All language subtitles for Blackout.2022.1080p.WEB-DL.H264.DDP5.1-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:02:03,200 --> 00:02:04,450 Calm down! 3 00:02:28,017 --> 00:02:28,934 Hey, hey, hey, hey. 4 00:02:29,018 --> 00:02:30,435 Calm down. Calm down. 5 00:02:30,518 --> 00:02:34,689 Relax. You're okay. You're okay. You're okay. 6 00:02:34,773 --> 00:02:36,691 You're okay. 7 00:02:38,944 --> 00:02:40,362 Look at me. 8 00:02:42,031 --> 00:02:45,408 Thank God. I was getting so worried. 9 00:02:46,451 --> 00:02:48,245 Vitals clear. 10 00:02:51,290 --> 00:02:54,500 You're not doing anything crazy, are you? 11 00:02:56,962 --> 00:02:59,965 Am I gonna do anything crazy? I don't know. 12 00:03:01,424 --> 00:03:03,844 Do you remember how you got here? 13 00:03:06,847 --> 00:03:08,307 No. 14 00:03:08,390 --> 00:03:11,684 Do you remember being in a car accident? 15 00:03:13,395 --> 00:03:14,562 No. 16 00:03:14,646 --> 00:03:19,734 Do you remember me asking you the same questions yesterday? 17 00:03:26,574 --> 00:03:31,246 You are suffering from post-traumatic amnesia. 18 00:03:32,580 --> 00:03:34,833 Can you tell me your name? 19 00:03:41,382 --> 00:03:43,508 Of course I can. 20 00:03:46,387 --> 00:03:48,305 - My - Hm-mm? 21 00:03:48,389 --> 00:03:49,973 What is it? 22 00:03:51,808 --> 00:03:53,476 John. 23 00:03:54,811 --> 00:03:58,690 Your name is Cain. John Cain. 24 00:03:58,773 --> 00:04:03,112 Don't worry. Everything will come back. Okay? 25 00:04:05,406 --> 00:04:08,117 We are doing everything we can. 26 00:04:08,200 --> 00:04:12,287 The best thing for you now just to relax. 27 00:04:12,371 --> 00:04:14,456 I'll be right here. 28 00:04:16,458 --> 00:04:18,501 I'm sorry, but 29 00:04:20,545 --> 00:04:22,131 Who are you? 30 00:04:24,549 --> 00:04:27,344 I'm your wife. 31 00:04:27,428 --> 00:04:30,097 You're my wife? 32 00:04:30,180 --> 00:04:33,183 Just try to relax. Okay? 33 00:04:35,727 --> 00:04:38,397 What-what are you doing? What are you doing? 34 00:04:38,480 --> 00:04:41,858 Isotonic saline to cope with your blood loss, 35 00:04:41,942 --> 00:04:44,361 along with morphine for the pain. 36 00:04:45,362 --> 00:04:47,239 You will love it. 37 00:04:49,408 --> 00:04:51,410 Can we take these off now, please? 38 00:05:14,349 --> 00:05:16,143 It's a fucking disaster. 39 00:05:33,202 --> 00:05:36,205 Oof! 40 00:05:37,289 --> 00:05:40,459 Is it Cain? 41 00:05:40,542 --> 00:05:44,379 Not sure. The body's too burnt to tell. 42 00:05:44,463 --> 00:05:46,131 We're pulling dental. 43 00:05:46,215 --> 00:05:47,799 We'll get it soon. 44 00:05:47,882 --> 00:05:49,551 Yeah. 45 00:05:55,307 --> 00:05:56,599 What the hell is this? 46 00:05:56,682 --> 00:05:59,561 A way down to the city electrical conduit tunnel. 47 00:05:59,644 --> 00:06:02,105 This party took months to plan. Maybe years. 48 00:06:02,189 --> 00:06:05,192 - Did any of you know about this? - No, sir. 49 00:06:05,275 --> 00:06:08,362 Didn't? Great job. Great fucking job! 50 00:06:08,445 --> 00:06:10,239 I ought a fire all of you! 51 00:06:10,322 --> 00:06:11,590 What do you want us to do about this? 52 00:06:11,614 --> 00:06:13,783 I want you to find the motherfucker! 53 00:06:16,078 --> 00:06:18,788 I'm sorry. 54 00:06:18,871 --> 00:06:21,291 Things have been difficult. 55 00:06:21,375 --> 00:06:24,710 It just would have been nice to know what you were up to. 56 00:06:24,794 --> 00:06:28,549 How am I supposed to know that? I don't even know who I am. 57 00:06:28,631 --> 00:06:31,801 I mean, do I have a birthday? Do I have parents? 58 00:06:31,884 --> 00:06:35,138 Dr. Garza said everything will come back eventually. 59 00:06:35,222 --> 00:06:38,267 Just try to relax, okay? 60 00:06:47,025 --> 00:06:50,320 December 2nd, 1972. 61 00:06:50,404 --> 00:06:53,031 You were born in Boulder, Colorado. 62 00:06:54,657 --> 00:06:57,785 Your father's name is Ernie. He's in France, 63 00:06:57,869 --> 00:06:59,704 finally taking his European vacation. 64 00:07:00,955 --> 00:07:05,294 I spoke to him last night. He's doing his best to get here. 65 00:07:09,005 --> 00:07:10,424 My mother? 66 00:07:16,388 --> 00:07:18,764 It's just me and you, Cain. 67 00:07:19,974 --> 00:07:21,976 It's just us. 68 00:07:28,609 --> 00:07:30,527 Where's your ring? 69 00:07:30,611 --> 00:07:33,196 There he is. 70 00:07:35,657 --> 00:07:37,242 How you doin', buddy? 71 00:07:37,326 --> 00:07:39,702 Cain, this is Eddie. 72 00:07:39,785 --> 00:07:41,580 Do you remember him? 73 00:07:44,249 --> 00:07:48,170 I can't say that I do. No. 74 00:07:50,380 --> 00:07:54,343 Yeah, Anna told me you got a memory thing going on. 75 00:07:54,426 --> 00:07:57,304 No progress? - No. 76 00:08:02,058 --> 00:08:04,018 How do I know you? 77 00:08:08,440 --> 00:08:11,360 You're one fucked-up dude, you know? 78 00:08:11,443 --> 00:08:13,986 I didn't realize it was this bad. 79 00:08:17,865 --> 00:08:22,870 On any other day, you're usually the sharpest guy in the room. 80 00:08:27,334 --> 00:08:30,962 Okay. Let me introduce myself again. 81 00:08:31,045 --> 00:08:34,508 I'm Eddie. Cain, nice to meet you. 82 00:08:37,719 --> 00:08:39,721 You're like a brother to me. 83 00:08:39,804 --> 00:08:41,973 And you better goddamn believe that I'm gonna do 84 00:08:42,056 --> 00:08:45,810 whatever it takes to make sure that you're alright. 85 00:08:45,893 --> 00:08:47,145 You know why? 86 00:08:49,981 --> 00:08:51,983 'Cause you owe me money. 87 00:08:54,277 --> 00:08:56,862 Like five dollars from a poker game. 88 00:09:05,330 --> 00:09:09,334 - Como estas? - Bien. 89 00:09:09,418 --> 00:09:12,920 Okay, things will start looking up soon, Cain. 90 00:09:13,004 --> 00:09:16,675 I got the best of the best coming here to help you out. 91 00:09:16,758 --> 00:09:20,094 You know? I'll get you back to normal 92 00:09:20,178 --> 00:09:22,723 so you can remember everything you need to remember 93 00:09:22,805 --> 00:09:25,767 in no time at all. I promise. 94 00:09:25,850 --> 00:09:27,519 Can I speak to you for a moment? 95 00:09:27,602 --> 00:09:30,731 Actually, I should get going, but I'll call you later. 96 00:09:30,813 --> 00:09:32,524 My friend. 97 00:09:38,488 --> 00:09:40,365 Excuse me! 98 00:09:52,544 --> 00:09:56,631 He seems fucked. Not what I paid for. 99 00:09:58,341 --> 00:10:01,344 I already told you. He's not ready. 100 00:10:01,428 --> 00:10:04,306 Time's up, Garza. Don't think too much. 101 00:10:04,389 --> 00:10:07,975 Don't hesitate. Just do as you were told. 102 00:10:08,059 --> 00:10:09,269 Listen, please! 103 00:10:14,357 --> 00:10:16,485 I need that case. 104 00:10:20,112 --> 00:10:22,824 So I thought I'd pay you a visit to remind you 105 00:10:22,907 --> 00:10:25,702 that all our lives are depending on this. 106 00:10:25,786 --> 00:10:28,913 Just just remember one thing. 107 00:10:29,955 --> 00:10:32,834 Who loves you? 108 00:10:32,917 --> 00:10:35,002 - Yeah. - No, no, no. 109 00:10:35,086 --> 00:10:37,922 I want you to say it. Who loves you? 110 00:10:42,385 --> 00:10:43,928 Eddie loves me. 111 00:10:44,011 --> 00:10:46,097 Claro, cabrón! 112 00:10:46,180 --> 00:10:48,140 I love this guy. 113 00:10:48,224 --> 00:10:49,601 I know. 114 00:10:49,684 --> 00:10:54,188 I love you so much I even send you hearts in our texts. 115 00:11:00,069 --> 00:11:02,364 I'm not in the mood, Eddie. 116 00:11:03,490 --> 00:11:07,494 Okay. Who's texting you right now? 117 00:11:10,288 --> 00:11:13,249 Someone who loves you. 118 00:11:14,917 --> 00:11:16,837 Ves, cabrón? 119 00:11:20,465 --> 00:11:23,343 We tried your way with this fucking drug, 120 00:11:23,426 --> 00:11:25,219 but it's obviously not working. 121 00:11:25,303 --> 00:11:27,597 So now you're going to use anything and everything 122 00:11:27,681 --> 00:11:30,308 until his fucking memory comes back! 123 00:11:43,488 --> 00:11:45,072 That's your boy? 124 00:11:51,746 --> 00:11:54,416 So pretty. 125 00:11:54,499 --> 00:11:58,252 Don't worry, Garza. I won't touch him. 126 00:12:00,797 --> 00:12:03,425 You know that's not my style. 127 00:12:06,344 --> 00:12:09,138 My style is way colder than that. 128 00:12:12,183 --> 00:12:15,227 I'd rather kill his dad right now. 129 00:12:15,311 --> 00:12:17,939 This little guy won't have a chance. 130 00:12:18,022 --> 00:12:23,277 Sin papa, he will grow up loveless and confused. 131 00:12:24,613 --> 00:12:27,532 He'll try to sell drugs, but quickly he will realize 132 00:12:27,616 --> 00:12:29,743 that drugs don't make much money. 133 00:12:29,826 --> 00:12:34,623 So he'll turn to worse ways to make money. 134 00:12:34,706 --> 00:12:39,794 And he'll cry himself to sleep every night 135 00:12:39,878 --> 00:12:45,634 because he and his mom can't afford heat or food. 136 00:12:47,051 --> 00:12:49,721 But most of all, this little guy will cry 137 00:12:49,804 --> 00:12:52,264 because he won't be able to figure out 138 00:12:52,348 --> 00:12:55,309 why his father disappeared. 139 00:12:55,393 --> 00:13:00,398 Why his father didn't love him enough 140 00:13:00,482 --> 00:13:02,984 to leave a fucking note 141 00:13:05,236 --> 00:13:07,822 before he disappeared. 142 00:13:16,330 --> 00:13:19,000 Just do as you were told. 143 00:13:19,083 --> 00:13:20,835 Let's go. 144 00:13:27,550 --> 00:13:31,012 - Here. - No, I got 145 00:13:31,095 --> 00:13:33,097 Let me help you. 146 00:13:44,400 --> 00:13:46,151 You're very pretty. 147 00:13:52,283 --> 00:13:54,368 You don't remember anything? 148 00:13:57,956 --> 00:13:59,958 Yeah. 149 00:14:00,041 --> 00:14:03,795 I remember hospital food tastes like shit. 150 00:14:03,878 --> 00:14:06,965 Wow. I remember that. 151 00:14:07,048 --> 00:14:09,425 You've never let me do this. 152 00:14:09,509 --> 00:14:12,762 What? Feed me? Why would I? 153 00:14:12,846 --> 00:14:14,681 First time. 154 00:14:22,229 --> 00:14:25,149 I want to know what happened. 155 00:14:25,232 --> 00:14:27,151 How it happened. 156 00:14:32,907 --> 00:14:35,326 You've been gone for days. 157 00:14:36,494 --> 00:14:38,496 I thought 158 00:14:39,914 --> 00:14:43,250 I thought maybe you changed your mind. 159 00:14:43,334 --> 00:14:46,170 Change my Why would I change? 160 00:14:46,253 --> 00:14:48,339 Ready to move around? 161 00:14:54,012 --> 00:14:55,471 - Okay. - Okay. 162 00:14:55,555 --> 00:14:57,431 - Ready? - Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 163 00:14:57,515 --> 00:15:00,643 Okay, breathe and take it slow. 164 00:15:00,727 --> 00:15:02,520 - Okay. - Okay. 165 00:15:02,604 --> 00:15:04,355 Your feet first. - Oh, man. 166 00:15:04,438 --> 00:15:07,358 Okay. Breathe. 167 00:15:07,441 --> 00:15:09,778 Okay. 168 00:15:09,861 --> 00:15:12,446 Okay, do you feel nauseous? - I'm fine. 169 00:15:12,530 --> 00:15:17,201 It's the saline, okay? Sometimes it has that effect. 170 00:15:17,284 --> 00:15:18,703 Good, Cain. 171 00:15:19,788 --> 00:15:21,956 Okay. Okay. 172 00:15:47,649 --> 00:15:49,316 How are you feeling? 173 00:15:49,400 --> 00:15:53,113 - Good. Time for tests? - No. 174 00:16:11,422 --> 00:16:13,174 Que pasa, Doctor. 175 00:16:13,257 --> 00:16:15,259 What do you mean by that? 176 00:16:31,275 --> 00:16:33,277 Who the fuck am I? 177 00:16:48,209 --> 00:16:50,437 If you make a sound, I'll put a fucking hole in your head. 178 00:16:50,461 --> 00:16:51,880 Do you hear me? 179 00:17:10,272 --> 00:17:11,709 Now you better tell me what the hell's going on. 180 00:17:11,733 --> 00:17:14,152 This is only gonna make things worse. 181 00:17:14,235 --> 00:17:15,611 What things? 182 00:17:15,695 --> 00:17:17,529 These are dangerous people. Okay? 183 00:17:18,907 --> 00:17:21,492 It's not just them you gotta worry about. 184 00:17:23,077 --> 00:17:25,496 Yeah? Does that include you? 185 00:17:26,831 --> 00:17:27,832 Get in. 186 00:17:34,172 --> 00:17:37,424 - You need to understand this. - I understood completely. 187 00:17:37,508 --> 00:17:39,384 You're not my wife. 188 00:18:16,089 --> 00:18:18,340 Fuck! 189 00:18:18,423 --> 00:18:20,009 He's in the elevator. 190 00:19:32,748 --> 00:19:34,625 Shit. 191 00:19:34,708 --> 00:19:36,460 We're not moving. 192 00:19:45,303 --> 00:19:47,180 What are you doing? 193 00:19:47,263 --> 00:19:49,473 I don't know. 194 00:19:51,184 --> 00:19:53,685 I have no clue. 195 00:20:03,863 --> 00:20:07,158 Main elevator is frozen. They ain't going nowhere. 196 00:20:22,924 --> 00:20:24,800 We can go up. 197 00:20:49,491 --> 00:20:51,285 Chinga. 198 00:21:06,259 --> 00:21:08,510 Cain 199 00:21:10,471 --> 00:21:13,141 I just wanna talk. 200 00:21:13,224 --> 00:21:16,978 Yeah, you should have thought about that approach first. 201 00:21:17,061 --> 00:21:19,521 Where are you, Cain? 202 00:21:19,604 --> 00:21:22,275 What do you want from me? 203 00:21:22,358 --> 00:21:24,902 You have something of mine. 204 00:21:24,986 --> 00:21:26,778 Is that so? 205 00:21:27,947 --> 00:21:31,075 You don't want to do this, man. 206 00:21:31,159 --> 00:21:34,078 You have no idea who the other players are. 207 00:21:34,162 --> 00:21:36,914 This runs far deeper than you can imagine. 208 00:21:42,336 --> 00:21:45,714 Cain, where is it? 209 00:21:48,050 --> 00:21:49,051 Cain! 210 00:21:51,595 --> 00:21:54,515 - Cain! - Go fuck yourself, Eddie. 211 00:22:20,458 --> 00:22:24,378 First guy to find him gets a serious fucking raise. 212 00:22:28,549 --> 00:22:30,634 Pull up the camera feeds. 213 00:23:08,297 --> 00:23:10,484 I know you don't want to, but you need to listen to me. 214 00:23:10,508 --> 00:23:12,301 Sit. 215 00:23:12,385 --> 00:23:14,845 - Can we just talk for a second? - Sit down. 216 00:23:17,390 --> 00:23:18,658 I want you to tell me everything. 217 00:23:18,682 --> 00:23:20,601 Everything, from the beginning. 218 00:23:20,684 --> 00:23:22,520 - I don't know the details. - Why am I here? 219 00:23:22,603 --> 00:23:24,855 You and Eddie, you're close. 220 00:23:24,938 --> 00:23:27,191 You close all kinds of deals together. 221 00:23:27,275 --> 00:23:29,318 He even treated you like family, 222 00:23:29,402 --> 00:23:30,753 and that doesn't happen with him often. 223 00:23:30,777 --> 00:23:33,364 But then, then you disappeared. - Hands here. 224 00:23:34,698 --> 00:23:36,117 And now we're here. 225 00:23:36,200 --> 00:23:41,038 So we're like what? Like like weapons dealers? 226 00:23:42,582 --> 00:23:44,542 Drugs. 227 00:23:44,625 --> 00:23:46,168 I'm a drug dealer? 228 00:23:47,461 --> 00:23:50,590 More than that. You work with Eddie. 229 00:23:50,672 --> 00:23:54,051 - In the cartel? - Yeah, in the cartel. 230 00:24:02,143 --> 00:24:04,437 Holy shit. 231 00:24:04,520 --> 00:24:06,355 Holy shit. 232 00:24:06,439 --> 00:24:08,065 - Yes. - Oh, fuck. 233 00:24:08,149 --> 00:24:09,442 I could have been a lawyer. 234 00:24:09,525 --> 00:24:10,835 I could have been a football player. 235 00:24:10,859 --> 00:24:12,236 I could have been a fucking carney. 236 00:24:12,320 --> 00:24:14,155 I could have worked in the carnival, but no. 237 00:24:14,238 --> 00:24:17,199 I have to wake up and be a fucking cartel member? 238 00:24:17,283 --> 00:24:18,576 Are you fucking kidding me? 239 00:24:18,659 --> 00:24:21,495 Cain, think. Where is it? 240 00:24:21,579 --> 00:24:24,624 Where is what?! I don't know what you're talking about! 241 00:24:24,706 --> 00:24:26,417 I don't remember anything! 242 00:24:26,500 --> 00:24:27,727 I don't even know if I believe you! 243 00:24:27,751 --> 00:24:31,464 I'm pretty sure you know. I'm not bullshitting you! 244 00:24:31,547 --> 00:24:33,757 Your gut's gotta be telling you something. 245 00:24:35,343 --> 00:24:37,010 Not about you and Eddie. 246 00:24:39,804 --> 00:24:43,517 This us 247 00:24:44,518 --> 00:24:46,187 This is real. 248 00:24:57,156 --> 00:25:00,368 I do remember that there was somebody. 249 00:25:00,451 --> 00:25:02,662 I'm starting to put together the bits and pieces, 250 00:25:02,744 --> 00:25:03,954 and it was not you. 251 00:25:04,037 --> 00:25:06,957 Your mind's not processing right now, Cain. 252 00:25:07,040 --> 00:25:09,251 - No. No. No. - You're not yourself. 253 00:25:09,335 --> 00:25:10,794 It's all gonna hit you. 254 00:25:11,962 --> 00:25:14,590 And when it does, you're gonna feel awful. 255 00:25:20,887 --> 00:25:22,806 You need to trust me. 256 00:25:29,438 --> 00:25:32,107 This wasn't my choice. 257 00:25:32,191 --> 00:25:34,901 This is not how I wanted it to play out. 258 00:25:34,985 --> 00:25:37,946 Eddie thought that if you woke up and saw me by your side, 259 00:25:38,029 --> 00:25:40,991 that you'd tell me everything. 260 00:25:41,074 --> 00:25:42,660 You need to trust me. 261 00:25:42,743 --> 00:25:45,413 No. No. 262 00:25:45,496 --> 00:25:47,998 No, I'm gonna go find some answers for myself. 263 00:26:50,686 --> 00:26:52,145 Shit! 264 00:27:14,752 --> 00:27:16,796 There's gotta be something in here. 265 00:27:45,031 --> 00:27:46,784 John Cain. 266 00:28:28,701 --> 00:28:30,243 Motherfucker. 267 00:28:39,587 --> 00:28:41,171 Alright. Bring it. 268 00:28:48,637 --> 00:28:49,805 Come on. 269 00:28:56,520 --> 00:28:59,314 Take it. Take it! 270 00:30:00,542 --> 00:30:03,420 Oh my god, Mr. Cain, what are you doing out of your room? 271 00:30:03,504 --> 00:30:04,505 Are you okay? 272 00:30:04,588 --> 00:30:06,089 What are you doing out of your room? 273 00:30:06,172 --> 00:30:07,614 What are you doing out of your room? 274 00:30:07,675 --> 00:30:11,428 I don't have a room. Come. Come. Come on, Mr. Cain. Come. 275 00:30:13,013 --> 00:30:14,556 Let's go to your room. 276 00:30:14,640 --> 00:30:16,241 - No. No. No. No. No. No. - No, no, what? 277 00:30:16,307 --> 00:30:19,227 You go. You go. There's some people. 278 00:30:19,310 --> 00:30:21,187 There's some people who are very injured 279 00:30:21,271 --> 00:30:22,690 who need your medical attention. 280 00:30:22,773 --> 00:30:25,191 What? No. Let's go together. 281 00:30:27,653 --> 00:30:29,446 Go. Go. 282 00:31:09,987 --> 00:31:10,988 Fuck. 283 00:34:48,538 --> 00:34:49,873 Cain. Cain. 284 00:34:49,957 --> 00:34:53,710 Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. It's me. It's me. It's me. 285 00:34:53,794 --> 00:34:55,837 Dr. Garza. 286 00:34:55,921 --> 00:34:59,091 I can explain, but we need to go. 287 00:35:00,383 --> 00:35:04,554 I found you. In just a matter of time, they do. 288 00:35:04,637 --> 00:35:07,390 Come on. 289 00:35:07,473 --> 00:35:11,144 They probably gave you a sedative. 290 00:35:12,271 --> 00:35:13,897 But let me help you. 291 00:35:15,065 --> 00:35:17,818 Why should I trust you? 292 00:35:17,901 --> 00:35:21,404 How do I know you didn't try to kill me earlier? 293 00:35:21,487 --> 00:35:26,326 You don't understand. They come here all the time. 294 00:35:26,409 --> 00:35:29,913 They use this space and we always do what they say, 295 00:35:29,997 --> 00:35:34,500 or Eddie threatens our families. We don't have a choice. 296 00:35:37,420 --> 00:35:41,716 I'm not proud, the things I sometimes do. 297 00:35:45,595 --> 00:35:49,182 Well, I do what I can when I can. 298 00:35:50,892 --> 00:35:52,894 Why am I here? 299 00:35:52,978 --> 00:35:55,063 Why am I in this hospital? 300 00:35:55,147 --> 00:35:57,983 They want whatever you have in here. 301 00:35:59,276 --> 00:36:01,611 You stole a case from General Mondejo. 302 00:36:01,694 --> 00:36:05,365 He's head of the army and the cartels all report to him. 303 00:36:05,448 --> 00:36:08,952 They tried to test memory drugs 304 00:36:09,036 --> 00:36:11,121 to get you to remember where you hide case. 305 00:36:11,204 --> 00:36:14,833 But I shot you up with B12 so they got nothing from you. 306 00:36:17,169 --> 00:36:19,670 Let me help you. 307 00:36:19,754 --> 00:36:22,841 No. No. Are you fucking kidding me? 308 00:36:22,924 --> 00:36:26,928 I want you to win. I hate these fucking people! 309 00:36:37,314 --> 00:36:39,565 Give me the fucking shot. 310 00:36:44,445 --> 00:36:46,865 You better not be fucking with me. 311 00:36:58,251 --> 00:36:59,669 Okay. 312 00:36:59,752 --> 00:37:02,798 Let everyone know we kill the power on everything. 313 00:37:06,426 --> 00:37:08,469 Better lock down all the doors. 314 00:38:38,351 --> 00:38:40,644 Last name. 315 00:38:40,728 --> 00:38:43,106 Cain. 316 00:38:43,190 --> 00:38:44,815 Standby. 317 00:38:46,443 --> 00:38:47,860 Cain? 318 00:38:49,695 --> 00:38:52,949 - Who is this? - It's McCoy. 319 00:38:54,159 --> 00:38:57,120 What the hell's going on? What happened? 320 00:38:57,204 --> 00:38:58,538 I don't... I don't know. 321 00:38:58,621 --> 00:39:02,375 You've been out of pocket for days. 322 00:39:02,459 --> 00:39:04,377 What do you mean, I've been out of pocket? 323 00:39:04,461 --> 00:39:05,878 Yeah, out of pocket. 324 00:39:05,962 --> 00:39:09,299 Off the map. Off the fucking grid. 325 00:39:09,382 --> 00:39:11,968 You know where I'm standing right now? 326 00:39:12,052 --> 00:39:13,053 No. 327 00:39:13,094 --> 00:39:15,388 In front of your house. 328 00:39:17,140 --> 00:39:20,227 Yeah. There was a cooked body inside. 329 00:39:20,310 --> 00:39:23,230 We're waiting on the test results. 330 00:39:23,313 --> 00:39:25,482 We thought you were dead. 331 00:39:25,565 --> 00:39:26,983 Who's we? 332 00:39:27,067 --> 00:39:30,945 The DEA. Jesus Christ, Cain, come on. 333 00:39:31,029 --> 00:39:32,572 What's going on? 334 00:39:37,868 --> 00:39:41,081 I was in a... I was in a car accident. 335 00:39:43,833 --> 00:39:46,919 Yeah? Well, where were you headed? 336 00:39:49,672 --> 00:39:54,052 I don't... I don't know. I can't remember anything. 337 00:39:56,429 --> 00:39:58,681 Hello? 338 00:39:58,764 --> 00:40:00,267 Oh, shit. 339 00:40:00,350 --> 00:40:02,768 - Hello? - Connection lost. 340 00:40:04,229 --> 00:40:06,939 - What happened? - He's on a sat phone. 341 00:40:07,023 --> 00:40:09,109 Sats are rotating, we'll get him back. 342 00:40:09,192 --> 00:40:11,611 Why in the hell is he on a sat phone? 343 00:40:11,694 --> 00:40:14,197 Can you trace it? 344 00:40:14,281 --> 00:40:17,367 That's the fucking point of a sat phone. 345 00:40:17,450 --> 00:40:19,160 Oh. 346 00:42:09,646 --> 00:42:11,523 No, thank you. 347 00:42:52,439 --> 00:42:54,774 Fuck. 348 00:43:07,328 --> 00:43:11,957 I just found a Mexican cocaine factory inside this hospital. 349 00:43:12,041 --> 00:43:14,210 Start talking. 350 00:43:14,294 --> 00:43:17,004 Hospitals need to pay the bills too. 351 00:43:18,757 --> 00:43:20,841 Tell me everything, now. 352 00:43:20,924 --> 00:43:22,885 What are you? Want me to make something up? 353 00:43:22,968 --> 00:43:24,345 I want you to stop lying. 354 00:43:26,389 --> 00:43:27,890 Tell me. Come on. 355 00:43:27,973 --> 00:43:32,144 Cain, I don't know what you did, 356 00:43:32,228 --> 00:43:34,647 but you clearly pissed off a lot of people 357 00:43:34,731 --> 00:43:37,317 that seem very intent on killing you today. 358 00:43:37,400 --> 00:43:40,278 So you and Eddie obviously knew each other before me. 359 00:43:40,361 --> 00:43:41,780 Yeah. 360 00:43:44,240 --> 00:43:47,285 What about you and me? I mean, if there is a you and me. 361 00:43:49,036 --> 00:43:51,121 Of course. 362 00:43:53,040 --> 00:43:55,710 I'm not here for Eddie. 363 00:43:56,753 --> 00:43:58,671 I'm here for you. 364 00:44:04,927 --> 00:44:06,846 I love you. 365 00:44:12,852 --> 00:44:14,854 I know that you know that. 366 00:44:23,153 --> 00:44:27,074 No. I don't know that. 367 00:44:31,788 --> 00:44:33,832 It's simple, Cain. 368 00:44:35,625 --> 00:44:38,043 Eddie wants what you took from him. 369 00:44:39,128 --> 00:44:42,214 You and Eddie work with General Montejo, 370 00:44:42,298 --> 00:44:45,385 and were supposed to deliver a valuable case. 371 00:44:45,468 --> 00:44:49,722 But you went missing, and showed up here days later, 372 00:44:49,806 --> 00:44:51,891 no memory of what happened. 373 00:44:57,856 --> 00:44:59,816 Hey, hey, hey, hey. Put it down. 374 00:44:59,899 --> 00:45:02,234 Take it easy. Just take it easy. 375 00:45:55,622 --> 00:45:57,247 Go! Go! 376 00:46:01,084 --> 00:46:03,086 Holy shit! 377 00:46:45,755 --> 00:46:47,507 It's empty. 378 00:46:53,596 --> 00:46:55,598 Oh my god. 379 00:46:55,682 --> 00:46:57,517 You're hurt bad. 380 00:46:58,977 --> 00:47:00,603 Let me look at it. 381 00:47:12,532 --> 00:47:14,283 I'm gonna find something to help, okay? 382 00:47:14,366 --> 00:47:15,952 Okay. 383 00:47:19,956 --> 00:47:22,041 Goddamn it. 384 00:47:30,090 --> 00:47:32,885 Yeah. - Cain? 385 00:47:32,969 --> 00:47:36,388 Yeah. Hey, I want you to write something down for me. 386 00:47:38,641 --> 00:47:42,729 It's Joe's Café. Tucson, Arizona. 387 00:47:42,812 --> 00:47:47,900 0830062499. 388 00:47:49,401 --> 00:47:51,236 What is it? 389 00:47:51,320 --> 00:47:52,822 I don't know. 390 00:47:52,905 --> 00:47:55,908 I'm just hoping that'll give me some answers. You're DEA. 391 00:47:55,992 --> 00:47:57,744 Maybe you guys can look into it for me. 392 00:47:57,827 --> 00:48:00,454 Cain, you are DEA. 393 00:48:00,538 --> 00:48:03,415 Jesus, you're not one of them. 394 00:48:03,499 --> 00:48:07,003 You've been undercover for the past five years. 395 00:48:07,086 --> 00:48:09,797 You're one of the best agents we have. 396 00:48:09,881 --> 00:48:12,759 No. No, that can't be. 397 00:48:12,842 --> 00:48:15,260 You're fucking ex-military, Cain. 398 00:48:15,344 --> 00:48:17,597 Not some goddamn drug dealer. 399 00:48:17,680 --> 00:48:21,183 I don't know what they did to your head, but I promise you 400 00:48:21,266 --> 00:48:23,519 I'll get you out of there safely. 401 00:48:23,603 --> 00:48:26,480 Why the fuck am I here? 402 00:48:26,564 --> 00:48:30,192 I don't know what happened. You check in every three weeks. 403 00:48:30,275 --> 00:48:31,944 That's your routine. 404 00:48:32,028 --> 00:48:34,864 The last one was supposed to be two days ago. 405 00:48:34,947 --> 00:48:39,035 Today, you pop up out of nowhere and now we're here. 406 00:48:39,118 --> 00:48:41,286 Alright, just get me the fuck out of here. 407 00:48:42,580 --> 00:48:44,164 Find him. 408 00:48:44,247 --> 00:48:45,792 He could be anywhere. 409 00:48:45,875 --> 00:48:52,214 Use your goddamn head, Jacobs. How many 6 foot 3 Ken dolls 410 00:48:52,297 --> 00:48:55,300 just show up with bumps on their heads 411 00:48:55,384 --> 00:48:58,303 within a 100-mile radius of Tucson, 412 00:48:58,387 --> 00:49:00,640 south or north of the border? 413 00:49:00,723 --> 00:49:03,893 Come on! For Christ's sake, what do I pay you for? 414 00:49:03,976 --> 00:49:05,268 I'll figure it out. 415 00:49:06,729 --> 00:49:09,941 - Everything okay? - Yup. Yup. Yup. 416 00:49:12,317 --> 00:49:15,195 This should do the trick. 417 00:49:15,278 --> 00:49:16,697 Thank you. 418 00:49:23,746 --> 00:49:27,290 - I'm sorry. - That's okay. 419 00:49:27,374 --> 00:49:30,169 - Here. Hold it. - I got it. 420 00:49:41,848 --> 00:49:44,307 Aren't you gonna thank me? - For what? 421 00:49:44,391 --> 00:49:46,476 For saving your life. 422 00:49:46,560 --> 00:49:48,646 You gonna thank me? 423 00:49:51,816 --> 00:49:53,860 Let's just get outta here. 424 00:49:56,654 --> 00:49:59,073 Okay. Alright. Let's go. Let's go. Let's go. 425 00:50:02,869 --> 00:50:05,121 Hey, Cain! 426 00:50:05,204 --> 00:50:06,789 Fuck! 427 00:50:09,000 --> 00:50:10,710 Shit. 428 00:50:10,793 --> 00:50:12,377 Cain. 429 00:50:17,884 --> 00:50:18,885 Here, Cain. 430 00:50:30,146 --> 00:50:31,814 Come on. Come on. Come on. Come on. 431 00:50:41,323 --> 00:50:43,159 We'll find him, McCoy. We'll find him. 432 00:50:43,242 --> 00:50:45,368 Oh, Christ. He's out there on his own. 433 00:50:45,452 --> 00:50:47,163 He doesn't know what's going on. 434 00:50:47,246 --> 00:50:48,164 We're trying, sir. 435 00:50:48,247 --> 00:50:50,082 Well, try harder! 436 00:50:57,673 --> 00:50:59,675 Cain. 437 00:51:07,975 --> 00:51:10,352 Hey, Cain! 438 00:51:31,707 --> 00:51:33,709 Did I ask you to do that? 439 00:51:33,793 --> 00:51:35,418 That's Eddie's voice. 440 00:51:37,379 --> 00:51:39,048 I'm sorry. 441 00:51:39,131 --> 00:51:41,050 Come on, Eddie. 442 00:51:43,719 --> 00:51:45,554 Fuck. 443 00:51:56,398 --> 00:51:57,984 Diego! 444 00:51:58,067 --> 00:51:59,944 - Pendejo. - It wasn't me. 445 00:52:47,992 --> 00:52:50,870 Let this motherfucker know we're not playin'. 446 00:52:52,288 --> 00:52:53,956 Then he'll show up. 447 00:52:54,040 --> 00:52:55,875 He couldn't able to go anywhere. 448 00:53:10,513 --> 00:53:12,682 He's in the ceiling. 449 00:53:14,476 --> 00:53:16,228 Cain! 450 00:53:17,562 --> 00:53:19,982 I know you can hear me. 451 00:53:21,400 --> 00:53:23,861 Let's see how many good guys it takes to kill 452 00:53:23,944 --> 00:53:25,237 before you come down here 453 00:53:25,321 --> 00:53:26,696 and face me like a man! 454 00:53:34,663 --> 00:53:37,749 I know you have a soft spot for people. 455 00:53:41,503 --> 00:53:42,587 Get him! 456 00:53:48,510 --> 00:53:50,429 No! No! Stop! Stop! Stop! 457 00:53:50,512 --> 00:53:52,597 Que les pasa! I want him alive! 458 00:53:52,681 --> 00:53:55,059 I need my fucking case! 459 00:54:19,417 --> 00:54:23,170 Hey! What the fuck are you doing here? 460 00:54:23,254 --> 00:54:24,546 Get out! 461 00:54:45,901 --> 00:54:47,486 Get up. 462 00:54:48,653 --> 00:54:50,072 Get up. 463 00:54:52,408 --> 00:54:54,659 This is not the way 464 00:54:54,743 --> 00:54:56,661 I thought this day would go when I woke up. 465 00:54:56,745 --> 00:54:58,830 Don't try to charm me. 466 00:54:58,914 --> 00:55:01,666 You're dead, motherfucker. 467 00:55:01,750 --> 00:55:03,043 I know all your tricks. 468 00:55:03,127 --> 00:55:05,379 Exactly. Yes. You know me. 469 00:55:05,463 --> 00:55:07,672 Yeah. You bet I know you. 470 00:55:07,756 --> 00:55:09,716 You betrayed us, motherfucker. 471 00:55:09,799 --> 00:55:13,636 Tell me why everybody's after me. 472 00:55:13,720 --> 00:55:18,017 The money was transferred, but you didn't turn it over. 473 00:55:18,100 --> 00:55:22,771 So you stole the money and the fucking case. 474 00:55:33,407 --> 00:55:34,533 Account number please. 475 00:55:34,616 --> 00:55:40,247 0830662499. 476 00:55:42,541 --> 00:55:44,043 Money has been transferred. 477 00:55:44,126 --> 00:55:48,547 Twenty million dollars deposited as of 3:15 p.m. today. 478 00:55:51,300 --> 00:55:53,843 So they found out you were gonna skip town. 479 00:55:55,054 --> 00:55:56,972 And the order went out. 480 00:55:57,056 --> 00:55:58,098 To kill me. 481 00:55:59,975 --> 00:56:00,892 The Sinaloan... 482 00:56:00,976 --> 00:56:02,685 Fuck Sinaloa, pendejo. 483 00:56:02,769 --> 00:56:06,106 You think we're here for some small shit? 484 00:56:06,190 --> 00:56:08,484 We're here for the case, cabrón. 485 00:56:10,152 --> 00:56:12,279 Call Eddie. I want to talk to him. 486 00:56:12,363 --> 00:56:14,490 He's well past talking, asshole. 487 00:56:19,411 --> 00:56:20,412 Call him. 488 00:56:32,841 --> 00:56:34,717 Where the fuck are you, Diego? 489 00:56:49,441 --> 00:56:50,442 Diego? 490 00:56:51,693 --> 00:56:53,987 Diego? Diego? 491 00:56:54,071 --> 00:56:55,281 It's me. 492 00:56:57,449 --> 00:56:59,535 What do you want? 493 00:57:00,536 --> 00:57:02,621 I want to talk. 494 00:57:02,704 --> 00:57:05,040 On the roof. Just you and me. 495 00:57:07,959 --> 00:57:10,379 I'm going up to the roof. 496 00:57:10,462 --> 00:57:12,464 I'm dealing with this asshole myself. 497 00:57:12,548 --> 00:57:14,174 What's the plan? 498 00:57:14,258 --> 00:57:18,387 Okay, when I go like this, you kill the motherfucker. 499 00:57:18,470 --> 00:57:23,058 Okay. I will put a bunch of snipers on the rooftop. 500 00:57:23,142 --> 00:57:25,060 Don't worry, Eddie. 501 00:57:26,478 --> 00:57:27,563 Yeah. 502 00:57:31,650 --> 00:57:32,651 I'm going in 503 00:57:32,734 --> 00:57:35,404 and pulling Cain out of that hospital. 504 00:57:35,487 --> 00:57:40,117 He's in too deep. And the cartels are onto him. 505 00:57:40,200 --> 00:57:43,454 Cain is three hours from the border 506 00:57:43,537 --> 00:57:47,416 in a small cartel-run hospital. 507 00:57:47,499 --> 00:57:51,044 So I'm going to need a security clearance. 508 00:57:51,128 --> 00:57:52,588 We can't authorize that. 509 00:57:52,671 --> 00:57:54,839 Cain is too far undercover. 510 00:57:54,923 --> 00:57:56,258 We need to burn him. 511 00:57:56,342 --> 00:57:57,593 Cain's a fucking war hero. 512 00:57:57,676 --> 00:57:58,677 Settle down. 513 00:57:58,760 --> 00:58:01,347 I'm going down there and 514 00:58:01,430 --> 00:58:04,266 pullin' his ass out of that hospital. 515 00:58:04,350 --> 00:58:06,726 I'll consider it, but I want wires in that car, 516 00:58:07,727 --> 00:58:10,772 cameras across the way so nothing goes wrong. 517 00:58:10,855 --> 00:58:13,858 No. No wires. No cameras. 518 00:58:13,942 --> 00:58:16,612 We're on a foreign soil here and we're trying... 519 00:58:16,695 --> 00:58:18,947 It's not going to happen, McCoy. 520 00:58:19,030 --> 00:58:20,031 If something goes wrong 521 00:58:20,115 --> 00:58:22,159 everybody in this room gets the blame. 522 00:58:22,242 --> 00:58:24,411 We're talking about Cain here. 523 00:58:26,538 --> 00:58:27,956 You've been trying to protect Cain 524 00:58:28,039 --> 00:58:30,292 since you first brought him here. 525 00:58:30,376 --> 00:58:33,337 So I'm recommending that we dump fire on that place 526 00:58:33,420 --> 00:58:35,547 and be done with it. 527 00:58:35,631 --> 00:58:38,175 You got six hours. 528 00:58:38,258 --> 00:58:39,635 And then with or without you, 529 00:58:39,718 --> 00:58:41,553 we're gonna burn the fucking place. 530 00:58:42,804 --> 00:58:46,600 Let me tell you how this is gonna go. 531 00:58:46,684 --> 00:58:49,060 If you burn him, 532 00:58:49,144 --> 00:58:52,731 if you burn Cain, you burn me. 533 00:59:11,833 --> 00:59:13,419 Alright 534 00:59:13,502 --> 00:59:15,920 Hey, hey, hey, hey. 535 00:59:16,004 --> 00:59:18,173 Tequila. Wait. 536 00:59:41,613 --> 00:59:43,699 You remember anything yet? 537 00:59:45,242 --> 00:59:46,326 Yeah. 538 00:59:47,369 --> 00:59:49,621 Apparently I'm DEA. 539 00:59:55,627 --> 00:59:57,796 No shit. 540 00:59:58,921 --> 01:00:00,923 I know that. 541 01:00:03,719 --> 01:00:05,928 You double-cross motherfuckers. 542 01:00:08,097 --> 01:00:10,809 Actually we did it together. 543 01:00:10,892 --> 01:00:12,227 Bullshit. 544 01:00:13,645 --> 01:00:17,065 Bullshit. You're lying. I can tell when you're lying. 545 01:00:17,148 --> 01:00:19,401 Oh, now you're remembering shit? 546 01:00:20,527 --> 01:00:22,821 Yeah, you could 547 01:00:22,904 --> 01:00:24,740 you could tell me anything you want right now. 548 01:00:24,823 --> 01:00:26,949 You could tell me fucking Santa Claus was real 549 01:00:27,033 --> 01:00:29,286 and I'd probably believe you. 550 01:00:30,579 --> 01:00:32,097 You can think whatever the fuck you want 551 01:00:32,121 --> 01:00:33,665 about Santa, but 552 01:00:34,708 --> 01:00:38,378 everything I just told you is the truth. 553 01:00:40,422 --> 01:00:43,966 We were playing all these motherfuckers together. 554 01:00:44,050 --> 01:00:46,678 But you went off book, 555 01:00:46,762 --> 01:00:49,431 and you stole something without me. 556 01:00:49,515 --> 01:00:53,519 The General's fucking case. We have to return it. 557 01:00:54,686 --> 01:00:57,689 You see, when you go outside of this, 558 01:00:57,773 --> 01:00:59,190 that's when the problems come. 559 01:01:02,110 --> 01:01:04,404 You fucked over the only two organizations 560 01:01:04,488 --> 01:01:06,239 that can save you. 561 01:01:06,323 --> 01:01:09,451 DEA and the cartel. 562 01:01:11,411 --> 01:01:13,413 What's in that case? 563 01:01:15,415 --> 01:01:17,334 The best thing ever. 564 01:01:17,417 --> 01:01:19,711 - The best thing ever? - Our golden ticket. 565 01:01:20,712 --> 01:01:25,592 DEA, cartels, fuck them. 566 01:01:25,676 --> 01:01:29,680 Fuck them all. We'll beat all of them. 567 01:01:31,348 --> 01:01:33,057 Come on. Come on. 568 01:01:33,141 --> 01:01:34,810 The best thing ever? The golden ticket. 569 01:01:34,893 --> 01:01:36,562 Above the cartel... I mean, come on. 570 01:01:36,645 --> 01:01:38,522 What the fuck is that supposed to mean? 571 01:01:40,691 --> 01:01:44,235 Huh? Why am I here? Who the fuck am I? 572 01:01:45,236 --> 01:01:47,238 Am I a good guy or am I a bad guy? 573 01:01:47,322 --> 01:01:50,325 Because I'm starting to feel like I'm not such a good guy. 574 01:01:50,409 --> 01:01:52,285 I just stole this gun from some dude 575 01:01:52,369 --> 01:01:54,580 and I kicked his ass out the window. 576 01:01:55,581 --> 01:01:57,123 That's not good! 577 01:01:59,167 --> 01:02:00,919 You killed Diego? 578 01:02:05,173 --> 01:02:06,341 - Yeah. - Fuck. 579 01:02:06,425 --> 01:02:07,593 Yeah, Diego's probably... 580 01:02:07,676 --> 01:02:09,928 He's probably not going to make it. 581 01:02:10,011 --> 01:02:11,805 Sorry. 582 01:02:17,519 --> 01:02:18,604 Okay. 583 01:02:19,605 --> 01:02:21,607 You really wanna know? 584 01:02:24,984 --> 01:02:27,195 You're a good man, Cain. 585 01:02:28,196 --> 01:02:29,364 But it doesn't matter. 586 01:02:30,866 --> 01:02:34,703 The only thing that matters in this country is power. 587 01:02:35,746 --> 01:02:37,873 Power. 588 01:02:37,956 --> 01:02:40,751 And you can pick a side after we get it. 589 01:02:40,834 --> 01:02:43,420 If you wanna go and save the rainforest, go ahead. 590 01:02:43,503 --> 01:02:44,963 I mean 591 01:02:45,046 --> 01:02:46,465 if it makes you happy 592 01:02:48,717 --> 01:02:52,512 But now I need you to tell me. 593 01:02:53,805 --> 01:02:55,056 Where is it? 594 01:02:55,139 --> 01:02:58,017 You gotta remember something. 595 01:03:05,525 --> 01:03:08,152 - I remember something. - You do? 596 01:03:15,869 --> 01:03:17,579 A tunnel. 597 01:03:17,663 --> 01:03:21,249 Okay. What else did you see? 598 01:03:27,296 --> 01:03:28,423 You carrying something? 599 01:03:29,925 --> 01:03:33,261 A steel case. I'm guessing it was the case. 600 01:03:33,344 --> 01:03:35,722 Yes. Yes. Yes. Yes. 601 01:03:37,933 --> 01:03:40,268 The case. Where did you leave it, man? 602 01:03:40,351 --> 01:03:42,980 I need more information. Give me more. Give... 603 01:03:55,283 --> 01:03:56,827 You dick! 604 01:03:58,036 --> 01:03:59,412 Okay, stop it! 605 01:04:04,292 --> 01:04:06,670 If you had any clue what I've done for you, man. 606 01:04:14,469 --> 01:04:17,305 We must kill Cain. 607 01:04:24,855 --> 01:04:26,732 And you're all agreed on this? 608 01:04:28,483 --> 01:04:31,862 I mean, what's the profit and loss here? 609 01:04:32,904 --> 01:04:34,573 Really? 610 01:04:34,656 --> 01:04:37,868 He stole from us, Eduardo. 611 01:04:37,951 --> 01:04:38,994 And how many of you 612 01:04:39,077 --> 01:04:41,788 have stolen from each other over the years? 613 01:04:41,872 --> 01:04:44,666 But we are La Raza. 614 01:04:44,750 --> 01:04:47,044 Cain's a fucking gringo. 615 01:04:48,252 --> 01:04:50,797 It's been decided, Eduardo. 616 01:04:50,881 --> 01:04:53,257 End of conversation, okay? 617 01:04:54,342 --> 01:04:56,011 Okay. 618 01:04:57,054 --> 01:04:59,347 If you do this, 619 01:05:01,265 --> 01:05:03,935 you better pray to God you don't miss. 620 01:05:05,520 --> 01:05:07,522 'Cause if you do, 621 01:05:09,608 --> 01:05:11,777 I'm surrounded by dead men. 622 01:05:16,073 --> 01:05:18,282 - Salud. - Salud. 623 01:05:19,450 --> 01:05:21,202 Oh, what have you done for me? 624 01:05:24,039 --> 01:05:24,956 I'm outta here. 625 01:05:25,040 --> 01:05:26,541 Where do you think you're going? 626 01:05:26,625 --> 01:05:27,542 I gotta get the fuck outta here. 627 01:05:27,626 --> 01:05:28,794 Cain. Cain. 628 01:05:28,877 --> 01:05:32,047 Hasta la vista, you dick. 629 01:05:32,130 --> 01:05:33,924 Cain! Cain! 630 01:05:43,683 --> 01:05:45,685 Fuck. 631 01:05:55,403 --> 01:05:57,321 Fuck. 632 01:05:58,740 --> 01:05:59,741 Yeah? 633 01:05:59,825 --> 01:06:02,284 We found the tunnel, Cain. 634 01:06:03,327 --> 01:06:05,831 The number you gave came back 635 01:06:05,914 --> 01:06:07,916 traced to an off-shore account. 636 01:06:08,917 --> 01:06:12,336 Last transaction, two days ago. 637 01:06:13,337 --> 01:06:15,214 How's the memory? 638 01:06:19,136 --> 01:06:20,344 I did some bad shit. 639 01:06:21,429 --> 01:06:23,598 I'm pretty sure of it. 640 01:06:23,682 --> 01:06:26,225 We've been friends for a long time. 641 01:06:30,271 --> 01:06:31,606 How's your pop? 642 01:06:32,858 --> 01:06:35,193 - Traveling. Always traveling. - Yeah? 643 01:06:35,276 --> 01:06:36,987 Anything he can do to avoid me. 644 01:06:37,070 --> 01:06:38,071 Well 645 01:06:39,156 --> 01:06:43,409 No, your dad and I lost a lot of brothers in the war. 646 01:06:43,492 --> 01:06:46,370 When you went down and signed up, 647 01:06:46,454 --> 01:06:50,041 it flipped a switch in his head. 648 01:06:50,125 --> 01:06:55,046 When your best buddy is bleeding out in your arms, 649 01:06:55,130 --> 01:06:57,674 it's hard to imagine 650 01:06:57,757 --> 01:07:02,511 that your own child's gonna go through that experience. 651 01:07:05,140 --> 01:07:07,433 You know, sometimes it's better 652 01:07:08,476 --> 01:07:12,772 not to feel love, you know? 653 01:07:14,482 --> 01:07:16,234 Not to hurt. 654 01:07:17,359 --> 01:07:20,279 So, I'll ask again. 655 01:07:20,362 --> 01:07:22,949 How's the memory? 656 01:07:24,075 --> 01:07:26,036 Look, I'm sorry for whatever I did. 657 01:07:26,119 --> 01:07:28,412 I'll turn myself in and I'll cooperate. 658 01:07:30,123 --> 01:07:32,751 The most important thing is you have to come find me. 659 01:07:32,834 --> 01:07:35,003 We have a serious hostage situation here. 660 01:07:35,086 --> 01:07:38,256 Multiple cartel members have swarmed this place. 661 01:07:38,339 --> 01:07:40,317 And they're about to start dropping innocents like flies. 662 01:07:40,341 --> 01:07:43,678 Hostages? This is a federal issue now. 663 01:07:43,762 --> 01:07:47,348 I'm ordering 18 eggs, extra jalapeños. 664 01:07:47,431 --> 01:07:51,269 I'll bring the spice, you stay put. Capiche? 665 01:07:51,352 --> 01:07:53,104 I'm assuming you found me. 666 01:07:53,188 --> 01:07:55,648 You're in a Mexican hospital. 667 01:07:55,732 --> 01:07:56,649 We'll be there soon, 668 01:07:56,733 --> 01:07:58,609 so stay alive till then. 669 01:07:58,693 --> 01:08:02,446 Just get to the back end of the hospital at sunrise. 670 01:08:02,530 --> 01:08:06,450 I'll make sure you get treated respectfully. 671 01:08:08,619 --> 01:08:11,622 I'm not sure what to say right now, Cain. 672 01:08:11,706 --> 01:08:15,376 I guess I put too much faith in you. 673 01:08:16,544 --> 01:08:18,964 This one hurts. I'm not gonna lie. 674 01:08:23,969 --> 01:08:25,971 We're ready to move out. Let's go! 675 01:08:33,895 --> 01:08:35,814 We'll pull Cain out at the back 676 01:08:35,897 --> 01:08:38,149 before this shit goes down. 677 01:08:38,233 --> 01:08:40,693 I don't want any mistakes! 678 01:08:57,418 --> 01:08:59,420 You always understood me better than he did anyway. 679 01:09:00,629 --> 01:09:02,132 There's nobody that understands you 680 01:09:02,215 --> 01:09:04,425 any better than your pop. 681 01:09:04,508 --> 01:09:07,971 You know, I'm the asshole 682 01:09:08,054 --> 01:09:10,098 that took you out there by the shed 683 01:09:10,181 --> 01:09:11,702 and taught you how to smoke cigarettes. 684 01:09:12,892 --> 01:09:15,186 And you turned green, and threw up. 685 01:09:15,270 --> 01:09:16,938 - I remember that. - Yeah? 686 01:09:17,022 --> 01:09:18,791 Yeah, there was a few nudie magazines back there. 687 01:09:18,815 --> 01:09:20,167 I never said you were a good influence. 688 01:09:20,191 --> 01:09:21,109 No. 689 01:09:21,192 --> 01:09:23,111 I said you understood me better. 690 01:09:32,037 --> 01:09:33,038 Wait, wait, wait, wait. 691 01:09:52,723 --> 01:09:54,725 What do you want? 692 01:10:00,899 --> 01:10:03,151 I'm done playing around. 693 01:10:03,234 --> 01:10:05,362 - What? No. - No problem. 694 01:10:05,444 --> 01:10:07,364 No! No! No! 695 01:10:13,953 --> 01:10:15,704 Everybody, shut the fuck up! 696 01:10:17,248 --> 01:10:19,417 Get on the fucking floor! 697 01:10:25,506 --> 01:10:26,507 Cain? 698 01:10:42,440 --> 01:10:44,608 Hey, Cain! 699 01:10:51,241 --> 01:10:53,159 Shit. 700 01:10:54,911 --> 01:10:57,205 Oh, come on. 701 01:11:11,719 --> 01:11:13,762 Cain. 702 01:11:15,140 --> 01:11:16,474 Cain! 703 01:11:17,976 --> 01:11:21,396 I have hostages in the lobby. 704 01:11:22,730 --> 01:11:26,317 And I'm gonna start killing people in 15 minutes. 705 01:11:31,072 --> 01:11:33,032 Cain. 706 01:11:34,033 --> 01:11:36,869 You could end it right away, Cain. 707 01:11:37,912 --> 01:11:40,831 They're all gonna die because of you. 708 01:11:43,251 --> 01:11:44,252 Cain. 709 01:11:44,294 --> 01:11:46,254 Your memory? 710 01:11:49,966 --> 01:11:52,969 It's fuzzy, but it's getting there. 711 01:11:54,012 --> 01:11:55,096 That's convenient. 712 01:11:56,181 --> 01:12:00,101 Not having a memory and 20 million dollars, 713 01:12:01,352 --> 01:12:02,979 and a grab bag of information 714 01:12:03,062 --> 01:12:06,024 that can actually destroy the government. 715 01:12:06,107 --> 01:12:07,400 Cain. 716 01:12:07,484 --> 01:12:09,402 Who are you really with? 717 01:12:10,445 --> 01:12:12,071 Juarez? 718 01:12:13,281 --> 01:12:15,866 Zetas? MS-13? 719 01:12:15,950 --> 01:12:16,951 How funny. 720 01:12:17,952 --> 01:12:22,040 The only three you name are the exact reason we're here. 721 01:12:25,210 --> 01:12:27,628 You know who I work for. 722 01:12:28,796 --> 01:12:30,839 It's you I'm beginning to worry about. 723 01:12:34,135 --> 01:12:36,554 Just finish the fucking job, Cain. 724 01:12:40,016 --> 01:12:42,726 Come on, Jacobs. Let's go. We're going too slow. 725 01:13:02,372 --> 01:13:04,582 Please no! Please no! Please no! Please no! 726 01:13:04,665 --> 01:13:06,834 No! Please! No. 727 01:13:13,550 --> 01:13:15,260 CIA? 728 01:13:15,343 --> 01:13:16,694 If this is a game you're playing... 729 01:13:16,718 --> 01:13:17,970 Answer the fucking question. 730 01:13:18,054 --> 01:13:20,515 I'm CIA. You know I'm CIA. 731 01:13:21,682 --> 01:13:25,436 I work with people you thought were rumors. 732 01:13:25,520 --> 01:13:27,188 Who? 733 01:13:28,314 --> 01:13:32,443 Like deep state? Illuminati? 734 01:13:33,444 --> 01:13:36,197 It's a 3-D chess game, John. 735 01:13:36,281 --> 01:13:39,492 The DEA, they play checkers. 736 01:13:41,785 --> 01:13:43,704 But you know all this. 737 01:13:44,872 --> 01:13:47,125 This is why you agreed to get the case for me 738 01:13:47,208 --> 01:13:48,376 in the first place. 739 01:13:51,795 --> 01:13:53,797 You recruited me. 740 01:13:55,716 --> 01:13:58,677 You knew that I was an agent for the DEA. 741 01:14:00,721 --> 01:14:03,141 "You can't stop people from snorting and shooting. 742 01:14:03,224 --> 01:14:05,809 They've been doing it since Adam and Eve." 743 01:14:05,893 --> 01:14:07,437 That's a quote from you. 744 01:14:10,772 --> 01:14:12,233 Give me the case. 745 01:14:13,318 --> 01:14:14,611 You can keep the money you stole. 746 01:14:14,693 --> 01:14:16,695 It's dirty anyhow. 747 01:14:18,114 --> 01:14:21,909 It's not about this deal. It's not about the next deal. 748 01:14:22,910 --> 01:14:24,329 It's about order. 749 01:14:26,331 --> 01:14:28,999 When you went off the grid, you fucked up that order. 750 01:14:29,083 --> 01:14:31,377 And now I gotta fix it. 751 01:14:57,945 --> 01:14:59,697 You can't stop the crime. 752 01:14:59,780 --> 01:15:02,158 But you can control the criminal. 753 01:15:09,957 --> 01:15:10,999 John. 754 01:15:13,001 --> 01:15:14,629 I need you. 755 01:15:18,799 --> 01:15:20,343 You can trust me. 756 01:15:33,231 --> 01:15:34,815 Give me the fucking shells. 757 01:15:40,904 --> 01:15:42,281 I have a walkie. 758 01:15:51,832 --> 01:15:53,167 Be careful. 759 01:15:53,251 --> 01:15:57,255 You want me to trust you? You stay right the fuck there. 760 01:15:58,631 --> 01:16:00,633 You don't move. 761 01:16:34,041 --> 01:16:35,125 Eddie. 762 01:16:36,461 --> 01:16:37,961 Eddie. 763 01:16:38,045 --> 01:16:39,505 Eddie. 764 01:16:41,840 --> 01:16:42,966 Cain. 765 01:16:45,052 --> 01:16:46,070 Meet me on the fifth floor. 766 01:16:46,094 --> 01:16:47,722 Let's get this over with. 767 01:16:50,974 --> 01:16:54,520 If I'm not come back in ten, start the slaughter. 768 01:16:59,107 --> 01:17:01,819 Oh my god, this is different, huh? 769 01:17:01,902 --> 01:17:04,447 This is so funny. We used to be friends. 770 01:17:05,906 --> 01:17:09,744 Cheers. Dear friend, for your life, old friend. 771 01:17:09,827 --> 01:17:11,245 My friend. 772 01:17:11,329 --> 01:17:12,913 You know you can trust me, right? 773 01:17:12,996 --> 01:17:14,039 I know. 774 01:17:15,082 --> 01:17:19,796 It's been a privilege to have a friend like you. 775 01:17:27,261 --> 01:17:28,387 We're gonna make a deal. 776 01:17:29,472 --> 01:17:30,598 You making deals 777 01:17:30,681 --> 01:17:33,309 is the whole reason we're standing right here. 778 01:17:34,310 --> 01:17:35,520 Make a deal. 779 01:17:36,687 --> 01:17:38,289 Or I put a bullet right between his eyes. 780 01:17:42,693 --> 01:17:43,694 There. 781 01:17:44,862 --> 01:17:48,282 Out of your conscience. Now, let me tell you... 782 01:17:57,583 --> 01:18:00,670 Just tell me. Did you bury it? 783 01:18:01,796 --> 01:18:03,255 Did you mail it to your mom? 784 01:18:11,430 --> 01:18:12,348 Come on, man. 785 01:18:12,431 --> 01:18:14,393 Just put him out of his fucking misery, would you? 786 01:18:28,573 --> 01:18:31,742 Cain! We made such a great team. 787 01:18:32,743 --> 01:18:34,620 It's so sad that it's gonna end like this. 788 01:18:46,632 --> 01:18:47,633 Cain! 789 01:18:55,933 --> 01:18:58,018 You are so pretty. 790 01:19:36,306 --> 01:19:37,642 Time's up. 791 01:19:46,442 --> 01:19:47,985 Motherfucker! 792 01:19:48,986 --> 01:19:50,905 Chinga tu madre! 793 01:20:44,041 --> 01:20:46,043 It's so sad it's gonna end like this. 794 01:20:46,126 --> 01:20:47,920 It's so sad, Cain. 795 01:20:49,005 --> 01:20:52,132 'Cause I really love you. 796 01:20:53,174 --> 01:20:54,175 Uh? 797 01:21:33,549 --> 01:21:35,342 It's you. 798 01:21:47,772 --> 01:21:49,774 It's you. 799 01:21:51,525 --> 01:21:54,111 It's been you the whole time. 800 01:21:56,404 --> 01:21:57,948 You changed your hair. 801 01:21:59,491 --> 01:22:01,451 That's what we do. 802 01:22:05,122 --> 01:22:06,414 I love you. 803 01:22:09,001 --> 01:22:10,418 I love you. 804 01:22:11,461 --> 01:22:13,463 I love you too. 805 01:22:16,967 --> 01:22:19,720 You found the case. 806 01:22:19,804 --> 01:22:21,346 Yeah. 807 01:22:21,429 --> 01:22:24,058 I found it in Dr. Garza's office. 808 01:22:24,141 --> 01:22:26,476 He must have taken it when they brought you in. 809 01:22:27,477 --> 01:22:30,147 Garza always hated Eddie. 810 01:22:31,148 --> 01:22:32,650 I think he was planning on selling it, 811 01:22:32,733 --> 01:22:34,484 getting out of Dodge. 812 01:22:40,407 --> 01:22:42,701 Let's get out of here. 813 01:23:49,852 --> 01:23:53,521 I don't know whether to hug you, Cain, or shoot you. 814 01:23:53,605 --> 01:23:55,315 Yeah, it's good to see you, too, McCoy. 815 01:23:55,398 --> 01:23:59,653 I can only imagine the shit storm you just ran through. 816 01:23:59,737 --> 01:24:02,948 I feel young just sitting in the car next to you. 817 01:24:03,032 --> 01:24:05,743 I know what needs to happen. 818 01:24:05,826 --> 01:24:07,745 So if I can just get a shower, 819 01:24:07,828 --> 01:24:09,246 maybe a cheeseburger and a beer, 820 01:24:09,329 --> 01:24:10,664 I'm happy to turn myself in. 821 01:24:10,748 --> 01:24:13,834 You bet. I'll get you over to the embassy 822 01:24:13,918 --> 01:24:18,338 and we can raid their fridge. You know? 823 01:24:20,590 --> 01:24:22,134 Is that it? 824 01:24:22,218 --> 01:24:23,593 - Yeah. - Yeah. 825 01:24:26,638 --> 01:24:27,765 What the fuck! 826 01:24:28,766 --> 01:24:31,101 - Whoa, whoa, Cain. - What the fuck was that? 827 01:24:32,102 --> 01:24:34,521 - Cain. Cain. - What's going on? 828 01:24:34,604 --> 01:24:38,150 You just assaulted a federal agent. 829 01:24:39,151 --> 01:24:42,696 Whoa. Take it easy. Cain. Cain. 830 01:24:43,697 --> 01:24:45,365 Cain. 831 01:24:46,533 --> 01:24:51,080 You know, that case in your lap there 832 01:24:51,163 --> 01:24:55,960 it's never gonna see the light of day. Forget about it. 833 01:24:56,043 --> 01:24:57,627 You fucking rat. 834 01:24:57,711 --> 01:24:59,964 Squeak, squeak. You got me. 835 01:25:04,927 --> 01:25:07,512 You're supposed to be one of the good guys. 836 01:25:07,595 --> 01:25:09,639 What the fuck is going on? 837 01:25:09,723 --> 01:25:13,434 You really hit that head of yours hard, didn't you? 838 01:25:14,937 --> 01:25:17,647 What's in this case that's got everybody so excited? 839 01:25:18,648 --> 01:25:21,068 What's in the case? 840 01:25:21,151 --> 01:25:24,321 The whos, the what's, and the wheres. 841 01:25:24,404 --> 01:25:27,157 The puppeteers and the puppets. 842 01:25:27,241 --> 01:25:29,701 The leaders and the members. 843 01:25:29,785 --> 01:25:31,954 The avatars and the aviators. 844 01:25:32,037 --> 01:25:33,831 What the fuck is he talking about? 845 01:25:33,914 --> 01:25:38,002 Presidents, dictators, elections. 846 01:25:38,085 --> 01:25:40,337 Broadway theater. 847 01:25:40,420 --> 01:25:43,423 It's all fucking rigged. It's all placed. 848 01:25:43,506 --> 01:25:45,633 So let me get this straight. 849 01:25:45,717 --> 01:25:49,013 You're telling me that the names and addresses of the Illuminati 850 01:25:49,096 --> 01:25:53,433 and Moses' tablets are in this case? 851 01:25:53,516 --> 01:25:55,518 Are you fucking serious? 852 01:25:55,602 --> 01:25:59,480 Well, I don't know about the tablets. 853 01:25:59,564 --> 01:26:02,943 But from where I'm sitting, son, 854 01:26:03,027 --> 01:26:05,946 you are a true hero 855 01:26:06,030 --> 01:26:09,616 that deserves an honorable death. 856 01:26:10,742 --> 01:26:14,330 Perception. That's what we manage. 857 01:26:14,412 --> 01:26:18,416 Ask Anna here. She knows all this. 858 01:26:22,171 --> 01:26:24,965 Oh, so you guys are on a first name basis. 859 01:26:25,049 --> 01:26:28,302 So you obviously know each other. 860 01:26:28,385 --> 01:26:31,263 I really wish you had your memory. 861 01:26:31,347 --> 01:26:33,349 It's getting kind of annoying. 862 01:26:34,975 --> 01:26:37,394 You told me that I could trust you. 863 01:26:37,477 --> 01:26:38,896 Love hurts. 864 01:27:01,668 --> 01:27:04,922 You know, I have this recurring dream 865 01:27:05,005 --> 01:27:08,675 that I die at the beach with a drink in my hand. 866 01:27:08,758 --> 01:27:11,594 I guess it's not gonna be that way. 867 01:27:11,678 --> 01:27:14,681 So, just get it over with, will ya? 868 01:27:14,764 --> 01:27:17,434 I think I'll let God decide how you go, McCoy. 869 01:27:17,517 --> 01:27:20,520 Yeah, I remember enough to know that I used to like you. 870 01:27:22,106 --> 01:27:23,815 Adios, amigo. 871 01:27:23,899 --> 01:27:25,359 Attaboy. 872 01:27:28,778 --> 01:27:33,033 Goddamn! Son of a bitch, you shot me! 873 01:27:33,117 --> 01:27:34,826 You're goddamn right I did. 874 01:27:34,910 --> 01:27:36,036 I just did you a favor. 875 01:27:36,120 --> 01:27:38,288 If I didn't shoot you, you'd sure enough be dead. 876 01:27:38,372 --> 01:27:39,373 Think about that. 876 01:27:40,305 --> 01:28:40,799 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 59947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.