All language subtitles for Dont-Toy-With-Me-Miss-Nagatoro-09.enUS_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,540 --> 00:00:09,230 What are you doing? 2 00:00:11,680 --> 00:00:12,940 Shadow boxing. 3 00:00:17,190 --> 00:00:21,970 I've been hooked on boxing ever since you lent me that Ippo show. 4 00:00:23,270 --> 00:00:26,080 I probably shouldn't have showed her that. 5 00:00:29,970 --> 00:00:32,840 Senpai... 6 00:00:33,840 --> 00:00:36,860 Be my sparring partner! 7 00:00:37,940 --> 00:00:40,350 I-I can't box! 8 00:00:40,580 --> 00:00:42,140 It's fine! 9 00:00:42,680 --> 00:00:45,040 You just have to stand there. 10 00:00:45,040 --> 00:00:46,560 Like a punching bag?! 11 00:00:52,080 --> 00:00:55,360 Boxers aren't supposed to hit anyone outside the ring. 12 00:00:55,960 --> 00:00:57,640 I know that. 13 00:00:57,640 --> 00:00:59,560 I'll stop right before I hit you. 14 00:00:59,560 --> 00:01:01,700 Like this! 15 00:01:04,930 --> 00:01:07,970 Come on. You can hit me back. 16 00:01:08,460 --> 00:01:10,540 What am I supposed to do?! 17 00:01:11,460 --> 00:01:12,560 Come on, come on! 18 00:01:12,560 --> 00:01:14,220 Senpai! 19 00:01:14,220 --> 00:01:16,540 H-Hey! You're h-hitting me! 20 00:01:30,480 --> 00:01:32,290 S-Sorry! 21 00:01:36,310 --> 00:01:38,990 Sh-She's going to beat me to death. 22 00:01:45,320 --> 00:01:49,330 Of course you would put me in a clinch right off the bat, Senpai. 23 00:01:51,920 --> 00:01:54,140 So that happened. 24 00:01:54,140 --> 00:01:56,840 Who does he think he is, putting me in a clinch? 25 00:01:56,840 --> 00:01:58,970 It's so creepy, it's hilarious. 26 00:01:58,970 --> 00:02:00,580 Clinch! 27 00:02:00,580 --> 00:02:01,970 So skeevy. 28 00:02:02,200 --> 00:02:03,540 Huh? 29 00:02:03,540 --> 00:02:06,070 The clinch is a perfectly fine fighting technique. 30 00:02:06,070 --> 00:02:07,980 Still, it's pervy. 31 00:02:08,210 --> 00:02:11,430 I want to give him the clinch, too! 32 00:02:12,380 --> 00:02:15,860 I don't know about clinching... 33 00:02:17,650 --> 00:02:20,930 but I might want to try pinning him. 34 00:02:20,930 --> 00:02:22,370 I give! I give! 35 00:02:22,670 --> 00:02:25,190 Pinning isn't a thing in boxing. 36 00:02:26,160 --> 00:02:28,120 Just a little! 37 00:02:28,120 --> 00:02:29,120 No! 38 00:02:29,840 --> 00:02:33,880 All right, let's go spar with Paisen. 39 00:02:33,880 --> 00:02:35,220 Sparring! 40 00:02:35,220 --> 00:02:36,380 Yay! 41 00:02:36,380 --> 00:02:37,980 Hold it! 42 00:02:37,980 --> 00:02:38,880 What's wrong? 43 00:02:46,240 --> 00:02:48,890 You're not supposed to hit anyone outside the ring. 44 00:02:51,900 --> 00:02:54,680 Um, what about you? 45 00:02:56,220 --> 00:02:58,900 I know how to hold back. 46 00:02:59,240 --> 00:03:01,660 I'll hold back, too. 47 00:03:09,660 --> 00:03:12,250 Art Room 48 00:03:12,570 --> 00:03:14,500 Senpai, run away! 49 00:03:15,750 --> 00:03:17,840 Paisen! Let's spar! 50 00:03:17,840 --> 00:03:18,750 Clinch! 51 00:03:18,750 --> 00:03:19,880 Pincer! 52 00:03:19,880 --> 00:03:20,630 Wha?! 53 00:03:20,920 --> 00:03:23,820 Senpai, I'll take care of this! 54 00:03:25,640 --> 00:03:26,880 Wanna go? 55 00:03:26,880 --> 00:03:28,470 Go, go! 56 00:03:29,050 --> 00:03:31,480 She sounds badass, but... 57 00:03:32,610 --> 00:03:35,590 I bet this was her fault, wasn't it? 58 00:03:49,620 --> 00:03:50,830 DON'T TOY WITH ME, 59 00:03:49,620 --> 00:03:50,830 DON'T TOY WITH ME, 60 00:03:49,620 --> 00:03:50,830 DON'T TOY WITH ME, 61 00:03:49,620 --> 00:03:50,830 DON'T TOY WITH ME, 62 00:03:49,620 --> 00:03:50,830 MISS NAGATORO 63 00:03:49,620 --> 00:03:50,830 MISS NAGATORO 64 00:03:49,620 --> 00:03:50,830 MISS NAGATORO 65 00:03:49,620 --> 00:03:50,830 MISS NAGATORO 66 00:04:57,640 --> 00:05:01,350 DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO 67 00:04:57,640 --> 00:05:01,350 DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO 68 00:04:57,640 --> 00:05:01,350 DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO 69 00:05:09,700 --> 00:05:17,040 Senpai's Such a Closet Perv!! 70 00:05:17,040 --> 00:05:18,800 I'm so tired... 71 00:05:18,800 --> 00:05:20,460 I need healing. 72 00:05:21,300 --> 00:05:23,030 I need my oasis. 73 00:05:24,710 --> 00:05:27,970 I'll go draw in the club room in peace. 74 00:05:27,970 --> 00:05:30,970 Art Room 75 00:05:28,280 --> 00:05:29,100 I'll draw. 76 00:05:37,880 --> 00:05:39,100 Seriously?! 77 00:05:39,340 --> 00:05:41,140 A nude! A nude! 78 00:05:42,670 --> 00:05:44,020 Let me see. 79 00:05:44,650 --> 00:05:46,000 I'm buck naked! 80 00:05:46,000 --> 00:05:47,320 Put some clothes on me. 81 00:05:47,320 --> 00:05:49,110 But it's art. 82 00:05:50,390 --> 00:05:51,460 It's Senpai! 83 00:05:51,460 --> 00:05:53,120 My oasis... 84 00:05:53,120 --> 00:05:53,830 'Sup? 85 00:05:53,830 --> 00:05:55,540 is being occupied. 86 00:06:01,630 --> 00:06:05,010 Why'd you come to my club room just to make a racket? 87 00:06:05,460 --> 00:06:09,510 Well, we usually hang out in the dining hall, 88 00:06:11,120 --> 00:06:15,010 but there's been this annoying group lately that won't shut up. 89 00:06:16,510 --> 00:06:18,770 Hey, could you keep it down a bit? 90 00:06:19,310 --> 00:06:20,920 Sure, sure. 91 00:06:20,920 --> 00:06:21,660 There. 92 00:06:21,660 --> 00:06:22,780 Bam. 93 00:06:27,520 --> 00:06:30,120 They pretend to listen, then they go right back to it. 94 00:06:30,120 --> 00:06:32,080 They're so annoying. 95 00:06:33,690 --> 00:06:36,790 So we decided to chill here instead. 96 00:06:37,000 --> 00:06:39,290 This is the art room! 97 00:06:40,600 --> 00:06:42,540 I'm surprised, though. 98 00:06:42,540 --> 00:06:45,920 I didn't think you'd back down without a fight. 99 00:06:45,920 --> 00:06:49,880 I thought you would have made them shut up. 100 00:06:51,930 --> 00:06:55,100 You don't get it, Senpai. 101 00:06:55,910 --> 00:06:59,280 There's a better way to handle it than doing it directly. 102 00:06:59,280 --> 00:07:00,440 Yup. 103 00:07:04,960 --> 00:07:06,440 A better way? 104 00:07:06,780 --> 00:07:10,460 We sent in a saboteur. 105 00:07:11,040 --> 00:07:14,080 Dude, why wouldn't you save?! 106 00:07:14,080 --> 00:07:15,200 Why would I? 107 00:07:15,720 --> 00:07:17,320 Hey, hey... 108 00:07:17,720 --> 00:07:19,710 What are you guys up to? 109 00:07:20,300 --> 00:07:21,600 Gaming? 110 00:07:21,600 --> 00:07:23,710 Teach me! Teach me! 111 00:07:25,880 --> 00:07:27,430 Wow! 112 00:07:27,430 --> 00:07:30,560 You're too good at teaching. 113 00:07:30,560 --> 00:07:32,970 N-Nah, I'm not, really. 114 00:07:33,250 --> 00:07:34,520 You're so good. 115 00:07:34,520 --> 00:07:37,250 Let's play by ourselves sometime. 116 00:07:37,960 --> 00:07:39,910 Sure, I guess. 117 00:07:41,150 --> 00:07:42,860 You're so awesome. 118 00:07:42,860 --> 00:07:45,530 I think I might fall for you. 119 00:07:45,530 --> 00:07:47,590 Y-Yeah? 120 00:07:49,200 --> 00:07:52,500 Hey, hey, are you in a relationship? 121 00:07:52,500 --> 00:07:54,260 N-No, I'm not. 122 00:07:55,420 --> 00:08:00,250 Give it a week, and the group will implode! 123 00:08:02,880 --> 00:08:05,950 Then we'll be back in the dining hall. 124 00:08:05,950 --> 00:08:08,130 So don't worry, Paisen. 125 00:08:08,500 --> 00:08:12,620 Men are pitiful creatures, always at the mercy of their own horniness. 126 00:08:12,620 --> 00:08:13,630 So sad! 127 00:08:14,000 --> 00:08:17,350 I need to make sure I never get on their bad side. 128 00:08:17,840 --> 00:08:21,340 Senpai doesn't seem horny, though. 129 00:08:22,720 --> 00:08:25,230 He's the very picture of an herbivore. 130 00:08:25,230 --> 00:08:26,400 A sheep?! 131 00:08:27,900 --> 00:08:29,480 Nah. 132 00:08:29,480 --> 00:08:32,080 Senpai's horny as hell. 133 00:08:32,900 --> 00:08:37,140 He gets all red as soon as you tease him even just a little. 134 00:08:37,140 --> 00:08:39,240 Wh-What are you... 135 00:08:39,240 --> 00:08:42,540 Senpai, want me to kiss you? 136 00:08:42,540 --> 00:08:44,430 Wh-What... 137 00:08:44,430 --> 00:08:45,890 Just kidding. 138 00:08:48,920 --> 00:08:50,370 See? 139 00:08:50,370 --> 00:08:52,860 He's beet red thinking I was about to kiss him! 140 00:08:52,860 --> 00:08:56,180 Senpai's such a closet perv. 141 00:08:56,180 --> 00:09:00,930 Nah, he's just acting awkward like all virgins do. 142 00:09:01,290 --> 00:09:02,470 He's an herbivore! 143 00:09:02,470 --> 00:09:03,860 He has no libido! 144 00:09:03,860 --> 00:09:04,940 None! 145 00:09:04,940 --> 00:09:05,940 He does, too! 146 00:09:06,130 --> 00:09:07,190 Nope. 147 00:09:07,190 --> 00:09:08,190 He does! 148 00:09:08,460 --> 00:09:09,190 Nope. 149 00:09:09,460 --> 00:09:10,690 Yes, he does! 150 00:09:16,000 --> 00:09:16,700 Ow! 151 00:09:17,280 --> 00:09:19,120 Want to make a bet, then? 152 00:09:19,120 --> 00:09:20,200 A bet? 153 00:09:21,250 --> 00:09:25,660 Senpai is hiding... 154 00:09:26,650 --> 00:09:28,290 dirty books in this room! 155 00:09:28,290 --> 00:09:29,260 Huh?! 156 00:09:29,780 --> 00:09:31,800 If I find it, I win. 157 00:09:31,800 --> 00:09:33,960 The loser has to buy pancakes. 158 00:09:34,270 --> 00:09:35,510 That sounds fun. 159 00:09:35,510 --> 00:09:37,320 Challenge accepted. 160 00:09:43,700 --> 00:09:46,480 Y-You're not going to find any dirty books! 161 00:09:46,480 --> 00:09:49,260 That was a suspicious reaction. 162 00:09:50,980 --> 00:09:58,240 Announcer 163 00:09:51,360 --> 00:09:53,670 What do you think, commentator Gamo-chan? 164 00:09:53,670 --> 00:09:55,160 He's clean. 165 00:09:55,160 --> 00:09:58,240 Paisen is just acting sus, like usual. 166 00:09:58,810 --> 00:10:00,240 No! 167 00:10:00,240 --> 00:10:03,080 He's freaking out because I'm about to find his dirty books! 168 00:10:03,290 --> 00:10:04,710 What's your take? 169 00:10:04,710 --> 00:10:05,830 No way. 170 00:10:05,830 --> 00:10:07,080 It's not possible. 171 00:10:07,080 --> 00:10:08,440 Yes, it is! 172 00:10:08,440 --> 00:10:09,830 I'm going to find it! 173 00:10:10,880 --> 00:10:14,340 I kind of do have a dirty book. 174 00:10:16,470 --> 00:10:18,260 It's called Paraiso Harem. 175 00:10:18,260 --> 00:10:22,350 It's an ongoing series in what's, technically, a young adult magazine, but really... 176 00:10:23,440 --> 00:10:24,860 It's basically hentai manga. 177 00:10:25,330 --> 00:10:31,640 I just enjoy Yagami Rintarou-sensei's beautiful artwork and the orthodox fantasy plot. 178 00:10:32,290 --> 00:10:35,600 I'm definitely not reading it for the sexy stuff. 179 00:10:36,310 --> 00:10:39,110 And I keep it... 180 00:10:42,210 --> 00:10:44,120 ...in the prep room next door. 181 00:10:46,150 --> 00:10:51,860 So there are no dirty books in this room. 182 00:10:52,640 --> 00:10:55,440 It's been about fifteen minutes. 183 00:10:55,440 --> 00:10:58,010 She's just wasting time looking for it. 184 00:10:58,010 --> 00:11:00,510 I'm sure he has something! 185 00:11:01,860 --> 00:11:03,940 Just admit it. 186 00:11:03,940 --> 00:11:06,010 Paisen's an herbivore. 187 00:11:06,010 --> 00:11:07,670 Herbivore! 188 00:11:12,920 --> 00:11:14,870 Why don't you give up, already? 189 00:11:14,870 --> 00:11:16,890 Paisen's a sheep. 190 00:11:16,890 --> 00:11:18,320 Sheep! 191 00:11:22,440 --> 00:11:24,490 Too bad for you, Nagatoro! 192 00:11:26,330 --> 00:11:29,710 You'd never find dirty books here. 193 00:11:35,710 --> 00:11:38,460 It's a dirty book! 194 00:11:38,730 --> 00:11:41,040 Perv! Creep! Perv! Creep! 195 00:11:41,040 --> 00:11:45,010 Oh, no! Stop it! 196 00:11:42,970 --> 00:11:45,560 Perv! Creep! Perv! Creep! 197 00:11:45,560 --> 00:11:57,980 Perv! Creep! Perv! Creep! 198 00:11:53,530 --> 00:11:54,440 Let's go. 199 00:11:54,440 --> 00:11:55,510 Let's go. 200 00:11:57,980 --> 00:12:02,990 DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO 201 00:12:02,990 --> 00:12:07,990 DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO 202 00:12:10,540 --> 00:12:18,090 There's No Way Creepy Senpai Could Go on a Proper Date!! 203 00:12:17,140 --> 00:12:18,880 'Sup, Senpai? 204 00:12:19,410 --> 00:12:20,460 'Sup? 205 00:12:30,810 --> 00:12:32,020 An earring. 206 00:12:32,640 --> 00:12:36,020 You're drawing lame stuff again. 207 00:12:40,810 --> 00:12:41,530 This? 208 00:12:42,720 --> 00:12:43,750 What do you think? 209 00:12:46,570 --> 00:12:50,040 I-I think it looks good. 210 00:12:51,410 --> 00:12:53,200 Thanks, Senpai. 211 00:12:53,200 --> 00:12:57,040 I haven't had anything in lately, and the pierce started healing. 212 00:12:57,730 --> 00:13:00,670 I reopened it with this. 213 00:13:01,610 --> 00:13:02,720 That sounds painful. 214 00:13:02,720 --> 00:13:04,820 It's not painful at all. 215 00:13:04,820 --> 00:13:06,680 A little prick, maybe. 216 00:13:11,440 --> 00:13:12,850 Wh-What? 217 00:13:14,140 --> 00:13:16,850 Want to try getting your ears pierced too, Senpai? 218 00:13:18,200 --> 00:13:19,740 Do you afraid of pain? 219 00:13:19,740 --> 00:13:22,920 No, it's not even about the pain. 220 00:13:22,920 --> 00:13:26,430 It'd be so weird for someone like me to have an earring! 221 00:13:33,420 --> 00:13:34,200 See? 222 00:13:34,200 --> 00:13:36,920 Nah, it wouldn't be weird. 223 00:13:36,920 --> 00:13:41,260 You could wear it just when you're inside, if you're embarrassed. 224 00:13:41,910 --> 00:13:43,760 A matching earring. 225 00:13:48,240 --> 00:13:50,340 Matching earrings. 226 00:13:54,270 --> 00:13:55,520 Well? 227 00:13:55,950 --> 00:13:58,330 Don't move. It's dangerous. 228 00:13:58,980 --> 00:14:00,270 Don't worry. 229 00:14:00,690 --> 00:14:04,310 It's just a little prick... 230 00:14:04,310 --> 00:14:06,060 W-Wait! 231 00:14:10,940 --> 00:14:13,790 She opened a hole. 232 00:14:14,320 --> 00:14:16,720 I've been defiled... 233 00:14:16,720 --> 00:14:18,210 by Nagatoro! 234 00:14:18,210 --> 00:14:21,290 Submit! 235 00:14:25,170 --> 00:14:25,800 Huh? 236 00:14:29,310 --> 00:14:30,300 Huh? 237 00:14:35,410 --> 00:14:37,810 I just pinched you! 238 00:14:39,790 --> 00:14:42,810 Wait, you seem a bit disappointed, Senpai. 239 00:14:43,440 --> 00:14:45,700 No, not really. 240 00:14:46,170 --> 00:14:48,830 Do you really want a piercing? 241 00:14:48,830 --> 00:14:49,880 Ow, ow, ow! 242 00:14:49,880 --> 00:14:51,320 I-I don't! 243 00:14:58,040 --> 00:15:01,580 Senpai-kun, help me. 244 00:15:08,090 --> 00:15:10,380 Family 245 00:15:08,090 --> 00:15:10,380 Restaurant 246 00:15:09,840 --> 00:15:11,430 A stalker? 247 00:15:12,360 --> 00:15:13,510 Yeah. 248 00:15:13,510 --> 00:15:15,970 You were trolling that club, 249 00:15:15,970 --> 00:15:20,600 and one of them started following you around like a stalker? 250 00:15:21,020 --> 00:15:22,560 That's bad. 251 00:15:22,560 --> 00:15:24,110 Yeah, bad. 252 00:15:27,150 --> 00:15:28,110 He's still doing it. 253 00:15:31,770 --> 00:15:32,700 Oh, man! 254 00:15:33,950 --> 00:15:35,700 I'm scared! 255 00:15:36,360 --> 00:15:38,490 What do you think, Paisen? 256 00:15:38,490 --> 00:15:41,200 You guys did it to yourselves. 257 00:15:41,200 --> 00:15:43,210 This is what you get for messing with people's heads. 258 00:15:45,880 --> 00:15:48,880 Look, Paisen made her cry. 259 00:15:52,700 --> 00:15:53,780 Hey... 260 00:15:54,560 --> 00:15:59,470 Senpai-kun, could you do something for me? 261 00:16:02,950 --> 00:16:06,400 Could you pretend to be my boyfriend? 262 00:16:08,940 --> 00:16:14,540 I think he might give up if he saw us flirting. 263 00:16:15,450 --> 00:16:17,900 Wh-Why should I? 264 00:16:17,900 --> 00:16:20,520 I'm single right now. 265 00:16:20,520 --> 00:16:25,720 You're about the only person I can ask to do that. 266 00:16:25,720 --> 00:16:27,460 B-But... 267 00:16:27,920 --> 00:16:30,460 P-Pretend to be your boyfriend? 268 00:16:30,790 --> 00:16:32,320 Why not? 269 00:16:32,320 --> 00:16:34,620 Paisen would be harmless. 270 00:16:34,620 --> 00:16:36,130 Totally harmless! 271 00:16:36,130 --> 00:16:37,500 No, he's not. 272 00:16:38,910 --> 00:16:40,970 He's super harmful. 273 00:16:42,480 --> 00:16:45,930 He's like a harmful insect. 274 00:16:46,880 --> 00:16:50,190 Let this creepy senpai pretend to be your boyfriend, 275 00:16:50,190 --> 00:16:52,420 and forget about losing your stalker... 276 00:16:52,420 --> 00:16:53,990 You'll have twice as many! 277 00:16:54,240 --> 00:16:55,780 No! 278 00:16:56,690 --> 00:16:58,380 No! 279 00:16:59,220 --> 00:17:01,490 No! 280 00:17:02,520 --> 00:17:04,550 That's crazy talk! 281 00:17:04,550 --> 00:17:07,000 I'd never do such a thing! 282 00:17:07,750 --> 00:17:11,630 Then could you please pretend to be my boyfriend? 283 00:17:18,000 --> 00:17:21,140 Sure, I guess. 284 00:17:33,280 --> 00:17:35,900 I couldn't really say no... 285 00:17:36,290 --> 00:17:38,320 But what are you supposed to do on a date? 286 00:17:38,320 --> 00:17:40,390 I mean, I guess it's just pretend. 287 00:17:40,390 --> 00:17:42,540 We can just wander around. 288 00:17:43,080 --> 00:17:44,830 Senpai-kun. 289 00:17:46,570 --> 00:17:49,290 Sorry, were you waiting long? 290 00:17:49,700 --> 00:17:52,300 No, not really. 291 00:17:53,710 --> 00:17:55,740 Okay, let's go. 292 00:17:56,260 --> 00:17:57,860 S-Sure. 293 00:18:06,840 --> 00:18:09,680 Senpai-kun, are you nervous? 294 00:18:09,680 --> 00:18:11,540 N-Not really. 295 00:18:12,630 --> 00:18:14,300 Don't worry. 296 00:18:14,300 --> 00:18:17,320 I'll take the lead today. 297 00:18:17,980 --> 00:18:19,090 The lead? 298 00:18:41,090 --> 00:18:43,850 Paisen's awkward as hell. 299 00:18:49,700 --> 00:18:54,850 Isn't this the kind of thing you might see in those anime shows Paisen likes? 300 00:18:54,850 --> 00:18:56,610 Totally! 301 00:18:56,610 --> 00:19:00,790 For some reason, they have to pretend to be on a date. 302 00:19:00,790 --> 00:19:02,620 But... 303 00:19:02,880 --> 00:19:09,000 But the act becomes real, things start heating up, and... 304 00:19:09,000 --> 00:19:10,120 And... 305 00:19:10,440 --> 00:19:13,880 What they thought were fake feelings become... 306 00:19:13,880 --> 00:19:15,600 An actual date! 307 00:19:15,600 --> 00:19:16,720 A date! 308 00:19:16,720 --> 00:19:19,380 There's no way he could make it a proper date! 309 00:19:20,680 --> 00:19:22,760 Why so mad? 310 00:19:22,760 --> 00:19:24,390 I'm not mad! 311 00:19:25,130 --> 00:19:27,440 About that thing I asked you... 312 00:19:27,440 --> 00:19:30,760 Are you sure you're okay with it? 313 00:19:31,250 --> 00:19:32,270 What do you mean? 314 00:19:37,600 --> 00:19:40,150 Isn't there anyone you want to go on a date with? 315 00:19:41,700 --> 00:19:43,660 N-Not really. 316 00:19:44,120 --> 00:19:45,390 Yeah? 317 00:19:55,240 --> 00:19:58,180 S-Speaking of which, where's the stalker? 318 00:19:59,170 --> 00:20:01,360 I haven't seen him. 319 00:20:01,360 --> 00:20:03,810 Ow! Ow! 320 00:20:06,410 --> 00:20:07,930 Nagatoro! 321 00:20:09,080 --> 00:20:10,430 When did that happen?! 322 00:20:12,210 --> 00:20:13,440 I'm sorry! 323 00:20:13,440 --> 00:20:14,650 I won't do it anymore! 324 00:20:14,650 --> 00:20:16,130 Forgive me! 325 00:20:16,130 --> 00:20:19,970 I'm sorry! I'm sorry! 326 00:20:19,970 --> 00:20:24,450 Now we can end this charade. 327 00:20:25,080 --> 00:20:26,210 Yeah... 328 00:20:26,700 --> 00:20:27,980 What are you doing?! 329 00:20:27,980 --> 00:20:29,040 You ruined it! 330 00:20:29,040 --> 00:20:31,830 It's better to solve the problem sooner rather than later, right? 331 00:20:31,830 --> 00:20:33,840 But the photo ops! 332 00:20:33,840 --> 00:20:35,150 The photo ops! 333 00:20:35,150 --> 00:20:36,660 What photo ops?! 334 00:20:36,660 --> 00:20:37,460 I'm out! 335 00:20:37,460 --> 00:20:40,740 I'm sorry! I won't do it again! 336 00:20:43,770 --> 00:20:46,160 Okay, let's go home. 337 00:20:46,160 --> 00:20:47,900 Okay! 338 00:20:50,140 --> 00:20:52,670 Let's go home, Senpai. 339 00:20:53,340 --> 00:20:54,350 Yeah. 340 00:20:55,210 --> 00:20:57,840 Sucks to be you, Senpai. 341 00:20:57,840 --> 00:21:00,910 There goes your much-anticipated first date. 342 00:21:01,360 --> 00:21:02,990 I-It's fine. 343 00:21:02,990 --> 00:21:05,080 It was just pretend, anyway. 344 00:21:05,080 --> 00:21:07,350 That's one less thing to worry about. 345 00:21:07,350 --> 00:21:08,760 Yeah, right! 346 00:21:08,760 --> 00:21:11,670 You were having pervy thoughts, weren't you? 347 00:21:12,370 --> 00:21:14,520 Like, you lock arms with her, 348 00:21:14,520 --> 00:21:19,390 her breast touches you, and if you're lucky, 349 00:21:19,390 --> 00:21:20,880 you might even lose your virginity. 350 00:21:22,060 --> 00:21:23,880 Wh-Wh-Wh-Wh-What are you talking about?! 351 00:21:25,680 --> 00:21:26,880 Pervert! 352 00:21:26,880 --> 00:21:28,810 You're such a pervert, Senpai! 353 00:21:28,810 --> 00:21:30,970 Th-That would have never happened! 354 00:21:30,970 --> 00:21:35,980 You're not ready for going on dates, are you? 355 00:21:43,840 --> 00:21:46,990 I guess you're right. 356 00:21:51,080 --> 00:21:53,280 You're so gross, Senpai. 357 00:23:26,090 --> 00:23:27,920 Points of improvement for today! 358 00:23:27,920 --> 00:23:30,760 Senpai, I heard you cheated on the dirty book hunt. 359 00:23:30,760 --> 00:23:31,530 Cheater! 360 00:23:31,530 --> 00:23:32,720 No, I... 361 00:23:32,720 --> 00:23:35,890 Why don't you two go out already? 362 00:23:35,890 --> 00:23:37,010 Let's go home, Yoshi. 363 00:23:37,010 --> 00:23:37,720 Roger! 364 00:23:37,720 --> 00:23:40,030 Wait, at least toy with me or something! 22990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.