All language subtitles for Croc.2022.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:23,262 --> 00:00:26,263 Did you know that you can get married here? 1 00:00:26,298 --> 00:00:27,198 In this old place? 2 00:00:27,233 --> 00:00:28,133 Mm-hmm. 3 00:00:28,168 --> 00:00:29,761 It looks a bit haunted. 4 00:00:29,796 --> 00:00:30,195 What? 5 00:00:30,230 --> 00:00:32,698 No, it doesn't. 6 00:00:32,733 --> 00:00:35,305 I actually think it's quite romantic. 7 00:00:35,340 --> 00:00:36,108 Romantic? 8 00:00:36,143 --> 00:00:37,373 Mm-hmm. 9 00:00:37,408 --> 00:00:39,540 What happened to getting married in a church? 10 00:00:39,575 --> 00:00:42,378 Churches are for boring people. 11 00:00:42,413 --> 00:00:44,908 Hey, you know I'm not boring. 12 00:00:44,943 --> 00:00:47,878 Hey, stop. 13 00:00:47,913 --> 00:00:49,286 Stop. 14 00:00:49,321 --> 00:00:51,156 Don't think you can just ply me with wine 15 00:00:51,191 --> 00:00:52,553 and then get what you want. 16 00:00:52,588 --> 00:00:53,719 Why not? 17 00:00:53,754 --> 00:00:55,886 It usually works. 18 00:00:55,921 --> 00:00:56,887 Maybe. 19 00:00:56,922 --> 00:00:58,823 But you promised me a massage. 20 00:00:58,858 --> 00:01:01,265 And I will, later. 21 00:01:01,300 --> 00:01:03,234 Later? 22 00:01:03,269 --> 00:01:04,576 That's what you always say, and then 23 00:01:04,600 --> 00:01:06,270 you just conveniently forget. 24 00:01:06,305 --> 00:01:08,932 But I forgot my oil. 25 00:01:08,967 --> 00:01:10,472 Well, I've got some. 26 00:01:10,507 --> 00:01:11,507 Of course you have. 27 00:01:13,840 --> 00:01:16,148 What was that? 28 00:01:16,183 --> 00:01:17,347 What was what? 29 00:01:17,382 --> 00:01:20,416 I heard something. 30 00:01:20,451 --> 00:01:22,253 It's probably just a fox. 31 00:01:22,288 --> 00:01:26,191 No, it was like a growl. 32 00:01:26,226 --> 00:01:30,459 Do you think it could be, like, one of them big wild cats? 33 00:01:30,494 --> 00:01:35,431 Babe, there are no big wild cats around here. 34 00:01:35,466 --> 00:01:36,729 It's probably just a badger. 35 00:01:40,636 --> 00:01:41,767 A badger. 36 00:01:41,802 --> 00:01:42,933 Yes, a badger. 37 00:03:45,992 --> 00:03:46,992 Mike? 38 00:04:01,612 --> 00:04:03,843 Mike, please, you're scaring me now. 39 00:04:03,878 --> 00:04:04,277 Stop it. 40 00:04:04,312 --> 00:04:09,486 Mike! 41 00:04:13,820 --> 00:04:21,820 Mike? 42 00:04:24,030 --> 00:04:32,030 Mike? 43 00:05:29,700 --> 00:05:30,534 Oh, hi, there. 44 00:05:30,569 --> 00:05:31,865 You must be Dylan. 45 00:05:31,900 --> 00:05:32,800 Yeah, hi. 46 00:05:32,835 --> 00:05:34,098 Welcome to Cedar Manor. 47 00:05:34,133 --> 00:05:35,000 Thank you. 48 00:05:35,035 --> 00:05:35,671 Sorry I'm a bit late. 49 00:05:35,706 --> 00:05:37,068 No problem. 50 00:05:37,103 --> 00:05:39,015 I was starting to think that the wedding was canceled. 51 00:05:39,039 --> 00:05:40,676 No, I just got held up at Heathrow. 52 00:05:40,711 --> 00:05:41,677 My flight was delayed. 53 00:05:41,712 --> 00:05:43,008 Oh, been anywhere nice? 54 00:05:43,043 --> 00:05:43,844 China. 55 00:05:43,879 --> 00:05:44,614 Oh. 56 00:05:44,649 --> 00:05:45,208 Business or pleasure? 57 00:05:45,243 --> 00:05:46,616 Business. 58 00:05:46,651 --> 00:05:47,892 I work for an anti-poaching organization. 59 00:05:47,916 --> 00:05:48,582 Oh, wow. 60 00:05:48,617 --> 00:05:49,883 Well, let me show you around. 61 00:05:57,728 --> 00:06:00,157 So I take it you haven't been here before. 62 00:06:00,192 --> 00:06:01,598 No. 63 00:06:01,633 --> 00:06:03,864 So we cater for weddings of all different sizes. 64 00:06:03,899 --> 00:06:07,131 We have extensive grounds and buildings available. 65 00:06:07,166 --> 00:06:12,840 So you can see we have the hot tub, sauna, 66 00:06:12,875 --> 00:06:15,480 and a pool, and then this gazebo right here, 67 00:06:15,515 --> 00:06:17,482 where most people get married. 68 00:06:17,517 --> 00:06:18,747 Sounds idea. 69 00:06:18,782 --> 00:06:21,211 Well, tell me more about this anti-poaching work. 70 00:06:21,246 --> 00:06:22,982 I'm intrigued. 71 00:06:23,017 --> 00:06:24,918 It's mainly educational, spreading word 72 00:06:24,953 --> 00:06:27,558 about how killing animals is wrong. 73 00:06:27,593 --> 00:06:28,988 But there's always some idiots that 74 00:06:29,023 --> 00:06:31,034 think a ground up rhino horn will give them a hard-on. 75 00:06:31,058 --> 00:06:34,059 That's just silly, isn't it? 76 00:06:34,094 --> 00:06:38,129 So are you ever out there in Africa in the thick of it? 77 00:06:38,164 --> 00:06:38,866 No. 78 00:06:38,901 --> 00:06:39,500 No. 79 00:06:39,535 --> 00:06:40,901 I quit that a while back. 80 00:06:40,936 --> 00:06:42,639 Oh. 81 00:06:42,674 --> 00:06:48,073 My wife, she was targeted by poachers. 82 00:06:48,108 --> 00:06:53,749 Since the incident, I took a step back from ranger work. 83 00:06:53,784 --> 00:06:56,081 I'm so sorry to hear that. 84 00:06:56,116 --> 00:06:57,280 These things happen. 85 00:06:57,315 --> 00:06:58,688 I can't imagine. 86 00:06:58,723 --> 00:07:02,021 How can anyone get over something like that? 87 00:07:02,595 --> 00:07:03,595 Yeah. 88 00:07:23,077 --> 00:07:24,043 Yeah. 89 00:07:24,078 --> 00:07:28,520 Yeah. 90 00:07:28,555 --> 00:07:33,184 Yeah. 91 00:07:49,972 --> 00:07:50,839 Just let it ring. 92 00:07:50,874 --> 00:07:52,742 It's my daughter. 93 00:07:52,777 --> 00:07:54,073 Babe. 94 00:07:54,108 --> 00:07:54,711 I'm coming. 95 00:07:54,746 --> 00:07:56,207 I'm coming. 96 00:07:56,242 --> 00:07:57,208 Yeah, I'm at the venue. 97 00:07:57,243 --> 00:07:59,012 It's great. 98 00:07:59,047 --> 00:08:01,311 They're very accommodating. 99 00:08:01,346 --> 00:08:02,950 You're going to love it. 100 00:08:02,985 --> 00:08:04,215 It's going to be perfect. 101 00:08:28,780 --> 00:08:29,780 Very nice. 102 00:08:32,278 --> 00:08:34,377 It has a certain charm. 103 00:08:34,412 --> 00:08:36,016 A hidden charm. 104 00:08:42,695 --> 00:08:44,123 Hmm. 105 00:08:44,158 --> 00:08:46,389 Rustic. 106 00:08:46,424 --> 00:08:48,358 A tad bougie. 107 00:08:48,393 --> 00:08:49,766 Quite elegant. 108 00:08:49,801 --> 00:08:54,870 Well, I can see what they're trying to do. 109 00:08:54,905 --> 00:08:57,708 God. 110 00:08:57,743 --> 00:08:59,611 Mine is the four-poster bed. 111 00:08:59,646 --> 00:09:00,139 What? 112 00:09:00,174 --> 00:09:01,174 No. 113 00:09:01,406 --> 00:09:02,779 That's my room, bitch. 114 00:09:02,814 --> 00:09:03,814 Wait. 115 00:09:05,916 --> 00:09:07,080 Ooh, very nice. 116 00:09:09,854 --> 00:09:11,315 Regal. 117 00:09:11,350 --> 00:09:12,789 Boutique? 118 00:09:12,824 --> 00:09:14,153 Functional. 119 00:09:14,188 --> 00:09:15,221 Oh. 120 00:09:15,256 --> 00:09:17,893 And are you going to be consummating your marriage 121 00:09:17,928 --> 00:09:19,224 in here in 24 hours time? 122 00:09:19,259 --> 00:09:21,094 I'll consummate your ass in a minute. 123 00:09:21,129 --> 00:09:24,702 Who are you calling? 124 00:09:24,737 --> 00:09:27,903 I'm trying to get a hold of my dad. 125 00:09:27,938 --> 00:09:31,302 But there is no bloody reception. 126 00:09:31,337 --> 00:09:32,435 Running late again? 127 00:09:32,470 --> 00:09:34,074 Yep. 128 00:09:34,109 --> 00:09:36,648 You'd think he'd want to be on time for his only daughter's 129 00:09:36,683 --> 00:09:37,176 wedding. 130 00:09:37,211 --> 00:09:37,748 But... 131 00:09:37,783 --> 00:09:38,783 Oh, chill. 132 00:09:38,817 --> 00:09:41,213 He's probably stuck in traffic. 133 00:09:41,248 --> 00:09:42,248 Yeah. 134 00:09:49,223 --> 00:09:50,662 There you are. 135 00:09:52,897 --> 00:09:53,797 This ain't too shabby. 136 00:09:53,832 --> 00:09:54,832 Hi. 137 00:09:57,132 --> 00:09:59,066 All right, dump your bags. 138 00:09:59,101 --> 00:10:00,463 We are having a cuppa. 139 00:10:00,498 --> 00:10:02,069 Just what the doctor ordered. 140 00:10:02,104 --> 00:10:03,466 I could use something stronger. 141 00:10:03,501 --> 00:10:04,808 Oh, it's that bad, was it? 142 00:10:04,843 --> 00:10:07,107 Just the usual dickheads. 143 00:10:07,142 --> 00:10:09,945 Speaking of which, the boys should be right behind you. 144 00:10:09,980 --> 00:10:11,144 So come on. 145 00:10:16,382 --> 00:10:17,415 Oh, this is nice. 146 00:10:17,450 --> 00:10:19,955 The boss is actually making us tea for a change. 147 00:10:19,990 --> 00:10:22,727 Oh, less of your cheek. 148 00:10:22,762 --> 00:10:23,762 Where's Lisa? 149 00:10:23,796 --> 00:10:25,125 She's still trying to get Wi-Fi. 150 00:10:25,160 --> 00:10:26,995 Well, this place is pretty cool. 151 00:10:27,030 --> 00:10:28,799 Amy, did you say you've been here before? 152 00:10:28,834 --> 00:10:30,042 Yeah, I told Lisa about this place, 153 00:10:30,066 --> 00:10:31,802 because I'd been here before with my ex. 154 00:10:31,837 --> 00:10:32,770 Nice. 155 00:10:32,805 --> 00:10:34,002 Did you have a good time? 156 00:10:34,037 --> 00:10:36,169 Can't have been that good if he's your ex. 157 00:10:36,204 --> 00:10:38,369 Well, we certainly made use of the hot tub. 158 00:10:38,404 --> 00:10:39,404 Yes, Amy. 159 00:10:40,340 --> 00:10:41,006 Oh, naughty girl. 160 00:10:41,041 --> 00:10:42,307 It hasn't been cleaned since. 161 00:10:42,342 --> 00:10:43,342 I'm not going in it. 162 00:10:46,181 --> 00:10:48,511 Did anyone hear the story about this place? 163 00:10:48,546 --> 00:10:49,380 Oh, yeah. 164 00:10:49,415 --> 00:10:49,853 No. 165 00:10:49,888 --> 00:10:50,513 No. 166 00:10:50,548 --> 00:10:52,119 What story? 167 00:10:52,154 --> 00:10:59,764 Well, about a year or so ago, two locals went missing. 168 00:10:59,799 --> 00:11:03,460 The police found the remains of a party and a torn-up tent 169 00:11:03,495 --> 00:11:07,497 down at the end of the grounds, but no bodies. 170 00:11:07,532 --> 00:11:08,333 What? 171 00:11:08,368 --> 00:11:09,534 No way. 172 00:11:09,569 --> 00:11:11,149 If you're You telling me that, I'll never get any sleep. 173 00:11:11,173 --> 00:11:12,282 Oh, babe, you're sharing a room with me. 174 00:11:12,306 --> 00:11:13,745 You're not getting any sleep anyway. 175 00:11:14,913 --> 00:11:16,143 Kinky. 176 00:11:16,178 --> 00:11:18,508 Oh, my god, and they never found them? 177 00:11:18,543 --> 00:11:19,817 No. 178 00:11:19,852 --> 00:11:21,214 And they don't know what happened. 179 00:11:21,249 --> 00:11:23,062 So the bodies could still be in the ground somewhere. 180 00:11:23,086 --> 00:11:24,547 Shit, or in the cellar. 181 00:11:24,582 --> 00:11:27,286 Oh, please don't tell me this place has a cellar. 182 00:11:27,321 --> 00:11:28,221 There might be. 183 00:11:28,256 --> 00:11:29,365 Oh, great choice of location. 184 00:11:29,389 --> 00:11:31,158 There's dead bodies in the cellar. 185 00:11:31,193 --> 00:11:31,692 Shh. 186 00:11:31,727 --> 00:11:33,963 Dead bodies, where? 187 00:11:33,998 --> 00:11:36,559 Oh, we were just discussing a horror film. 188 00:11:36,594 --> 00:11:38,902 How'd you get on with the Wi-Fi? 189 00:11:38,937 --> 00:11:41,806 It's still not connecting. 190 00:11:41,841 --> 00:11:43,467 I mean, I unplugged the router. 191 00:11:43,502 --> 00:11:47,812 I reset the whole thing, and nothing is working. 192 00:11:47,847 --> 00:11:48,978 Why do you need Wi-Fi? 193 00:11:49,013 --> 00:11:50,342 You've got us to entertain you. 194 00:11:51,851 --> 00:11:53,081 It's not that. 195 00:11:53,116 --> 00:11:54,588 It's just I wanted to livestream the wedding. 196 00:11:54,612 --> 00:11:58,548 And I would use my phone, but the reception is crap. 197 00:11:58,583 --> 00:12:01,892 And I was promised that there would be Wi-Fi, 198 00:12:01,927 --> 00:12:03,487 but nothing seems to be working. 199 00:12:03,522 --> 00:12:06,061 And there are people who aren't going to be here, 200 00:12:06,096 --> 00:12:07,458 like my grandparents. 201 00:12:07,493 --> 00:12:10,593 And I just... they're all expecting a livestream from me. 202 00:12:10,628 --> 00:12:11,495 And... 203 00:12:11,530 --> 00:12:13,068 Hey, it'll be all right. 204 00:12:13,103 --> 00:12:14,399 We'll get it fixed. 205 00:12:14,434 --> 00:12:17,336 And if not, it's still being videoed, isn't it? 206 00:12:17,371 --> 00:12:20,075 The most important thing is that you and Charlie 207 00:12:20,110 --> 00:12:21,604 are getting married tomorrow. 208 00:12:21,639 --> 00:12:23,815 That is definitely going to happen. 209 00:12:23,850 --> 00:12:25,278 It's your day. 210 00:12:25,313 --> 00:12:28,347 It's all about you and Charlie boy... 211 00:12:28,382 --> 00:12:29,382 But mostly you. 212 00:12:30,153 --> 00:12:32,351 Oh, speak of the devil. 213 00:12:32,386 --> 00:12:33,386 Ladies. 214 00:12:34,124 --> 00:12:35,893 Hello, wifey. 215 00:12:35,928 --> 00:12:37,521 Not quite yet. 216 00:12:37,556 --> 00:12:39,490 Is everything all right? 217 00:12:39,525 --> 00:12:40,898 Wi-Fi is down. 218 00:12:40,933 --> 00:12:42,361 Oh, shit. 219 00:12:42,396 --> 00:12:44,495 OK, well, Ben could take a look at it, right? 220 00:12:44,530 --> 00:12:45,133 Yeah. 221 00:12:45,168 --> 00:12:46,101 Probably, yeah. 222 00:12:46,136 --> 00:12:47,234 All right,. 223 00:12:47,269 --> 00:12:48,629 So shall we get this party started? 224 00:12:49,304 --> 00:12:50,304 Yes. 225 00:12:51,977 --> 00:12:52,977 Line them up. 226 00:12:55,541 --> 00:12:56,207 Oh, careful. 227 00:12:56,242 --> 00:12:58,278 Oh, don't worry, it won't stain. 228 00:12:58,313 --> 00:13:01,116 She's more worried about you wasting it. 229 00:13:01,151 --> 00:13:02,348 Don't worry. 230 00:13:02,383 --> 00:13:04,053 There's plenty more where this came from. 231 00:13:04,088 --> 00:13:04,647 Wifey? 232 00:13:04,682 --> 00:13:05,648 Well, no. 233 00:13:05,683 --> 00:13:07,188 No, I am not really drinking. 234 00:13:07,223 --> 00:13:09,124 And nor should you be. 235 00:13:09,159 --> 00:13:11,192 I don't want you looking all hungover tomorrow. 236 00:13:11,227 --> 00:13:13,590 Oh, what are you trying to say? 237 00:13:13,625 --> 00:13:16,593 Ben, you are in charge of making sure he doesn't overdo it 238 00:13:16,628 --> 00:13:17,561 tonight, please. 239 00:13:17,596 --> 00:13:18,596 Yes, ma'am. 240 00:13:20,335 --> 00:13:21,565 Are you drinking this then? 241 00:13:21,600 --> 00:13:22,401 Absolutely. 242 00:13:22,436 --> 00:13:23,138 OK, fill her up. 243 00:13:23,173 --> 00:13:24,535 All right, come on. 244 00:13:24,570 --> 00:13:25,602 Don't be shy. 245 00:13:25,637 --> 00:13:26,438 I'm not being shy. 246 00:13:26,473 --> 00:13:26,977 More? 247 00:13:27,012 --> 00:13:27,472 More. 248 00:13:27,507 --> 00:13:28,011 Yeah? 249 00:13:28,046 --> 00:13:28,539 More. 250 00:13:28,574 --> 00:13:29,574 More? 251 00:13:31,247 --> 00:13:32,147 Chin, chin, Benjamin. 252 00:13:32,182 --> 00:13:33,412 Cheers, mate. 253 00:13:33,447 --> 00:13:37,317 Ladies and this muppet, I'd like to thank you 254 00:13:37,352 --> 00:13:43,158 all for coming to watch me marry this absolute beauty. 255 00:13:43,193 --> 00:13:45,930 Here's to an unforgettable wedding. 256 00:13:45,965 --> 00:13:46,458 Whoo! 257 00:13:46,493 --> 00:13:46,997 Cheers. 258 00:13:47,032 --> 00:13:47,492 Cheers! 259 00:13:47,527 --> 00:13:48,031 Cheers! 260 00:13:48,066 --> 00:13:49,066 Cheers! 261 00:13:52,037 --> 00:13:53,498 Yes, with the palm trees. 262 00:13:53,533 --> 00:13:56,006 With the cocktails, those really good cocktails. 263 00:13:56,041 --> 00:13:57,007 What was that guy's name? 264 00:13:57,042 --> 00:13:57,667 The... 265 00:13:57,702 --> 00:13:59,009 Umbrellas and... 266 00:13:59,044 --> 00:13:59,944 It was like or something. 267 00:13:59,979 --> 00:14:00,571 That's my dad. 268 00:14:00,606 --> 00:14:01,638 Be right back. 269 00:14:01,673 --> 00:14:02,673 OK. 270 00:14:13,157 --> 00:14:15,190 And what time do you call this? 271 00:14:15,225 --> 00:14:16,257 I'm sorry, babe. 272 00:14:18,998 --> 00:14:20,261 You know how it is... 273 00:14:20,296 --> 00:14:23,528 Work commitments. 274 00:14:23,563 --> 00:14:24,936 So where's my room? 275 00:14:24,971 --> 00:14:26,234 Come on, this way. 276 00:14:32,242 --> 00:14:35,243 I'm afraid you're stuck with a single room, 277 00:14:35,278 --> 00:14:40,149 although I'm not sure you're going to fit in this bed. 278 00:14:40,184 --> 00:14:41,150 Don't worry. 279 00:14:41,185 --> 00:14:43,119 Reminds me of the ranger ways... 280 00:14:43,154 --> 00:14:44,582 Teeny, tiny camp beds. 281 00:14:54,429 --> 00:14:56,759 I can't believe my little girl is getting married. 282 00:14:56,794 --> 00:14:58,695 I'm not a little girl anymore. 283 00:14:58,730 --> 00:15:02,534 I am all grown up, with a job and everything. 284 00:15:02,569 --> 00:15:03,766 You call it a job. 285 00:15:03,801 --> 00:15:06,307 But we both know, fashion isn't a real job. 286 00:15:06,342 --> 00:15:09,541 Fashion isn't a real job. 287 00:15:09,576 --> 00:15:12,709 Don't let Vanessa hear you say that. she'd probably slap you. 288 00:15:12,744 --> 00:15:15,778 To be honest, I think you'd come off second best. 289 00:15:15,813 --> 00:15:16,581 Sounds hot. 290 00:15:16,616 --> 00:15:19,386 Oh, Dad. 291 00:15:19,421 --> 00:15:22,290 No, I think you two would actually get on really well. 292 00:15:22,325 --> 00:15:24,061 I don't know. 293 00:15:24,096 --> 00:15:26,789 Maybe it's time to... 294 00:15:26,824 --> 00:15:28,560 Lisa. 295 00:15:28,595 --> 00:15:30,430 Dad, come on. 296 00:15:30,465 --> 00:15:34,401 It's been a long time since... 297 00:15:34,436 --> 00:15:36,733 I just want to see you happy again. 298 00:15:36,768 --> 00:15:37,800 I know. 299 00:15:37,835 --> 00:15:39,274 I know, yes. 300 00:15:39,309 --> 00:15:40,803 That reminds me. 301 00:15:40,838 --> 00:15:41,918 I've got something for you. 302 00:15:44,842 --> 00:15:50,153 I believe the traditional rhyme goes, something old. 303 00:15:50,188 --> 00:15:53,024 I got this for your Mum when we were in Africa. 304 00:15:55,853 --> 00:15:58,392 And I want you to have it. 305 00:16:01,199 --> 00:16:02,726 Thank you. 306 00:16:02,761 --> 00:16:05,102 Now, don't get emotional. 307 00:16:05,137 --> 00:16:07,302 You go join the party. 308 00:16:07,337 --> 00:16:10,503 I'll be down in a second. 309 00:16:25,751 --> 00:16:30,160 Oh, you surprised me. 310 00:16:30,195 --> 00:16:32,261 Hi, I'm Vanessa. 311 00:16:32,296 --> 00:16:33,658 Dylan. 312 00:16:33,693 --> 00:16:34,292 We... 313 00:16:34,327 --> 00:16:37,101 We met before, didn't we? 314 00:16:37,136 --> 00:16:39,235 Yeah, the... 315 00:16:39,270 --> 00:16:43,140 The Christmas party at the sky garden. 316 00:16:43,175 --> 00:16:47,507 Ah, yes, a little glitzy for my taste. 317 00:16:47,542 --> 00:16:52,182 Yes, I remember you saying that you didn't really do fashion. 318 00:16:52,910 --> 00:16:54,415 Hmm. 319 00:16:54,450 --> 00:16:58,782 Well, you certainly know how to pick out a shirt. 320 00:16:58,817 --> 00:17:00,751 That's saying something. 321 00:17:00,786 --> 00:17:04,194 Well, it is just a shirt and trousers. 322 00:17:04,229 --> 00:17:07,164 I can't really get that wrong. 323 00:17:07,199 --> 00:17:08,528 You'd be surprised. 324 00:17:11,335 --> 00:17:13,368 Can I get you a drink? 325 00:17:13,403 --> 00:17:16,536 Absolutely. 326 00:17:16,571 --> 00:17:19,506 I see you two are getting reacquainted. 327 00:17:20,806 --> 00:17:23,444 Vanessa's just giving me some fashion tips. 328 00:17:23,479 --> 00:17:26,645 Oh, well, I've been trying to do that for years. 329 00:17:26,680 --> 00:17:29,648 But it sounds like you're having a lot more success than I ever 330 00:17:29,683 --> 00:17:31,815 did, so I'll leave you guys to it. 331 00:17:51,507 --> 00:17:52,836 What do you think you're doing? 332 00:17:52,871 --> 00:17:53,540 Now kiss! 333 00:17:53,575 --> 00:17:54,575 Kiss! 334 00:18:06,357 --> 00:18:07,752 I am going to go to bed. 335 00:18:07,787 --> 00:18:11,492 Oh, OK, honey. 336 00:18:11,527 --> 00:18:14,198 Don't stay up too late. 337 00:18:14,233 --> 00:18:16,959 I thought we were going to wait until we were married 338 00:18:16,994 --> 00:18:18,565 for you to start nagging me. 339 00:18:18,600 --> 00:18:20,831 Yeah, well, I am just practicing. 340 00:18:22,835 --> 00:18:24,307 Good night, everyone. 341 00:18:24,342 --> 00:18:24,835 Night. 342 00:18:24,870 --> 00:18:25,870 Night. 343 00:18:29,248 --> 00:18:32,348 Hey, how's it going? 344 00:18:32,383 --> 00:18:36,880 How about me and you go walk around the grounds. 345 00:18:36,915 --> 00:18:42,754 Oh, I'm pretty quiet tired, so better catch some Zs. 346 00:18:42,789 --> 00:18:43,293 Really? 347 00:18:43,328 --> 00:18:44,525 Yeah. 348 00:18:44,560 --> 00:18:45,922 Oh, maybe tomorrow then. 349 00:18:50,665 --> 00:18:52,236 Don't worry about it, mate. 350 00:18:52,271 --> 00:18:53,633 She'll be up for it tomorrow. 351 00:18:53,668 --> 00:18:56,273 Bridesmaids are always gagging for it on the day, OK? 352 00:18:56,308 --> 00:18:56,867 Yeah. 353 00:18:56,902 --> 00:18:57,604 So chin up. 354 00:18:57,639 --> 00:18:58,473 Go get some rest. 355 00:18:58,508 --> 00:18:59,342 I'll clean up here, OK? 356 00:18:59,377 --> 00:19:00,377 All right. 357 00:19:06,846 --> 00:19:07,812 Hi, there. 358 00:19:07,847 --> 00:19:10,518 Hi. 359 00:19:10,553 --> 00:19:14,324 So you've been making eyes at me all night. 360 00:19:14,359 --> 00:19:16,920 Thought there was something on my face. 361 00:19:16,955 --> 00:19:19,362 Could be if you want it to. 362 00:19:19,397 --> 00:19:21,925 Oh, yeah? 363 00:19:21,960 --> 00:19:22,960 Such as? 364 00:19:26,602 --> 00:19:31,033 See, I think it's just better if I show you. 365 00:19:31,068 --> 00:19:37,776 My heart is saying, no. 366 00:19:37,811 --> 00:19:40,647 But you're dick's saying, yes. 367 00:19:40,682 --> 00:19:43,012 Your dick always says, yes. 368 00:19:43,047 --> 00:19:44,915 Come on. 369 00:19:44,950 --> 00:19:47,522 She's not married yet. 370 00:19:49,328 --> 00:19:50,328 True. 371 00:19:52,760 --> 00:19:53,760 Who knows? 372 00:19:56,401 --> 00:19:58,060 We'll before then. 373 00:19:58,095 --> 00:19:59,237 Come on. 374 00:20:01,967 --> 00:20:03,538 I'm coming. 375 00:20:03,573 --> 00:20:05,067 Tell you what, Georgie, you'd better 376 00:20:05,102 --> 00:20:06,442 be leading me out to my death. 377 00:20:06,477 --> 00:20:07,872 My god, don't be so ridiculous. 378 00:20:14,980 --> 00:20:16,320 What is this place? 379 00:20:19,622 --> 00:20:21,589 Georgie, it's a... 380 00:20:21,624 --> 00:20:23,558 Don't complain. 381 00:20:23,593 --> 00:20:25,087 It's a nice place. 382 00:20:25,122 --> 00:20:27,397 Jesus Christ. 383 00:20:27,432 --> 00:20:28,596 This all right? 384 00:20:36,133 --> 00:20:37,341 We shouldn't be doing this. 385 00:20:37,376 --> 00:20:37,869 It's OK. 386 00:20:37,904 --> 00:20:38,507 Come on. 387 00:20:38,542 --> 00:20:39,101 You wanted this. 388 00:20:39,136 --> 00:20:39,904 The torch. 389 00:20:39,939 --> 00:20:41,004 Fuck the torch. 390 00:20:41,039 --> 00:20:45,976 Yeah, come on. 391 00:20:46,011 --> 00:20:47,846 I'm coming. 392 00:20:47,881 --> 00:20:48,881 Yeah. 393 00:20:55,460 --> 00:20:59,462 Bet Lisa doesn't fuck you like this, eh? 394 00:20:59,497 --> 00:21:02,531 I love it when you go hard. 395 00:21:14,380 --> 00:21:16,006 It's all right, probably just a fox. 396 00:21:20,485 --> 00:21:21,649 What's that? 397 00:21:42,837 --> 00:21:43,737 Georgie. 398 00:21:43,772 --> 00:21:44,474 Georgie! 399 00:21:44,509 --> 00:21:45,509 Georgie, the window! 400 00:21:46,511 --> 00:21:47,972 The sill, it's stuck. 401 00:21:48,007 --> 00:21:49,941 Come on! 402 00:21:49,976 --> 00:21:50,976 Come on! 403 00:22:06,091 --> 00:22:07,091 Oh, Georgie. 404 00:22:10,568 --> 00:22:11,568 Fuck! 405 00:22:12,504 --> 00:22:13,504 Georgie. 406 00:23:07,592 --> 00:23:14,256 All set for the big day? 407 00:23:14,291 --> 00:23:14,927 Yeah. 408 00:23:14,962 --> 00:23:16,896 You? 409 00:23:16,931 --> 00:23:17,931 Yeah. 410 00:23:24,774 --> 00:23:26,972 Don't fuck this up. 411 00:23:46,796 --> 00:23:48,499 Where'd you go, mate? 412 00:23:48,534 --> 00:23:52,734 Uh, just for a wander. 413 00:23:58,544 --> 00:24:01,677 You didn't see Georgie, did you, on your travels? 414 00:24:01,712 --> 00:24:03,976 She wasn't in her room. 415 00:24:04,011 --> 00:24:05,846 No. 416 00:24:05,881 --> 00:24:08,112 Bet she's playing hard to get. 417 00:24:08,147 --> 00:24:10,521 Ben? 418 00:24:10,556 --> 00:24:11,556 Yeah? 419 00:24:13,559 --> 00:24:16,054 Nothing. 420 00:24:16,089 --> 00:24:17,089 Good night. 421 00:24:23,096 --> 00:24:25,668 Morning, bridey. 422 00:24:25,703 --> 00:24:27,604 Morning. 423 00:24:27,639 --> 00:24:30,266 You're getting married today. 424 00:24:30,301 --> 00:24:31,872 Stop. 425 00:24:31,907 --> 00:24:34,138 It's not normal to have this much energy in the morning. 426 00:24:34,173 --> 00:24:36,613 Plant-based diet, I keep telling you. 427 00:24:36,648 --> 00:24:37,141 No. 428 00:24:37,176 --> 00:24:37,942 No way. 429 00:24:37,977 --> 00:24:40,815 I'm not giving up my meat, bacon. 430 00:24:40,850 --> 00:24:45,083 Speaking of, can I bring you some breakfast? 431 00:24:45,118 --> 00:24:45,784 Oh, no. 432 00:24:45,819 --> 00:24:47,657 No, I don't want to be bloated. 433 00:24:47,692 --> 00:24:49,252 OK, but at least eat something. 434 00:24:49,287 --> 00:24:50,891 Nobody wants a dead bride. 435 00:24:53,698 --> 00:24:54,664 Piece of bacon? 436 00:24:54,699 --> 00:24:55,225 Oh, please. 437 00:24:55,260 --> 00:24:57,568 Amazing. 438 00:24:57,603 --> 00:24:58,998 We seem to be missing the bride. 439 00:24:59,033 --> 00:25:01,110 Oh, she's just staying in her room until the big moment. 440 00:25:01,134 --> 00:25:02,639 We don't want to see the groom. 441 00:25:02,674 --> 00:25:03,838 It's bad luck. 442 00:25:03,873 --> 00:25:05,103 What about the groom? 443 00:25:05,138 --> 00:25:06,874 Oh, he's still in bed pending bacon sammy. 444 00:25:06,909 --> 00:25:08,007 Has anyone seen Georgie? 445 00:25:08,042 --> 00:25:09,402 Probably still trying to avoid Ben. 446 00:25:10,374 --> 00:25:11,241 What? 447 00:25:11,276 --> 00:25:12,108 Nothing. 448 00:25:12,144 --> 00:25:13,683 She's staying in your room, isn't she? 449 00:25:13,718 --> 00:25:14,860 Well, I thought so, but she wasn't 450 00:25:14,884 --> 00:25:16,147 there before I went to sleep. 451 00:25:16,182 --> 00:25:17,081 Oh, weird. 452 00:25:17,117 --> 00:25:18,325 Oh, my god, do you think she's with Dylan? 453 00:25:18,349 --> 00:25:19,854 No. 454 00:25:19,889 --> 00:25:21,185 I didn't think he was her type. 455 00:25:21,220 --> 00:25:21,988 Is he? 456 00:25:22,023 --> 00:25:23,385 Well, that settles it. 457 00:25:23,420 --> 00:25:24,661 Settles what? 458 00:25:24,696 --> 00:25:26,388 Oh, well, maybe she was with Amy. 459 00:25:26,423 --> 00:25:27,697 Who? 460 00:25:27,732 --> 00:25:29,006 Was Georgie staying in your room? 461 00:25:29,030 --> 00:25:29,529 No. 462 00:25:29,564 --> 00:25:32,636 Must be Dylan then. 463 00:25:32,671 --> 00:25:33,901 Dylan? 464 00:25:33,936 --> 00:25:35,716 You're doing Lisa's hair and makeup, aren't you? 465 00:25:35,740 --> 00:25:36,871 Yeah. 466 00:25:36,906 --> 00:25:38,048 When you go up, take that with you. 467 00:25:38,072 --> 00:25:39,181 Try to get her to eat at least some. 468 00:25:39,205 --> 00:25:41,139 Yeah, sure thing. 469 00:25:41,174 --> 00:25:43,878 All right, ladies, I'm going to take this to the groom. 470 00:25:43,913 --> 00:25:45,044 See you at the wedding. 471 00:25:45,079 --> 00:25:45,616 Bye. 472 00:25:45,651 --> 00:25:48,718 All right. 473 00:25:48,753 --> 00:25:49,818 I ain't got a napkin. 474 00:25:52,416 --> 00:25:53,416 Brekkies. 475 00:25:55,826 --> 00:25:56,826 Cheers. 476 00:26:01,766 --> 00:26:03,898 You all right, mate? 477 00:26:03,933 --> 00:26:05,130 Are you a bit nervous? 478 00:26:10,104 --> 00:26:17,175 What I'm about to tell you does not leave this room. 479 00:26:17,210 --> 00:26:18,042 All right. 480 00:26:18,078 --> 00:26:19,438 Yeah, that's what best men are for. 481 00:26:23,480 --> 00:26:24,314 Last night... 482 00:26:24,349 --> 00:26:25,249 Yeah? 483 00:26:25,284 --> 00:26:27,218 I was with Georgie. 484 00:26:27,253 --> 00:26:29,660 Oh. 485 00:26:29,695 --> 00:26:30,958 I'm sorry, mate. 486 00:26:30,993 --> 00:26:32,223 We go way back. 487 00:26:32,258 --> 00:26:37,998 And we've always been fond of each other. 488 00:26:38,033 --> 00:26:40,671 Hey, it's not the end of the world. 489 00:26:43,368 --> 00:26:45,742 And you get on to me now. 490 00:26:45,777 --> 00:26:46,777 So... 491 00:26:49,374 --> 00:26:52,342 No, that's not it. 492 00:26:52,377 --> 00:26:53,243 No? 493 00:26:53,278 --> 00:26:58,216 While we were at it, we were attacked. 494 00:26:58,251 --> 00:27:00,218 Attacked? 495 00:27:00,253 --> 00:27:01,923 This is going to sound insane... 496 00:27:06,765 --> 00:27:09,359 By a giant crocodile. 497 00:27:09,394 --> 00:27:11,801 A crocodile? 498 00:27:11,836 --> 00:27:14,364 It got Georgie. 499 00:27:14,399 --> 00:27:15,134 Wait. 500 00:27:15,169 --> 00:27:17,136 This is a prank, right? 501 00:27:17,171 --> 00:27:17,906 No. 502 00:27:17,941 --> 00:27:21,140 No, I'm dead serious. 503 00:27:21,175 --> 00:27:29,175 It came out of nowhere, just bit her in half. 504 00:27:29,887 --> 00:27:31,414 What's a crocodile doing around here? 505 00:27:35,420 --> 00:27:36,019 I don't know. 506 00:27:36,054 --> 00:27:37,420 Ben, that doesn't matter. 507 00:27:40,161 --> 00:27:43,063 The thing is I can't tell anyone, because then they will 508 00:27:43,098 --> 00:27:44,460 know that I was with Georgie. 509 00:27:44,495 --> 00:27:52,495 And the wedding... just keep an eye out for it in case 510 00:27:54,175 --> 00:27:56,340 it, like, shows up. 511 00:27:56,375 --> 00:27:57,375 All right. 512 00:28:10,796 --> 00:28:11,520 Oh, you look lovely. 513 00:28:11,555 --> 00:28:12,290 Hi. 514 00:28:12,325 --> 00:28:14,226 Are you OK? 515 00:28:14,261 --> 00:28:15,524 Charlie. 516 00:28:15,559 --> 00:28:16,932 Charlie! 517 00:28:16,967 --> 00:28:17,933 Dad. 518 00:28:17,968 --> 00:28:18,461 Hi. 519 00:28:18,496 --> 00:28:19,462 Hi, Mom. 520 00:28:19,497 --> 00:28:20,232 Hello, darling. 521 00:28:20,267 --> 00:28:21,772 How are you? 522 00:28:21,807 --> 00:28:24,533 Yeah, I'm OK, yeah. 523 00:28:24,568 --> 00:28:25,908 You seem a bit anxious. 524 00:28:25,943 --> 00:28:27,074 Why so nervous? 525 00:28:27,109 --> 00:28:28,339 This is the easy bit. 526 00:28:28,374 --> 00:28:31,309 It's the next 50 years that's the hard bit. 527 00:28:31,344 --> 00:28:35,082 Just keep your eyes peeled, OK? 528 00:28:53,498 --> 00:28:56,400 My beautiful daughter. 529 00:28:56,435 --> 00:28:56,939 Hi. 530 00:28:56,974 --> 00:28:59,601 Sorry. 531 00:28:59,636 --> 00:29:01,504 You look stunning, darling. 532 00:29:01,539 --> 00:29:03,242 Thank you. 533 00:29:03,277 --> 00:29:05,178 You don't know where Georgie is, do you? 534 00:29:05,213 --> 00:29:06,245 No. 535 00:29:06,280 --> 00:29:08,478 It's just that we kind of thought... 536 00:29:08,513 --> 00:29:10,084 Never mind. 537 00:29:10,119 --> 00:29:11,855 No one's seen her this morning. 538 00:29:11,890 --> 00:29:13,252 We have no idea where she is. 539 00:29:13,287 --> 00:29:15,287 Where could she have gone? 540 00:29:15,322 --> 00:29:17,388 She had a few drinks last night, yeah? 541 00:29:17,423 --> 00:29:19,291 Yeah. 542 00:29:19,326 --> 00:29:21,260 She hasn't got a reason to vanish... 543 00:29:21,295 --> 00:29:25,264 I mean, her depression, anxiety? 544 00:29:25,299 --> 00:29:27,035 No. 545 00:29:27,070 --> 00:29:28,839 Can she swim? 546 00:29:28,874 --> 00:29:30,401 I think so. 547 00:29:30,436 --> 00:29:32,634 OK, I'm going to scout the grounds. 548 00:29:32,669 --> 00:29:33,943 You stay here. 549 00:29:33,978 --> 00:29:34,978 OK. 550 00:32:59,480 --> 00:33:04,120 I hate to say this, but I've got another appointment after this. 551 00:33:04,155 --> 00:33:05,682 Oh, OK. 552 00:33:05,717 --> 00:33:06,717 All right, yeah. 553 00:33:12,691 --> 00:33:14,097 Must be so proud. 554 00:33:14,132 --> 00:33:15,329 Hmm. 555 00:33:15,364 --> 00:33:18,596 We can't find Georgie. 556 00:33:18,631 --> 00:33:19,163 OK. 557 00:33:19,198 --> 00:33:21,269 Can we go without her? 558 00:33:21,304 --> 00:33:22,765 Without? 559 00:33:22,800 --> 00:33:23,876 Dylan's looking for her now. 560 00:33:23,900 --> 00:33:25,042 Give us a few minutes. 561 00:33:28,806 --> 00:33:30,113 No word? 562 00:33:30,148 --> 00:33:31,609 No. 563 00:33:31,644 --> 00:33:33,611 The reverend is getting impatient. 564 00:33:33,646 --> 00:33:37,120 We may have to go ahead anyway. 565 00:33:37,155 --> 00:33:38,352 One must go. 566 00:33:38,387 --> 00:33:39,387 Fingers crossed. 567 00:33:46,230 --> 00:33:47,230 Fuck. 568 00:33:49,926 --> 00:33:50,926 Oh, shit. 569 00:34:01,839 --> 00:34:03,377 Shit. 570 00:34:03,412 --> 00:34:04,719 If he doesn't turn up in two minutes, 571 00:34:04,743 --> 00:34:07,216 we'll have to go ahead without him. 572 00:34:07,251 --> 00:34:08,580 No. 573 00:34:08,615 --> 00:34:11,220 No, there's no way I'm getting married without my dad. 574 00:34:11,255 --> 00:34:12,551 You might have to, babe. 575 00:34:15,589 --> 00:34:18,392 Who's going of walk me down the aisle? 576 00:34:18,427 --> 00:34:19,723 Well, I can't, can I? 577 00:34:19,758 --> 00:34:20,758 That would be weird. 578 00:34:23,762 --> 00:34:24,795 I guess I could. 579 00:34:24,830 --> 00:34:27,434 I've almost been like a surrogate parent, anyway. 580 00:34:30,208 --> 00:34:31,273 I'd like that. 581 00:35:10,006 --> 00:35:11,973 Where's her dad? 582 00:35:12,008 --> 00:35:13,183 We can't find him. 583 00:35:13,218 --> 00:35:13,777 What? 584 00:35:13,812 --> 00:35:14,812 It's fine. 585 00:35:23,019 --> 00:35:24,755 Hey, you come with a package. 586 00:35:41,774 --> 00:35:46,282 Ladies and gentlemen... in these days, I'm obligated to say, 587 00:35:46,317 --> 00:35:49,813 and those who identify as neither... 588 00:35:49,848 --> 00:35:51,947 It's lovely to see you all here today. 589 00:35:51,982 --> 00:35:54,290 And I'm so glad that you could make the journey 590 00:35:54,325 --> 00:35:55,522 in these difficult times. 591 00:35:58,054 --> 00:35:59,054 Dearly beloved... 592 00:35:59,991 --> 00:36:03,332 we are gathered here today in the presence of... 593 00:36:06,535 --> 00:36:08,799 All mighty god! 594 00:36:33,397 --> 00:36:33,923 Get up. 595 00:36:33,958 --> 00:36:34,357 Get up. 596 00:36:34,392 --> 00:36:35,463 Come on, get up. 597 00:36:35,498 --> 00:36:35,991 Get up. 598 00:36:36,026 --> 00:36:36,794 Get up. 599 00:36:36,829 --> 00:36:37,432 Hey, come on. 600 00:36:37,467 --> 00:36:38,026 Come on. get up. 601 00:36:38,061 --> 00:36:39,027 Get up. 602 00:36:39,062 --> 00:36:40,028 Sarah, there's two of them. 603 00:36:40,063 --> 00:36:41,733 Sarah, there's two of them. 604 00:36:46,069 --> 00:36:47,069 Wait. 605 00:36:47,345 --> 00:36:47,838 Stop. 606 00:36:47,873 --> 00:36:48,377 Stop. 607 00:36:48,412 --> 00:36:48,872 Stop. 608 00:36:48,907 --> 00:36:49,378 Go. 609 00:36:49,413 --> 00:36:49,873 Go. 610 00:36:49,908 --> 00:36:50,379 Go. 611 00:36:50,414 --> 00:36:50,874 Go. 612 00:36:50,909 --> 00:36:51,380 Go. 613 00:36:51,415 --> 00:36:52,415 Go. 614 00:37:02,921 --> 00:37:04,327 Tara. 615 00:37:04,362 --> 00:37:05,362 Oh, my god. 616 00:37:05,396 --> 00:37:06,494 Tara, we got to go. 617 00:37:06,529 --> 00:37:10,927 Fuck. 618 00:37:16,473 --> 00:37:17,439 Running for my car. 619 00:37:17,474 --> 00:37:19,408 My car's around the corner. 620 00:37:29,783 --> 00:37:31,387 Wait. 621 00:37:31,422 --> 00:37:31,915 In here. 622 00:37:31,950 --> 00:37:32,950 In here. 623 00:37:41,091 --> 00:37:43,025 What the fuck just happened? 624 00:37:43,060 --> 00:37:44,060 I don't know. 625 00:37:47,636 --> 00:37:48,636 Get it open. 626 00:37:54,137 --> 00:37:55,675 Fuck. 627 00:37:55,710 --> 00:37:59,041 Oh, guys, I'm going to need first aid. 628 00:37:59,076 --> 00:38:00,944 What is happening? 629 00:38:00,979 --> 00:38:01,945 Why is this happening? 630 00:38:01,980 --> 00:38:04,013 Why is this happening to me on my wedding day? 631 00:38:05,456 --> 00:38:07,148 First, my bridesmaid goes missing. 632 00:38:07,183 --> 00:38:09,425 And Then my dad goes missing. 633 00:38:09,460 --> 00:38:10,460 And then... 634 00:38:17,534 --> 00:38:18,797 Do you think it got them? 635 00:38:18,832 --> 00:38:22,372 Do you think it's eaten them as well? 636 00:38:22,407 --> 00:38:23,407 What if it bites us? 637 00:38:23,441 --> 00:38:25,100 What if it gets in here? 638 00:38:25,135 --> 00:38:26,035 Don't worry. 639 00:38:26,070 --> 00:38:27,971 It can't get in here. 640 00:38:34,210 --> 00:38:35,550 Let me in! 641 00:38:40,491 --> 00:38:41,491 It's the reverend. 642 00:38:45,463 --> 00:38:46,055 Thank you. 643 00:38:46,090 --> 00:38:48,189 Thank you. 644 00:38:48,224 --> 00:38:49,399 Are you all right? 645 00:38:49,434 --> 00:38:51,434 Yes, I'm alive, thank god. 646 00:38:51,469 --> 00:38:53,502 But others weren't so lucky. 647 00:38:53,537 --> 00:38:54,668 Is it just you? 648 00:38:54,703 --> 00:38:55,735 Did you see anyone else? 649 00:38:55,770 --> 00:38:57,968 Have you seen Amy or V, my dad? 650 00:38:58,003 --> 00:38:58,835 I don't know. 651 00:38:58,871 --> 00:39:00,608 Everyone went in different directions. 652 00:39:00,643 --> 00:39:02,676 So what do we do? 653 00:39:02,711 --> 00:39:06,449 Well, call emergency services, and then 654 00:39:06,484 --> 00:39:08,847 hope that thing doesn't get anyone else in the meantime. 655 00:39:08,882 --> 00:39:10,618 It's going to be easier said than done. 656 00:39:10,653 --> 00:39:11,520 There's no bars. 657 00:39:11,555 --> 00:39:12,851 Is there a landline? 658 00:39:12,886 --> 00:39:13,886 No. 659 00:39:14,558 --> 00:39:15,689 Great. 660 00:39:15,724 --> 00:39:18,956 Then we're fucked. 661 00:39:18,991 --> 00:39:20,694 Sorry. 662 00:39:20,729 --> 00:39:21,992 Don't worry. 663 00:39:22,027 --> 00:39:25,633 I think I may have just said similar words myself. 664 00:39:25,668 --> 00:39:27,536 What now then? 665 00:39:27,571 --> 00:39:29,032 Let's pray. 666 00:39:29,067 --> 00:39:33,102 Dear heavenly father, we pray for your help in these trying 667 00:39:33,137 --> 00:39:34,170 times. 668 00:39:34,205 --> 00:39:38,107 We pray for you to look after us and to protect us 669 00:39:38,142 --> 00:39:39,142 against the beast. 670 00:39:48,757 --> 00:39:49,855 Where's Neil? 671 00:39:49,890 --> 00:39:52,858 I've got to find Neil. 672 00:39:52,893 --> 00:39:54,057 No. 673 00:39:54,092 --> 00:39:56,191 He went the other way. 674 00:39:56,226 --> 00:39:58,633 The car keys. 675 00:39:58,668 --> 00:39:59,535 No. 676 00:39:59,570 --> 00:40:00,998 Neil's got the keys. 677 00:40:01,033 --> 00:40:03,033 Maybe we can make it to the car. 678 00:40:21,251 --> 00:40:23,218 It's there. 679 00:40:23,253 --> 00:40:24,692 Shh. 680 00:40:24,727 --> 00:40:26,925 Don't make a sound. 681 00:40:29,226 --> 00:40:30,192 Where's Lisa? 682 00:40:30,227 --> 00:40:31,259 We have to find Lisa. 683 00:40:31,294 --> 00:40:32,161 Don't worry. 684 00:40:32,196 --> 00:40:33,362 I'm sure she's fine. 685 00:40:33,397 --> 00:40:35,175 The most important thing is we get safe and we get help. 686 00:40:35,199 --> 00:40:36,033 OK. 687 00:40:36,068 --> 00:40:37,034 Let's try and get to my car. 688 00:40:37,069 --> 00:40:38,069 I've got keys. 689 00:40:54,988 --> 00:40:55,988 No! 690 00:40:59,960 --> 00:41:01,091 Tabby? 691 00:41:01,126 --> 00:41:02,126 I'll start it up. 692 00:41:19,584 --> 00:41:22,145 OK, pull yourself together. 693 00:41:22,180 --> 00:41:26,248 When in times of stress, always go back to your breathing. 694 00:41:32,663 --> 00:41:35,092 Fuck. 695 00:41:35,127 --> 00:41:36,127 Oh, come on. 696 00:41:44,400 --> 00:41:45,400 Tabby? 697 00:41:51,341 --> 00:41:52,341 God. 698 00:41:54,817 --> 00:41:56,278 It's all right. 699 00:41:56,313 --> 00:41:58,247 You're going to be OK. 700 00:41:58,282 --> 00:42:00,249 Let's get you to the car. 701 00:42:13,902 --> 00:42:15,000 Maybe we should go back. 702 00:42:15,035 --> 00:42:16,001 They might be wondering where we are. 703 00:42:16,036 --> 00:42:17,233 Or if we're still alive. 704 00:42:19,908 --> 00:42:22,139 Maybe we should just wait here and see 705 00:42:22,174 --> 00:42:25,615 if someone comes and finds us. 706 00:42:31,656 --> 00:42:34,151 Sarah, don't move. 707 00:42:41,391 --> 00:42:43,831 Oh, shit, shit, shit, shit. 708 00:42:43,866 --> 00:42:45,294 Oh, my god, what do we do? 709 00:42:45,329 --> 00:42:46,329 Find a way out. 710 00:42:49,740 --> 00:42:52,334 It's locked. 711 00:42:52,369 --> 00:42:53,841 We need to get out of here. 712 00:43:09,155 --> 00:43:10,121 Help! 713 00:43:10,156 --> 00:43:12,090 Sarah, help! 714 00:43:12,125 --> 00:43:13,125 Sarah! 715 00:43:34,411 --> 00:43:36,785 Christ, you scared the shit out of me. 716 00:43:36,820 --> 00:43:37,786 Sorry. 717 00:43:37,821 --> 00:43:40,822 You couldn't be heard screaming. 718 00:43:40,857 --> 00:43:42,285 What the hell is that? 719 00:43:42,320 --> 00:43:43,286 And where is it? 720 00:43:43,321 --> 00:43:46,421 It's a crocodile, but I don't know what species. 721 00:43:46,456 --> 00:43:48,423 I thought you were an expert. 722 00:43:48,458 --> 00:43:49,963 Not exactly. 723 00:43:49,998 --> 00:43:52,966 But I do know it shouldn't be living in this climate. 724 00:43:53,001 --> 00:43:55,705 And it's also very dangerous. 725 00:43:55,740 --> 00:43:57,432 Tell me something I don't know. 726 00:43:57,467 --> 00:43:58,939 You got a twig in your hair. 727 00:44:02,406 --> 00:44:03,108 Good. 728 00:44:03,143 --> 00:44:04,143 Let me untangle it. 729 00:44:13,285 --> 00:44:16,352 Is that your distressed look? 730 00:44:20,160 --> 00:44:22,061 You didn't answer my question. 731 00:44:22,096 --> 00:44:27,132 Yes, it's out there. 732 00:44:27,167 --> 00:44:30,839 And how are we going to kill it? 733 00:44:30,874 --> 00:44:33,468 I don't intend to kill it. 734 00:44:33,503 --> 00:44:34,942 I intend to catch it. 735 00:44:39,212 --> 00:44:42,411 All right, we need a plan. 736 00:44:42,446 --> 00:44:44,919 Agreed. 737 00:44:44,954 --> 00:44:46,316 Don't look at me. 738 00:44:46,351 --> 00:44:48,791 I'm qualified to give spiritual guidance and the like. 739 00:44:48,826 --> 00:44:53,026 Escaping man-eating crocodiles is not my speciality. 740 00:44:53,061 --> 00:44:56,029 We just need to kill the bloody thing. 741 00:44:56,064 --> 00:44:59,967 So let's find a big gun and shoot the bastard. 742 00:45:00,002 --> 00:45:04,334 And where do you propose we get a gun from? 743 00:45:04,369 --> 00:45:08,074 There was a pair of shotguns on the farm. 744 00:45:08,109 --> 00:45:10,109 Great. 745 00:45:10,144 --> 00:45:12,573 I'll just teleport to your parents' farm then and get one, 746 00:45:12,608 --> 00:45:13,981 shall we? 747 00:45:14,016 --> 00:45:17,314 All right, guns are out. 748 00:45:17,349 --> 00:45:18,986 Are we going to kill this thing? 749 00:45:19,021 --> 00:45:20,790 We don't have to kill it. 750 00:45:20,825 --> 00:45:22,957 It's still one of God's creatures. 751 00:45:22,992 --> 00:45:25,388 And it's clearly upset. 752 00:45:25,423 --> 00:45:27,060 It's upset? 753 00:45:27,095 --> 00:45:28,963 The crocodile is upset? 754 00:45:28,998 --> 00:45:31,460 Oh, that's all right then 755 00:45:31,495 --> 00:45:34,067 that everybody's dying, because the crocodile 756 00:45:34,102 --> 00:45:36,102 is having a bad day. 757 00:45:36,137 --> 00:45:36,971 I didn't mean- 758 00:45:37,006 --> 00:45:39,138 I am upset, OK? 759 00:45:39,173 --> 00:45:42,504 In case you hadn't noticed, my wedding day is ruined. 760 00:45:42,539 --> 00:45:44,979 And people we know are dead. 761 00:45:45,014 --> 00:45:47,575 Right. 762 00:45:47,610 --> 00:45:50,215 Just calm down. 763 00:45:50,250 --> 00:45:52,580 Don't tell me to calm down. 764 00:45:58,962 --> 00:46:01,622 At least we aren't live streaming this. 765 00:46:01,657 --> 00:46:03,294 Can you imagine? 766 00:46:03,329 --> 00:46:06,330 At least then someone would come to our rescue. 767 00:46:08,972 --> 00:46:16,972 Oh, god, I wish my dad was here. 768 00:46:20,346 --> 00:46:26,053 He'd know what to do, if he's even still out there. 769 00:46:26,088 --> 00:46:27,956 If anyone knows how to deal with a crocodile, 770 00:46:27,991 --> 00:46:29,221 it's definitely your dad. 771 00:46:33,359 --> 00:46:33,929 Shit. 772 00:46:33,964 --> 00:46:34,964 It's Amy. 773 00:47:00,716 --> 00:47:01,583 Oh, my god. 774 00:47:01,618 --> 00:47:02,618 Fuck. 775 00:47:09,197 --> 00:47:09,932 Oh, shit. 776 00:47:09,967 --> 00:47:10,658 Shit. 777 00:47:10,693 --> 00:47:12,935 Come on, Amy, drive. 778 00:47:12,970 --> 00:47:15,135 It's relentless. 779 00:47:21,110 --> 00:47:22,241 Catch it? 780 00:47:22,276 --> 00:47:23,506 What do you mean, catch it? 781 00:47:23,541 --> 00:47:27,477 Exactly that-take it to a zoo, and tag it. 782 00:47:27,512 --> 00:47:28,711 Really? 783 00:47:28,747 --> 00:47:31,481 So that thing has been rampage at your daughter's wedding, 784 00:47:31,516 --> 00:47:33,186 killed I don't know how many people, 785 00:47:33,221 --> 00:47:36,024 and you want to catch it and keep it as a pet? 786 00:47:36,059 --> 00:47:36,992 That's what I do. 787 00:47:37,027 --> 00:47:37,652 I protect animals. 788 00:47:37,687 --> 00:47:38,994 Protect them? 789 00:47:39,029 --> 00:47:41,359 What about the humans that have died? 790 00:47:41,394 --> 00:47:46,034 So you don't care about humans. 791 00:47:46,069 --> 00:47:47,398 Some of them. 792 00:47:47,433 --> 00:47:49,279 Well, I bet you'd have a different view if that thing 793 00:47:49,303 --> 00:47:51,633 got your daughter. 794 00:47:51,668 --> 00:47:53,338 She'll be fine. 795 00:47:53,373 --> 00:47:55,373 Not to put a damper on things, but how do you know? 796 00:47:55,408 --> 00:47:57,287 That thing could have got her like it got Tabby. 797 00:47:57,311 --> 00:47:58,541 Practically bit her in half. 798 00:47:58,576 --> 00:48:00,059 And it got the camera man and chewed him and... 799 00:48:00,083 --> 00:48:01,511 Because I know, all right. 800 00:48:04,516 --> 00:48:05,282 She'll be fine. 801 00:48:05,317 --> 00:48:07,055 Yeah, that's easy for you to say. 802 00:48:07,090 --> 00:48:09,222 It didn't attack you. 803 00:48:09,257 --> 00:48:11,719 Yes, it did. 804 00:48:11,754 --> 00:48:13,655 Shit. 805 00:48:13,690 --> 00:48:15,558 When did that happen? 806 00:48:15,593 --> 00:48:18,363 Earlier in the barn. 807 00:48:18,398 --> 00:48:19,628 Oh, god, it looks nasty. 808 00:48:19,663 --> 00:48:21,300 Let me take a look. 809 00:48:24,107 --> 00:48:25,271 Shit, there it is. 810 00:48:31,015 --> 00:48:32,443 Shit, Amy's in trouble. 811 00:48:34,744 --> 00:48:39,582 Heavenly father, we beseech you to help our friend Amy 812 00:48:39,617 --> 00:48:40,683 in her time of need. 813 00:48:40,718 --> 00:48:44,257 Please forgive her her sins, whatever they may be. 814 00:48:44,292 --> 00:48:48,525 And deliver her safely to us, just like your son, 815 00:48:48,560 --> 00:48:52,067 our savior, Jesus Christ, delivered us from evil. 816 00:48:52,102 --> 00:48:53,102 Amen. 817 00:48:55,303 --> 00:48:57,732 One question, reverend. 818 00:48:57,767 --> 00:49:00,438 Where was your holy father when the crocodile started 819 00:49:00,473 --> 00:49:02,374 to kill everyone a minute ago? 820 00:49:05,643 --> 00:49:07,610 Why should he help Amy what he didn't help them, 821 00:49:07,645 --> 00:49:11,317 or my parents, wherever they are? 822 00:49:11,352 --> 00:49:13,319 Oh, I don't know. 823 00:49:13,354 --> 00:49:16,817 The Lord moves in mysterious ways. 824 00:49:16,852 --> 00:49:19,424 Oh, yes, he does. 825 00:49:19,459 --> 00:49:27,459 He put a killer crocodile in the middle of fucking Hampshire. 826 00:49:28,237 --> 00:49:30,171 It doesn't get much more mysterious, does it? 827 00:49:30,206 --> 00:49:32,734 Charles, Amy is in serious danger. 828 00:49:37,378 --> 00:49:39,510 This is where all that yoga training pays off. 829 00:50:57,260 --> 00:51:00,723 You're safe now. 830 00:51:00,758 --> 00:51:03,165 Thank god. 831 00:51:03,200 --> 00:51:05,926 No, thank my dad. 832 00:51:05,961 --> 00:51:08,137 Did you see him? 833 00:51:08,172 --> 00:51:10,238 No, I just know that was him. 834 00:51:10,273 --> 00:51:11,305 Oh. 835 00:51:11,340 --> 00:51:12,482 The crocodile is still out there. 836 00:51:12,506 --> 00:51:16,739 So what are we going to do? 837 00:51:16,774 --> 00:51:17,774 We wait. 838 00:51:23,913 --> 00:51:27,519 Well, I guess we know what happened to Georgie then. 839 00:51:30,623 --> 00:51:33,756 I just wish she'd told someone before she wandered off 840 00:51:33,791 --> 00:51:35,197 on her own. 841 00:51:35,232 --> 00:51:36,924 That doesn't seem like her. 842 00:51:39,929 --> 00:51:41,467 That will be my dad. 843 00:51:49,246 --> 00:51:53,182 Oh. 844 00:51:53,217 --> 00:51:53,875 Oh, my god. 845 00:51:53,910 --> 00:51:54,744 You're all right. 846 00:51:54,779 --> 00:51:55,844 Did he get you? 847 00:51:55,879 --> 00:51:57,615 I'm fine. 848 00:51:57,650 --> 00:52:00,684 Oh, god, we need to find my dad. 849 00:52:18,968 --> 00:52:21,639 We need to get you some proper first aid. 850 00:52:21,674 --> 00:52:22,707 OK. 851 00:52:22,742 --> 00:52:25,346 There might be a first aid kit in the pool house. 852 00:52:25,381 --> 00:52:26,677 OK, let's go. 853 00:52:26,712 --> 00:52:27,712 Come on. 854 00:52:45,269 --> 00:52:46,269 I've got this. 855 00:53:22,867 --> 00:53:23,867 It's not pretty. 856 00:53:26,409 --> 00:53:27,738 I'm sorry. 857 00:53:27,773 --> 00:53:31,071 I can't deal with her being in the pool like that. 858 00:53:31,106 --> 00:53:32,512 We'll move her in a minute. 859 00:53:36,111 --> 00:53:37,044 Right. 860 00:53:37,079 --> 00:53:39,013 Let's see what we can do. 861 00:53:39,048 --> 00:53:43,391 You know, I've never seen this side to you before. 862 00:53:43,426 --> 00:53:46,955 I thought you were just this womanizing playboy guy who 863 00:53:46,990 --> 00:53:50,563 told women he saved leopards for a living. 864 00:53:50,598 --> 00:53:53,830 But I don't think that's the real you. 865 00:53:53,865 --> 00:53:57,537 After my wife died, I was the real me. 866 00:54:00,003 --> 00:54:02,707 It is the real me. 867 00:54:02,742 --> 00:54:04,280 Maybe you're living in the past. 868 00:54:07,142 --> 00:54:08,142 Maybe. 869 00:54:10,552 --> 00:54:11,947 There, try that. 870 00:54:14,622 --> 00:54:17,084 You know, for someone without a proper job, 871 00:54:17,119 --> 00:54:18,119 you're pretty useful. 872 00:54:23,631 --> 00:54:26,533 Maybe we need to work on your flirting a bit. 873 00:54:34,807 --> 00:54:36,939 It's Lisa. 874 00:54:36,974 --> 00:54:38,138 Where? 875 00:54:38,173 --> 00:54:40,140 She's trying to send a message. 876 00:54:40,175 --> 00:54:41,175 Top window. 877 00:54:55,993 --> 00:54:57,696 Is that Morse code? 878 00:54:57,731 --> 00:55:00,028 Yeah, she remembers. 879 00:55:00,063 --> 00:55:01,568 Wow. 880 00:55:01,603 --> 00:55:03,537 What's she saying? 881 00:55:03,572 --> 00:55:05,473 Charlie's wounded. 882 00:55:05,508 --> 00:55:07,640 Are you OK? 883 00:55:07,675 --> 00:55:09,004 Thank god for text speak. 884 00:55:12,680 --> 00:55:14,174 Question for you, reverend. 885 00:55:14,209 --> 00:55:15,483 Yes. 886 00:55:15,518 --> 00:55:16,825 Being a man of the cloth, why do you 887 00:55:16,849 --> 00:55:19,487 think God has done something like this? 888 00:55:19,522 --> 00:55:22,985 If I say, he moves in mysterious ways... 889 00:55:23,020 --> 00:55:24,525 Wouldn't cut it. 890 00:55:24,560 --> 00:55:27,088 Well, then I don't know, I'm afraid. 891 00:55:27,123 --> 00:55:28,496 I'm stumped. 892 00:55:28,531 --> 00:55:30,597 You don't think it's because we're all evil, 893 00:55:30,632 --> 00:55:32,126 we deserve to die? 894 00:55:32,161 --> 00:55:32,797 No. 895 00:55:32,832 --> 00:55:33,127 No. 896 00:55:33,162 --> 00:55:33,798 No. 897 00:55:33,833 --> 00:55:34,599 No. 898 00:55:34,634 --> 00:55:36,163 There's lots of good people here. 899 00:55:36,198 --> 00:55:37,198 There were. 900 00:55:43,645 --> 00:55:47,141 You know, I do wonder. 901 00:55:47,176 --> 00:55:49,143 All these natural disasters... 902 00:55:49,178 --> 00:55:54,951 Hurricanes, floods, fires... People that survive, 903 00:55:54,986 --> 00:55:57,855 they often thank God to be alive. 904 00:55:57,890 --> 00:56:00,627 But it's the ones that die I think about. 905 00:56:00,662 --> 00:56:01,859 What did they do? 906 00:56:01,894 --> 00:56:04,092 If God sent the hurricane and the floods, 907 00:56:04,127 --> 00:56:08,602 why did he let some people die and some survive, you know? 908 00:56:08,637 --> 00:56:11,704 So what do you think your purpose is here? 909 00:56:11,739 --> 00:56:13,607 Is this some kind of test? 910 00:56:13,642 --> 00:56:15,510 Or is it just a coincidence? 911 00:56:15,545 --> 00:56:18,645 I don't believe in such thing as coincidences. 912 00:56:18,680 --> 00:56:21,549 You do think it happened for a reason. 913 00:56:21,584 --> 00:56:23,144 Whatever reasons they may be. 914 00:56:23,179 --> 00:56:24,717 Who knows? 915 00:56:24,752 --> 00:56:27,819 Maybe this is your moment, your martyr moment. 916 00:56:31,528 --> 00:56:34,595 Maybe you're the one that's going 917 00:56:34,630 --> 00:56:37,191 to save us and deliver us. 918 00:56:37,226 --> 00:56:38,226 Maybe. 919 00:56:41,098 --> 00:56:42,064 Right. 920 00:56:42,099 --> 00:56:45,573 My dad is in the pool house with Amy and V. 921 00:56:45,608 --> 00:56:47,234 The croc is doing laps of this house. 922 00:56:47,269 --> 00:56:51,579 So we just need to time it right so we can get them over here. 923 00:56:51,614 --> 00:56:53,075 Where do you want me? 924 00:56:53,110 --> 00:56:54,076 You stay here. 925 00:56:54,111 --> 00:56:56,749 You call to me as soon as you see it coming. 926 00:56:56,784 --> 00:56:58,751 I'll signal to them from upstairs. 927 00:56:58,786 --> 00:57:02,051 And then we just need somebody by the back door. 928 00:57:02,086 --> 00:57:03,086 Allow me. 929 00:57:06,057 --> 00:57:07,057 OK. 930 00:57:16,837 --> 00:57:18,034 I'm not seeing it. 931 00:57:18,069 --> 00:57:19,706 It's going for the pool house. 932 00:57:29,718 --> 00:57:30,783 Wait. 933 00:57:30,818 --> 00:57:33,049 You don't think it's... 934 00:57:33,084 --> 00:57:35,282 Humans don't knock like that. 935 00:57:37,220 --> 00:57:41,123 I've never seen a croc use the door handle yet. 936 00:57:43,094 --> 00:57:43,862 Shit. 937 00:57:43,897 --> 00:57:44,962 We need to distract it. 938 00:57:44,997 --> 00:57:46,502 We need to get it away from there. 939 00:57:48,671 --> 00:57:51,265 Wait. 940 00:57:51,300 --> 00:57:54,136 Oh, my god. 941 00:57:54,171 --> 00:57:54,807 Hey! 942 00:57:54,842 --> 00:57:56,237 Hey, crocodile! 943 00:57:56,272 --> 00:57:57,645 Come and get me! 944 00:57:57,680 --> 00:57:59,280 The reverend is using himself as a decoy. 945 00:57:59,308 --> 00:58:02,078 You tell me as soon as the coast is clear. 946 00:58:02,113 --> 00:58:04,344 Over here! 947 00:58:04,379 --> 00:58:06,280 OK, get ready. 948 00:58:27,402 --> 00:58:28,269 Go. 949 00:58:28,304 --> 00:58:30,271 Come on. 950 00:58:47,730 --> 00:58:48,696 Hey. 951 00:58:48,731 --> 00:58:49,731 Hey. 952 00:59:05,440 --> 00:59:07,649 God does work in mysterious ways. 953 00:59:14,449 --> 00:59:15,415 Easy. 954 00:59:15,450 --> 00:59:16,889 Easy. 955 00:59:16,924 --> 00:59:18,726 What's wrong? 956 00:59:18,761 --> 00:59:20,695 Just a bit of collateral damage. 957 00:59:20,730 --> 00:59:22,730 I'll be fine. 958 00:59:22,765 --> 00:59:25,425 Hey. 959 00:59:25,460 --> 00:59:28,703 So is this all of us? 960 00:59:28,738 --> 00:59:30,298 What are your thoughts? 961 00:59:30,333 --> 00:59:32,773 Why is this thing here? 962 00:59:32,808 --> 00:59:34,302 Did someone put it here? 963 00:59:34,337 --> 00:59:35,908 No. 964 00:59:35,943 --> 00:59:41,216 I found its nest, and half a tent, and this. 965 00:59:44,952 --> 00:59:46,380 I don't know why it's here. 966 00:59:46,415 --> 00:59:48,217 I don't know how it survived. 967 00:59:48,252 --> 00:59:49,922 But that's why I need to capture it. 968 00:59:49,957 --> 00:59:52,122 Capture it? 969 00:59:52,157 --> 00:59:52,859 Whoa. 970 00:59:52,894 --> 00:59:54,927 Like take it alive? 971 00:59:54,962 --> 00:59:57,094 Mate, I know you're all for saving the wildlife. 972 00:59:57,129 --> 01:00:00,394 But that thing has killed dozens of people, including my family. 973 01:00:00,429 --> 01:00:01,835 And it's trying to get us. 974 01:00:01,870 --> 01:00:04,673 Now, if it's easier to kill it, I say, kill it. 975 01:00:04,708 --> 01:00:06,741 I agree. 976 01:00:06,776 --> 01:00:11,779 Dad, I know you want to save it, but that thing is dangerous. 977 01:00:11,814 --> 01:00:12,780 You're already injured. 978 01:00:12,815 --> 01:00:14,144 Can we please just be sensible? 979 01:00:18,249 --> 01:00:22,482 If we can capture it, if it's at all possible, let's do that. 980 01:00:22,517 --> 01:00:23,791 So now what? 981 01:00:23,826 --> 01:00:24,990 We stay put. 982 01:00:25,025 --> 01:00:27,355 We batten down the hatches, keep it out. 983 01:00:27,390 --> 01:00:28,390 We've got food. 984 01:00:28,425 --> 01:00:30,831 We can survive until someone comes to help us, 985 01:00:30,866 --> 01:00:33,801 or we can find some opportunity to escape. 986 01:00:33,836 --> 01:00:37,838 In the meantime, we shut and bolt the doors. 987 01:00:37,873 --> 01:00:38,839 We shut the windows. 988 01:00:38,874 --> 01:00:39,906 We double check them. 989 01:00:39,941 --> 01:00:41,402 And we make weapons... 990 01:00:41,437 --> 01:00:45,472 Knives, sticks, boiling water, whatever we can... to hurt it, 991 01:00:45,507 --> 01:00:47,507 to slow it down, to trap it. 992 01:00:47,542 --> 01:00:49,410 We make this place a fortress. 993 01:00:53,856 --> 01:00:55,790 I don't see the point in this. 994 01:00:55,825 --> 01:00:57,022 It's a hotel. 995 01:00:57,057 --> 01:00:58,463 It's not like we're going to find heavy duty 996 01:00:58,487 --> 01:01:01,928 rope or a tranquilizer gun. 997 01:01:01,963 --> 01:01:08,264 If you do find a tranquilizer gun, use it on me. 998 01:01:08,299 --> 01:01:10,299 It's starting to sting a little. 999 01:01:32,587 --> 01:01:34,895 Nothing up there but a load of old bed sheets. 1000 01:01:34,930 --> 01:01:36,930 I only found a couple of kitchen knives. 1001 01:01:36,965 --> 01:01:40,428 I don't think anyone expected this place to be under siege. 1002 01:01:40,463 --> 01:01:42,738 I found a fire poker and croquet mallets. 1003 01:01:49,076 --> 01:01:51,043 What are these? 1004 01:01:51,078 --> 01:01:52,308 They're clothes. 1005 01:01:52,343 --> 01:01:55,443 They're your clothes, aren't they? 1006 01:01:55,478 --> 01:01:56,884 Uh... 1007 01:01:56,919 --> 01:01:58,578 You were wearing them last night. 1008 01:01:58,613 --> 01:01:59,788 I remember. 1009 01:01:59,823 --> 01:02:02,252 There are photos of us together. 1010 01:02:02,287 --> 01:02:05,123 So what were they doing stashed downstairs? 1011 01:02:05,158 --> 01:02:09,061 I went on a walk last night after everyone had gone to bed. 1012 01:02:09,096 --> 01:02:12,229 And I was a little drunk. 1013 01:02:12,264 --> 01:02:14,000 I couldn't see where I was going. 1014 01:02:14,035 --> 01:02:17,531 And I walked face first into the pond. 1015 01:02:17,566 --> 01:02:20,105 When I got back, I threw them down there, 1016 01:02:20,140 --> 01:02:22,437 because I didn't want anyone to see me soaking wet. 1017 01:02:26,883 --> 01:02:30,544 I cut myself when I was in the pond. 1018 01:02:30,579 --> 01:02:34,383 They've got to have a sign, or a fence, or something. 1019 01:02:34,418 --> 01:02:34,955 It's insane. 1020 01:02:34,990 --> 01:02:36,957 Bullshit. 1021 01:02:36,992 --> 01:02:38,585 You were Georgie, weren't you? 1022 01:02:38,620 --> 01:02:40,026 No. 1023 01:02:40,061 --> 01:02:41,863 Don't lie to me. 1024 01:02:41,898 --> 01:02:42,898 I know you were with her. 1025 01:02:42,932 --> 01:02:44,228 Just tell me the truth. 1026 01:02:44,263 --> 01:02:47,935 I know you've always had a thing for her. 1027 01:02:47,970 --> 01:02:50,102 OK, we went on the walk together. 1028 01:02:50,137 --> 01:02:52,368 But that's all that happened. 1029 01:02:52,403 --> 01:02:53,369 I swear. 1030 01:02:53,404 --> 01:02:58,539 The crocodile attacked her, and I freaked out. 1031 01:02:58,574 --> 01:03:01,641 You fucking liar. 1032 01:03:01,676 --> 01:03:03,280 Do you know how I know? 1033 01:03:03,315 --> 01:03:06,514 Because I've told plenty of lies. 1034 01:03:06,549 --> 01:03:09,583 I should drag you out there, feed you to the fucking crocs. 1035 01:03:09,618 --> 01:03:11,959 Dad, stop, please. 1036 01:03:11,994 --> 01:03:13,290 Tell me why I shouldn't. 1037 01:03:13,325 --> 01:03:16,865 Punishment usually needs to fit the crime. 1038 01:03:16,900 --> 01:03:17,624 Oh, it does. 1039 01:03:17,659 --> 01:03:20,066 Stop. 1040 01:03:20,101 --> 01:03:21,903 Enough people have died today. 1041 01:03:21,938 --> 01:03:23,399 We don't need to go there, no matter 1042 01:03:23,434 --> 01:03:27,172 how much you think. 1043 01:03:27,207 --> 01:03:28,041 I'm so sorry. 1044 01:03:28,076 --> 01:03:30,472 It meant nothing. 1045 01:03:30,507 --> 01:03:33,475 God, what an excuse. 1046 01:03:33,510 --> 01:03:38,084 So when you proposed to me, did that mean nothing? 1047 01:03:38,119 --> 01:03:40,020 Or our wedding vows, if we had got that far, 1048 01:03:40,055 --> 01:03:42,550 would they have meant nothing? 1049 01:03:42,585 --> 01:03:46,488 I'm so done with you. 1050 01:03:46,523 --> 01:03:47,523 Asshole. 1051 01:03:55,070 --> 01:03:57,103 I'll be right back. 1052 01:03:57,138 --> 01:04:01,008 You, don't say a word. 1053 01:04:01,043 --> 01:04:04,341 And you, give me that. 1054 01:04:14,089 --> 01:04:19,026 My life is a mess, Amy. 1055 01:04:19,061 --> 01:04:20,357 God, it's a disaster. 1056 01:04:23,032 --> 01:04:26,231 I have a pointless job that serves 1057 01:04:26,266 --> 01:04:30,004 no real purpose, something my dad likes to remind me 1058 01:04:30,039 --> 01:04:33,370 of every time he sees me. 1059 01:04:33,405 --> 01:04:37,539 My wedding day has gone from shit to worse. 1060 01:04:37,574 --> 01:04:39,607 And I just found out that my fiancee 1061 01:04:39,642 --> 01:04:45,217 has been shagging one of my friends, my friend who 1062 01:04:45,252 --> 01:04:46,317 is now dead. 1063 01:04:49,586 --> 01:04:53,423 And to top it off, we are still being hunted 1064 01:04:53,458 --> 01:04:55,656 by the crocodile from hell. 1065 01:04:58,430 --> 01:04:59,693 I'm not going to lie... 1066 01:04:59,728 --> 01:05:03,972 You're not living your best life right now. 1067 01:05:04,007 --> 01:05:06,436 But your job isn't pointless. 1068 01:05:06,471 --> 01:05:09,637 Millions of people appreciate what you do. 1069 01:05:09,672 --> 01:05:13,509 And as for Charlie, it's a good job you found out now. 1070 01:05:13,544 --> 01:05:15,412 Imagine if you'd married him. 1071 01:05:15,447 --> 01:05:18,184 Once a cheat, always a cheat. 1072 01:05:18,219 --> 01:05:20,318 True. 1073 01:05:20,353 --> 01:05:22,122 We're going to avenge your friend's death 1074 01:05:22,157 --> 01:05:24,586 and kill that damn crocodile. 1075 01:05:24,621 --> 01:05:25,994 Yeah. 1076 01:05:26,029 --> 01:05:27,259 Good. 1077 01:05:27,294 --> 01:05:29,195 Is there anything else I can help you with? 1078 01:05:29,230 --> 01:05:32,330 Yeah, make me a sandwich. 1079 01:05:32,365 --> 01:05:33,628 I'm fucking starving. 1080 01:06:07,466 --> 01:06:11,765 So what, we just wait until someone finds us? 1081 01:06:11,800 --> 01:06:14,240 I guess so. 1082 01:06:14,275 --> 01:06:17,144 It could take ages. 1083 01:06:17,179 --> 01:06:18,475 I know. 1084 01:06:18,510 --> 01:06:20,675 And we don't even have the Wi-Fi to entertain us. 1085 01:06:25,121 --> 01:06:27,715 Oh, guess I'll make a.. 1086 01:06:27,750 --> 01:06:29,222 Good idea. 1087 01:06:29,257 --> 01:06:30,685 I'll see if anyone else wants one. 1088 01:06:55,118 --> 01:06:56,513 It's in the house! 1089 01:06:56,548 --> 01:06:58,449 The crocodile's in the house! 1090 01:07:01,685 --> 01:07:03,388 It's inside. 1091 01:07:03,423 --> 01:07:04,423 It's down there. 1092 01:07:06,393 --> 01:07:08,393 It can't climb stairs, can it? 1093 01:07:08,428 --> 01:07:09,889 It'll figure them out. 1094 01:07:09,924 --> 01:07:11,660 We need to block the stairs. 1095 01:07:41,428 --> 01:07:43,857 Oh, fuck sake. 1096 01:07:45,564 --> 01:07:46,564 OK. 1097 01:07:46,895 --> 01:07:47,531 Well... 1098 01:07:47,566 --> 01:07:48,566 OK. 1099 01:07:50,701 --> 01:07:54,307 That should stop it for now. 1100 01:07:54,342 --> 01:07:56,210 Lisa, are you OK? 1101 01:07:56,245 --> 01:07:58,674 Yeah, we're all right. 1102 01:07:58,709 --> 01:08:01,149 I'm not sure I trust this door, though. 1103 01:08:01,184 --> 01:08:01,875 Stay there. 1104 01:08:01,910 --> 01:08:03,316 I'll figure it out. 1105 01:08:07,190 --> 01:08:08,255 You guys OK? 1106 01:08:08,290 --> 01:08:09,751 Yeah. 1107 01:08:09,786 --> 01:08:10,452 What now? 1108 01:08:10,487 --> 01:08:13,359 I have a revolver in the car. 1109 01:08:13,394 --> 01:08:15,889 You've had a gun this whole time? 1110 01:08:15,924 --> 01:08:17,891 I keep it for emergencies. 1111 01:08:17,926 --> 01:08:21,862 And it's only just now become an emergency? 1112 01:08:21,897 --> 01:08:23,633 Yeah, there's one problem. 1113 01:08:23,668 --> 01:08:25,668 The keys are on the stand next to my coat. 1114 01:08:43,490 --> 01:08:44,984 That's the end of it. 1115 01:08:45,019 --> 01:08:46,019 Yeah. 1116 01:08:54,369 --> 01:08:55,533 Come on then. 1117 01:09:00,639 --> 01:09:02,001 Where the fuck's the croc? 1118 01:09:02,036 --> 01:09:03,211 I don't know. 1119 01:09:08,977 --> 01:09:13,650 We got them! 1120 01:09:16,688 --> 01:09:17,918 I'm going out the window. 1121 01:09:24,729 --> 01:09:25,729 Good luck. 1122 01:10:31,895 --> 01:10:33,466 Cock it. 1123 01:10:33,501 --> 01:10:34,501 Undo safety. 1124 01:11:50,677 --> 01:11:54,074 Dylan, kill this thing now! 1125 01:12:00,016 --> 01:12:03,622 Dad, what was that? 1126 01:12:06,154 --> 01:12:11,498 That. 1127 01:12:11,533 --> 01:12:15,733 Now, listen, it's up to you to now. 1128 01:12:15,768 --> 01:12:18,571 You're going to have to work out how to kill it. 1129 01:12:18,606 --> 01:12:22,168 Remember everything I've taught you. 1130 01:12:22,203 --> 01:12:24,203 Use your initiative. 1131 01:12:24,238 --> 01:12:26,513 I know you can do it. 1132 01:12:26,548 --> 01:12:27,548 OK. 1133 01:12:37,053 --> 01:12:38,525 All right, think. 1134 01:12:38,560 --> 01:12:39,185 Think. 1135 01:12:39,220 --> 01:12:39,988 What do we have? 1136 01:12:40,023 --> 01:12:43,431 What can we use? 1137 01:12:43,466 --> 01:12:45,730 You lure it in. 1138 01:12:45,765 --> 01:12:49,437 I'll cave it's head in with this. 1139 01:12:49,472 --> 01:12:50,966 You're on your own there. 1140 01:12:51,001 --> 01:12:51,900 No. 1141 01:12:51,936 --> 01:12:54,134 No, I think we need less direct methods. 1142 01:13:04,553 --> 01:13:06,179 Glass will slow it down. 1143 01:13:06,214 --> 01:13:09,017 Yeah, but then what? 1144 01:13:16,763 --> 01:13:19,258 We set fire to it. 1145 01:13:19,293 --> 01:13:21,865 I like the way you think. 1146 01:13:21,900 --> 01:13:24,868 And we have flares. 1147 01:13:24,903 --> 01:13:29,807 So we take the flares, and we guide it to an outbuilding, 1148 01:13:29,842 --> 01:13:32,744 and shut the door, and set fire to it. 1149 01:13:32,779 --> 01:13:34,680 We could use the pool house. 1150 01:13:34,715 --> 01:13:36,880 We could drop it in the pool. 1151 01:13:36,915 --> 01:13:37,447 No. 1152 01:13:37,482 --> 01:13:39,080 No, it'd just climb out. 1153 01:13:39,115 --> 01:13:40,115 Well, can we drain it? 1154 01:13:45,924 --> 01:13:47,055 Maybe we don't have to. 1155 01:13:57,573 --> 01:13:59,265 What's that? 1156 01:13:59,300 --> 01:14:02,774 It's venison from Neil's farm. 1157 01:14:02,809 --> 01:14:05,843 It's supposed to be for dinner. 1158 01:14:05,878 --> 01:14:08,241 Well, don't fuck this up. 1159 01:14:08,276 --> 01:14:10,815 I mean, shame to waste it. 1160 01:14:25,095 --> 01:14:26,095 Make her proud. 1161 01:16:11,465 --> 01:16:13,102 Come on. 1162 01:16:13,137 --> 01:16:14,137 Come on. 1163 01:16:23,081 --> 01:16:24,278 Guide it in the pool. 1164 01:16:31,254 --> 01:16:33,694 Over here! 1165 01:16:38,701 --> 01:16:41,196 Come on! 1166 01:16:49,976 --> 01:16:52,108 I'm in the. 1167 01:16:58,479 --> 01:16:59,445 Go. 1168 01:16:59,480 --> 01:17:00,446 Go. 1169 01:17:00,481 --> 01:17:01,481 Go. 1170 01:17:05,123 --> 01:17:06,419 Go! 1171 01:17:06,454 --> 01:17:07,454 Go! 1172 01:17:48,870 --> 01:17:50,463 It's. 1173 01:17:59,474 --> 01:18:00,880 You're late. 1174 01:18:00,915 --> 01:18:02,145 What can I say? 1175 01:18:02,180 --> 01:18:03,509 You two make a great team. 1176 01:18:06,987 --> 01:18:08,382 Thank fuck for that. 1177 01:18:17,327 --> 01:18:18,964 We need to get you to a hospital. 1178 01:18:18,999 --> 01:18:21,164 A hospital? 1179 01:18:21,199 --> 01:18:22,398 Yes. 1180 01:18:22,434 --> 01:18:25,806 Your leg's about to drop off, and I want you in one piece. 1181 01:18:25,841 --> 01:18:27,874 You want me in one piece? 1182 01:18:27,909 --> 01:18:29,238 Please may I have? 1183 01:18:40,086 --> 01:18:42,581 You all right? 1184 01:18:42,616 --> 01:18:43,616 Don't even. 1185 01:18:46,829 --> 01:18:48,862 I'm sorry, darling. 1186 01:18:48,897 --> 01:18:50,226 Look at it this way... 1187 01:18:50,261 --> 01:18:52,525 Your honeymoon can't be any worse. 75304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.