Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,510 --> 00:00:06,560
Cunning Single Lady
2
00:00:07,920 --> 00:00:11,160
Episode 12
3
00:00:14,680 --> 00:00:17,630
What are you doing in the middle of the night?
4
00:00:17,630 --> 00:00:19,780
I'm thinking...
5
00:00:19,780 --> 00:00:22,300
whether to tell you this story or not.
6
00:00:22,300 --> 00:00:24,020
What story?
7
00:00:25,220 --> 00:00:29,910
Why my dad got rid of my mom's art gallery.
8
00:00:34,790 --> 00:00:38,020
Ae Ra, do you want to hear an interesting story?
9
00:00:40,890 --> 00:00:43,210
The Seventh Princess
10
00:00:44,750 --> 00:00:47,420
A long time ago, an emperor took in
11
00:00:47,420 --> 00:00:51,190
a woman gypsy, who danced and sang,
12
00:00:51,190 --> 00:00:53,620
as a queen.
13
00:00:54,520 --> 00:00:58,670
But that emperor loved the queen so much,
14
00:01:00,110 --> 00:01:03,150
that he didn't let her take one step outside the palace.
15
00:01:18,410 --> 00:01:20,830
Your Majesty, congratulations.
16
00:01:20,830 --> 00:01:23,590
After the queen had the first daughter,
17
00:01:23,590 --> 00:01:28,230
the emperor was overjoyed so he wanted to give her a gift.
18
00:01:30,230 --> 00:01:33,260
What is your wish?
19
00:01:35,180 --> 00:01:37,090
I want to have Spring.
20
00:01:37,090 --> 00:01:39,670
Spring is here.
21
00:01:42,530 --> 00:01:44,820
The emperor called all the gardeners.
22
00:01:44,820 --> 00:01:49,840
Although he made Spring inside the palace, the queen was not happy.
23
00:01:53,350 --> 00:01:55,010
Your Majesty, congratulations.
24
00:01:55,010 --> 00:01:56,190
Congratulations.
25
00:01:56,190 --> 00:01:57,960
Thank you.
26
00:02:00,480 --> 00:02:06,480
Every time the queen had a child, she would say she wanted a river or a bird.
27
00:02:06,480 --> 00:02:09,910
Each time, the emperor made a river inside the palace,
28
00:02:09,910 --> 00:02:14,540
and brought her birds, but the queen was not happy.
29
00:02:16,590 --> 00:02:23,080
What the queen wanted was to feel Spring and to walk along the river,
30
00:02:23,080 --> 00:02:26,070
and live a life free like a bird's.
31
00:02:28,910 --> 00:02:33,460
Time passed, and after the seven princesses matured,
32
00:02:33,460 --> 00:02:35,760
this is what the emperor said:
33
00:02:35,760 --> 00:02:39,330
"I will give the kingdom to the princess with the longest hair."
34
00:02:39,330 --> 00:02:42,380
Everyone was busy growing their hair,
35
00:02:42,380 --> 00:02:44,660
with the nannies helping them.
36
00:02:45,760 --> 00:02:51,250
But the Queen took care of the last princess's hair.
37
00:02:51,250 --> 00:02:54,000
You resemble me.
38
00:03:12,720 --> 00:03:17,010
After the queen died, a neighboring prince came,
39
00:03:17,010 --> 00:03:20,690
and said that he would marry the princess who would inherit the kingdom.
40
00:03:45,930 --> 00:03:50,660
All the princesses had grown their hair to the same length,
so they couldn't tell the difference ,
41
00:03:50,660 --> 00:03:53,580
but only the last princess was different.
42
00:03:53,580 --> 00:03:58,460
After the youngest princess took off her hat, her hair was short.
43
00:04:00,500 --> 00:04:05,660
The queen had been continuously cutting her hair.
44
00:04:08,040 --> 00:04:09,080
Aigoo.
45
00:04:09,080 --> 00:04:13,870
Because of that, the youngest princess could not inherit the kingdom,
46
00:04:13,870 --> 00:04:19,010
and lost the eligibility to be the prince's wife but gained freedom.
47
00:04:20,510 --> 00:04:23,340
The happiness of her life was living with
48
00:04:23,340 --> 00:04:28,610
the river that the queen longed for, Spring, and the chirps of the birds.
49
00:04:28,610 --> 00:04:32,880
The youngest princess left the palace with the prince's servant,
50
00:04:32,880 --> 00:04:35,330
and lived happily.
51
00:04:47,240 --> 00:04:51,980
Good house, good clothes, good food.
52
00:04:53,400 --> 00:04:57,770
Although Father thought that if he provided those things for Mother, she would be happy,
53
00:04:59,050 --> 00:05:02,620
but Mother was able to become happy only after leaving my father's side.
54
00:05:03,890 --> 00:05:08,260
My mother is in Paris, living towards her dreams of being happy.
55
00:05:09,310 --> 00:05:13,930
And my father is still waiting for her, even through his anger.
56
00:05:13,930 --> 00:05:18,250
But being able to paint while traveling the world
57
00:05:18,250 --> 00:05:20,420
was all because of Mom.
58
00:05:23,110 --> 00:05:28,280
Like your family, I want to fight, resent one another,
59
00:05:29,330 --> 00:05:31,810
and reconcile again...
60
00:05:31,810 --> 00:05:34,420
I want to live like that.
61
00:05:35,540 --> 00:05:37,470
It feels like people are living there.
62
00:05:40,180 --> 00:05:44,000
As the youngest princess found happiness outside of the palace,
63
00:05:44,000 --> 00:05:46,110
I want to do that, too.
64
00:05:47,200 --> 00:05:50,860
I didn't know you were in that kind of situation.
65
00:05:52,270 --> 00:05:56,110
I didn't know because you always laugh senselessly.
66
00:05:57,490 --> 00:05:59,990
I wanted to just keep on laughing.
67
00:06:01,040 --> 00:06:03,590
I didn't laugh because I wanted to laugh,
68
00:06:04,310 --> 00:06:07,380
but thinking that if I keep laughing, something will happen that will make me laugh.
69
00:06:08,510 --> 00:06:11,770
I don't want to burden anyone else either.
70
00:06:16,650 --> 00:06:19,040
We've talked too long on a boring topic.
71
00:06:19,790 --> 00:06:22,510
How do I change the atmosphere?
72
00:06:32,120 --> 00:06:34,270
Don't try so hard.
73
00:06:38,130 --> 00:06:40,850
I know a little bit of how you feel.
74
00:06:41,910 --> 00:06:44,940
Pretending like you're okay when it's hard.
75
00:06:44,940 --> 00:06:48,550
Wanting to cry, but laughing instead.
76
00:06:50,180 --> 00:06:54,900
Because it feels like if I keep laughing, something will happen that will make me laugh.
77
00:06:56,910 --> 00:06:59,100
I was like that, too.
78
00:07:02,950 --> 00:07:10,390
♪ You're still there.
79
00:07:10,390 --> 00:07:16,950
♪ You wouldn't know.
80
00:07:16,950 --> 00:07:19,270
You know, Ae Ra?
81
00:07:21,130 --> 00:07:24,460
I would like it if it wasn't just me doing the liking.
82
00:07:24,460 --> 00:07:32,010
♪ I don't know, I really don't know.
83
00:07:32,010 --> 00:07:39,300
♪ If we are really breaking up like this.
84
00:07:39,300 --> 00:07:42,030
♪ What should I do?
85
00:07:42,030 --> 00:07:49,660
♪ I love you. I love you.
86
00:07:49,660 --> 00:07:56,270
♪ I guess you can't hear me even though I call out.
87
00:07:56,270 --> 00:08:03,640
♪ I love you, I love you.
88
00:08:03,640 --> 00:08:12,830
♪ You're coming back like another day.
89
00:08:15,220 --> 00:08:17,030
I don't want to leave.
90
00:08:17,030 --> 00:08:19,190
Why are you being like this?
91
00:08:19,840 --> 00:08:21,390
Isn't it cute?
92
00:08:21,390 --> 00:08:23,800
Not at all.
93
00:08:23,800 --> 00:08:26,870
I thought that you're suppose to appeal with cuteness when the man is younger.
94
00:08:26,870 --> 00:08:28,110
Forget it.
95
00:08:28,110 --> 00:08:31,560
Personally, I don't like cute guys.
96
00:08:31,560 --> 00:08:36,580
With a smooth face saying, "Noona!"
It's a "No, thank you."
97
00:08:36,580 --> 00:08:38,210
Even if he's rich?
98
00:08:38,210 --> 00:08:40,160
Then, "thank you?"
99
00:08:40,160 --> 00:08:43,330
I can see right through you!
You're so materialistic.
100
00:08:43,330 --> 00:08:45,760
I'm honest!
101
00:08:46,480 --> 00:08:48,080
I like you because of that.
102
00:08:48,080 --> 00:08:50,360
Because I can totally see right through you.
103
00:08:50,360 --> 00:08:52,980
Hurry and go!
104
00:08:52,980 --> 00:08:55,220
If you go to the front, there's a place you can ride a neighborhood bus.
105
00:08:55,220 --> 00:08:57,110
Ride that to the subway station.
106
00:08:57,110 --> 00:09:00,750
This is my workplace. I know!
107
00:09:01,540 --> 00:09:05,350
Anyway, thank you for allowing me to be indebted to you.
108
00:09:05,350 --> 00:09:08,360
I'll buy you a meal for the money I'm saving!
109
00:09:08,360 --> 00:09:11,580
You always say you're going to buy food.
110
00:09:11,580 --> 00:09:13,900
You have a good memory.
111
00:09:13,900 --> 00:09:15,510
I'm leaving!
112
00:09:27,500 --> 00:09:29,900
When is CEO Cha coming?
113
00:09:29,900 --> 00:09:32,830
I was going to eat dinner with him.
114
00:09:32,830 --> 00:09:37,030
He's really busy lately, so it seems like he's been spending the nights at the development center often.
115
00:09:37,030 --> 00:09:38,790
Is that so?
116
00:09:38,790 --> 00:09:42,360
It's good that he is blessed with lots of work.
117
00:09:46,350 --> 00:09:47,420
I'm back.
118
00:09:47,420 --> 00:09:51,660
You came? Come here and sit.
119
00:09:57,570 --> 00:10:00,800
CEO Cha will be here soon.
120
00:10:01,680 --> 00:10:02,970
CEO Cha?
121
00:10:02,970 --> 00:10:05,340
Yes. I have something urgent to talk to him about, so
122
00:10:05,340 --> 00:10:07,600
I told him to come.
123
00:10:08,760 --> 00:10:12,270
What are you going to say... to a busy person?
124
00:10:12,270 --> 00:10:15,510
There's a saying that "a monk can't shave his own hair."
125
00:10:15,510 --> 00:10:18,070
I called him,
126
00:10:18,070 --> 00:10:21,960
so that I can clear up your marriage problem.
127
00:10:24,390 --> 00:10:28,300
It's my problem. I will take care of it,
128
00:10:28,300 --> 00:10:30,680
so don't worry about it.
129
00:10:30,680 --> 00:10:33,370
Is it because of your legs?
130
00:10:34,180 --> 00:10:35,700
Don't worry about it.
131
00:10:35,700 --> 00:10:39,840
When I see CEO Cha, I'll tell him in a good way.
132
00:10:40,930 --> 00:10:41,700
What did you say?
133
00:10:41,700 --> 00:10:45,920
It's something CEO Cha has to know anyway, if you're going to marry him.
134
00:10:45,920 --> 00:10:49,980
CEO Cha has been hurt
135
00:10:49,980 --> 00:10:53,010
and he's past the age to be attracted to pretty women.
136
00:10:53,010 --> 00:10:55,830
His mouth is heavy (doesn't spread rumors) and he's considerate,
137
00:10:55,830 --> 00:10:58,760
so he won't act recklessly about your scar.
138
00:10:58,760 --> 00:11:01,620
I won't let him do it either.
139
00:11:03,760 --> 00:11:06,040
Stop it! Stop!
140
00:11:07,080 --> 00:11:09,460
How much do you have to make me miserable
141
00:11:09,460 --> 00:11:11,970
for your heart to feel resolved?
142
00:11:13,370 --> 00:11:18,170
Are you going to say "since my daughter has a disability, I will give you more money."
143
00:11:19,050 --> 00:11:23,070
Or are you going to say "since I helped you succeed,
144
00:11:23,070 --> 00:11:26,150
by marrying my daughter, pay your debt?"
145
00:11:26,150 --> 00:11:27,440
What did you say right now!
146
00:11:27,440 --> 00:11:32,820
Father, you... always used despicable ways to gain people.
147
00:11:32,820 --> 00:11:35,690
You forced my mom to get pregnant
148
00:11:35,690 --> 00:11:37,610
and held onto her.
149
00:11:37,610 --> 00:11:39,890
Because of you, I...
150
00:11:39,890 --> 00:11:44,490
was a child who never got to sleep in Mom's warm embrace.
151
00:11:46,950 --> 00:11:49,490
Isn't it time you know that, although you can have the outer layer of a person,
152
00:11:49,490 --> 00:11:53,140
you can't have their heart?
153
00:11:53,140 --> 00:11:54,330
Shut your mouth!
154
00:11:54,330 --> 00:11:56,400
No!
155
00:11:56,400 --> 00:11:59,600
Really... I am so sick and tired of this.
156
00:11:59,600 --> 00:12:02,090
Everything in this house,
157
00:12:02,090 --> 00:12:05,830
was earned by causing others to suffer in pain.
158
00:12:05,830 --> 00:12:10,180
"Since I gave you a good life, be quiet and live your life."
159
00:12:10,180 --> 00:12:13,740
Then did you think your family would be happy?
160
00:12:13,740 --> 00:12:15,550
Never!
161
00:12:16,190 --> 00:12:18,080
It makes me nauseated!
162
00:12:18,080 --> 00:12:21,310
Every time I enter this house, I feel nauseated!
163
00:12:22,190 --> 00:12:26,090
Do you know what I fear the most in this world?
164
00:12:29,030 --> 00:12:31,240
That I might become like you.
165
00:12:32,160 --> 00:12:34,870
That I might become like you.
166
00:12:34,870 --> 00:12:36,980
That I might become like you!
167
00:12:36,980 --> 00:12:39,420
That's what it is.
168
00:12:39,420 --> 00:12:44,630
Your appearance, of worrying about when the people around you will leave your side as you age and get old,
169
00:12:44,630 --> 00:12:46,110
is really pitiful!
170
00:12:46,110 --> 00:12:48,450
You!
171
00:12:49,360 --> 00:12:51,130
Chairman.
172
00:13:55,370 --> 00:13:57,170
Try to sleep.
173
00:13:57,880 --> 00:14:00,650
If you sleep, you will feel better.
174
00:14:02,820 --> 00:14:04,210
I...
175
00:14:04,960 --> 00:14:09,590
Please stay here until I fall asleep.
176
00:14:14,590 --> 00:14:17,240
Yes, I will.
177
00:14:48,390 --> 00:14:50,520
What are you doing?
178
00:14:55,500 --> 00:14:57,790
You punk.
179
00:14:58,480 --> 00:15:00,850
I will go now.
180
00:15:00,850 --> 00:15:02,740
Jung Woo hyung,
181
00:15:05,660 --> 00:15:07,790
thank you.
182
00:15:43,380 --> 00:15:45,890
Fire?
183
00:15:45,890 --> 00:15:48,940
Okay, I will go right away.
184
00:15:49,690 --> 00:15:51,930
There's a fire at your house? (informal)
185
00:15:54,670 --> 00:15:56,950
There's a fire at your house?
186
00:16:15,720 --> 00:16:17,570
Hello.
187
00:16:18,440 --> 00:16:20,140
It's me.
188
00:16:20,140 --> 00:16:21,090
Yes.
189
00:16:21,090 --> 00:16:23,320
Where are you right now?
190
00:16:23,320 --> 00:16:27,660
Didn't you say something about a fire at your house?
191
00:16:27,660 --> 00:16:31,260
Yes. I think I'll have to stay some place else for a while.
192
00:16:31,260 --> 00:16:33,870
Does your stomach feel better?
193
00:16:34,930 --> 00:16:36,650
Where are you?
194
00:16:36,650 --> 00:16:39,290
I'm some place else.
195
00:16:39,290 --> 00:16:41,500
Does your stomach feel better?
196
00:16:41,500 --> 00:16:45,410
Is my stomach the problem? Where are you?
197
00:16:45,410 --> 00:16:47,400
Forget it. Let's hang up.
198
00:16:50,060 --> 00:16:52,170
Hello...he...
199
00:17:02,480 --> 00:17:04,960
Oh Byeong Soo, Ahn Ji Hyun
200
00:17:12,580 --> 00:17:14,820
They're finally getting married.
201
00:17:15,780 --> 00:17:18,200
I will do it.
202
00:17:19,380 --> 00:17:21,870
I will do it.
203
00:17:22,670 --> 00:17:26,310
Here it is.
204
00:17:30,610 --> 00:17:31,950
Aigo, wow.
205
00:17:31,950 --> 00:17:36,360
It's the first time in my life that I see Soo Cheol working so hard.
206
00:17:36,360 --> 00:17:39,490
That's the power of love.
207
00:17:39,490 --> 00:17:43,260
Madame Jang, if all goes well, you might become a grandma next year.
208
00:17:43,260 --> 00:17:45,620
I don't want to be a grandma.
209
00:17:45,620 --> 00:17:47,740
Why do you think I like it?
210
00:17:47,740 --> 00:17:50,630
Byeong Soo, congratulations on passing the National Examination.
211
00:17:50,630 --> 00:17:52,180
You really suffered a lot.
212
00:17:52,180 --> 00:17:54,410
Aigo, what are you saying?
213
00:17:54,410 --> 00:17:56,750
Ji Hyun suffered a lot because of me.
214
00:17:56,750 --> 00:17:58,110
That's right.
215
00:17:58,110 --> 00:18:01,580
I couldn't pass my National Examination
because I had to support him.
216
00:18:01,580 --> 00:18:03,810
I suffered a lot more.
217
00:18:03,810 --> 00:18:05,040
Hey, since you're getting married,
218
00:18:05,040 --> 00:18:09,340
as much as you've suffered, you can leach off of him now.
219
00:18:09,340 --> 00:18:13,960
Because she's pregnant, she treats me like a servant.
220
00:18:14,620 --> 00:18:15,770
Really?
221
00:18:15,770 --> 00:18:17,550
Hey, why didn't you tell me?
222
00:18:17,550 --> 00:18:20,780
Congratulations!
223
00:18:20,780 --> 00:18:23,740
That's great news. How long has it been?
224
00:18:23,740 --> 00:18:25,500
It's been two months.
225
00:18:25,500 --> 00:18:27,810
Two months?
226
00:18:27,810 --> 00:18:29,840
But Ae Ra, you still don't have a child?
227
00:18:29,840 --> 00:18:32,400
You've been married for a long time.
228
00:18:33,130 --> 00:18:35,800
She got a divorce.
229
00:18:37,680 --> 00:18:39,620
I'm sorry.
230
00:18:41,090 --> 00:18:43,390
It's fine.
231
00:18:44,710 --> 00:18:46,570
Aigo, a lot of people came.
232
00:18:46,570 --> 00:18:49,090
Oh, Chun Gyu.
233
00:18:49,090 --> 00:18:50,390
Hey, it's been a long time.
234
00:18:50,390 --> 00:18:52,830
Hey, long time no see.
235
00:18:52,830 --> 00:18:54,560
It's nice to meet you.
236
00:18:54,560 --> 00:18:58,230
Long time, no see.
237
00:18:58,230 --> 00:19:02,080
Punk... now you're entering into a path of suffering.
238
00:19:02,080 --> 00:19:03,550
Hey, congratulations.
239
00:19:03,550 --> 00:19:05,540
Thank you.
240
00:19:07,630 --> 00:19:10,290
Hey, Na Ae Ra.
241
00:19:10,290 --> 00:19:12,600
Chun Gyu, long time, no see.
242
00:19:15,730 --> 00:19:18,470
I haven't seen you since your wedding, right?
243
00:19:19,310 --> 00:19:21,610
I guess.
244
00:19:23,950 --> 00:19:28,220
Chun Gyu, are you still helping your dad's store?
245
00:19:28,220 --> 00:19:29,260
What are you saying?
246
00:19:29,260 --> 00:19:32,920
Chun Gyu's store really became successful,
so they opened up another one at the crossroads,
247
00:19:32,920 --> 00:19:34,700
and he's the president.
248
00:19:35,670 --> 00:19:37,140
That's good.
249
00:19:37,140 --> 00:19:40,620
Ae Ra, what are you doing these days?
250
00:19:40,620 --> 00:19:43,420
I...well...I work in a company.
251
00:19:45,830 --> 00:19:49,610
Now, this is a freebie from Hyung!
252
00:19:51,700 --> 00:19:54,870
Hyung, thank you so much.
253
00:20:01,720 --> 00:20:02,970
What is this...geesh.
254
00:20:02,970 --> 00:20:05,090
Aigoo.
255
00:20:05,090 --> 00:20:10,300
Gosh, now. Why leave here to watch TV at the sauna?
256
00:20:10,300 --> 00:20:16,170
Do you think I don't know that you want to squeeze in with the kids and drink? Hurry up and go.
257
00:20:16,170 --> 00:20:21,580
This person! Do you think I'm someone who wants to drink wherever someone is drinking?
258
00:20:21,580 --> 00:20:27,260
Then, Father, do you want to go to the sauna and have a nice cold beer?
259
00:20:28,260 --> 00:20:30,220
Should we?
260
00:20:30,220 --> 00:20:33,050
If you're both going to go get drunk and raise a ruckus there,
261
00:20:33,050 --> 00:20:35,130
I better throw one back quickly and go to sleep.
262
00:20:35,130 --> 00:20:36,670
Hurry up!
263
00:20:36,670 --> 00:20:39,050
Gosh.
264
00:20:45,840 --> 00:20:49,600
I saw you on the broadcast, too.
265
00:20:49,600 --> 00:20:50,790
Really?
266
00:20:50,790 --> 00:20:54,170
Who was that? A plastic surgeon?
267
00:20:54,170 --> 00:20:57,010
Are you still dating him?
268
00:20:59,130 --> 00:21:03,420
Then are you open to dating someone else?
269
00:21:04,420 --> 00:21:08,010
Hey, is that something that happens as you wish?
270
00:21:09,220 --> 00:21:13,260
Hey, hey, hey... what was that a long time ago?
The Exam Village's Madonna?
271
00:21:13,260 --> 00:21:18,370
The Na Ae Ra who could just point to and date whoever she wanted to.
272
00:21:18,370 --> 00:21:20,760
Ahh...you never know what will happen in life, huh?
273
00:21:20,760 --> 00:21:23,090
Life is unpredictable, isn't it?
274
00:21:27,270 --> 00:21:29,510
Oh, Cha Jeong Woo!
275
00:21:29,510 --> 00:21:31,710
Hey!
-Hey, hey!
276
00:21:31,710 --> 00:21:34,720
Here, here, attention! This year's "it" businessman.
277
00:21:34,720 --> 00:21:37,840
Coming from the famous D & T Soft Ventures, the most famous...
278
00:21:37,840 --> 00:21:40,970
CEO Cha Jeong Woo has graced us with his presence!
279
00:21:46,930 --> 00:21:49,020
Sit over here.
280
00:22:04,380 --> 00:22:05,970
Why are you all like that?
281
00:22:05,970 --> 00:22:09,550
We didn't get a divorce because our parents are enemies.
282
00:22:09,550 --> 00:22:13,690
We're not on bad terms.
-Really?
283
00:22:13,690 --> 00:22:16,220
Are you really okay with it?
284
00:22:18,970 --> 00:22:20,240
Oh, of course.
285
00:22:20,240 --> 00:22:24,010
Indeed, the Exam Village Genius and the Exam Village Madonna,
286
00:22:24,010 --> 00:22:25,760
there's no reason to live so uncivilized, is there?
287
00:22:25,760 --> 00:22:28,730
I haven't heard that in a long time.
288
00:22:28,730 --> 00:22:31,970
If this toast is for our Exam Village Madonna,
289
00:22:31,970 --> 00:22:35,630
and our Exam Village Genius to have a fabulous fresh start,
290
00:22:35,630 --> 00:22:38,130
are you going to say that I'm overdoing it?
291
00:22:39,340 --> 00:22:42,090
Go ahead, it's not a big deal, we're cool with it.
292
00:22:42,090 --> 00:22:44,730
Aigoo. Is it going to be okay if we do a "friendship shot?"
293
00:22:44,730 --> 00:22:48,220
Indeed, our Na Ae Ra!
294
00:22:48,220 --> 00:22:50,970
Here's to their fresh start!
295
00:22:50,970 --> 00:22:53,710
Cheers!
296
00:22:58,100 --> 00:23:09,670
Subtitles brought to you by The Foxy Team@VIKI
297
00:23:12,840 --> 00:23:16,550
Congratulations. Ah, yes, it's so great.
298
00:23:19,970 --> 00:23:22,610
Eat a lot.
299
00:23:22,610 --> 00:23:24,170
Who is that?
300
00:23:25,010 --> 00:23:27,110
Ah, Kim Chang Gyu.
301
00:23:27,110 --> 00:23:31,380
Don't you know him? You know there was that grilled tripe restaurant in the exam village.
302
00:23:31,380 --> 00:23:33,220
It's their son.
303
00:23:35,800 --> 00:23:37,970
Ah!
304
00:23:42,300 --> 00:23:44,380
Hey, when I followed you around because I liked you,
305
00:23:44,380 --> 00:23:46,760
as if my life depended on it,
306
00:23:46,760 --> 00:23:50,090
you dumped me saying you were going to be the wife of a civil servant.
307
00:23:50,090 --> 00:23:51,470
But...
308
00:23:51,470 --> 00:23:53,570
well...
309
00:23:53,570 --> 00:23:56,840
in the end, he's running a business now, too.
310
00:23:58,300 --> 00:24:01,220
That must be my fate, I suppose.
311
00:24:01,220 --> 00:24:03,470
Do you still have feelings for him?
312
00:24:06,510 --> 00:24:09,070
Just drink and go.
313
00:24:09,070 --> 00:24:12,880
Hey, Na Ae Ra, where are you going? Hey, sit down!
314
00:24:16,210 --> 00:24:20,300
Na Ae Ra, come here! Hey, hey, hey!
315
00:24:20,300 --> 00:24:22,090
Oh, are you drunk?
316
00:24:22,090 --> 00:24:23,970
Yeah, I'm drunk.
317
00:24:23,970 --> 00:24:27,590
Hey, you still see me as the son of the tripe restaurant that used to chase you around, don't you?
318
00:24:27,590 --> 00:24:29,220
Let go!
319
00:24:29,220 --> 00:24:32,630
I'm trying to get something going between us two!
320
00:24:32,630 --> 00:24:36,630
Truthfully, I'm too good for you now.
321
00:24:36,630 --> 00:24:38,410
What?
322
00:24:38,410 --> 00:24:40,720
Is Cha Jeong Woo the only president?
323
00:24:40,720 --> 00:24:43,010
I'm a president, too!
324
00:24:43,010 --> 00:24:45,510
And you're returned goods.
325
00:24:45,510 --> 00:24:47,760
Hey! Kim Chang Gyu!
326
00:24:47,760 --> 00:24:50,920
Do you know why I didn't even give you a second glance back then?
327
00:24:50,920 --> 00:24:53,510
It's not because you couldn't study.
328
00:24:53,510 --> 00:24:55,630
It's because you were a loser like this.
329
00:24:55,630 --> 00:24:57,520
What? A loser? Hey, hey!
330
00:24:57,520 --> 00:25:00,970
Then do you still think you're an Exam Village Madonna, even now?
331
00:25:00,970 --> 00:25:04,050
Hey, you aren't the Exam Village Madonna...
332
00:25:05,220 --> 00:25:08,010
Stop it!
333
00:25:13,250 --> 00:25:15,210
Aish!
334
00:25:15,210 --> 00:25:22,970
♪ I picture the place where there are only pleasant things.
335
00:25:22,970 --> 00:25:26,800
Doesn't it even get you mad getting that kind of treatment?
-What kind of treatment?
336
00:25:26,800 --> 00:25:28,590
I mean, he just...
337
00:25:29,510 --> 00:25:31,420
Earlier, he...
338
00:25:32,470 --> 00:25:33,980
Agh, seriously!
339
00:25:33,980 --> 00:25:37,470
I'm a divorcee. That kind of situation?
340
00:25:37,470 --> 00:25:39,920
They're a dime a dozen now.
341
00:25:39,920 --> 00:25:45,520
You... yeah... you're probably shocked because you haven't experienced this kind of situation,
342
00:25:45,520 --> 00:25:51,720
but, Cha Jeong Woo, I came this far just fine without you.
343
00:25:51,720 --> 00:25:57,220
Of course, there were difficult moments. But I'm fine now.
344
00:25:57,220 --> 00:25:59,800
And I feel like I can live now.
345
00:25:59,800 --> 00:26:04,770
So there's nothing you need to worry about. I don't need it.
346
00:26:04,770 --> 00:26:08,320
Ae Ra...
-I wish you wouldn't get involved in my matters from now on.
347
00:26:08,320 --> 00:26:10,090
It's burdensome.
348
00:26:10,090 --> 00:26:12,050
Good bye.
349
00:26:12,050 --> 00:26:19,050
♪ I open the book and find me a place I've never been.
350
00:26:21,420 --> 00:26:27,630
♪ I'm better off there than go home without you.
351
00:26:27,630 --> 00:26:32,220
Are you going to keep standing there like that? Why don't you leave now?
352
00:26:32,220 --> 00:26:36,470
♪ I think of you...
353
00:26:36,470 --> 00:26:39,130
As you say, what brings you here at this hour?
354
00:26:40,260 --> 00:26:42,760
I came here to go home together.
355
00:26:42,760 --> 00:26:46,010
Why would you go home together with Na Ae Ra?
356
00:26:46,920 --> 00:26:50,570
Ah, Ae Ra didn't tell you, did she?
357
00:26:50,570 --> 00:26:52,920
Ae Ra is sleeping at my art studio these days.
358
00:26:54,800 --> 00:26:56,420
What?
359
00:26:56,420 --> 00:27:00,050
It looks like the reunion is over. Why don't you go?
360
00:27:21,270 --> 00:27:23,380
They live in one house?
361
00:27:23,380 --> 00:27:26,970
One house? One house...
362
00:27:34,380 --> 00:27:38,130
Seung Hyeon, my towel, please.
363
00:27:43,000 --> 00:27:47,590
Don't give it to her. Don't give it, don't give it!!
364
00:27:57,540 --> 00:28:00,010
Don't give it to her!
365
00:28:04,320 --> 00:28:06,490
I'll dry it for you.
366
00:28:09,130 --> 00:28:13,590
Don't smell her. Hey, what are you smelling? Don't smell her!
367
00:28:13,590 --> 00:28:15,970
What kind of shampoo do you use?
368
00:28:25,270 --> 00:28:27,840
You can't!!!
369
00:28:38,800 --> 00:28:42,510
So, you aren't picking the vegetable beforehand...
370
00:28:42,510 --> 00:28:46,720
You're saying that it's possible to pick it right after you receive the order and deliver it the next day, right?
371
00:28:46,720 --> 00:28:47,920
Yes.
372
00:28:47,920 --> 00:28:50,010
Home delivery is possible, too.
373
00:28:50,010 --> 00:28:54,590
If you pick it ahead of time, it's difficult to keep its freshness.
374
00:28:54,590 --> 00:28:58,170
If you can gather a 6-months or a one-year subscription,
375
00:28:58,170 --> 00:29:01,870
we can also send it weekly on a set day as well.
376
00:29:01,870 --> 00:29:05,270
I can guarantee the quality.
377
00:29:05,270 --> 00:29:07,420
First, have them try tasting it.
378
00:29:07,420 --> 00:29:12,130
Don't worry. I'll work diligently to make it a big hit.
379
00:29:21,550 --> 00:29:24,050
What do I write for the opening sentence?
380
00:29:25,180 --> 00:29:30,880
In order to eat fresh vegetables, order it directly from the farm...
381
00:29:31,720 --> 00:29:34,130
100% domestic.
382
00:29:34,920 --> 00:29:38,050
Tasty necessary vegetables!
383
00:29:38,050 --> 00:29:40,050
Gosh.
384
00:29:41,200 --> 00:29:45,970
For now, let's create a planning proposal and then about the character...
385
00:30:01,720 --> 00:30:03,600
Hello?
386
00:30:06,340 --> 00:30:07,900
Yes.
387
00:30:12,990 --> 00:30:15,960
Were you surprised because I asked you to meet?
388
00:30:15,960 --> 00:30:17,880
Ah, not at all.
389
00:30:17,880 --> 00:30:20,600
Is there a problem?
390
00:30:20,600 --> 00:30:24,720
I just wanted to share a cup of tea with you.
391
00:30:24,720 --> 00:30:26,760
Yes.
392
00:30:26,760 --> 00:30:30,530
Was it on the rooftop that I saw you for the first time?
393
00:30:30,530 --> 00:30:33,910
For some reason, I find you comfortable and likable.
394
00:30:33,910 --> 00:30:36,220
Me, too.
395
00:30:36,220 --> 00:30:39,910
I thought that you'd be difficult and scary because you're the director of the company.
396
00:30:39,910 --> 00:30:43,330
You seem more like a friend, and it's easy to talk to you.
397
00:30:43,330 --> 00:30:44,450
It felt very familiar.
398
00:30:44,450 --> 00:30:46,860
You, too?
399
00:30:47,680 --> 00:30:52,810
It's probably because we have a lot in common.
400
00:30:52,810 --> 00:30:55,810
A lot in common?
401
00:30:56,670 --> 00:30:58,970
For example,
402
00:30:58,970 --> 00:31:00,680
ideal type?
403
00:31:01,980 --> 00:31:07,620
We both like men that are brusque and are workaholics.
404
00:31:11,400 --> 00:31:13,950
A man like Cha Jeong Woo.
405
00:31:16,980 --> 00:31:20,910
I knew that you were CEO Cha's
406
00:31:20,910 --> 00:31:23,080
ex-wife.
407
00:31:27,240 --> 00:31:30,940
I wasn't planning on deceiving you.
408
00:31:30,940 --> 00:31:33,160
To say it was...
409
00:31:33,160 --> 00:31:35,730
I'm not blaming you.
410
00:31:35,730 --> 00:31:38,350
You couldn't say anything about a relationship that's already over...
411
00:31:38,350 --> 00:31:41,680
It's like that, I understand.
412
00:31:43,080 --> 00:31:48,240
I did it, too... marriage.
413
00:31:49,650 --> 00:31:52,130
Are you very surprised?
414
00:31:52,950 --> 00:31:54,870
Uh, yes.
415
00:31:54,870 --> 00:31:59,140
I didn't know that you were divorced as well.
416
00:32:00,890 --> 00:32:03,340
Not divorced,
417
00:32:04,320 --> 00:32:06,650
he passed away.
418
00:32:06,650 --> 00:32:11,160
Truthfully, we couldn't even live a married life.
419
00:32:12,030 --> 00:32:14,170
It just turned out like that.
420
00:32:15,690 --> 00:32:19,720
On the day of the wedding, there was an accident.
421
00:32:20,790 --> 00:32:23,220
In that accident,
422
00:32:23,220 --> 00:32:25,380
I lost my husband.
423
00:32:25,380 --> 00:32:28,020
Brothers, welcome to the church,
424
00:32:28,020 --> 00:32:32,330
for God to approve of the love you have.
425
00:32:32,330 --> 00:32:35,590
For me, like others...
426
00:32:55,610 --> 00:32:57,330
And also,
427
00:33:00,490 --> 00:33:02,740
my right leg, too.
428
00:33:16,350 --> 00:33:20,500
I think you're really surprised this time.
429
00:33:22,560 --> 00:33:24,050
N...no.
430
00:33:24,050 --> 00:33:27,830
That's why, I haven't yet
431
00:33:27,830 --> 00:33:30,360
told Jeong Woo about my leg.
432
00:33:30,360 --> 00:33:32,770
Because I thought it would be too much of a burden.
433
00:33:35,490 --> 00:33:40,450
Actually, because of this, getting closer to Jeong Woo,
434
00:33:40,450 --> 00:33:42,930
I hesitated a lot.
435
00:33:44,820 --> 00:33:46,600
Director...
436
00:33:46,600 --> 00:33:48,830
For three years, how much effort Jeong Woo
437
00:33:48,830 --> 00:33:51,810
has put in for the company,
438
00:33:51,810 --> 00:33:54,750
you wouldn't know.
439
00:33:54,750 --> 00:33:57,010
I want to protect him.
440
00:33:57,010 --> 00:33:59,200
Jeong Woo's dream.
441
00:34:00,930 --> 00:34:02,900
I...
442
00:34:02,900 --> 00:34:07,570
am a person who can give the strength that CEO Cha needs.
443
00:34:10,210 --> 00:34:14,760
So please help me.
444
00:34:15,770 --> 00:34:19,250
How can I...?
445
00:34:19,250 --> 00:34:21,320
That person...
446
00:34:21,320 --> 00:34:24,170
don't shake him.
447
00:34:24,170 --> 00:34:29,040
You know better than me that he has a weak heart.
448
00:34:29,040 --> 00:34:32,140
Right now, his wavering feelings towards you...
449
00:34:32,140 --> 00:34:34,750
do you think it's love?
450
00:34:37,410 --> 00:34:41,560
Don't you think it's guilt?
451
00:34:43,400 --> 00:34:48,770
Feeling sorry towards his ex-wife,
because he wasn't able to make you happy.
452
00:34:51,350 --> 00:34:54,310
Did he say that?
453
00:34:55,930 --> 00:35:01,320
After being with him for 3 years, there are some things I know without him saying it.
454
00:35:05,830 --> 00:35:11,640
Right now, the thing that Jeong Woo needs to be responsible for is not you,
455
00:35:11,640 --> 00:35:17,290
but is D&T Soft Ventures and over 700 employees...
456
00:35:17,290 --> 00:35:19,270
Please remember that.
457
00:35:23,450 --> 00:35:25,600
I'll request that.
458
00:35:49,540 --> 00:35:51,520
Guilt?
459
00:35:52,420 --> 00:35:54,610
Because he's sorry?
460
00:36:11,210 --> 00:36:14,360
Ae Ra, you're really amazing!
461
00:36:14,360 --> 00:36:15,710
I did it for the first time, when I became a manager.
462
00:36:15,710 --> 00:36:19,940
But be careful. It's really scary when the executive managers pick at your briefings.
463
00:36:19,940 --> 00:36:24,020
Do it perfectly thinking that our team's reputation is on your shoulders.
464
00:36:24,020 --> 00:36:27,620
I will never accept mistakes. Okay?
465
00:36:27,620 --> 00:36:28,590
Yes, Team Leader!
466
00:36:28,590 --> 00:36:30,270
Fighting!
467
00:36:32,460 --> 00:36:34,040
It doesn't make sense.
468
00:36:34,040 --> 00:36:37,640
That they would make an intern do something as big as this.
469
00:36:39,420 --> 00:36:41,330
Don't worry about it.
470
00:36:41,330 --> 00:36:43,870
What if I make a mistake?
471
00:36:43,870 --> 00:36:46,140
I'm so nervous...
472
00:36:47,310 --> 00:36:49,540
Just do it confidently, like you normally are!
473
00:36:49,540 --> 00:36:52,330
Don't be nervous, all right?
474
00:37:13,510 --> 00:37:15,870
Let's go.
475
00:37:42,020 --> 00:37:43,550
Hello,
476
00:37:43,550 --> 00:37:48,180
I'm mobile shopping team's intern, Na Ae Ra.
477
00:37:48,180 --> 00:37:55,290
From now on, we will start the briefing for the Unified Shilla Hotel Wedding Anniversary Event Product Proposal.
478
00:38:04,810 --> 00:38:10,350
There are some moments that any couple wants to remember.
479
00:38:12,580 --> 00:38:15,720
After meeting that person for the first time,
480
00:38:15,720 --> 00:38:18,730
when we become blind,
481
00:38:18,730 --> 00:38:23,020
can't see anything, and just looking at that person.
482
00:38:24,640 --> 00:38:27,570
"This person is the one."
483
00:38:27,570 --> 00:38:32,770
Feeling that this person is my everything in the world.
484
00:38:34,440 --> 00:38:39,270
Becoming the most important people for each other,
485
00:38:39,270 --> 00:38:41,590
they become a married couple.
486
00:38:44,400 --> 00:38:49,730
Of course, as we start living together, our eyes are opened,
487
00:38:49,730 --> 00:38:55,520
and we bite, tear and scratch each other.
488
00:38:55,520 --> 00:38:58,830
But still, because there are those precious moments,
489
00:38:58,830 --> 00:39:04,240
don't we endure the rest of our difficult lives?
490
00:39:11,910 --> 00:39:17,520
This was the end of the Unified Shilla Hotel Plan's briefing.
491
00:39:32,460 --> 00:39:35,580
The key point of this plan
492
00:39:35,580 --> 00:39:39,030
is an event that's included, separate from the meal.
493
00:39:39,030 --> 00:39:44,960
As you can see, along with presenting them drawings of pictures capturing precious moments,
494
00:39:44,960 --> 00:39:48,460
there is a wedding photo shoot for the wife.
495
00:39:55,050 --> 00:40:00,790
Even if the product price is set high ,
isn't the photo shoot an excessive event?
496
00:40:01,980 --> 00:40:05,150
It isn't a formal wedding shoot, but more the feel of an commemorative shoot.
497
00:40:05,150 --> 00:40:08,240
Even if it is a commemorative shooting, there'll be cost involved.
498
00:40:08,240 --> 00:40:10,450
From our side,
499
00:40:10,450 --> 00:40:12,300
it won't work.
500
00:40:12,300 --> 00:40:14,570
There is an inexpensive and simple way,
501
00:40:14,570 --> 00:40:18,260
by using the hotel's wedding hall.
502
00:40:18,260 --> 00:40:20,050
There will be a bit of cost involved, but
503
00:40:20,050 --> 00:40:23,300
it can improve the image of the hotel...
504
00:40:23,300 --> 00:40:25,310
But women don't like it.
505
00:40:25,310 --> 00:40:27,150
Just looking at my wife,
506
00:40:27,150 --> 00:40:30,430
she prefers cash.
507
00:40:30,430 --> 00:40:33,030
The person in charge is still single, right?
508
00:40:33,690 --> 00:40:36,860
It seems you may be too clueless.
509
00:40:39,380 --> 00:40:41,330
For now, this project
510
00:40:41,330 --> 00:40:44,200
will need to be reconsidered.
511
00:41:12,740 --> 00:41:15,190
The people who are clueless, could it be
512
00:41:15,190 --> 00:41:18,610
the husbands who are sitting here?
513
00:41:24,820 --> 00:41:27,550
I was married.
514
00:41:28,320 --> 00:41:30,940
And I was someone's wife.
515
00:41:59,470 --> 00:42:01,600
The reason why wives are happy on their wedding anniversary,
516
00:42:01,600 --> 00:42:04,930
after receiving handbags or rings is
517
00:42:04,930 --> 00:42:07,580
not because they are expensive gifts.
518
00:42:07,580 --> 00:42:11,720
Although it may be a handwritten letter, remembering that day,
519
00:42:11,750 --> 00:42:13,790
and while preparing the gift,
520
00:42:13,800 --> 00:42:15,700
she's thankful for her husband's heart
521
00:42:15,700 --> 00:42:18,760
who was thinking only of his wife.
522
00:42:20,300 --> 00:42:23,160
The thing that makes a wife the happiest
523
00:42:23,160 --> 00:42:25,750
is her husband.
524
00:42:25,750 --> 00:42:28,300
A husband's heart.
525
00:42:34,030 --> 00:42:43,810
Subtitles brought to you by The Foxy Team@Viki
526
00:42:57,670 --> 00:42:59,320
Yes!
527
00:42:59,350 --> 00:43:01,610
Yes, I understand!
528
00:43:03,200 --> 00:43:06,900
What? Unified Shilla didn't like the concept?
529
00:43:08,390 --> 00:43:10,290
It's not that.
530
00:43:10,330 --> 00:43:12,970
They really like it!
-Yes?
531
00:43:13,030 --> 00:43:15,150
That they want more than just a one-time event,
532
00:43:15,180 --> 00:43:18,930
so they want to proceed with this regularly, every year during the wedding season!
533
00:43:18,930 --> 00:43:20,520
Wow!
534
00:43:20,520 --> 00:43:23,310
Ae Ra!
535
00:43:25,770 --> 00:43:27,330
Congratulations.
536
00:43:27,330 --> 00:43:31,470
I have to go deliver this good news to the Director!
537
00:43:34,530 --> 00:43:37,260
Team Leader!
538
00:43:37,260 --> 00:43:40,450
If it will be a regular event, it will be large scale.
539
00:43:40,480 --> 00:43:44,250
The scale won't be a problem.
This plan is something our D & T Mobile Shopping
540
00:43:44,250 --> 00:43:47,860
will be able to surpass the others,
541
00:43:47,860 --> 00:43:51,000
then we'll get to the higher phase.
542
00:43:51,520 --> 00:43:53,210
But Team Leader,
543
00:43:53,210 --> 00:43:56,560
leaving that for an intern to be in charge of...
544
00:43:56,610 --> 00:43:58,730
will it be okay?
545
00:43:58,790 --> 00:44:01,410
Na Ae Ra will be finishing up her internship soon.
546
00:44:01,410 --> 00:44:04,320
And there's no guarantee that she'll continue working at the company.
547
00:44:04,350 --> 00:44:07,090
From the beginning, this kind of important deal
548
00:44:07,090 --> 00:44:10,330
needs a responsible person to be in charge of it.
549
00:44:10,330 --> 00:44:13,040
Wouldn't that be preferable, don't you think?
550
00:44:13,040 --> 00:44:16,860
Pi Song Hee?
-What are you saying, Pi Song Hee?
551
00:44:18,970 --> 00:44:22,110
It's... not that.
552
00:44:22,110 --> 00:44:26,240
I saw Na Ae Ra working overtime several times while I was passing by.
553
00:44:26,280 --> 00:44:29,640
If it's such an important project, leaving it to an intern,
554
00:44:29,700 --> 00:44:32,410
is it okay with everyone else leaving for the day?
555
00:44:32,410 --> 00:44:36,260
If it goes well, it's because of me, but if it doesn't go well, it's the subordinate's fault.
556
00:44:36,260 --> 00:44:38,410
That's not what you were planning to do, was it?
557
00:44:38,410 --> 00:44:41,060
Not at all, CEO.
558
00:44:41,060 --> 00:44:44,070
How are you managing your team, Team Leader?
559
00:44:44,100 --> 00:44:47,980
I'm sorry. I'm sorry.
560
00:44:49,490 --> 00:44:52,470
Try to do a little better.
561
00:44:54,880 --> 00:44:59,860
♫ Mirror, mirror, which person do you like? ♫
562
00:44:59,900 --> 00:45:05,510
♫ Heaven, heaven, who are you thinking of? ♫
563
00:45:09,910 --> 00:45:13,110
♫ From now on, you and I ♫
564
00:45:13,140 --> 00:45:16,770
♫ Shall we fly? ♫
565
00:45:29,860 --> 00:45:31,620
What?
566
00:45:32,620 --> 00:45:34,610
"What?"
567
00:45:36,280 --> 00:45:38,710
Earlier, that Unified Shilla proposal,
568
00:45:38,760 --> 00:45:40,410
they want to make it a regular event.
569
00:45:40,460 --> 00:45:43,770
Congratulations.
-Ah, that.
570
00:45:43,830 --> 00:45:45,990
Thanks.
571
00:45:49,460 --> 00:45:53,760
So, do you have time tonight?
572
00:45:53,760 --> 00:45:56,770
As a congratulatory celebration, let's have dinner together.
573
00:45:57,940 --> 00:46:01,060
Are you asking me on a date, right now?
574
00:46:02,450 --> 00:46:07,670
What date? I'm just asking if you
want to eat dinner together, that's all.
575
00:46:07,670 --> 00:46:10,700
Do you think the thing that's making him waver,
576
00:46:10,700 --> 00:46:13,270
is love?
577
00:46:13,980 --> 00:46:18,110
It's feeling sorry for an ex-wife whom he wasn't able to make happy.
578
00:46:20,040 --> 00:46:23,360
I have an appointment today. I don't think I can.
579
00:46:23,360 --> 00:46:26,260
Appointment? What appointment? With whom?
580
00:46:26,260 --> 00:46:28,270
That's not for you to know.
581
00:46:28,270 --> 00:46:30,820
Then, I'm going.
-Hey!
582
00:46:36,730 --> 00:46:39,280
I'm going to wait until you come.
583
00:46:41,220 --> 00:46:44,520
I said I can't go. Don't wait.
584
00:46:47,900 --> 00:46:50,950
Even so, I'm going to wait until you come!
585
00:46:55,690 --> 00:46:58,330
I'll wait until you come!
586
00:47:01,180 --> 00:47:04,090
Hello.
587
00:47:08,030 --> 00:47:10,380
The ground is going to cave in.
588
00:47:12,450 --> 00:47:14,620
Your worrying again?
589
00:47:14,660 --> 00:47:17,470
No, it's nothing like that.
590
00:47:18,070 --> 00:47:21,480
Perhaps, do you have an appointment today?
591
00:47:21,480 --> 00:47:24,020
No.
592
00:47:24,020 --> 00:47:26,650
Then do you want to go somewhere with me?
593
00:47:52,050 --> 00:47:55,080
Scout proposal?
594
00:47:55,080 --> 00:47:57,890
I was watching you since the buffet deal.
595
00:47:57,890 --> 00:48:01,840
Your passion for work.
596
00:48:01,840 --> 00:48:04,560
And also, from this guy,
597
00:48:04,620 --> 00:48:07,300
I heard that you're an excellent worker.
598
00:48:08,260 --> 00:48:11,720
Anyway, after seeing the PT on the wedding anniversary event,
599
00:48:11,720 --> 00:48:15,410
I made up my mind, Ae Ra,
600
00:48:15,410 --> 00:48:17,020
to scout you.
601
00:48:17,020 --> 00:48:20,600
I'm grateful for you looking so kindly upon me,
602
00:48:21,230 --> 00:48:24,400
but it's too sudden.
603
00:48:24,400 --> 00:48:27,090
Well, think about it. I, too,
604
00:48:27,090 --> 00:48:29,560
am not saying that I'll automatically hire you.
605
00:48:29,560 --> 00:48:31,810
You have to go on an interview, too.
606
00:48:33,090 --> 00:48:35,010
Thank you so much.
607
00:48:35,010 --> 00:48:37,780
Hyung, you will never regret it.
608
00:48:38,560 --> 00:48:42,080
But, looking at how it is now,
609
00:48:42,100 --> 00:48:46,010
I don't think Seung Hyeon's opinions are all objective,
610
00:48:46,030 --> 00:48:48,420
so I'm a little worried.
611
00:49:02,290 --> 00:49:04,830
Excuse me, customer.
612
00:49:05,750 --> 00:49:07,680
Customer!
613
00:49:12,910 --> 00:49:16,370
I'm sorry, but it's closing time.
614
00:49:42,490 --> 00:49:44,460
What the... ?
615
00:49:44,460 --> 00:49:46,960
Is the elevator broken now as well?
616
00:49:54,530 --> 00:49:56,890
To cancel, press number 2.
617
00:49:57,430 --> 00:49:59,350
What the...?
618
00:50:00,990 --> 00:50:03,970
I didn't even push the button, what am I doing?
619
00:50:04,530 --> 00:50:07,310
Hey... what are you doing?
620
00:50:07,310 --> 00:50:12,440
♫ I really love you. ♫
621
00:50:12,440 --> 00:50:19,440
♫ I really love you ♫
622
00:50:19,440 --> 00:50:26,360
♫ Dear, I really love you. ♫
623
00:50:31,570 --> 00:50:34,870
♫ I so can't have you, ♫
624
00:50:34,870 --> 00:50:38,390
Because of Na Ae Ra I can't eat.. I'm so angry that I can't even sleep.
625
00:50:38,390 --> 00:50:40,740
Seriously.
626
00:50:40,740 --> 00:50:42,970
Why am I...?
627
00:50:43,780 --> 00:50:50,820
♫ I really love you, from deep inside my heart ♫
628
00:50:50,820 --> 00:50:53,860
♫ Dear ♫
629
00:50:59,010 --> 00:51:01,440
What is it at this time?
630
00:51:05,970 --> 00:51:08,560
Why didn't you come today?
631
00:51:08,560 --> 00:51:10,650
You called to ask that?
632
00:51:10,650 --> 00:51:13,760
I said I wasn't going.
633
00:51:15,320 --> 00:51:19,860
Even so, if someone is waiting,
isn't it normal to be concerned?
634
00:51:19,860 --> 00:51:22,700
Talk later. Later.
635
00:51:22,700 --> 00:51:25,260
It's because of important work!
636
00:51:25,260 --> 00:51:29,160
Secretary Gil called you because of an important work matter, why didn't you answer it?
637
00:51:29,940 --> 00:51:32,540
Work? What work?
638
00:51:32,540 --> 00:51:35,190
I couldn't answer the phone because I was washing up.
639
00:51:37,240 --> 00:51:39,070
Washing up?
640
00:51:40,760 --> 00:51:42,870
Where are you right now?
641
00:51:42,870 --> 00:51:45,720
Me? I'm at the art studio.
642
00:51:45,720 --> 00:51:49,180
♫ I really love you. ♫
643
00:51:49,180 --> 00:51:52,670
♫ To the point of tears. ♫
644
00:51:52,670 --> 00:51:55,700
♫ I really love you. ♫
645
00:51:55,700 --> 00:51:59,700
Agh! Oh!
♫ To the point of forgetting all else. ♫
646
00:51:59,700 --> 00:52:03,170
♫ I really love you ♫
647
00:52:03,170 --> 00:52:06,820
♫ You're my all. ♫
648
00:52:08,210 --> 00:52:11,880
Secretary Gil!
649
00:52:14,140 --> 00:52:16,180
It's not even like your stomach hurts because your in-laws bought land.(korean saying that people are naturally jealous)
650
00:52:16,180 --> 00:52:19,360
Are you that jealous that your ex-wife is seeing another man?
651
00:52:19,360 --> 00:52:22,740
What do you mean she's seeing another man?
She's single!
652
00:52:22,740 --> 00:52:27,480
Your stomach is turning inside out right now because it looks as though she's becoming "involved" with Guk Seung Hyeon.
653
00:52:27,480 --> 00:52:29,340
Or go and hold on to her properly.
654
00:52:29,340 --> 00:52:31,920
Why do you keep struggling and only make it tiring for me?
655
00:52:31,920 --> 00:52:33,440
Hey.
656
00:52:33,440 --> 00:52:37,390
You have a responsibility to assist me no matter what the reason is that I'm sick!
657
00:52:37,390 --> 00:52:39,780
It's because it isn't real pain.
658
00:52:39,780 --> 00:52:41,880
You're faking it.
659
00:52:41,880 --> 00:52:44,010
Are you planning on taking a proof shot at the hospital
660
00:52:44,010 --> 00:52:47,620
and send it to Na Ae Ra?
661
00:52:47,620 --> 00:52:51,860
If you keep acting up like you know it all, you're really going to get hurt in a big way.
662
00:52:55,470 --> 00:52:57,820
It's an acute stomach ulcer.
663
00:53:00,960 --> 00:53:04,240
Look over at the monitor.
664
00:53:04,240 --> 00:53:07,800
It must have really hurt.
665
00:53:08,640 --> 00:53:10,620
It seems you're really stressed.
666
00:53:10,620 --> 00:53:15,370
Is there anything you're particularly concerned about?
667
00:53:15,370 --> 00:53:18,130
Ah, that...
668
00:53:18,130 --> 00:53:22,330
He is focused on someone's work and personal life.
669
00:53:26,290 --> 00:53:29,830
I'm a bit cautious to say it, but
670
00:53:30,850 --> 00:53:34,810
I keep imagining ridiculous things
and then become nervous.
671
00:53:35,720 --> 00:53:40,460
But because of that, you can't think of me as being crazy, I'm completely normal.
672
00:53:40,460 --> 00:53:42,250
Yes.
673
00:53:42,250 --> 00:53:47,640
Perhaps, is that person...a woman?
674
00:53:47,640 --> 00:53:51,780
Oh! I totally got the chills.
675
00:53:54,060 --> 00:53:56,860
The illness that you're going through right now,
676
00:53:56,860 --> 00:54:02,700
it's going to be hard to regulate it medically.
677
00:54:02,700 --> 00:54:07,700
People often call it "plastic flower." You've heard of it, right?
678
00:54:07,700 --> 00:54:10,740
Isn't it lovesickness? Lovesickness.
679
00:54:17,910 --> 00:54:19,390
Lovesickness?
680
00:54:19,390 --> 00:54:22,830
Who? Me?
681
00:54:22,830 --> 00:54:26,200
What kind of absurd situation is this?
682
00:54:26,200 --> 00:54:29,610
Seeing as he's joking around with a patient with a stomach ulcer,
683
00:54:29,610 --> 00:54:31,440
isn't he a quack?
684
00:54:31,440 --> 00:54:34,580
From what I see, he seems to be an excellent doctor.
685
00:54:35,970 --> 00:54:38,390
That mouth of yours is alive to the bitter end, isn't it?!
686
00:54:38,390 --> 00:54:40,550
I'll go take care of the bill.
687
00:54:41,390 --> 00:54:43,930
Why should I submit that?
688
00:54:43,930 --> 00:54:46,370
The one who caused the illness should pay for it.
689
00:54:48,000 --> 00:54:49,970
Cha Jeong Woo
690
00:54:57,720 --> 00:55:01,060
You want to get off work early?
Did something happen?
691
00:55:01,060 --> 00:55:03,870
Yes, about that...
692
00:55:05,780 --> 00:55:08,260
Reason: Personal matters
693
00:55:11,800 --> 00:55:16,340
As we go through life, there are a lot of
694
00:55:16,340 --> 00:55:18,350
personal matters that we can't help.
695
00:55:25,350 --> 00:55:28,920
Make sure that there are no set backs with the plans
you're in charge of.
696
00:55:28,920 --> 00:55:32,070
Yes. Thank you.
697
00:55:38,280 --> 00:55:40,260
Here.
698
00:55:41,000 --> 00:55:42,520
What is it?
699
00:55:42,520 --> 00:55:44,280
Some acceptance candy. (tradition in Korea to give a special taffy like candy for important tests, interviews, events, etc.)
700
00:55:44,280 --> 00:55:47,160
Good luck on your interview.
701
00:55:47,160 --> 00:55:50,780
Thanks. I hope I get in on my first try.
702
00:56:18,850 --> 00:56:22,380
Now is this the end with this company?
703
00:56:27,850 --> 00:56:31,050
Is my call like some gum that she decides to first chew (ignore) it and see?
704
00:56:31,050 --> 00:56:35,500
And even if an intern is busy, could she possibly be busier that me, the CEO?
705
00:56:35,500 --> 00:56:38,090
And if the CEO made time to call,
706
00:56:38,090 --> 00:56:40,870
she should answer the phone no matter how busy she is!
707
00:56:40,870 --> 00:56:42,660
Am I wrong?
708
00:56:42,660 --> 00:56:46,170
She's makes a perfectly normal person into a lovesick mental case.
709
00:56:46,170 --> 00:56:49,350
I need to see with my own eyes, what she's so busy with.
710
00:56:49,350 --> 00:56:50,850
I got you today.
711
00:56:50,850 --> 00:56:53,310
Are you here to see Ae Ra?
712
00:56:58,760 --> 00:57:00,990
As well as others...
713
00:57:00,990 --> 00:57:04,200
Ae Ra requested leave because of personal matters.
714
00:57:04,200 --> 00:57:05,820
Requested leave?
715
00:57:05,820 --> 00:57:07,190
Is she ill?
716
00:57:07,190 --> 00:57:10,090
Ae Ra went to the Unified Shilla Hotel today.
717
00:57:11,070 --> 00:57:13,950
Ah, she went there.
718
00:57:14,970 --> 00:57:16,920
She really must be busy.
719
00:57:16,920 --> 00:57:21,080
Ae Ra... went to do an interview.
720
00:57:23,390 --> 00:57:24,860
What?
721
00:57:35,060 --> 00:57:38,950
♫ The fates that the Heavens have decided, ♫
722
00:57:38,950 --> 00:57:42,540
♫ Even if you try to fight against it and win, ♫
723
00:57:42,540 --> 00:57:47,370
♫ Although I know it cannot be, ♫
724
00:57:47,370 --> 00:57:50,830
♫ whenever I meet you, ♫
725
00:57:50,830 --> 00:57:56,390
♫ I'm afraid that you'll find out, so only inside me ♫
726
00:57:56,390 --> 00:58:03,440
♫ The words I said everyday! ♫
727
00:58:03,440 --> 00:58:08,690
♫ I really love you ♫
728
00:58:08,690 --> 00:58:15,560
♫ Dear, I really love you ♫
729
00:58:15,560 --> 00:58:22,340
♫ Dear, I really love you♫
730
00:58:23,320 --> 00:58:24,510
Na Ae Ra!
731
00:58:24,510 --> 00:58:29,430
♫ I love you ♫
732
00:58:33,850 --> 00:58:36,000
Na Ae Ra!
733
00:58:37,480 --> 00:58:39,230
Na Ae Ra!
734
00:58:39,230 --> 00:58:40,720
Cha Jeong Woo?
735
00:58:40,720 --> 00:58:43,850
Ah, it's dangerous!
736
00:58:46,940 --> 00:58:48,670
Are you crazy?
737
00:58:48,670 --> 00:58:52,210
What if you got into an accident?!
738
00:58:52,210 --> 00:58:53,870
Do you dislike it that much?
739
00:58:53,870 --> 00:58:56,620
Do you dislike being with me that much?
740
00:58:57,470 --> 00:59:01,270
So even though there's time left in the internship period, you're moving to another company?!
741
00:59:01,270 --> 00:59:02,530
Yes.
742
00:59:02,530 --> 00:59:05,630
Then or now, surviving is important to me.
743
00:59:05,630 --> 00:59:07,460
And anyway, I'm going to leave the company.
744
00:59:07,460 --> 00:59:10,680
Isn't it obvious that I grab hold of a good opportunity?
745
00:59:11,680 --> 00:59:14,870
It's already too late for you to pay attention to me.
746
00:59:14,870 --> 00:59:17,540
Paying attention to me now is laughable.
747
00:59:18,520 --> 00:59:19,670
Why?
748
00:59:19,670 --> 00:59:21,890
Why are you so concerned about me?
749
00:59:21,890 --> 00:59:23,380
Am I pitiful?
750
00:59:23,380 --> 00:59:24,800
Are you sorry?
751
00:59:24,800 --> 00:59:26,910
Is that why you're like that?
752
00:59:27,930 --> 00:59:28,830
It's not that.
753
00:59:28,830 --> 00:59:32,170
Then why are you so involved and interested in every detail of my life?
754
00:59:34,180 --> 00:59:35,840
I...
755
00:59:36,980 --> 00:59:39,560
have plastic flower.
756
00:59:39,560 --> 00:59:40,590
What?
757
00:59:40,590 --> 00:59:43,290
Plastic flower! Lovesickness!
758
00:59:44,130 --> 00:59:45,940
What?
759
00:59:47,030 --> 00:59:49,080
I like you.
760
00:59:51,600 --> 00:59:54,400
I really like you!
761
00:59:57,990 --> 01:00:00,220
So, don't go.
762
01:00:01,100 --> 01:00:03,450
♫ Dear, ♫
763
01:00:03,450 --> 01:00:11,830
♫ I really love you ♫
764
01:00:11,830 --> 01:00:15,110
♫ Even though I cry ♫
765
01:00:15,110 --> 01:00:18,200
♫ I really love you ♫
766
01:00:18,200 --> 01:00:22,120
♫ Even if I lose everything, ♫
767
01:00:22,120 --> 01:00:25,460
♫ I really love you ♫
768
01:00:25,460 --> 01:00:28,880
♫ I really love you, dear. ♫
769
01:00:28,880 --> 01:00:32,460
♫ Tears are falling ♫
770
01:00:32,460 --> 01:00:36,000
♫ With all of your excuses, ♫
771
01:00:36,000 --> 01:00:41,220
♫ That day I can't spend with you, ♫
58681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.