.
922
01:17:47,160 --> 01:17:49,360
Išiel som do centrály
a videl som, čo skrýva.
923
01:17:49,500 --> 01:17:50,900
- Čo skrývam?
- Klame nám.
924
01:17:52,500 --> 01:17:53,706
Všetkým nám klame o Project Victory.
925
01:17:53,730 --> 01:17:54,790
Má nás tu uväznených.
926
01:17:54,930 --> 01:17:56,260
Chytili ste sa?
927
01:17:57,900 --> 01:18:00,390
Dúfam, že sa takto nikto
necíti Cíti sa v pasci?
928
01:18:00,560 --> 01:18:01,730
Fialová?
929
01:18:03,800 --> 01:18:04,800
Peg?
930
01:18:07,200 --> 01:18:08,530
Táto psychóza je vaša.
931
01:18:09,000 --> 01:18:12,630
Zhon prežívate ako pocit vyčerpania.
932
01:18:12,760 --> 01:18:14,830
Ale stále veríš.
933
01:18:15,830 --> 01:18:20,090
Všetci to robíme Dnes
ste nám zverili svoj domov.
934
01:18:24,200 --> 01:18:25,760
Tak ako som ti zveril svoju izbu.
935
01:18:34,530 --> 01:18:35,960
Alice? Pamätáš si?
936
01:18:41,400 --> 01:18:44,160
Pokúste sa vytvoriť svet.
937
01:18:44,260 --> 01:18:46,230
Ak chcete predložiť svoj argument.
938
01:18:46,430 --> 01:18:49,060
Použi svoje vlastné slová Používa nás.
939
01:18:49,160 --> 01:18:51,090
Vaši palalorali Čo má toto jedlo?
940
01:18:51,230 --> 01:18:52,310
Poďme sa o tom porozprávať!
941
01:18:52,460 --> 01:18:55,090
- Odkiaľ to pochádza?
- Počuj, prepáč.
942
01:18:55,300 --> 01:18:56,530
Zamyslite sa na chvíľu.
943
01:18:56,730 --> 01:19:00,390
Prepáč. Je to anomália
Viktóriino mlieko, mäso a vajcia.
944
01:19:00,660 --> 01:19:02,136
- Všetko pochádza od neho.
- Bežne sa to nestáva.
945
01:19:02,160 --> 01:19:04,630
Je veľmi chorá a bude
mať pomoc, ktorú potrebuje.
946
01:19:04,830 --> 01:19:07,270
Sľubujem ti - Všetko, čo
nedávajú, pochádza od neho!
947
01:19:07,400 --> 01:19:10,590
Ide o kontrolu. Všetko je pod kontrolou.
948
01:19:10,760 --> 01:19:12,660
Mohla by otráviť jedlo!
949
01:19:12,830 --> 01:19:13,930
Dosť!
950
01:19:15,630 --> 01:19:15,900
Prichádzame domov, sedíme v tumesa.
951
01:19:15,930 --> 01:19:19,390
Prichádzame k vám domov,
sedíme pri vašom stole,
952
01:19:20,500 --> 01:19:23,260
a ty urážaš a očierňuješ môjho manžela?
953
01:19:23,400 --> 01:19:27,190
Pozvala ich, aby boli súčasťou
niečoho takého výnimočného ako on.
954
01:19:27,330 --> 01:19:30,830
A ty sa správaš ako rozmaznané dievča
955
01:19:31,030 --> 01:19:33,790
vyžaduje odpovede na
otázky, ktoré ste si vymysleli.
956
01:19:35,100 --> 01:19:37,830
Existuje vzor, však?
957
01:19:38,030 --> 01:19:41,830
Vzor sebectva a fňukania.
958
01:19:43,960 --> 01:19:46,430
Alebo je to len zúfalstvo z
toho, že chcem byť zaujímavý?
959
01:19:51,330 --> 01:19:52,610
Premárniš túto príležitosť.
960
01:19:53,130 --> 01:19:58,430
Trhá mi srdce tvoja
smutná a zúfalá paranoja
961
01:19:58,560 --> 01:20:00,860
.zničiť všetko, čo sme
sa snažili vybudovať.
962
01:20:06,600 --> 01:20:09,160
Už nebudem počúvať tvoje úbohé nezmysly.
963
01:20:11,060 --> 01:20:14,830
Frank, miláčik. Čakám ťa v aute.
964
01:20:26,230 --> 01:20:29,360
Jack, myslím, že tvoja žena vypila priveľa.
965
01:20:34,030 --> 01:20:35,260
Vďaka.
966
01:20:55,930 --> 01:20:58,830
Čakal som od teba oveľa viac.
967
01:21:12,930 --> 01:21:14,660
Jack, musíme sa porozprávať.
968
01:22:17,800 --> 01:22:20,030
Bavil si sa?
969
01:22:20,160 --> 01:22:24,190
Čo? Nie, samozrejme, že nie.
970
01:22:24,400 --> 01:22:27,330
Naplánoval si túto večeru,
aby si ma sabotoval.
971
01:22:27,730 --> 01:22:32,460
Nie!' Nie, niečo také by som ti urobil.
972
01:22:32,660 --> 01:22:35,560
Nikdy by som ti niečo
také neurobil. Ľúbim ťa.
973
01:22:37,330 --> 01:22:39,930
Snažím sa... Snažím sa nás zachrániť.
974
01:22:40,430 --> 01:22:43,960
Snažíš sa nás zachrániť tým,
že ideš tam, kde by si nemal.
975
01:22:45,700 --> 01:22:48,730
Áno, pretože som videl
pád lietadla. Povedal som ti.
976
01:22:48,930 --> 01:22:53,690
Jack, všetko, čo som
povedal pri stole, je pravda.
977
01:22:53,830 --> 01:22:57,130
Frank priznal, že sa
mi to priznal v kuchyni.
978
01:22:57,260 --> 01:23:00,460
Preto som to urobil.
Preto sa to všetko stalo.
979
01:23:00,600 --> 01:23:02,480
Nie je schopný niečoho takého.
980
01:23:11,100 --> 01:23:12,100
Jack..
981
01:23:12,330 --> 01:23:17,790
Všetci sa správajú ako
blázon. Nie som šialený.
982
01:23:19,860 --> 01:23:22,060
A potrebujem, aby si ma počúval.
983
01:23:30,930 --> 01:23:31,990
Počuje.
984
01:23:33,130 --> 01:23:36,830
Hej, pozri sa na mňa. Pozri sa na mňa.
985
01:23:43,830 --> 01:23:45,260
Pre mňa
986
01:23:47,730 --> 01:23:49,290
si.
987
01:23:50,130 --> 01:23:52,160
Si dôležitejší ako toto všetko.
988
01:23:57,860 --> 01:24:00,560
Dôležitejšie ako Victoria.
989
01:24:05,060 --> 01:24:08,190
Verím v teba. V teba.
990
01:24:11,760 --> 01:24:16,860
Ale ja mu neverím. Ja mu neverím.
991
01:24:18,930 --> 01:24:21,360
A tomuto miestu neverím.
992
01:24:24,200 --> 01:24:27,060
Už tu nechcem byť.
993
01:24:30,900 --> 01:24:34,530
Už tu nechcem byť Musíme ísť.
994
01:24:38,130 --> 01:24:40,690
Musíme ísť Môžeme ísť kamkoľvek.
995
01:24:41,130 --> 01:24:43,460
Choďte kamkoľvek a
vytvorte si vlastný svet.
996
01:24:43,600 --> 01:24:45,790
A budeme len vy a ja. A bude nám dobre.
997
01:24:45,900 --> 01:24:48,830
Bez ohľadu na to, kam
ideme, dôležité je byť spolu.
998
01:24:59,430 --> 01:25:00,560
Prosím?
999
01:25:12,460 --> 01:25:13,530
"V poriadku?"
1000
01:25:22,800 --> 01:25:23,990
Poistenie?
1001
01:25:25,760 --> 01:25:26,890
Áno.
1002
01:25:38,160 --> 01:25:40,630
Ľúbim ťa.
1003
01:25:42,330 --> 01:25:45,560
Musíme ísť dnes večer, nemôžeme tu byť.
1004
01:25:46,500 --> 01:25:47,500
Počuje.
1005
01:25:59,260 --> 01:26:01,030
Ľúbim ťa. Poďme.
1006
01:26:01,200 --> 01:26:02,760
Ľúbim ťa.
1007
01:26:29,060 --> 01:26:33,460
Jack? Pripravil som pre nás niečo
na jedenie, keby bola cesta dlhá.
1008
01:26:33,660 --> 01:26:35,860
Ale myslím, že som všetko zbalil.
1009
01:26:37,230 --> 01:26:38,560
Poďme.
1010
01:26:43,230 --> 01:26:45,760
Láska, poďme. Poďme.
1011
01:26:46,860 --> 01:26:48,190
Prepáč.
1012
01:26:50,200 --> 01:26:51,200
Čo?
1013
01:26:53,260 --> 01:26:55,260
Veľmi ťa milujem Alice.
1014
01:26:57,230 --> 01:26:58,230
Čo sa deje zlato?
1015
01:26:58,360 --> 01:27:01,160
Snažil som sa tomu zabrániť.
1016
01:27:02,330 --> 01:27:04,430
- Čo? Väm..
- Verte mi prosím..
1017
01:27:04,600 --> 01:27:06,630
Láska, poďme. Musíme ísť. Rukoväte.
1018
01:27:06,800 --> 01:27:08,730
Musíme ísť. Poďme.
1019
01:27:08,860 --> 01:27:11,890
Prepáčte ON! ON.
1020
01:27:12,060 --> 01:27:14,330
Nie, Jack, prosím! Budem dobrý!
1021
01:27:14,460 --> 01:27:16,360
Alice, prepáč! Prepáč!
1022
01:27:17,630 --> 01:27:18,870
Daj mi šancu! Láska, prosím!
1023
01:27:19,000 --> 01:27:21,230
Daj mi šancu. Nechaj ma ísť!
1024
01:27:21,360 --> 01:27:25,190
Daj mi šancu! Prepáč...! Jack, prosím!
1025
01:27:25,330 --> 01:27:29,160
Ubližujú mi! Nie!
1026
01:27:30,060 --> 01:27:33,560
Nie! Jack! Ubližujú mi!
1027
01:27:40,660 --> 01:27:42,130
Sakra!
1028
01:27:59,260 --> 01:28:02,060
Nie prosím. Prosím nie.
1029
01:28:18,830 --> 01:28:19,830
Zlato, ja.
1030
01:28:21,260 --> 01:28:24,490
Vždy budem s tebou.
1031
01:28:26,360 --> 01:28:28,690
Nevidíš
1032
01:28:29,500 --> 01:28:32,190
aká túžba..
1033
01:28:47,160 --> 01:28:49,260
Ako sa o teba postarám?
1034
01:28:49,360 --> 01:28:53,760
Nehovor to. Dostaneš inú prácu. Dobre.
1035
01:28:54,960 --> 01:28:56,230
Prepáč.
1036
01:28:58,660 --> 01:29:01,390
Budem viac pracovať. Žiaden problém.
1037
01:29:22,860 --> 01:29:25,590
Hotový. Šiť to.
1038
01:29:26,300 --> 01:29:30,560
Nosič ihly. Kliešte.
1039
01:29:32,660 --> 01:29:34,860
Veľmi dobre. Skončili sme - dobrú noc.
1040
01:29:35,060 --> 01:29:36,330
Dobrú noc, doktor.
1041
01:29:48,730 --> 01:29:50,930
Dobrý večer, Dr. Warren - Uvidíme sa.
1042
01:30:01,630 --> 01:30:02,870
Myslím, že hlavná otázka je...
1043
01:30:08,230 --> 01:30:10,110
Ideš neskoro, myslel
som, že prídeš o desiatej.
1044
01:30:12,430 --> 01:30:13,830
Ja tiež. Operácia trvala dlhšie.
1045
01:30:17,360 --> 01:30:18,560
Umieram od hladu, nejedol som.
1046
01:30:20,260 --> 01:30:20,560
Prečo nie?
1047
01:30:20,930 --> 01:30:23,490
Nevedel som, čo chceš a
neodpovedal si na moju správu.
1048
01:30:30,360 --> 01:30:32,260
Nenosím svoj telefón na OR, Jack.
1049
01:30:33,330 --> 01:30:35,230
Bolo by pekné vedieť.
1050
01:30:49,330 --> 01:30:51,190
Stále nie je teplá voda?
1051
01:30:51,330 --> 01:30:53,360
Zavolal som inštalatéra.
Dnes nemohol prísť.
1052
01:30:59,160 --> 01:31:01,760
No ak sa neporazím, pôjdem spať.
1053
01:31:01,900 --> 01:31:03,630
Poď. Celý deň som ťa nevidel.
1054
01:31:03,760 --> 01:31:05,630
Viem, je mi to ľúto, ale som veľmi unavený.
1055
01:31:05,830 --> 01:31:09,030
Tancuj so mnou. Nie, Jack, prestaň.
1056
01:31:10,060 --> 01:31:12,730
Práve som skončil 30 hodinovú
zmenu. Zašil som 12 ľudí,
1057
01:31:13,130 --> 01:31:16,160
a musím sa vrátiť o šesť
hodín, som veľmi unavený.
1058
01:31:16,330 --> 01:31:18,590
Potrebujem spať, áno?
1059
01:31:33,260 --> 01:31:37,090
Myslím, že hlavná otázka je
1060
01:31:38,660 --> 01:31:42,560
poznáš niekoho kto je naozaj šťastný?
1061
01:31:42,700 --> 01:31:44,190
CO cítiť spokojnosť?
1062
01:31:45,300 --> 01:31:50,690
Moderná spoločnosť
udusila naše skutočné ja.
1063
01:31:52,730 --> 01:31:54,770
A odviedol nás od nášho biologického osudu.
1064
01:31:55,260 --> 01:31:57,390
Poznám pochovanú verziu seba samého.
1065
01:31:57,600 --> 01:32:01,560
Ten, ktorý všetci ostatní ignorujú.
1066
01:32:01,730 --> 01:32:05,490
Tá verzia... ste skutočné vy.
1067
01:32:08,600 --> 01:32:10,930
Viem, že si muž, za ktorého sa vydávaš.
1068
01:32:17,660 --> 01:32:18,830
To je lepšie.
1069
01:32:19,400 --> 01:32:20,400
Vitaj doma.
1070
01:32:26,500 --> 01:32:27,676
- Pozri, kto sa cíti lepšie.
- Aká radosť!
1071
01:32:27,700 --> 01:32:28,700
VÍTAJTE U ALICE
1072
01:32:29,460 --> 01:32:31,590
Nemusí to vedieť celé okolie. Som tu.
1073
01:32:33,130 --> 01:32:34,336
Tak veľmi si mi chýbal, že si
už píšem klebety do denníka.
1074
01:32:34,360 --> 01:32:37,390
- Ó áno? Mal by som si to prečítať.
- Je to úbohé.
1075
01:32:40,030 --> 01:32:40,360
- Vyzeráš úžasne!
- Ďakujem, cítim sa lepšie.
1076
01:32:40,760 --> 01:32:42,860
- Som rád, že si tu.
- Ja tiež.
1077
01:32:43,860 --> 01:32:46,020
Ahoj, Jack. Wow, pozrite
sa na to auto. Páči sa ti to?
1078
01:32:46,060 --> 01:32:48,560
Dean sa pokúsi prespať s autom.
1079
01:32:49,130 --> 01:32:49,430
Kde je Dean?
1080
01:32:49,630 --> 01:32:51,660
Hrá golf s Billom
1081
01:32:51,830 --> 01:32:52,830
baby, mali by ste ísť.
1082
01:32:55,530 --> 01:32:55,960
Neurobil si nič iné, len sa o
mňa staral, musíš sa baviť.
1083
01:32:56,130 --> 01:32:58,610
Áno choď. Opusti ju. Teraz je
moja, ideme sa venovať záhradke.
1084
01:32:59,160 --> 01:33:00,160
Čo?
1085
01:33:02,330 --> 01:33:04,610
Budeme vidieť len rastliny
a piť. Nemám záhradu.
1086
01:33:06,760 --> 01:33:07,760
Zbohom. Zbohom.
1087
01:33:14,060 --> 01:33:15,590
Vidíme sa neskôr.
1088
01:33:23,030 --> 01:33:26,130
Bol som prilepený na stoličke
Bol som prilepený na stoličke.
1089
01:33:26,160 --> 01:33:29,690
Pegestová bola taká červená,
že si myslela, že vybuchne.
1090
01:33:31,860 --> 01:33:35,890
Peg je Petrova manželka Vždy je tehotná.
1091
01:33:37,060 --> 01:33:39,490
Pravda. Áno.
1092
01:33:39,630 --> 01:33:41,190
Áno veľmi dobre. Samozrejme. Prepáč.
1093
01:33:41,330 --> 01:33:45,460
Od liečby mám všetko rozmazané.
1094
01:33:48,330 --> 01:33:49,706
Nevadí, hneď sa budeš cítiť lepšie.
1095
01:33:49,730 --> 01:33:51,330
Áno. Samozrejme.
1096
01:33:53,400 --> 01:33:55,060
To nemôže byť!
1097
01:33:55,200 --> 01:33:58,930
Môj Bože! Ahoj!
1098
01:33:59,430 --> 01:34:00,290
"Videl si znamenie?"
1099
01:34:00,430 --> 01:34:03,230
Je to najkrajšie znamenie,
aké som kedy v živote videl.
1100
01:34:03,400 --> 01:34:05,190
Najali ste si umelca, aby to namaľoval?
1101
01:34:06,430 --> 01:34:06,930
Dokázali sme to - neverím ti.
1102
01:34:07,060 --> 01:34:08,990
Rýchlo, ukáž. Ukáž mi to.
1103
01:34:09,230 --> 01:34:11,230
Túto časť som namaľoval
1104
01:34:11,360 --> 01:34:13,990
poukazuješ na to? Ktorá časť? Choď!
1105
01:34:14,160 --> 01:34:16,660
Urobil som slnko a
list. Stvoril si slnko a.
1106
01:34:34,960 --> 01:34:36,536
Krása je pod kontrolou. Milosť v symetrii
1107
01:34:36,560 --> 01:34:37,130
pohybujeme sa spolu.
1108
01:34:37,260 --> 01:34:39,180
Krása je pod kontrolou. Grace v simeirie
1109
01:34:41,360 --> 01:34:43,190
pohybujeme sa spolu.
1110
01:34:44,500 --> 01:34:46,660
V kontrole je krása, v symetrii pôvab
1111
01:34:46,860 --> 01:34:48,590
pohybujeme sa spolu.
1112
01:35:04,400 --> 01:35:05,400
Ahoj.
1113
01:35:08,960 --> 01:35:10,080
Vonia lahodne. Ďakujem.
1114
01:35:13,900 --> 01:35:15,676
- Aký bol tvoj deň?
- Yani, stále si pamätám.
1115
01:35:15,700 --> 01:35:16,700
Iepšie.
1116
01:35:19,300 --> 01:35:21,160
Prišiel si trochu skôr, ale ja som prišiel.
1117
01:35:22,530 --> 01:35:24,390
.Mnoho vecí, ktoré treba urobiť.
1118
01:35:24,900 --> 01:35:27,560
Takže musím ísť vybrať veci z rúry.
1119
01:35:30,600 --> 01:35:31,600
Nie, bude horieť. Nie.
1120
01:35:38,500 --> 01:35:40,500
Najprv jedzme, čo zvýši vašu odolnosť.
1121
01:35:43,660 --> 01:35:45,140
Nehľadajte nič iné, je to krásne.
1122
01:35:45,260 --> 01:35:46,460
Zlato, ja.
1123
01:35:49,300 --> 01:35:50,460
Vždy budem s tebou.
1124
01:35:51,030 --> 01:35:53,030
Nevidíš..
1125
01:35:54,030 --> 01:35:55,990
Že túžim byť
1126
01:35:56,160 --> 01:35:58,530
vždy s vami?
1127
01:35:59,460 --> 01:36:01,260
Že vieš, že chcem
1128
01:36:02,430 --> 01:36:04,260
budem navždy s tebou.
1129
01:36:05,900 --> 01:36:06,990
Nevidíš - nemôžeš.
1130
01:36:07,760 --> 01:36:09,200
Túžim byť... túžim byť
1131
01:36:10,900 --> 01:36:13,190
vždy s vami? ..Senore s tebou?
1132
01:36:27,400 --> 01:36:30,760
Projekt Victoria, číslo žiadateľa 426.
1133
01:36:32,700 --> 01:36:37,730
Meno: Jack Chambers.29
náušníc Krvná skupina: 0 negatív.
1134
01:36:50,260 --> 01:36:54,730
Psychologické hodnotenie:
Priemer Zvolená národnosť: Britská.
1135
01:36:56,030 --> 01:36:58,890
Vyvolená manželka: Alice
Warren Preexistujúci vzťah: Áno.
1136
01:37:03,830 --> 01:37:06,890
Byť súčasťou tejto komunity?
1137
01:37:07,000 --> 01:37:08,000
Áno.
1138
01:37:09,060 --> 01:37:11,180
Rozumiete dôsledkom nedbanlivosti?
1139
01:37:11,900 --> 01:37:14,830
Uvedomujete si, že ste zodpovední za
prípravu svojho domáceho zariadenia?
1140
01:37:15,500 --> 01:37:16,500
Áno.
1141
01:37:23,060 --> 01:37:25,276
Prijímate fyzické a zdravotné
požiadavky na vstup do Victorie?
1142
01:37:25,300 --> 01:37:25,960
Áno.
1143
01:37:26,130 --> 01:37:27,790
Je si vedomý, že je zodpovedný.
1144
01:37:27,930 --> 01:37:30,260
O fyzickej starostlivosti o
jeho vyvolenú manželku?
1145
01:37:33,200 --> 01:37:34,200
Áno.
1146
01:37:36,400 --> 01:37:38,470
; Uvedomuje si, že sa
musí dostať zo simulácie
1147
01:37:38,500 --> 01:37:40,290
na centrále každý deň..
1148
01:37:40,500 --> 01:37:43,190
A vrátiť sa len preto, aby ste
splnili svoje pridelené hodiny?
1149
01:37:43,800 --> 01:37:44,830
Áno.
1150
01:37:45,860 --> 01:37:46,960
Zlato, ja.
1151
01:37:47,930 --> 01:37:49,960
Chýbaš mi celý čas.
1152
01:37:50,160 --> 01:37:51,790
„Nevidíš.
1153
01:37:52,560 --> 01:37:54,790
Túžim byť
1154
01:37:57,760 --> 01:38:00,190
.vždy s vami?
1155
01:38:02,460 --> 01:38:04,630
'Nevidíš...
1156
01:38:05,460 --> 01:38:06,070
Túžim byť
1157
01:38:06,100 --> 01:38:07,890
kto by mal byť
1158
01:38:09,930 --> 01:38:11,990
vždy s vami?
1159
01:38:20,800 --> 01:38:22,830
Vitajte v projekte Victoria.
1160
01:38:22,960 --> 01:38:25,560
Momentálne je aktívnych 72 užívateľov.
1161
01:38:26,660 --> 01:38:28,430
Váš návrat sa začal.
1162
01:38:28,560 --> 01:38:30,730
Záštita rovnosti.
1163
01:38:31,130 --> 01:38:32,830
Poďme hlbšie do toho, čo je pravda.
1164
01:38:35,260 --> 01:38:38,130
Že túžime po poriadku.
1165
01:38:39,100 --> 01:38:41,990
Môžeme podľahnúť hierarchii prírody?
1166
01:38:43,360 --> 01:38:44,636
Nechajte svoje svedomie ponoriť sa do toho.
1167
01:38:44,660 --> 01:38:47,330
Nechajte svoje svedomie
ponoriť sa do tohto sveta.
1168
01:38:47,500 --> 01:38:49,690
V tejto pravde.
1169
01:38:55,560 --> 01:38:57,200
Ponorte sa do toho, ako by veci mali byť.
1170
01:39:11,060 --> 01:39:12,090
Alice?
1171
01:39:12,830 --> 01:39:13,830
Nie!
1172
01:39:16,300 --> 01:39:17,360
Dobre.
1173
01:39:18,200 --> 01:39:20,480
Alice, máš ďalší záchvat.
Len sa zhlboka nadýchnite.
1174
01:39:21,960 --> 01:39:25,090
Dobre. Len dýchaj, Alice.
1175
01:39:26,460 --> 01:39:28,090
Veľmi dobre. Dýchajte.
1176
01:39:29,700 --> 01:39:30,730
Veľmi dobre.
1177
01:39:41,460 --> 01:39:43,230
Čo si robil?
1178
01:39:58,860 --> 01:40:00,260
Alice, prosím, nezľaknite sa.
1179
01:40:04,200 --> 01:40:06,860
Všetko bude v poriadku. Môžem to vysvetliť.
1180
01:40:07,060 --> 01:40:08,390
Čo sa to sakra deje?
1181
01:40:08,960 --> 01:40:11,490
Pozri sa na mňa, si moja
žena. Ľúbim ťa. Čo sa deje?
1182
01:40:12,160 --> 01:40:13,330
Ale nie.
1183
01:40:14,100 --> 01:40:17,390
Ako sa opovažuješ? Ty ma nemiluješ.
1184
01:40:20,560 --> 01:40:22,160
Nie, nerobte to. Alice, mysli na to!
1185
01:40:22,660 --> 01:40:24,820
Premýšľajte o svojom živote
a o tom, čo naozaj chcete.
1186
01:40:31,260 --> 01:40:32,260
Si psychopat.
1187
01:40:32,630 --> 01:40:35,260
Mal som život. Ukradol si mi to.
1188
01:40:35,430 --> 01:40:37,390
Nie, zachránil som ťa.
1189
01:40:38,730 --> 01:40:39,160
Nie je to pravda - Počúvaj ma.
1190
01:40:39,360 --> 01:40:40,860
Celý čas ste pracovali!
1191
01:40:42,960 --> 01:40:44,640
Chcel som pracovať! Miloval som prácu! Čo?
1192
01:40:45,000 --> 01:40:48,190
Bol si v depresii. Nebol si
šťastný. Nenáviď svoj život!
1193
01:40:48,330 --> 01:40:51,030
Bol to môj život!
1194
01:40:55,130 --> 01:40:56,736
Mia! Nemal si právo mi to vziať!
1195
01:40:56,760 --> 01:40:58,390
Toto som ti dal!
1196
01:41:01,130 --> 01:41:03,760
Toto všetko som ti dal, Alice!
1197
01:41:06,960 --> 01:41:09,490
Máme šťastie, že sme tu!
1198
01:41:13,500 --> 01:41:17,890
Frank postavil tento svet, aby
sme žili život, ktorý si zaslúžime!
1199
01:41:19,300 --> 01:41:23,060
Deoirme každý deň, aby sme
mali peniaze, aby sme tu zostali.
1200
01:41:25,130 --> 01:41:26,610
A ja ho nenávidím. Neznášam to Alice!
1201
01:41:29,300 --> 01:41:33,130
Môžete zostať tu. Ty si šťastný.
1202
01:41:37,160 --> 01:41:38,160
Ty si šťastný.
1203
01:41:39,660 --> 01:41:41,290
Dobre.
1204
01:41:45,600 --> 01:41:47,590
Alice. Je nám tu veľmi dobre.
1205
01:41:53,360 --> 01:41:55,330
Nechceš byť so mnou v poriadku?
1206
01:42:04,560 --> 01:42:08,690
Nie, prinútil si ma
uveriť, že sa zbláznila.
1207
01:42:11,300 --> 01:42:12,660
Išiel som do fi
1208
01:42:14,730 --> 01:42:18,090
a ty si ma prinútil veriť, že sa zbláznila
1209
01:42:18,260 --> 01:42:20,990
Alice, je mi to veľmi ľúto.
1210
01:42:23,730 --> 01:42:25,290
Ale už ti nemusím klamať.
1211
01:42:29,730 --> 01:42:31,330
- Alice, prosím, milujem ťa.
- Viem.
1212
01:42:31,460 --> 01:42:33,576
Vieš, že ťa milujem, urobil
by som pre teba čokoľvek.
1213
01:42:33,600 --> 01:42:35,260
Si môj život.
1214
01:42:36,130 --> 01:42:38,290
Ľúbim ťa. Môj Bože.
1215
01:42:39,800 --> 01:42:41,176
Nezáleží na tom, kde
sme, dôležité je byť spolu.
1216
01:42:41,200 --> 01:42:43,430
Povedal si to, povedal si mi.
1217
01:42:54,160 --> 01:42:56,430
Alice, je mi to tak ľúto - to nemôže byť.
1218
01:42:59,360 --> 01:43:00,930
Je toho viac?
1219
01:43:03,000 --> 01:43:05,360
Je tu viac ľudí ako ja? Kde sú ich telá?
1220
01:43:06,630 --> 01:43:09,130
Neviem. To nemôže byť.
1221
01:43:09,330 --> 01:43:12,360
Mužov ani nepoznám. Prisahám
1222
01:43:13,560 --> 01:43:15,190
žiadna z našich vecí.
1223
01:43:15,400 --> 01:43:18,730
Každý muž je zodpovedný
za svoju ženu a za nič iné.
1224
01:43:22,860 --> 01:43:25,130
Takže všetky manželky tu uviazli?
1225
01:43:29,100 --> 01:43:31,290
Ach môj bože deti.
1226
01:43:31,700 --> 01:43:36,260
Nie, Alice. Deti nie sú
skutočné. Neboj sa o nich.
1227
01:43:36,460 --> 01:43:38,630
Sme len ty a ja. Pozri sa na mňa.
1228
01:43:40,160 --> 01:43:42,490
Neboj sa o nich. Pozri
sa na mňa. Sme len ty a ja.
1229
01:43:42,630 --> 01:43:46,190
Ty a ja. Zostaň so mnou.
1230
01:43:46,330 --> 01:43:48,560
Potrebujem len... Budeme šťastní.
1231
01:43:51,360 --> 01:43:53,080
- Daj mi minútku.
- Budeme tu šťastní.
1232
01:43:54,560 --> 01:43:55,560
Nie, Jack, prosím.
1233
01:43:58,660 --> 01:43:59,760
Stop. Alice!
1234
01:44:00,430 --> 01:44:01,890
Nedávajte mi chvíľu.
1235
01:44:02,800 --> 01:44:05,660
Pustite ma! Nemôžem dýchať!
1236
01:44:05,830 --> 01:44:08,490
Pusti! Alice, prestaň!
1237
01:44:10,560 --> 01:44:12,060
Nie! Zastav Alice!
1238
01:44:14,130 --> 01:44:15,130
Dosť!
1239
01:44:18,700 --> 01:44:19,700
Alice?,
1240
01:44:46,300 --> 01:44:47,300
Čo sa deje?
1241
01:44:47,460 --> 01:44:49,330
Jack Chambers je mŕtvy
1242
01:44:50,730 --> 01:44:52,060
Alice, počúvaj ma.
1243
01:44:52,700 --> 01:44:54,660
- Musím ti niečo povedať.
- Nesmiete ísť.
1244
01:44:54,860 --> 01:44:57,860
Nie. Tento svet nie je
skutočná Alice, oni ťa zabijú.
1245
01:44:58,030 --> 01:44:59,390
Frank vytvoril program.
1246
01:45:01,630 --> 01:45:01,960
- Vytvoril svet a je...
- Viem.
1247
01:45:02,200 --> 01:45:04,770
Zabijú ťa Zabijú ťa v skutočnom svete.
1248
01:45:04,800 --> 01:45:06,480
Zabijú vaše skutočné telo. Musíš ísť.
1249
01:45:08,630 --> 01:45:08,990
Rozumieš mi? Bože môj
1250
01:45:09,560 --> 01:45:12,730
Alice, ak tu zomrie človek,
zomrie v skutočnom svete.
1251
01:45:12,860 --> 01:45:14,636
- Ako?
- Jack ťa už nebude môcť vrátiť.
1252
01:45:14,660 --> 01:45:16,236
Už ťa nebude môcť
priviesť späť ako predtým.
1253
01:45:16,260 --> 01:45:17,690
Musíš ísť znova von, hneď teraz.
1254
01:45:17,860 --> 01:45:20,130
Musíš ísť. Viete, ako
riadiť Take Jackovo auto!
1255
01:45:20,300 --> 01:45:22,620
Bunny, odpovedz mi! Choďte
do kancelárie. Už si tam bol.
1256
01:45:23,330 --> 01:45:24,860
Musíš ísť, Alice! Ako vieš?
1257
01:45:28,160 --> 01:45:29,330
Počúvaj ma.
1258
01:45:30,500 --> 01:45:32,090
Vždy som vedel.
1259
01:45:35,800 --> 01:45:37,360
Vybral som si to.
1260
01:45:40,930 --> 01:45:43,390
Moje deti sú tu.
1261
01:45:47,130 --> 01:45:48,606
Bunny, tvoje deti nie sú skutočné. Áno sú.
1262
01:45:48,630 --> 01:45:51,460
Sú pre mňa skutočné,
Alice Pretože sú tu nažive!
1263
01:45:51,630 --> 01:45:54,290
Tu som ich nestratil.
1264
01:45:54,460 --> 01:45:58,430
Tu môžem byť s nimi „Neuvedomuješ si?
1265
01:46:05,830 --> 01:46:07,030
"Vedia? Vedia ženy?"
1266
01:46:07,430 --> 01:46:08,430
Nie.
1267
01:46:09,460 --> 01:46:10,960
Oni nevedia.
1268
01:46:22,430 --> 01:46:23,490
Odísť preč.
1269
01:46:25,000 --> 01:46:26,390
Musíte odísť.
1270
01:46:39,360 --> 01:46:42,960
Preboha, Alice, čia je to krv? Jack!
1271
01:46:48,000 --> 01:46:49,640
Čo sa deje? Kde je Jack? ;, Dekan?
1272
01:46:50,100 --> 01:46:51,820
Vrátiť sa do domu, Alice cCarino? Stop.
1273
01:46:52,300 --> 01:46:54,090
Kde je Jack? Čo robí?
1274
01:46:54,230 --> 01:46:55,230
Jack!
1275
01:47:00,900 --> 01:47:02,190
Zlato, poďme dnu.
1276
01:47:02,330 --> 01:47:04,090
Poďme dovnútra, prosím.
1277
01:47:05,630 --> 01:47:06,630
Deti.
1278
01:47:09,260 --> 01:47:09,630
Kde je Jack?
1279
01:47:09,730 --> 01:47:10,730
CDörcle zabrániť Jackovi?
1280
01:47:17,200 --> 01:47:18,320
Peg, choď domov do ľadvín!
1281
01:47:20,700 --> 01:47:22,360
Peg, nie je v poriadku.
1282
01:47:30,660 --> 01:47:32,060
Povedali, že toto sa nestane!
1283
01:47:33,300 --> 01:47:34,606
Drž hubu, Bill! Povedali,
že je to bezpečné!
1284
01:47:34,630 --> 01:47:35,660
Jack!
1285
01:47:43,630 --> 01:47:45,150
Pripomenutie Es-tr od guiénes-sornosa.
1286
01:47:47,130 --> 01:47:48,736
Prišli sme zachrániť svet pred sebou samým.
1287
01:47:48,760 --> 01:47:52,160
Sme predvojom sľubu Sme budúcnosť.
1288
01:47:55,330 --> 01:47:57,560
Sme dedičstvom nádhery, každý z nás.
1289
01:47:58,530 --> 01:47:59,960
Blíži sa k Portálu víťazstva.
1290
01:48:00,100 --> 01:48:01,780
Pripravený vyraziť o desať, deväť, osem...
1291
01:48:06,830 --> 01:48:08,460
Ja Koho je to vražda? Náš!
1292
01:48:08,660 --> 01:48:09,660
Náš!
1293
01:48:11,300 --> 01:48:12,890
- Koho je to svet?
- Náš!
1294
01:48:14,560 --> 01:48:15,640
- Koho je to svet?
- Alice!
1295
01:48:16,060 --> 01:48:18,630
Odíďte! Alicek Choď preč!
1296
01:48:18,800 --> 01:48:19,800
Nie!
1297
01:48:25,960 --> 01:48:27,080
Pusti! Oni si ťa nájdu!
1298
01:49:01,030 --> 01:49:03,890
Prosím! Nech sa páči...!
1299
01:49:05,160 --> 01:49:07,760
Povedali, že sa to nestane!
1300
01:50:13,760 --> 01:50:14,760
Sakra!
1301
01:50:47,500 --> 01:50:49,030
Zastavte jej idiotov!
1302
01:50:54,230 --> 01:50:55,590
Zastavte ju!
1303
01:51:08,500 --> 01:51:09,500
Nie!
1304
01:51:35,500 --> 01:51:37,260
Sme v útulku.
1305
01:51:37,460 --> 01:51:40,190
Nechoďte von a nečakajte na pokyny.
1306
01:51:40,400 --> 01:51:41,830
Pozornosť. Obyvatelia Viktórie.
1307
01:51:41,860 --> 01:51:42,860
Pozor obyvatelia o.
1308
01:51:43,660 --> 01:51:44,900
Úroveň zabezpečenia je červená.
1309
01:51:44,930 --> 01:51:46,130
Kde to je.
1310
01:51:48,000 --> 01:51:51,160
Dve autá a Collins Collins je mŕtvy.
1311
01:51:51,330 --> 01:51:53,630
Počúvaj ma, nepúšťaj ju von.
1312
01:51:53,800 --> 01:51:56,630
Ak sa jej podarí prejsť,
odíde. Kto ju vráti?
1313
01:51:57,900 --> 01:51:58,930
Frank?
1314
01:52:02,230 --> 01:52:03,430
Frank, čo budeme robiť?: Pane?
1315
01:52:06,660 --> 01:52:10,290
Si hlupák.
1316
01:52:24,000 --> 01:52:25,460
Teraz som na rade ja.
1317
01:52:53,730 --> 01:52:54,730
Nie!
1318
01:52:56,430 --> 01:52:57,590
Poďme! Sakra!
1319
01:54:17,100 --> 01:54:18,530
Neopúšťaj ma.
1320
01:54:29,230 --> 01:54:30,530
Ty a ja.
1321
01:54:32,600 --> 01:54:33,690
Vždy.
1322
01:54:35,760 --> 01:54:37,130
Ty a ja.
1323
01:55:12,830 --> 01:55:14,070
Akonáhle spoznáme túto realitu.
1324
01:55:16,600 --> 01:55:17,600
Oslobodzujeme sa.
96135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.