Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,540 --> 00:00:09,230
What are you doing?
2
00:00:11,680 --> 00:00:12,940
Shadow boxing.
3
00:00:17,190 --> 00:00:21,970
I've been hooked on boxing ever
since you lent me that Ippo show.
4
00:00:23,270 --> 00:00:26,080
I probably shouldn't have showed her that.
5
00:00:29,970 --> 00:00:32,840
Senpai...
6
00:00:33,840 --> 00:00:36,860
Be my sparring partner!
7
00:00:37,940 --> 00:00:40,350
I-I can't box!
8
00:00:40,580 --> 00:00:42,140
It's fine!
9
00:00:42,680 --> 00:00:45,040
You just have to stand there.
10
00:00:45,040 --> 00:00:46,560
Like a punching bag?!
11
00:00:52,080 --> 00:00:55,360
Boxers aren't supposed to
hit anyone outside the ring.
12
00:00:55,960 --> 00:00:57,640
I know that.
13
00:00:57,640 --> 00:00:59,560
I'll stop right before I hit you.
14
00:00:59,560 --> 00:01:01,700
Like this!
15
00:01:04,930 --> 00:01:07,970
Come on. You can hit me back.
16
00:01:08,460 --> 00:01:10,540
What am I supposed to do?!
17
00:01:11,460 --> 00:01:12,560
Come on, come on!
18
00:01:12,560 --> 00:01:14,220
Senpai!
19
00:01:14,220 --> 00:01:16,540
H-Hey! You're h-hitting me!
20
00:01:30,480 --> 00:01:32,290
S-Sorry!
21
00:01:36,310 --> 00:01:38,990
Sh-She's going to beat me to death.
22
00:01:45,320 --> 00:01:49,330
Of course you would put me in a
clinch right off the bat, Senpai.
23
00:01:51,920 --> 00:01:54,140
So that happened.
24
00:01:54,140 --> 00:01:56,840
Who does he think he is,
putting me in a clinch?
25
00:01:56,840 --> 00:01:58,970
It's so creepy, it's hilarious.
26
00:01:58,970 --> 00:02:00,580
Clinch!
27
00:02:00,580 --> 00:02:01,970
So skeevy.
28
00:02:02,200 --> 00:02:03,540
Huh?
29
00:02:03,540 --> 00:02:06,070
The clinch is a perfectly
fine fighting technique.
30
00:02:06,070 --> 00:02:07,980
Still, it's pervy.
31
00:02:08,210 --> 00:02:11,430
I want to give him the clinch, too!
32
00:02:12,380 --> 00:02:15,860
I don't know about clinching...
33
00:02:17,650 --> 00:02:20,930
but I might want to try pinning him.
34
00:02:20,930 --> 00:02:22,370
I give! I give!
35
00:02:22,670 --> 00:02:25,190
Pinning isn't a thing in boxing.
36
00:02:26,160 --> 00:02:28,120
Just a little!
37
00:02:28,120 --> 00:02:29,120
No!
38
00:02:29,840 --> 00:02:33,880
All right, let's go spar with Paisen.
39
00:02:33,880 --> 00:02:35,220
Sparring!
40
00:02:35,220 --> 00:02:36,380
Yay!
41
00:02:36,380 --> 00:02:37,980
Hold it!
42
00:02:37,980 --> 00:02:38,880
What's wrong?
43
00:02:46,240 --> 00:02:48,890
You're not supposed to hit
anyone outside the ring.
44
00:02:51,900 --> 00:02:54,680
Um, what about you?
45
00:02:56,220 --> 00:02:58,900
I know how to hold back.
46
00:02:59,240 --> 00:03:01,660
I'll hold back, too.
47
00:03:09,660 --> 00:03:12,250
Art Room
48
00:03:12,570 --> 00:03:14,500
Senpai, run away!
49
00:03:15,750 --> 00:03:17,840
Paisen! Let's spar!
50
00:03:17,840 --> 00:03:18,750
Clinch!
51
00:03:18,750 --> 00:03:19,880
Pincer!
52
00:03:19,880 --> 00:03:20,630
Wha?!
53
00:03:20,920 --> 00:03:23,820
Senpai, I'll take care of this!
54
00:03:25,640 --> 00:03:26,880
Wanna go?
55
00:03:26,880 --> 00:03:28,470
Go, go!
56
00:03:29,050 --> 00:03:31,480
She sounds badass, but...
57
00:03:32,610 --> 00:03:35,590
I bet this was her fault, wasn't it?
58
00:03:49,620 --> 00:03:50,830
DON'T TOY WITH ME,
59
00:03:49,620 --> 00:03:50,830
DON'T TOY WITH ME,
60
00:03:49,620 --> 00:03:50,830
DON'T TOY WITH ME,
61
00:03:49,620 --> 00:03:50,830
DON'T TOY WITH ME,
62
00:03:49,620 --> 00:03:50,830
MISS NAGATORO
63
00:03:49,620 --> 00:03:50,830
MISS NAGATORO
64
00:03:49,620 --> 00:03:50,830
MISS NAGATORO
65
00:03:49,620 --> 00:03:50,830
MISS NAGATORO
66
00:04:57,640 --> 00:05:01,350
DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO
67
00:04:57,640 --> 00:05:01,350
DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO
68
00:04:57,640 --> 00:05:01,350
DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO
69
00:05:09,700 --> 00:05:17,040
Senpai's Such a Closet Perv!!
70
00:05:17,040 --> 00:05:18,800
I'm so tired...
71
00:05:18,800 --> 00:05:20,460
I need healing.
72
00:05:21,300 --> 00:05:23,030
I need my oasis.
73
00:05:24,710 --> 00:05:27,970
I'll go draw in the club room in peace.
74
00:05:27,970 --> 00:05:30,970
Art Room
75
00:05:28,280 --> 00:05:29,100
I'll draw.
76
00:05:37,880 --> 00:05:39,100
Seriously?!
77
00:05:39,340 --> 00:05:41,140
A nude! A nude!
78
00:05:42,670 --> 00:05:44,020
Let me see.
79
00:05:44,650 --> 00:05:46,000
I'm buck naked!
80
00:05:46,000 --> 00:05:47,320
Put some clothes on me.
81
00:05:47,320 --> 00:05:49,110
But it's art.
82
00:05:50,390 --> 00:05:51,460
It's Senpai!
83
00:05:51,460 --> 00:05:53,120
My oasis...
84
00:05:53,120 --> 00:05:53,830
'Sup?
85
00:05:53,830 --> 00:05:55,540
is being occupied.
86
00:06:01,630 --> 00:06:05,010
Why'd you come to my club
room just to make a racket?
87
00:06:05,460 --> 00:06:09,510
Well, we usually hang out
in the dining hall,
88
00:06:11,120 --> 00:06:15,010
but there's been this annoying
group lately that won't shut up.
89
00:06:16,510 --> 00:06:18,770
Hey, could you keep it down a bit?
90
00:06:19,310 --> 00:06:20,920
Sure, sure.
91
00:06:20,920 --> 00:06:21,660
There.
92
00:06:21,660 --> 00:06:22,780
Bam.
93
00:06:27,520 --> 00:06:30,120
They pretend to listen,
then they go right back to it.
94
00:06:30,120 --> 00:06:32,080
They're so annoying.
95
00:06:33,690 --> 00:06:36,790
So we decided to chill here instead.
96
00:06:37,000 --> 00:06:39,290
This is the art room!
97
00:06:40,600 --> 00:06:42,540
I'm surprised, though.
98
00:06:42,540 --> 00:06:45,920
I didn't think you'd back
down without a fight.
99
00:06:45,920 --> 00:06:49,880
I thought you would have
made them shut up.
100
00:06:51,930 --> 00:06:55,100
You don't get it, Senpai.
101
00:06:55,910 --> 00:06:59,280
There's a better way to handle
it than doing it directly.
102
00:06:59,280 --> 00:07:00,440
Yup.
103
00:07:04,960 --> 00:07:06,440
A better way?
104
00:07:06,780 --> 00:07:10,460
We sent in a saboteur.
105
00:07:11,040 --> 00:07:14,080
Dude, why wouldn't you save?!
106
00:07:14,080 --> 00:07:15,200
Why would I?
107
00:07:15,720 --> 00:07:17,320
Hey, hey...
108
00:07:17,720 --> 00:07:19,710
What are you guys up to?
109
00:07:20,300 --> 00:07:21,600
Gaming?
110
00:07:21,600 --> 00:07:23,710
Teach me! Teach me!
111
00:07:25,880 --> 00:07:27,430
Wow!
112
00:07:27,430 --> 00:07:30,560
You're too good at teaching.
113
00:07:30,560 --> 00:07:32,970
N-Nah, I'm not, really.
114
00:07:33,250 --> 00:07:34,520
You're so good.
115
00:07:34,520 --> 00:07:37,250
Let's play by ourselves sometime.
116
00:07:37,960 --> 00:07:39,910
Sure, I guess.
117
00:07:41,150 --> 00:07:42,860
You're so awesome.
118
00:07:42,860 --> 00:07:45,530
I think I might fall for you.
119
00:07:45,530 --> 00:07:47,590
Y-Yeah?
120
00:07:49,200 --> 00:07:52,500
Hey, hey, are you in a relationship?
121
00:07:52,500 --> 00:07:54,260
N-No, I'm not.
122
00:07:55,420 --> 00:08:00,250
Give it a week, and the group will implode!
123
00:08:02,880 --> 00:08:05,950
Then we'll be back in the dining hall.
124
00:08:05,950 --> 00:08:08,130
So don't worry, Paisen.
125
00:08:08,500 --> 00:08:12,620
Men are pitiful creatures, always at
the mercy of their own horniness.
126
00:08:12,620 --> 00:08:13,630
So sad!
127
00:08:14,000 --> 00:08:17,350
I need to make sure I never
get on their bad side.
128
00:08:17,840 --> 00:08:21,340
Senpai doesn't seem horny, though.
129
00:08:22,720 --> 00:08:25,230
He's the very picture of an herbivore.
130
00:08:25,230 --> 00:08:26,400
A sheep?!
131
00:08:27,900 --> 00:08:29,480
Nah.
132
00:08:29,480 --> 00:08:32,080
Senpai's horny as hell.
133
00:08:32,900 --> 00:08:37,140
He gets all red as soon as you
tease him even just a little.
134
00:08:37,140 --> 00:08:39,240
Wh-What are you...
135
00:08:39,240 --> 00:08:42,540
Senpai, want me to kiss you?
136
00:08:42,540 --> 00:08:44,430
Wh-What...
137
00:08:44,430 --> 00:08:45,890
Just kidding.
138
00:08:48,920 --> 00:08:50,370
See?
139
00:08:50,370 --> 00:08:52,860
He's beet red thinking
I was about to kiss him!
140
00:08:52,860 --> 00:08:56,180
Senpai's such a closet perv.
141
00:08:56,180 --> 00:09:00,930
Nah, he's just acting
awkward like all virgins do.
142
00:09:01,290 --> 00:09:02,470
He's an herbivore!
143
00:09:02,470 --> 00:09:03,860
He has no libido!
144
00:09:03,860 --> 00:09:04,940
None!
145
00:09:04,940 --> 00:09:05,940
He does, too!
146
00:09:06,130 --> 00:09:07,190
Nope.
147
00:09:07,190 --> 00:09:08,190
He does!
148
00:09:08,460 --> 00:09:09,190
Nope.
149
00:09:09,460 --> 00:09:10,690
Yes, he does!
150
00:09:16,000 --> 00:09:16,700
Ow!
151
00:09:17,280 --> 00:09:19,120
Want to make a bet, then?
152
00:09:19,120 --> 00:09:20,200
A bet?
153
00:09:21,250 --> 00:09:25,660
Senpai is hiding...
154
00:09:26,650 --> 00:09:28,290
dirty books in this room!
155
00:09:28,290 --> 00:09:29,260
Huh?!
156
00:09:29,780 --> 00:09:31,800
If I find it, I win.
157
00:09:31,800 --> 00:09:33,960
The loser has to buy pancakes.
158
00:09:34,270 --> 00:09:35,510
That sounds fun.
159
00:09:35,510 --> 00:09:37,320
Challenge accepted.
160
00:09:43,700 --> 00:09:46,480
Y-You're not going to find any dirty books!
161
00:09:46,480 --> 00:09:49,260
That was a suspicious reaction.
162
00:09:50,980 --> 00:09:58,240
Announcer
163
00:09:51,360 --> 00:09:53,670
What do you think, commentator Gamo-chan?
164
00:09:53,670 --> 00:09:55,160
He's clean.
165
00:09:55,160 --> 00:09:58,240
Paisen is just acting sus, like usual.
166
00:09:58,810 --> 00:10:00,240
No!
167
00:10:00,240 --> 00:10:03,080
He's freaking out because
I'm about to find his dirty books!
168
00:10:03,290 --> 00:10:04,710
What's your take?
169
00:10:04,710 --> 00:10:05,830
No way.
170
00:10:05,830 --> 00:10:07,080
It's not possible.
171
00:10:07,080 --> 00:10:08,440
Yes, it is!
172
00:10:08,440 --> 00:10:09,830
I'm going to find it!
173
00:10:10,880 --> 00:10:14,340
I kind of do have a dirty book.
174
00:10:16,470 --> 00:10:18,260
It's called Paraiso Harem.
175
00:10:18,260 --> 00:10:22,350
It's an ongoing series in what's, technically,
a young adult magazine, but really...
176
00:10:23,440 --> 00:10:24,860
It's basically hentai manga.
177
00:10:25,330 --> 00:10:31,640
I just enjoy Yagami Rintarou-sensei's beautiful
artwork and the orthodox fantasy plot.
178
00:10:32,290 --> 00:10:35,600
I'm definitely not reading
it for the sexy stuff.
179
00:10:36,310 --> 00:10:39,110
And I keep it...
180
00:10:42,210 --> 00:10:44,120
...in the prep room next door.
181
00:10:46,150 --> 00:10:51,860
So there are no dirty books in this room.
182
00:10:52,640 --> 00:10:55,440
It's been about fifteen minutes.
183
00:10:55,440 --> 00:10:58,010
She's just wasting time looking for it.
184
00:10:58,010 --> 00:11:00,510
I'm sure he has something!
185
00:11:01,860 --> 00:11:03,940
Just admit it.
186
00:11:03,940 --> 00:11:06,010
Paisen's an herbivore.
187
00:11:06,010 --> 00:11:07,670
Herbivore!
188
00:11:12,920 --> 00:11:14,870
Why don't you give up, already?
189
00:11:14,870 --> 00:11:16,890
Paisen's a sheep.
190
00:11:16,890 --> 00:11:18,320
Sheep!
191
00:11:22,440 --> 00:11:24,490
Too bad for you, Nagatoro!
192
00:11:26,330 --> 00:11:29,710
You'd never find dirty books here.
193
00:11:35,710 --> 00:11:38,460
It's a dirty book!
194
00:11:38,730 --> 00:11:41,040
Perv! Creep! Perv! Creep!
195
00:11:41,040 --> 00:11:45,010
Oh, no! Stop it!
196
00:11:42,970 --> 00:11:45,560
Perv! Creep! Perv! Creep!
197
00:11:45,560 --> 00:11:57,980
Perv! Creep! Perv! Creep!
198
00:11:53,530 --> 00:11:54,440
Let's go.
199
00:11:54,440 --> 00:11:55,510
Let's go.
200
00:11:57,980 --> 00:12:02,990
DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO
201
00:12:02,990 --> 00:12:07,990
DON'T TOY WITH ME, MISS NAGATORO
202
00:12:10,540 --> 00:12:18,090
There's No Way Creepy Senpai Could Go on a Proper Date!!
203
00:12:17,140 --> 00:12:18,880
'Sup, Senpai?
204
00:12:19,410 --> 00:12:20,460
'Sup?
205
00:12:30,810 --> 00:12:32,020
An earring.
206
00:12:32,640 --> 00:12:36,020
You're drawing lame stuff again.
207
00:12:40,810 --> 00:12:41,530
This?
208
00:12:42,720 --> 00:12:43,750
What do you think?
209
00:12:46,570 --> 00:12:50,040
I-I think it looks good.
210
00:12:51,410 --> 00:12:53,200
Thanks, Senpai.
211
00:12:53,200 --> 00:12:57,040
I haven't had anything in lately,
and the pierce started healing.
212
00:12:57,730 --> 00:13:00,670
I reopened it with this.
213
00:13:01,610 --> 00:13:02,720
That sounds painful.
214
00:13:02,720 --> 00:13:04,820
It's not painful at all.
215
00:13:04,820 --> 00:13:06,680
A little prick, maybe.
216
00:13:11,440 --> 00:13:12,850
Wh-What?
217
00:13:14,140 --> 00:13:16,850
Want to try getting your
ears pierced too, Senpai?
218
00:13:18,200 --> 00:13:19,740
Do you afraid of pain?
219
00:13:19,740 --> 00:13:22,920
No, it's not even about the pain.
220
00:13:22,920 --> 00:13:26,430
It'd be so weird for someone
like me to have an earring!
221
00:13:33,420 --> 00:13:34,200
See?
222
00:13:34,200 --> 00:13:36,920
Nah, it wouldn't be weird.
223
00:13:36,920 --> 00:13:41,260
You could wear it just when you're
inside, if you're embarrassed.
224
00:13:41,910 --> 00:13:43,760
A matching earring.
225
00:13:48,240 --> 00:13:50,340
Matching earrings.
226
00:13:54,270 --> 00:13:55,520
Well?
227
00:13:55,950 --> 00:13:58,330
Don't move. It's dangerous.
228
00:13:58,980 --> 00:14:00,270
Don't worry.
229
00:14:00,690 --> 00:14:04,310
It's just a little prick...
230
00:14:04,310 --> 00:14:06,060
W-Wait!
231
00:14:10,940 --> 00:14:13,790
She opened a hole.
232
00:14:14,320 --> 00:14:16,720
I've been defiled...
233
00:14:16,720 --> 00:14:18,210
by Nagatoro!
234
00:14:18,210 --> 00:14:21,290
Submit!
235
00:14:25,170 --> 00:14:25,800
Huh?
236
00:14:29,310 --> 00:14:30,300
Huh?
237
00:14:35,410 --> 00:14:37,810
I just pinched you!
238
00:14:39,790 --> 00:14:42,810
Wait, you seem a bit disappointed, Senpai.
239
00:14:43,440 --> 00:14:45,700
No, not really.
240
00:14:46,170 --> 00:14:48,830
Do you really want a piercing?
241
00:14:48,830 --> 00:14:49,880
Ow, ow, ow!
242
00:14:49,880 --> 00:14:51,320
I-I don't!
243
00:14:58,040 --> 00:15:01,580
Senpai-kun, help me.
244
00:15:08,090 --> 00:15:10,380
Family
245
00:15:08,090 --> 00:15:10,380
Restaurant
246
00:15:09,840 --> 00:15:11,430
A stalker?
247
00:15:12,360 --> 00:15:13,510
Yeah.
248
00:15:13,510 --> 00:15:15,970
You were trolling that club,
249
00:15:15,970 --> 00:15:20,600
and one of them started
following you around like a stalker?
250
00:15:21,020 --> 00:15:22,560
That's bad.
251
00:15:22,560 --> 00:15:24,110
Yeah, bad.
252
00:15:27,150 --> 00:15:28,110
He's still doing it.
253
00:15:31,770 --> 00:15:32,700
Oh, man!
254
00:15:33,950 --> 00:15:35,700
I'm scared!
255
00:15:36,360 --> 00:15:38,490
What do you think, Paisen?
256
00:15:38,490 --> 00:15:41,200
You guys did it to yourselves.
257
00:15:41,200 --> 00:15:43,210
This is what you get for
messing with people's heads.
258
00:15:45,880 --> 00:15:48,880
Look, Paisen made her cry.
259
00:15:52,700 --> 00:15:53,780
Hey...
260
00:15:54,560 --> 00:15:59,470
Senpai-kun, could you do something for me?
261
00:16:02,950 --> 00:16:06,400
Could you pretend to be my boyfriend?
262
00:16:08,940 --> 00:16:14,540
I think he might give up
if he saw us flirting.
263
00:16:15,450 --> 00:16:17,900
Wh-Why should I?
264
00:16:17,900 --> 00:16:20,520
I'm single right now.
265
00:16:20,520 --> 00:16:25,720
You're about the only person
I can ask to do that.
266
00:16:25,720 --> 00:16:27,460
B-But...
267
00:16:27,920 --> 00:16:30,460
P-Pretend to be your boyfriend?
268
00:16:30,790 --> 00:16:32,320
Why not?
269
00:16:32,320 --> 00:16:34,620
Paisen would be harmless.
270
00:16:34,620 --> 00:16:36,130
Totally harmless!
271
00:16:36,130 --> 00:16:37,500
No, he's not.
272
00:16:38,910 --> 00:16:40,970
He's super harmful.
273
00:16:42,480 --> 00:16:45,930
He's like a harmful insect.
274
00:16:46,880 --> 00:16:50,190
Let this creepy senpai pretend
to be your boyfriend,
275
00:16:50,190 --> 00:16:52,420
and forget about losing your stalker...
276
00:16:52,420 --> 00:16:53,990
You'll have twice as many!
277
00:16:54,240 --> 00:16:55,780
No!
278
00:16:56,690 --> 00:16:58,380
No!
279
00:16:59,220 --> 00:17:01,490
No!
280
00:17:02,520 --> 00:17:04,550
That's crazy talk!
281
00:17:04,550 --> 00:17:07,000
I'd never do such a thing!
282
00:17:07,750 --> 00:17:11,630
Then could you please
pretend to be my boyfriend?
283
00:17:18,000 --> 00:17:21,140
Sure, I guess.
284
00:17:33,280 --> 00:17:35,900
I couldn't really say no...
285
00:17:36,290 --> 00:17:38,320
But what are you supposed to do on a date?
286
00:17:38,320 --> 00:17:40,390
I mean, I guess it's just pretend.
287
00:17:40,390 --> 00:17:42,540
We can just wander around.
288
00:17:43,080 --> 00:17:44,830
Senpai-kun.
289
00:17:46,570 --> 00:17:49,290
Sorry, were you waiting long?
290
00:17:49,700 --> 00:17:52,300
No, not really.
291
00:17:53,710 --> 00:17:55,740
Okay, let's go.
292
00:17:56,260 --> 00:17:57,860
S-Sure.
293
00:18:06,840 --> 00:18:09,680
Senpai-kun, are you nervous?
294
00:18:09,680 --> 00:18:11,540
N-Not really.
295
00:18:12,630 --> 00:18:14,300
Don't worry.
296
00:18:14,300 --> 00:18:17,320
I'll take the lead today.
297
00:18:17,980 --> 00:18:19,090
The lead?
298
00:18:41,090 --> 00:18:43,850
Paisen's awkward as hell.
299
00:18:49,700 --> 00:18:54,850
Isn't this the kind of thing you might
see in those anime shows Paisen likes?
300
00:18:54,850 --> 00:18:56,610
Totally!
301
00:18:56,610 --> 00:19:00,790
For some reason, they have
to pretend to be on a date.
302
00:19:00,790 --> 00:19:02,620
But...
303
00:19:02,880 --> 00:19:09,000
But the act becomes real,
things start heating up, and...
304
00:19:09,000 --> 00:19:10,120
And...
305
00:19:10,440 --> 00:19:13,880
What they thought were
fake feelings become...
306
00:19:13,880 --> 00:19:15,600
An actual date!
307
00:19:15,600 --> 00:19:16,720
A date!
308
00:19:16,720 --> 00:19:19,380
There's no way he could
make it a proper date!
309
00:19:20,680 --> 00:19:22,760
Why so mad?
310
00:19:22,760 --> 00:19:24,390
I'm not mad!
311
00:19:25,130 --> 00:19:27,440
About that thing I asked you...
312
00:19:27,440 --> 00:19:30,760
Are you sure you're okay with it?
313
00:19:31,250 --> 00:19:32,270
What do you mean?
314
00:19:37,600 --> 00:19:40,150
Isn't there anyone you
want to go on a date with?
315
00:19:41,700 --> 00:19:43,660
N-Not really.
316
00:19:44,120 --> 00:19:45,390
Yeah?
317
00:19:55,240 --> 00:19:58,180
S-Speaking of which, where's the stalker?
318
00:19:59,170 --> 00:20:01,360
I haven't seen him.
319
00:20:01,360 --> 00:20:03,810
Ow! Ow!
320
00:20:06,410 --> 00:20:07,930
Nagatoro!
321
00:20:09,080 --> 00:20:10,430
When did that happen?!
322
00:20:12,210 --> 00:20:13,440
I'm sorry!
323
00:20:13,440 --> 00:20:14,650
I won't do it anymore!
324
00:20:14,650 --> 00:20:16,130
Forgive me!
325
00:20:16,130 --> 00:20:19,970
I'm sorry! I'm sorry!
326
00:20:19,970 --> 00:20:24,450
Now we can end this charade.
327
00:20:25,080 --> 00:20:26,210
Yeah...
328
00:20:26,700 --> 00:20:27,980
What are you doing?!
329
00:20:27,980 --> 00:20:29,040
You ruined it!
330
00:20:29,040 --> 00:20:31,830
It's better to solve the problem
sooner rather than later, right?
331
00:20:31,830 --> 00:20:33,840
But the photo ops!
332
00:20:33,840 --> 00:20:35,150
The photo ops!
333
00:20:35,150 --> 00:20:36,660
What photo ops?!
334
00:20:36,660 --> 00:20:37,460
I'm out!
335
00:20:37,460 --> 00:20:40,740
I'm sorry! I won't do it again!
336
00:20:43,770 --> 00:20:46,160
Okay, let's go home.
337
00:20:46,160 --> 00:20:47,900
Okay!
338
00:20:50,140 --> 00:20:52,670
Let's go home, Senpai.
339
00:20:53,340 --> 00:20:54,350
Yeah.
340
00:20:55,210 --> 00:20:57,840
Sucks to be you, Senpai.
341
00:20:57,840 --> 00:21:00,910
There goes your much-anticipated first date.
342
00:21:01,360 --> 00:21:02,990
I-It's fine.
343
00:21:02,990 --> 00:21:05,080
It was just pretend, anyway.
344
00:21:05,080 --> 00:21:07,350
That's one less thing to worry about.
345
00:21:07,350 --> 00:21:08,760
Yeah, right!
346
00:21:08,760 --> 00:21:11,670
You were having pervy thoughts, weren't you?
347
00:21:12,370 --> 00:21:14,520
Like, you lock arms with her,
348
00:21:14,520 --> 00:21:19,390
her breast touches you, and if you're lucky,
349
00:21:19,390 --> 00:21:20,880
you might even lose your virginity.
350
00:21:22,060 --> 00:21:23,880
Wh-Wh-Wh-Wh-What are you talking about?!
351
00:21:25,680 --> 00:21:26,880
Pervert!
352
00:21:26,880 --> 00:21:28,810
You're such a pervert, Senpai!
353
00:21:28,810 --> 00:21:30,970
Th-That would have never happened!
354
00:21:30,970 --> 00:21:35,980
You're not ready for going on dates, are you?
355
00:21:43,840 --> 00:21:46,990
I guess you're right.
356
00:21:51,080 --> 00:21:53,280
You're so gross, Senpai.
357
00:23:26,090 --> 00:23:27,920
Points of improvement for today!
358
00:23:27,920 --> 00:23:30,760
Senpai, I heard you cheated
on the dirty book hunt.
359
00:23:30,760 --> 00:23:31,530
Cheater!
360
00:23:31,530 --> 00:23:32,720
No, I...
361
00:23:32,720 --> 00:23:35,890
Why don't you two go out already?
362
00:23:35,890 --> 00:23:37,010
Let's go home, Yoshi.
363
00:23:37,010 --> 00:23:37,720
Roger!
364
00:23:37,720 --> 00:23:40,030
Wait, at least toy with me or something!
22990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.