Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:02:03,200 --> 00:02:04,450
Calm down!
3
00:02:28,017 --> 00:02:28,934
Hey, hey, hey, hey.
4
00:02:29,018 --> 00:02:30,435
Calm down. Calm down.
5
00:02:30,518 --> 00:02:34,689
Relax. You're okay.
You're okay. You're okay.
6
00:02:34,773 --> 00:02:36,691
You're okay.
7
00:02:38,944 --> 00:02:40,362
Look at me.
8
00:02:42,031 --> 00:02:45,408
Thank God.
I was getting so worried.
9
00:02:46,451 --> 00:02:48,245
Vitals clear.
10
00:02:51,290 --> 00:02:54,500
You're not doing
anything crazy, are you?
11
00:02:56,962 --> 00:02:59,965
Am I gonna do anything crazy?
I don't know.
12
00:03:01,424 --> 00:03:03,844
Do you remember
how you got here?
13
00:03:06,847 --> 00:03:08,307
No.
14
00:03:08,390 --> 00:03:11,684
Do you remember
being in a car accident?
15
00:03:13,395 --> 00:03:14,562
No.
16
00:03:14,646 --> 00:03:19,734
Do you remember me asking
you the same questions yesterday?
17
00:03:26,574 --> 00:03:31,246
You are suffering from
post-traumatic amnesia.
18
00:03:32,580 --> 00:03:34,833
Can you tell me your name?
19
00:03:41,382 --> 00:03:43,508
Of course I can.
20
00:03:46,387 --> 00:03:48,305
- My
- Hm-mm?
21
00:03:48,389 --> 00:03:49,973
What is it?
22
00:03:51,808 --> 00:03:53,476
John.
23
00:03:54,811 --> 00:03:58,690
Your name is Cain.
John Cain.
24
00:03:58,773 --> 00:04:03,112
Don't worry. Everything
will come back. Okay?
25
00:04:05,406 --> 00:04:08,117
We are doing everything we can.
26
00:04:08,200 --> 00:04:12,287
The best thing for you now
just to relax.
27
00:04:12,371 --> 00:04:14,456
I'll be right here.
28
00:04:16,458 --> 00:04:18,501
I'm sorry, but
29
00:04:20,545 --> 00:04:22,131
Who are you?
30
00:04:24,549 --> 00:04:27,344
I'm your wife.
31
00:04:27,428 --> 00:04:30,097
You're my wife?
32
00:04:30,180 --> 00:04:33,183
Just try to relax. Okay?
33
00:04:35,727 --> 00:04:38,397
What-what are you doing?
What are you doing?
34
00:04:38,480 --> 00:04:41,858
Isotonic saline
to cope with your blood loss,
35
00:04:41,942 --> 00:04:44,361
along with morphine
for the pain.
36
00:04:45,362 --> 00:04:47,239
You will love it.
37
00:04:49,408 --> 00:04:51,410
Can we take these
off now, please?
38
00:05:14,349 --> 00:05:16,143
It's a fucking disaster.
39
00:05:33,202 --> 00:05:36,205
Oof!
40
00:05:37,289 --> 00:05:40,459
Is it Cain?
41
00:05:40,542 --> 00:05:44,379
Not sure.
The body's too burnt to tell.
42
00:05:44,463 --> 00:05:46,131
We're pulling dental.
43
00:05:46,215 --> 00:05:47,799
We'll get it soon.
44
00:05:47,882 --> 00:05:49,551
Yeah.
45
00:05:55,307 --> 00:05:56,599
What the hell is this?
46
00:05:56,682 --> 00:05:59,561
A way down to the city
electrical conduit tunnel.
47
00:05:59,644 --> 00:06:02,105
This party took
months to plan. Maybe years.
48
00:06:02,189 --> 00:06:05,192
- Did any of you know about this?
- No, sir.
49
00:06:05,275 --> 00:06:08,362
Didn't? Great job.
Great fucking job!
50
00:06:08,445 --> 00:06:10,239
I ought a fire all of you!
51
00:06:10,322 --> 00:06:11,590
What do you want us
to do about this?
52
00:06:11,614 --> 00:06:13,783
I want you to find
the motherfucker!
53
00:06:16,078 --> 00:06:18,788
I'm sorry.
54
00:06:18,871 --> 00:06:21,291
Things have been difficult.
55
00:06:21,375 --> 00:06:24,710
It just would have been nice
to know what you were up to.
56
00:06:24,794 --> 00:06:28,549
How am I supposed to know that?
I don't even know who I am.
57
00:06:28,631 --> 00:06:31,801
I mean, do I have a birthday?
Do I have parents?
58
00:06:31,884 --> 00:06:35,138
Dr. Garza said everything
will come back eventually.
59
00:06:35,222 --> 00:06:38,267
Just try to relax, okay?
60
00:06:47,025 --> 00:06:50,320
December 2nd, 1972.
61
00:06:50,404 --> 00:06:53,031
You were born
in Boulder, Colorado.
62
00:06:54,657 --> 00:06:57,785
Your father's name is
Ernie. He's in France,
63
00:06:57,869 --> 00:06:59,704
finally taking
his European vacation.
64
00:07:00,955 --> 00:07:05,294
I spoke to him last night.
He's doing his best to get here.
65
00:07:09,005 --> 00:07:10,424
My mother?
66
00:07:16,388 --> 00:07:18,764
It's just me and you, Cain.
67
00:07:19,974 --> 00:07:21,976
It's just us.
68
00:07:28,609 --> 00:07:30,527
Where's your ring?
69
00:07:30,611 --> 00:07:33,196
There he is.
70
00:07:35,657 --> 00:07:37,242
How you doin', buddy?
71
00:07:37,326 --> 00:07:39,702
Cain, this is Eddie.
72
00:07:39,785 --> 00:07:41,580
Do you remember him?
73
00:07:44,249 --> 00:07:48,170
I can't say that I do. No.
74
00:07:50,380 --> 00:07:54,343
Yeah, Anna told me you got
a memory thing going on.
75
00:07:54,426 --> 00:07:57,304
No progress?
- No.
76
00:08:02,058 --> 00:08:04,018
How do I know you?
77
00:08:08,440 --> 00:08:11,360
You're one fucked-up dude,
you know?
78
00:08:11,443 --> 00:08:13,986
I didn't realize
it was this bad.
79
00:08:17,865 --> 00:08:22,870
On any other day, you're usually
the sharpest guy in the room.
80
00:08:27,334 --> 00:08:30,962
Okay. Let me introduce
myself again.
81
00:08:31,045 --> 00:08:34,508
I'm Eddie.
Cain, nice to meet you.
82
00:08:37,719 --> 00:08:39,721
You're like a brother to me.
83
00:08:39,804 --> 00:08:41,973
And you better goddamn
believe that I'm gonna do
84
00:08:42,056 --> 00:08:45,810
whatever it takes to make
sure that you're alright.
85
00:08:45,893 --> 00:08:47,145
You know why?
86
00:08:49,981 --> 00:08:51,983
'Cause you owe me money.
87
00:08:54,277 --> 00:08:56,862
Like five dollars
from a poker game.
88
00:09:05,330 --> 00:09:09,334
- Como estas?
- Bien.
89
00:09:09,418 --> 00:09:12,920
Okay, things will start
looking up soon, Cain.
90
00:09:13,004 --> 00:09:16,675
I got the best of the best
coming here to help you out.
91
00:09:16,758 --> 00:09:20,094
You know? I'll get you
back to normal
92
00:09:20,178 --> 00:09:22,723
so you can remember everything
you need to remember
93
00:09:22,805 --> 00:09:25,767
in no time at all. I promise.
94
00:09:25,850 --> 00:09:27,519
Can I speak to you for a moment?
95
00:09:27,602 --> 00:09:30,731
Actually, I should get going,
but I'll call you later.
96
00:09:30,813 --> 00:09:32,524
My friend.
97
00:09:38,488 --> 00:09:40,365
Excuse me!
98
00:09:52,544 --> 00:09:56,631
He seems fucked.
Not what I paid for.
99
00:09:58,341 --> 00:10:01,344
I already told you.
He's not ready.
100
00:10:01,428 --> 00:10:04,306
Time's up, Garza.
Don't think too much.
101
00:10:04,389 --> 00:10:07,975
Don't hesitate.
Just do as you were told.
102
00:10:08,059 --> 00:10:09,269
Listen, please!
103
00:10:14,357 --> 00:10:16,485
I need that case.
104
00:10:20,112 --> 00:10:22,824
So I thought I'd pay you
a visit to remind you
105
00:10:22,907 --> 00:10:25,702
that all our lives
are depending on this.
106
00:10:25,786 --> 00:10:28,913
Just just remember one thing.
107
00:10:29,955 --> 00:10:32,834
Who loves you?
108
00:10:32,917 --> 00:10:35,002
- Yeah.
- No, no, no.
109
00:10:35,086 --> 00:10:37,922
I want you to say it.
Who loves you?
110
00:10:42,385 --> 00:10:43,928
Eddie loves me.
111
00:10:44,011 --> 00:10:46,097
Claro, cabrón!
112
00:10:46,180 --> 00:10:48,140
I love this guy.
113
00:10:48,224 --> 00:10:49,601
I know.
114
00:10:49,684 --> 00:10:54,188
I love you so much I even
send you hearts in our texts.
115
00:11:00,069 --> 00:11:02,364
I'm not in the mood, Eddie.
116
00:11:03,490 --> 00:11:07,494
Okay. Who's texting you
right now?
117
00:11:10,288 --> 00:11:13,249
Someone who loves you.
118
00:11:14,917 --> 00:11:16,837
Ves, cabrón?
119
00:11:20,465 --> 00:11:23,343
We tried your way
with this fucking drug,
120
00:11:23,426 --> 00:11:25,219
but it's obviously not working.
121
00:11:25,303 --> 00:11:27,597
So now you're going to use
anything and everything
122
00:11:27,681 --> 00:11:30,308
until his fucking memory
comes back!
123
00:11:43,488 --> 00:11:45,072
That's your boy?
124
00:11:51,746 --> 00:11:54,416
So pretty.
125
00:11:54,499 --> 00:11:58,252
Don't worry, Garza.
I won't touch him.
126
00:12:00,797 --> 00:12:03,425
You know that's not my style.
127
00:12:06,344 --> 00:12:09,138
My style is way colder
than that.
128
00:12:12,183 --> 00:12:15,227
I'd rather kill his dad
right now.
129
00:12:15,311 --> 00:12:17,939
This little guy
won't have a chance.
130
00:12:18,022 --> 00:12:23,277
Sin papa, he will grow
up loveless and confused.
131
00:12:24,613 --> 00:12:27,532
He'll try to sell drugs,
but quickly he will realize
132
00:12:27,616 --> 00:12:29,743
that drugs
don't make much money.
133
00:12:29,826 --> 00:12:34,623
So he'll turn to worse ways
to make money.
134
00:12:34,706 --> 00:12:39,794
And he'll cry himself
to sleep every night
135
00:12:39,878 --> 00:12:45,634
because he and his mom
can't afford heat or food.
136
00:12:47,051 --> 00:12:49,721
But most of all,
this little guy will cry
137
00:12:49,804 --> 00:12:52,264
because he won't
be able to figure out
138
00:12:52,348 --> 00:12:55,309
why his father disappeared.
139
00:12:55,393 --> 00:13:00,398
Why his father
didn't love him enough
140
00:13:00,482 --> 00:13:02,984
to leave a fucking note
141
00:13:05,236 --> 00:13:07,822
before he disappeared.
142
00:13:16,330 --> 00:13:19,000
Just do as you were told.
143
00:13:19,083 --> 00:13:20,835
Let's go.
144
00:13:27,550 --> 00:13:31,012
- Here.
- No, I got
145
00:13:31,095 --> 00:13:33,097
Let me help you.
146
00:13:44,400 --> 00:13:46,151
You're very pretty.
147
00:13:52,283 --> 00:13:54,368
You don't remember anything?
148
00:13:57,956 --> 00:13:59,958
Yeah.
149
00:14:00,041 --> 00:14:03,795
I remember hospital food
tastes like shit.
150
00:14:03,878 --> 00:14:06,965
Wow. I remember that.
151
00:14:07,048 --> 00:14:09,425
You've never let me do this.
152
00:14:09,509 --> 00:14:12,762
What? Feed me?
Why would I?
153
00:14:12,846 --> 00:14:14,681
First time.
154
00:14:22,229 --> 00:14:25,149
I want to know what happened.
155
00:14:25,232 --> 00:14:27,151
How it happened.
156
00:14:32,907 --> 00:14:35,326
You've been gone for days.
157
00:14:36,494 --> 00:14:38,496
I thought
158
00:14:39,914 --> 00:14:43,250
I thought maybe
you changed your mind.
159
00:14:43,334 --> 00:14:46,170
Change my Why would I change?
160
00:14:46,253 --> 00:14:48,339
Ready to move around?
161
00:14:54,012 --> 00:14:55,471
- Okay.
- Okay.
162
00:14:55,555 --> 00:14:57,431
- Ready?
- Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
163
00:14:57,515 --> 00:15:00,643
Okay, breathe and take it slow.
164
00:15:00,727 --> 00:15:02,520
- Okay.
- Okay.
165
00:15:02,604 --> 00:15:04,355
Your feet first.
- Oh, man.
166
00:15:04,438 --> 00:15:07,358
Okay. Breathe.
167
00:15:07,441 --> 00:15:09,778
Okay.
168
00:15:09,861 --> 00:15:12,446
Okay, do you feel nauseous?
- I'm fine.
169
00:15:12,530 --> 00:15:17,201
It's the saline, okay?
Sometimes it has that effect.
170
00:15:17,284 --> 00:15:18,703
Good, Cain.
171
00:15:19,788 --> 00:15:21,956
Okay. Okay.
172
00:15:47,649 --> 00:15:49,316
How are you feeling?
173
00:15:49,400 --> 00:15:53,113
- Good. Time for tests?
- No.
174
00:16:11,422 --> 00:16:13,174
Que pasa, Doctor.
175
00:16:13,257 --> 00:16:15,259
What do you mean by that?
176
00:16:31,275 --> 00:16:33,277
Who the fuck am I?
177
00:16:48,209 --> 00:16:50,437
If you make a sound, I'll put
a fucking hole in your head.
178
00:16:50,461 --> 00:16:51,880
Do you hear me?
179
00:17:10,272 --> 00:17:11,709
Now you better tell me
what the hell's going on.
180
00:17:11,733 --> 00:17:14,152
This is only gonna
make things worse.
181
00:17:14,235 --> 00:17:15,611
What things?
182
00:17:15,695 --> 00:17:17,529
These are dangerous people. Okay?
183
00:17:18,907 --> 00:17:21,492
It's not just them
you gotta worry about.
184
00:17:23,077 --> 00:17:25,496
Yeah? Does that include you?
185
00:17:26,831 --> 00:17:27,832
Get in.
186
00:17:34,172 --> 00:17:37,424
- You need to understand this.
- I understood completely.
187
00:17:37,508 --> 00:17:39,384
You're not my wife.
188
00:18:16,089 --> 00:18:18,340
Fuck!
189
00:18:18,423 --> 00:18:20,009
He's in the elevator.
190
00:19:32,748 --> 00:19:34,625
Shit.
191
00:19:34,708 --> 00:19:36,460
We're not moving.
192
00:19:45,303 --> 00:19:47,180
What are you doing?
193
00:19:47,263 --> 00:19:49,473
I don't know.
194
00:19:51,184 --> 00:19:53,685
I have no clue.
195
00:20:03,863 --> 00:20:07,158
Main elevator is frozen.
They ain't going nowhere.
196
00:20:22,924 --> 00:20:24,800
We can go up.
197
00:20:49,491 --> 00:20:51,285
Chinga.
198
00:21:06,259 --> 00:21:08,510
Cain
199
00:21:10,471 --> 00:21:13,141
I just wanna talk.
200
00:21:13,224 --> 00:21:16,978
Yeah, you should have
thought about that approach first.
201
00:21:17,061 --> 00:21:19,521
Where are you, Cain?
202
00:21:19,604 --> 00:21:22,275
What do you want from me?
203
00:21:22,358 --> 00:21:24,902
You have something of mine.
204
00:21:24,986 --> 00:21:26,778
Is that so?
205
00:21:27,947 --> 00:21:31,075
You don't want to do this, man.
206
00:21:31,159 --> 00:21:34,078
You have no idea
who the other players are.
207
00:21:34,162 --> 00:21:36,914
This runs far deeper
than you can imagine.
208
00:21:42,336 --> 00:21:45,714
Cain, where is it?
209
00:21:48,050 --> 00:21:49,051
Cain!
210
00:21:51,595 --> 00:21:54,515
- Cain!
- Go fuck yourself, Eddie.
211
00:22:20,458 --> 00:22:24,378
First guy to find him
gets a serious fucking raise.
212
00:22:28,549 --> 00:22:30,634
Pull up the camera feeds.
213
00:23:08,297 --> 00:23:10,484
I know you don't want to,
but you need to listen to me.
214
00:23:10,508 --> 00:23:12,301
Sit.
215
00:23:12,385 --> 00:23:14,845
- Can we just talk for a second?
- Sit down.
216
00:23:17,390 --> 00:23:18,658
I want you to
tell me everything.
217
00:23:18,682 --> 00:23:20,601
Everything, from the beginning.
218
00:23:20,684 --> 00:23:22,520
- I don't know the details.
- Why am I here?
219
00:23:22,603 --> 00:23:24,855
You and Eddie, you're close.
220
00:23:24,938 --> 00:23:27,191
You close
all kinds of deals together.
221
00:23:27,275 --> 00:23:29,318
He even treated you like family,
222
00:23:29,402 --> 00:23:30,753
and that doesn't happen
with him often.
223
00:23:30,777 --> 00:23:33,364
But then, then you disappeared.
- Hands here.
224
00:23:34,698 --> 00:23:36,117
And now we're here.
225
00:23:36,200 --> 00:23:41,038
So we're like what?
Like like weapons dealers?
226
00:23:42,582 --> 00:23:44,542
Drugs.
227
00:23:44,625 --> 00:23:46,168
I'm a drug dealer?
228
00:23:47,461 --> 00:23:50,590
More than that.
You work with Eddie.
229
00:23:50,672 --> 00:23:54,051
- In the cartel?
- Yeah, in the cartel.
230
00:24:02,143 --> 00:24:04,437
Holy shit.
231
00:24:04,520 --> 00:24:06,355
Holy shit.
232
00:24:06,439 --> 00:24:08,065
- Yes.
- Oh, fuck.
233
00:24:08,149 --> 00:24:09,442
I could have been a lawyer.
234
00:24:09,525 --> 00:24:10,835
I could have been
a football player.
235
00:24:10,859 --> 00:24:12,236
I could have been
a fucking carney.
236
00:24:12,320 --> 00:24:14,155
I could have worked
in the carnival, but no.
237
00:24:14,238 --> 00:24:17,199
I have to wake up and be
a fucking cartel member?
238
00:24:17,283 --> 00:24:18,576
Are you fucking kidding me?
239
00:24:18,659 --> 00:24:21,495
Cain, think.
Where is it?
240
00:24:21,579 --> 00:24:24,624
Where is what?! I don't
know what you're talking about!
241
00:24:24,706 --> 00:24:26,417
I don't remember anything!
242
00:24:26,500 --> 00:24:27,727
I don't even know
if I believe you!
243
00:24:27,751 --> 00:24:31,464
I'm pretty sure you know.
I'm not bullshitting you!
244
00:24:31,547 --> 00:24:33,757
Your gut's gotta be
telling you something.
245
00:24:35,343 --> 00:24:37,010
Not about you and Eddie.
246
00:24:39,804 --> 00:24:43,517
This us
247
00:24:44,518 --> 00:24:46,187
This is real.
248
00:24:57,156 --> 00:25:00,368
I do remember
that there was somebody.
249
00:25:00,451 --> 00:25:02,662
I'm starting to put together
the bits and pieces,
250
00:25:02,744 --> 00:25:03,954
and it was not you.
251
00:25:04,037 --> 00:25:06,957
Your mind's not
processing right now, Cain.
252
00:25:07,040 --> 00:25:09,251
- No. No. No.
- You're not yourself.
253
00:25:09,335 --> 00:25:10,794
It's all gonna hit you.
254
00:25:11,962 --> 00:25:14,590
And when it does,
you're gonna feel awful.
255
00:25:20,887 --> 00:25:22,806
You need to trust me.
256
00:25:29,438 --> 00:25:32,107
This wasn't my choice.
257
00:25:32,191 --> 00:25:34,901
This is not how
I wanted it to play out.
258
00:25:34,985 --> 00:25:37,946
Eddie thought that if you
woke up and saw me by your side,
259
00:25:38,029 --> 00:25:40,991
that you'd tell me everything.
260
00:25:41,074 --> 00:25:42,660
You need to trust me.
261
00:25:42,743 --> 00:25:45,413
No. No.
262
00:25:45,496 --> 00:25:47,998
No, I'm gonna go find
some answers for myself.
263
00:26:50,686 --> 00:26:52,145
Shit!
264
00:27:14,752 --> 00:27:16,796
There's gotta
be something in here.
265
00:27:45,031 --> 00:27:46,784
John Cain.
266
00:28:28,701 --> 00:28:30,243
Motherfucker.
267
00:28:39,587 --> 00:28:41,171
Alright. Bring it.
268
00:28:48,637 --> 00:28:49,805
Come on.
269
00:28:56,520 --> 00:28:59,314
Take it. Take it!
270
00:30:00,542 --> 00:30:03,420
Oh my god, Mr. Cain, what
are you doing out of your room?
271
00:30:03,504 --> 00:30:04,505
Are you okay?
272
00:30:04,588 --> 00:30:06,089
What are you doing
out of your room?
273
00:30:06,172 --> 00:30:07,614
What are you doing
out of your room?
274
00:30:07,675 --> 00:30:11,428
I don't have a room. Come.
Come. Come on, Mr. Cain. Come.
275
00:30:13,013 --> 00:30:14,556
Let's go to your room.
276
00:30:14,640 --> 00:30:16,241
- No. No. No. No. No. No.
- No, no, what?
277
00:30:16,307 --> 00:30:19,227
You go. You go.
There's some people.
278
00:30:19,310 --> 00:30:21,187
There's some people
who are very injured
279
00:30:21,271 --> 00:30:22,690
who need your medical attention.
280
00:30:22,773 --> 00:30:25,191
What? No.
Let's go together.
281
00:30:27,653 --> 00:30:29,446
Go. Go.
282
00:31:09,987 --> 00:31:10,988
Fuck.
283
00:34:48,538 --> 00:34:49,873
Cain. Cain.
284
00:34:49,957 --> 00:34:53,710
Wait. Wait. Wait. Wait.
Wait. It's me. It's me. It's me.
285
00:34:53,794 --> 00:34:55,837
Dr. Garza.
286
00:34:55,921 --> 00:34:59,091
I can explain,
but we need to go.
287
00:35:00,383 --> 00:35:04,554
I found you. In just
a matter of time, they do.
288
00:35:04,637 --> 00:35:07,390
Come on.
289
00:35:07,473 --> 00:35:11,144
They probably
gave you a sedative.
290
00:35:12,271 --> 00:35:13,897
But let me help you.
291
00:35:15,065 --> 00:35:17,818
Why should I trust you?
292
00:35:17,901 --> 00:35:21,404
How do I know you didn't
try to kill me earlier?
293
00:35:21,487 --> 00:35:26,326
You don't understand.
They come here all the time.
294
00:35:26,409 --> 00:35:29,913
They use this space
and we always do what they say,
295
00:35:29,997 --> 00:35:34,500
or Eddie threatens our families.
We don't have a choice.
296
00:35:37,420 --> 00:35:41,716
I'm not proud,
the things I sometimes do.
297
00:35:45,595 --> 00:35:49,182
Well, I do what I can
when I can.
298
00:35:50,892 --> 00:35:52,894
Why am I here?
299
00:35:52,978 --> 00:35:55,063
Why am I in this hospital?
300
00:35:55,147 --> 00:35:57,983
They want whatever
you have in here.
301
00:35:59,276 --> 00:36:01,611
You stole a case
from General Mondejo.
302
00:36:01,694 --> 00:36:05,365
He's head of the army and
the cartels all report to him.
303
00:36:05,448 --> 00:36:08,952
They tried to test memory drugs
304
00:36:09,036 --> 00:36:11,121
to get you to remember
where you hide case.
305
00:36:11,204 --> 00:36:14,833
But I shot you up with B12
so they got nothing from you.
306
00:36:17,169 --> 00:36:19,670
Let me help you.
307
00:36:19,754 --> 00:36:22,841
No. No. Are you
fucking kidding me?
308
00:36:22,924 --> 00:36:26,928
I want you to win.
I hate these fucking people!
309
00:36:37,314 --> 00:36:39,565
Give me the fucking shot.
310
00:36:44,445 --> 00:36:46,865
You better not be
fucking with me.
311
00:36:58,251 --> 00:36:59,669
Okay.
312
00:36:59,752 --> 00:37:02,798
Let everyone know we kill
the power on everything.
313
00:37:06,426 --> 00:37:08,469
Better lock down all the doors.
314
00:38:38,351 --> 00:38:40,644
Last name.
315
00:38:40,728 --> 00:38:43,106
Cain.
316
00:38:43,190 --> 00:38:44,815
Standby.
317
00:38:46,443 --> 00:38:47,860
Cain?
318
00:38:49,695 --> 00:38:52,949
- Who is this?
- It's McCoy.
319
00:38:54,159 --> 00:38:57,120
What the hell's going on?
What happened?
320
00:38:57,204 --> 00:38:58,538
I don't... I don't know.
321
00:38:58,621 --> 00:39:02,375
You've been
out of pocket for days.
322
00:39:02,459 --> 00:39:04,377
What do you mean,
I've been out of pocket?
323
00:39:04,461 --> 00:39:05,878
Yeah, out of pocket.
324
00:39:05,962 --> 00:39:09,299
Off the map.
Off the fucking grid.
325
00:39:09,382 --> 00:39:11,968
You know where I'm standing right now?
326
00:39:12,052 --> 00:39:13,053
No.
327
00:39:13,094 --> 00:39:15,388
In front of your house.
328
00:39:17,140 --> 00:39:20,227
Yeah. There was
a cooked body inside.
329
00:39:20,310 --> 00:39:23,230
We're waiting
on the test results.
330
00:39:23,313 --> 00:39:25,482
We thought you were dead.
331
00:39:25,565 --> 00:39:26,983
Who's we?
332
00:39:27,067 --> 00:39:30,945
The DEA. Jesus Christ,
Cain, come on.
333
00:39:31,029 --> 00:39:32,572
What's going on?
334
00:39:37,868 --> 00:39:41,081
I was in a...
I was in a car accident.
335
00:39:43,833 --> 00:39:46,919
Yeah?
Well, where were you headed?
336
00:39:49,672 --> 00:39:54,052
I don't... I don't know.
I can't remember anything.
337
00:39:56,429 --> 00:39:58,681
Hello?
338
00:39:58,764 --> 00:40:00,267
Oh, shit.
339
00:40:00,350 --> 00:40:02,768
- Hello?
- Connection lost.
340
00:40:04,229 --> 00:40:06,939
- What happened?
- He's on a sat phone.
341
00:40:07,023 --> 00:40:09,109
Sats are rotating,
we'll get him back.
342
00:40:09,192 --> 00:40:11,611
Why in the hell
is he on a sat phone?
343
00:40:11,694 --> 00:40:14,197
Can you trace it?
344
00:40:14,281 --> 00:40:17,367
That's the fucking point
of a sat phone.
345
00:40:17,450 --> 00:40:19,160
Oh.
346
00:42:09,646 --> 00:42:11,523
No, thank you.
347
00:42:52,439 --> 00:42:54,774
Fuck.
348
00:43:07,328 --> 00:43:11,957
I just found a Mexican cocaine
factory inside this hospital.
349
00:43:12,041 --> 00:43:14,210
Start talking.
350
00:43:14,294 --> 00:43:17,004
Hospitals need to
pay the bills too.
351
00:43:18,757 --> 00:43:20,841
Tell me everything, now.
352
00:43:20,924 --> 00:43:22,885
What are you?
Want me to make something up?
353
00:43:22,968 --> 00:43:24,345
I want you to stop lying.
354
00:43:26,389 --> 00:43:27,890
Tell me. Come on.
355
00:43:27,973 --> 00:43:32,144
Cain, I don't know what you did,
356
00:43:32,228 --> 00:43:34,647
but you clearly pissed off
a lot of people
357
00:43:34,731 --> 00:43:37,317
that seem very intent
on killing you today.
358
00:43:37,400 --> 00:43:40,278
So you and Eddie obviously
knew each other before me.
359
00:43:40,361 --> 00:43:41,780
Yeah.
360
00:43:44,240 --> 00:43:47,285
What about you and me? I
mean, if there is a you and me.
361
00:43:49,036 --> 00:43:51,121
Of course.
362
00:43:53,040 --> 00:43:55,710
I'm not here for Eddie.
363
00:43:56,753 --> 00:43:58,671
I'm here for you.
364
00:44:04,927 --> 00:44:06,846
I love you.
365
00:44:12,852 --> 00:44:14,854
I know that you know that.
366
00:44:23,153 --> 00:44:27,074
No. I don't know that.
367
00:44:31,788 --> 00:44:33,832
It's simple, Cain.
368
00:44:35,625 --> 00:44:38,043
Eddie wants what
you took from him.
369
00:44:39,128 --> 00:44:42,214
You and Eddie work
with General Montejo,
370
00:44:42,298 --> 00:44:45,385
and were supposed to
deliver a valuable case.
371
00:44:45,468 --> 00:44:49,722
But you went missing,
and showed up here days later,
372
00:44:49,806 --> 00:44:51,891
no memory of what happened.
373
00:44:57,856 --> 00:44:59,816
Hey, hey, hey, hey.
Put it down.
374
00:44:59,899 --> 00:45:02,234
Take it easy.
Just take it easy.
375
00:45:55,622 --> 00:45:57,247
Go! Go!
376
00:46:01,084 --> 00:46:03,086
Holy shit!
377
00:46:45,755 --> 00:46:47,507
It's empty.
378
00:46:53,596 --> 00:46:55,598
Oh my god.
379
00:46:55,682 --> 00:46:57,517
You're hurt bad.
380
00:46:58,977 --> 00:47:00,603
Let me look at it.
381
00:47:12,532 --> 00:47:14,283
I'm gonna find something
to help, okay?
382
00:47:14,366 --> 00:47:15,952
Okay.
383
00:47:19,956 --> 00:47:22,041
Goddamn it.
384
00:47:30,090 --> 00:47:32,885
Yeah.
- Cain?
385
00:47:32,969 --> 00:47:36,388
Yeah. Hey, I want you to
write something down for me.
386
00:47:38,641 --> 00:47:42,729
It's Joe's Café.
Tucson, Arizona.
387
00:47:42,812 --> 00:47:47,900
0830062499.
388
00:47:49,401 --> 00:47:51,236
What is it?
389
00:47:51,320 --> 00:47:52,822
I don't know.
390
00:47:52,905 --> 00:47:55,908
I'm just hoping that'll give me
some answers. You're DEA.
391
00:47:55,992 --> 00:47:57,744
Maybe you guys
can look into it for me.
392
00:47:57,827 --> 00:48:00,454
Cain, you are DEA.
393
00:48:00,538 --> 00:48:03,415
Jesus, you're not one of them.
394
00:48:03,499 --> 00:48:07,003
You've been undercover
for the past five years.
395
00:48:07,086 --> 00:48:09,797
You're one of
the best agents we have.
396
00:48:09,881 --> 00:48:12,759
No. No, that can't be.
397
00:48:12,842 --> 00:48:15,260
You're fucking
ex-military, Cain.
398
00:48:15,344 --> 00:48:17,597
Not some goddamn drug dealer.
399
00:48:17,680 --> 00:48:21,183
I don't know what they did
to your head, but I promise you
400
00:48:21,266 --> 00:48:23,519
I'll get you
out of there safely.
401
00:48:23,603 --> 00:48:26,480
Why the fuck am I here?
402
00:48:26,564 --> 00:48:30,192
I don't know what happened.
You check in every three weeks.
403
00:48:30,275 --> 00:48:31,944
That's your routine.
404
00:48:32,028 --> 00:48:34,864
The last one was
supposed to be two days ago.
405
00:48:34,947 --> 00:48:39,035
Today, you pop up out of
nowhere and now we're here.
406
00:48:39,118 --> 00:48:41,286
Alright, just get me
the fuck out of here.
407
00:48:42,580 --> 00:48:44,164
Find him.
408
00:48:44,247 --> 00:48:45,792
He could be anywhere.
409
00:48:45,875 --> 00:48:52,214
Use your goddamn head,
Jacobs. How many 6 foot 3 Ken dolls
410
00:48:52,297 --> 00:48:55,300
just show up
with bumps on their heads
411
00:48:55,384 --> 00:48:58,303
within a 100-mile radius
of Tucson,
412
00:48:58,387 --> 00:49:00,640
south or north of the border?
413
00:49:00,723 --> 00:49:03,893
Come on! For Christ's sake,
what do I pay you for?
414
00:49:03,976 --> 00:49:05,268
I'll figure it out.
415
00:49:06,729 --> 00:49:09,941
- Everything okay?
- Yup. Yup. Yup.
416
00:49:12,317 --> 00:49:15,195
This should do the trick.
417
00:49:15,278 --> 00:49:16,697
Thank you.
418
00:49:23,746 --> 00:49:27,290
- I'm sorry.
- That's okay.
419
00:49:27,374 --> 00:49:30,169
- Here. Hold it.
- I got it.
420
00:49:41,848 --> 00:49:44,307
Aren't you gonna thank me?
- For what?
421
00:49:44,391 --> 00:49:46,476
For saving your life.
422
00:49:46,560 --> 00:49:48,646
You gonna thank me?
423
00:49:51,816 --> 00:49:53,860
Let's just get outta here.
424
00:49:56,654 --> 00:49:59,073
Okay. Alright. Let's go.
Let's go. Let's go.
425
00:50:02,869 --> 00:50:05,121
Hey, Cain!
426
00:50:05,204 --> 00:50:06,789
Fuck!
427
00:50:09,000 --> 00:50:10,710
Shit.
428
00:50:10,793 --> 00:50:12,377
Cain.
429
00:50:17,884 --> 00:50:18,885
Here, Cain.
430
00:50:30,146 --> 00:50:31,814
Come on. Come on.
Come on. Come on.
431
00:50:41,323 --> 00:50:43,159
We'll find him,
McCoy. We'll find him.
432
00:50:43,242 --> 00:50:45,368
Oh, Christ.
He's out there on his own.
433
00:50:45,452 --> 00:50:47,163
He doesn't know what's going on.
434
00:50:47,246 --> 00:50:48,164
We're trying, sir.
435
00:50:48,247 --> 00:50:50,082
Well, try harder!
436
00:50:57,673 --> 00:50:59,675
Cain.
437
00:51:07,975 --> 00:51:10,352
Hey, Cain!
438
00:51:31,707 --> 00:51:33,709
Did I ask you to do that?
439
00:51:33,793 --> 00:51:35,418
That's Eddie's voice.
440
00:51:37,379 --> 00:51:39,048
I'm sorry.
441
00:51:39,131 --> 00:51:41,050
Come on, Eddie.
442
00:51:43,719 --> 00:51:45,554
Fuck.
443
00:51:56,398 --> 00:51:57,984
Diego!
444
00:51:58,067 --> 00:51:59,944
- Pendejo.
- It wasn't me.
445
00:52:47,992 --> 00:52:50,870
Let this motherfucker
know we're not playin'.
446
00:52:52,288 --> 00:52:53,956
Then he'll show up.
447
00:52:54,040 --> 00:52:55,875
He couldn't able to go anywhere.
448
00:53:10,513 --> 00:53:12,682
He's in the ceiling.
449
00:53:14,476 --> 00:53:16,228
Cain!
450
00:53:17,562 --> 00:53:19,982
I know you can hear me.
451
00:53:21,400 --> 00:53:23,861
Let's see how many
good guys it takes to kill
452
00:53:23,944 --> 00:53:25,237
before you come down here
453
00:53:25,321 --> 00:53:26,696
and face me like a man!
454
00:53:34,663 --> 00:53:37,749
I know you have
a soft spot for people.
455
00:53:41,503 --> 00:53:42,587
Get him!
456
00:53:48,510 --> 00:53:50,429
No! No!
Stop! Stop! Stop!
457
00:53:50,512 --> 00:53:52,597
Que les pasa!
I want him alive!
458
00:53:52,681 --> 00:53:55,059
I need my fucking case!
459
00:54:19,417 --> 00:54:23,170
Hey! What the
fuck are you doing here?
460
00:54:23,254 --> 00:54:24,546
Get out!
461
00:54:45,901 --> 00:54:47,486
Get up.
462
00:54:48,653 --> 00:54:50,072
Get up.
463
00:54:52,408 --> 00:54:54,659
This is not the way
464
00:54:54,743 --> 00:54:56,661
I thought this day would go
when I woke up.
465
00:54:56,745 --> 00:54:58,830
Don't try to charm me.
466
00:54:58,914 --> 00:55:01,666
You're dead, motherfucker.
467
00:55:01,750 --> 00:55:03,043
I know all your tricks.
468
00:55:03,127 --> 00:55:05,379
Exactly. Yes. You know me.
469
00:55:05,463 --> 00:55:07,672
Yeah. You bet I know you.
470
00:55:07,756 --> 00:55:09,716
You betrayed us, motherfucker.
471
00:55:09,799 --> 00:55:13,636
Tell me why
everybody's after me.
472
00:55:13,720 --> 00:55:18,017
The money was transferred,
but you didn't turn it over.
473
00:55:18,100 --> 00:55:22,771
So you stole the money
and the fucking case.
474
00:55:33,407 --> 00:55:34,533
Account number please.
475
00:55:34,616 --> 00:55:40,247
0830662499.
476
00:55:42,541 --> 00:55:44,043
Money has been transferred.
477
00:55:44,126 --> 00:55:48,547
Twenty million dollars
deposited as of 3:15 p.m. today.
478
00:55:51,300 --> 00:55:53,843
So they found out
you were gonna skip town.
479
00:55:55,054 --> 00:55:56,972
And the order went out.
480
00:55:57,056 --> 00:55:58,098
To kill me.
481
00:55:59,975 --> 00:56:00,892
The Sinaloan...
482
00:56:00,976 --> 00:56:02,685
Fuck Sinaloa, pendejo.
483
00:56:02,769 --> 00:56:06,106
You think we're
here for some small shit?
484
00:56:06,190 --> 00:56:08,484
We're here for the case, cabrón.
485
00:56:10,152 --> 00:56:12,279
Call Eddie.
I want to talk to him.
486
00:56:12,363 --> 00:56:14,490
He's well past talking, asshole.
487
00:56:19,411 --> 00:56:20,412
Call him.
488
00:56:32,841 --> 00:56:34,717
Where the fuck are you, Diego?
489
00:56:49,441 --> 00:56:50,442
Diego?
490
00:56:51,693 --> 00:56:53,987
Diego? Diego?
491
00:56:54,071 --> 00:56:55,281
It's me.
492
00:56:57,449 --> 00:56:59,535
What do you want?
493
00:57:00,536 --> 00:57:02,621
I want to talk.
494
00:57:02,704 --> 00:57:05,040
On the roof.
Just you and me.
495
00:57:07,959 --> 00:57:10,379
I'm going up to the roof.
496
00:57:10,462 --> 00:57:12,464
I'm dealing with
this asshole myself.
497
00:57:12,548 --> 00:57:14,174
What's the plan?
498
00:57:14,258 --> 00:57:18,387
Okay, when I go like this,
you kill the motherfucker.
499
00:57:18,470 --> 00:57:23,058
Okay. I will put a bunch
of snipers on the rooftop.
500
00:57:23,142 --> 00:57:25,060
Don't worry, Eddie.
501
00:57:26,478 --> 00:57:27,563
Yeah.
502
00:57:31,650 --> 00:57:32,651
I'm going in
503
00:57:32,734 --> 00:57:35,404
and pulling Cain out
of that hospital.
504
00:57:35,487 --> 00:57:40,117
He's in too deep.
And the cartels are onto him.
505
00:57:40,200 --> 00:57:43,454
Cain is three hours
from the border
506
00:57:43,537 --> 00:57:47,416
in a small cartel-run hospital.
507
00:57:47,499 --> 00:57:51,044
So I'm going to need
a security clearance.
508
00:57:51,128 --> 00:57:52,588
We can't authorize that.
509
00:57:52,671 --> 00:57:54,839
Cain is too far undercover.
510
00:57:54,923 --> 00:57:56,258
We need to burn him.
511
00:57:56,342 --> 00:57:57,593
Cain's a fucking war hero.
512
00:57:57,676 --> 00:57:58,677
Settle down.
513
00:57:58,760 --> 00:58:01,347
I'm going down there and
514
00:58:01,430 --> 00:58:04,266
pullin' his ass
out of that hospital.
515
00:58:04,350 --> 00:58:06,726
I'll consider it,
but I want wires in that car,
516
00:58:07,727 --> 00:58:10,772
cameras across the way
so nothing goes wrong.
517
00:58:10,855 --> 00:58:13,858
No. No wires. No cameras.
518
00:58:13,942 --> 00:58:16,612
We're on a foreign soil here
and we're trying...
519
00:58:16,695 --> 00:58:18,947
It's not going to happen, McCoy.
520
00:58:19,030 --> 00:58:20,031
If something goes wrong
521
00:58:20,115 --> 00:58:22,159
everybody in this room
gets the blame.
522
00:58:22,242 --> 00:58:24,411
We're talking about Cain here.
523
00:58:26,538 --> 00:58:27,956
You've been trying
to protect Cain
524
00:58:28,039 --> 00:58:30,292
since you first
brought him here.
525
00:58:30,376 --> 00:58:33,337
So I'm recommending that
we dump fire on that place
526
00:58:33,420 --> 00:58:35,547
and be done with it.
527
00:58:35,631 --> 00:58:38,175
You got six hours.
528
00:58:38,258 --> 00:58:39,635
And then with or without you,
529
00:58:39,718 --> 00:58:41,553
we're gonna burn
the fucking place.
530
00:58:42,804 --> 00:58:46,600
Let me tell you
how this is gonna go.
531
00:58:46,684 --> 00:58:49,060
If you burn him,
532
00:58:49,144 --> 00:58:52,731
if you burn Cain, you burn me.
533
00:59:11,833 --> 00:59:13,419
Alright
534
00:59:13,502 --> 00:59:15,920
Hey, hey, hey, hey.
535
00:59:16,004 --> 00:59:18,173
Tequila. Wait.
536
00:59:41,613 --> 00:59:43,699
You remember anything yet?
537
00:59:45,242 --> 00:59:46,326
Yeah.
538
00:59:47,369 --> 00:59:49,621
Apparently I'm DEA.
539
00:59:55,627 --> 00:59:57,796
No shit.
540
00:59:58,921 --> 01:00:00,923
I know that.
541
01:00:03,719 --> 01:00:05,928
You double-cross motherfuckers.
542
01:00:08,097 --> 01:00:10,809
Actually we did it together.
543
01:00:10,892 --> 01:00:12,227
Bullshit.
544
01:00:13,645 --> 01:00:17,065
Bullshit. You're lying.
I can tell when you're lying.
545
01:00:17,148 --> 01:00:19,401
Oh, now you're remembering shit?
546
01:00:20,527 --> 01:00:22,821
Yeah, you could
547
01:00:22,904 --> 01:00:24,740
you could tell me
anything you want right now.
548
01:00:24,823 --> 01:00:26,949
You could tell me
fucking Santa Claus was real
549
01:00:27,033 --> 01:00:29,286
and I'd probably believe you.
550
01:00:30,579 --> 01:00:32,097
You can think
whatever the fuck you want
551
01:00:32,121 --> 01:00:33,665
about Santa, but
552
01:00:34,708 --> 01:00:38,378
everything I just told you
is the truth.
553
01:00:40,422 --> 01:00:43,966
We were playing all
these motherfuckers together.
554
01:00:44,050 --> 01:00:46,678
But you went off book,
555
01:00:46,762 --> 01:00:49,431
and you stole
something without me.
556
01:00:49,515 --> 01:00:53,519
The General's fucking case.
We have to return it.
557
01:00:54,686 --> 01:00:57,689
You see, when you
go outside of this,
558
01:00:57,773 --> 01:00:59,190
that's when the problems come.
559
01:01:02,110 --> 01:01:04,404
You fucked over
the only two organizations
560
01:01:04,488 --> 01:01:06,239
that can save you.
561
01:01:06,323 --> 01:01:09,451
DEA and the cartel.
562
01:01:11,411 --> 01:01:13,413
What's in that case?
563
01:01:15,415 --> 01:01:17,334
The best thing ever.
564
01:01:17,417 --> 01:01:19,711
- The best thing ever?
- Our golden ticket.
565
01:01:20,712 --> 01:01:25,592
DEA, cartels, fuck them.
566
01:01:25,676 --> 01:01:29,680
Fuck them all.
We'll beat all of them.
567
01:01:31,348 --> 01:01:33,057
Come on. Come on.
568
01:01:33,141 --> 01:01:34,810
The best thing ever?
The golden ticket.
569
01:01:34,893 --> 01:01:36,562
Above the cartel...
I mean, come on.
570
01:01:36,645 --> 01:01:38,522
What the fuck is
that supposed to mean?
571
01:01:40,691 --> 01:01:44,235
Huh? Why am I here?
Who the fuck am I?
572
01:01:45,236 --> 01:01:47,238
Am I a good guy
or am I a bad guy?
573
01:01:47,322 --> 01:01:50,325
Because I'm starting to feel
like I'm not such a good guy.
574
01:01:50,409 --> 01:01:52,285
I just stole this gun
from some dude
575
01:01:52,369 --> 01:01:54,580
and I kicked his ass
out the window.
576
01:01:55,581 --> 01:01:57,123
That's not good!
577
01:01:59,167 --> 01:02:00,919
You killed Diego?
578
01:02:05,173 --> 01:02:06,341
- Yeah.
- Fuck.
579
01:02:06,425 --> 01:02:07,593
Yeah, Diego's probably...
580
01:02:07,676 --> 01:02:09,928
He's probably
not going to make it.
581
01:02:10,011 --> 01:02:11,805
Sorry.
582
01:02:17,519 --> 01:02:18,604
Okay.
583
01:02:19,605 --> 01:02:21,607
You really wanna know?
584
01:02:24,984 --> 01:02:27,195
You're a good man, Cain.
585
01:02:28,196 --> 01:02:29,364
But it doesn't matter.
586
01:02:30,866 --> 01:02:34,703
The only thing that matters
in this country is power.
587
01:02:35,746 --> 01:02:37,873
Power.
588
01:02:37,956 --> 01:02:40,751
And you can pick
a side after we get it.
589
01:02:40,834 --> 01:02:43,420
If you wanna go and
save the rainforest, go ahead.
590
01:02:43,503 --> 01:02:44,963
I mean
591
01:02:45,046 --> 01:02:46,465
if it makes you happy
592
01:02:48,717 --> 01:02:52,512
But now I need you to tell me.
593
01:02:53,805 --> 01:02:55,056
Where is it?
594
01:02:55,139 --> 01:02:58,017
You gotta remember something.
595
01:03:05,525 --> 01:03:08,152
- I remember something.
- You do?
596
01:03:15,869 --> 01:03:17,579
A tunnel.
597
01:03:17,663 --> 01:03:21,249
Okay. What else did you see?
598
01:03:27,296 --> 01:03:28,423
You carrying something?
599
01:03:29,925 --> 01:03:33,261
A steel case.
I'm guessing it was the case.
600
01:03:33,344 --> 01:03:35,722
Yes. Yes. Yes. Yes.
601
01:03:37,933 --> 01:03:40,268
The case.
Where did you leave it, man?
602
01:03:40,351 --> 01:03:42,980
I need more information.
Give me more. Give...
603
01:03:55,283 --> 01:03:56,827
You dick!
604
01:03:58,036 --> 01:03:59,412
Okay, stop it!
605
01:04:04,292 --> 01:04:06,670
If you had any clue
what I've done for you, man.
606
01:04:14,469 --> 01:04:17,305
We must kill Cain.
607
01:04:24,855 --> 01:04:26,732
And you're all agreed on this?
608
01:04:28,483 --> 01:04:31,862
I mean, what's
the profit and loss here?
609
01:04:32,904 --> 01:04:34,573
Really?
610
01:04:34,656 --> 01:04:37,868
He stole from us, Eduardo.
611
01:04:37,951 --> 01:04:38,994
And how many of you
612
01:04:39,077 --> 01:04:41,788
have stolen from each other
over the years?
613
01:04:41,872 --> 01:04:44,666
But we are La Raza.
614
01:04:44,750 --> 01:04:47,044
Cain's a fucking gringo.
615
01:04:48,252 --> 01:04:50,797
It's been decided, Eduardo.
616
01:04:50,881 --> 01:04:53,257
End of conversation, okay?
617
01:04:54,342 --> 01:04:56,011
Okay.
618
01:04:57,054 --> 01:04:59,347
If you do this,
619
01:05:01,265 --> 01:05:03,935
you better pray
to God you don't miss.
620
01:05:05,520 --> 01:05:07,522
'Cause if you do,
621
01:05:09,608 --> 01:05:11,777
I'm surrounded by dead men.
622
01:05:16,073 --> 01:05:18,282
- Salud.
- Salud.
623
01:05:19,450 --> 01:05:21,202
Oh, what have you done for me?
624
01:05:24,039 --> 01:05:24,956
I'm outta here.
625
01:05:25,040 --> 01:05:26,541
Where do you think you're going?
626
01:05:26,625 --> 01:05:27,542
I gotta get the fuck outta here.
627
01:05:27,626 --> 01:05:28,794
Cain. Cain.
628
01:05:28,877 --> 01:05:32,047
Hasta la vista, you dick.
629
01:05:32,130 --> 01:05:33,924
Cain! Cain!
630
01:05:43,683 --> 01:05:45,685
Fuck.
631
01:05:55,403 --> 01:05:57,321
Fuck.
632
01:05:58,740 --> 01:05:59,741
Yeah?
633
01:05:59,825 --> 01:06:02,284
We found the tunnel, Cain.
634
01:06:03,327 --> 01:06:05,831
The number you gave came back
635
01:06:05,914 --> 01:06:07,916
traced to an off-shore account.
636
01:06:08,917 --> 01:06:12,336
Last transaction, two days ago.
637
01:06:13,337 --> 01:06:15,214
How's the memory?
638
01:06:19,136 --> 01:06:20,344
I did some bad shit.
639
01:06:21,429 --> 01:06:23,598
I'm pretty sure of it.
640
01:06:23,682 --> 01:06:26,225
We've been
friends for a long time.
641
01:06:30,271 --> 01:06:31,606
How's your pop?
642
01:06:32,858 --> 01:06:35,193
- Traveling. Always traveling.
- Yeah?
643
01:06:35,276 --> 01:06:36,987
Anything he can do to avoid me.
644
01:06:37,070 --> 01:06:38,071
Well
645
01:06:39,156 --> 01:06:43,409
No, your dad and I lost
a lot of brothers in the war.
646
01:06:43,492 --> 01:06:46,370
When you went down
and signed up,
647
01:06:46,454 --> 01:06:50,041
it flipped a switch in his head.
648
01:06:50,125 --> 01:06:55,046
When your best buddy
is bleeding out in your arms,
649
01:06:55,130 --> 01:06:57,674
it's hard to imagine
650
01:06:57,757 --> 01:07:02,511
that your own child's gonna go
through that experience.
651
01:07:05,140 --> 01:07:07,433
You know, sometimes it's better
652
01:07:08,476 --> 01:07:12,772
not to feel love, you know?
653
01:07:14,482 --> 01:07:16,234
Not to hurt.
654
01:07:17,359 --> 01:07:20,279
So, I'll ask again.
655
01:07:20,362 --> 01:07:22,949
How's the memory?
656
01:07:24,075 --> 01:07:26,036
Look, I'm sorry
for whatever I did.
657
01:07:26,119 --> 01:07:28,412
I'll turn myself in
and I'll cooperate.
658
01:07:30,123 --> 01:07:32,751
The most important thing
is you have to come find me.
659
01:07:32,834 --> 01:07:35,003
We have a serious
hostage situation here.
660
01:07:35,086 --> 01:07:38,256
Multiple cartel members
have swarmed this place.
661
01:07:38,339 --> 01:07:40,317
And they're about to start
dropping innocents like flies.
662
01:07:40,341 --> 01:07:43,678
Hostages? This
is a federal issue now.
663
01:07:43,762 --> 01:07:47,348
I'm ordering 18 eggs,
extra jalapeños.
664
01:07:47,431 --> 01:07:51,269
I'll bring the spice,
you stay put. Capiche?
665
01:07:51,352 --> 01:07:53,104
I'm assuming you found me.
666
01:07:53,188 --> 01:07:55,648
You're in a Mexican hospital.
667
01:07:55,732 --> 01:07:56,649
We'll be there soon,
668
01:07:56,733 --> 01:07:58,609
so stay alive till then.
669
01:07:58,693 --> 01:08:02,446
Just get to the back end
of the hospital at sunrise.
670
01:08:02,530 --> 01:08:06,450
I'll make sure you
get treated respectfully.
671
01:08:08,619 --> 01:08:11,622
I'm not sure what
to say right now, Cain.
672
01:08:11,706 --> 01:08:15,376
I guess I put
too much faith in you.
673
01:08:16,544 --> 01:08:18,964
This one hurts.
I'm not gonna lie.
674
01:08:23,969 --> 01:08:25,971
We're ready to move out.
Let's go!
675
01:08:33,895 --> 01:08:35,814
We'll pull Cain out at the back
676
01:08:35,897 --> 01:08:38,149
before this shit goes down.
677
01:08:38,233 --> 01:08:40,693
I don't want any mistakes!
678
01:08:57,418 --> 01:08:59,420
You always understood me
better than he did anyway.
679
01:09:00,629 --> 01:09:02,132
There's nobody
that understands you
680
01:09:02,215 --> 01:09:04,425
any better than your pop.
681
01:09:04,508 --> 01:09:07,971
You know, I'm the asshole
682
01:09:08,054 --> 01:09:10,098
that took you out
there by the shed
683
01:09:10,181 --> 01:09:11,702
and taught you
how to smoke cigarettes.
684
01:09:12,892 --> 01:09:15,186
And you turned green,
and threw up.
685
01:09:15,270 --> 01:09:16,938
- I remember that.
- Yeah?
686
01:09:17,022 --> 01:09:18,791
Yeah, there was a few
nudie magazines back there.
687
01:09:18,815 --> 01:09:20,167
I never said you were
a good influence.
688
01:09:20,191 --> 01:09:21,109
No.
689
01:09:21,192 --> 01:09:23,111
I said you understood me better.
690
01:09:32,037 --> 01:09:33,038
Wait, wait, wait, wait.
691
01:09:52,723 --> 01:09:54,725
What do you want?
692
01:10:00,899 --> 01:10:03,151
I'm done playing around.
693
01:10:03,234 --> 01:10:05,362
- What? No.
- No problem.
694
01:10:05,444 --> 01:10:07,364
No! No! No!
695
01:10:13,953 --> 01:10:15,704
Everybody, shut the fuck up!
696
01:10:17,248 --> 01:10:19,417
Get on the fucking floor!
697
01:10:25,506 --> 01:10:26,507
Cain?
698
01:10:42,440 --> 01:10:44,608
Hey, Cain!
699
01:10:51,241 --> 01:10:53,159
Shit.
700
01:10:54,911 --> 01:10:57,205
Oh, come on.
701
01:11:11,719 --> 01:11:13,762
Cain.
702
01:11:15,140 --> 01:11:16,474
Cain!
703
01:11:17,976 --> 01:11:21,396
I have hostages in the lobby.
704
01:11:22,730 --> 01:11:26,317
And I'm gonna start
killing people in 15 minutes.
705
01:11:31,072 --> 01:11:33,032
Cain.
706
01:11:34,033 --> 01:11:36,869
You could end
it right away, Cain.
707
01:11:37,912 --> 01:11:40,831
They're all gonna
die because of you.
708
01:11:43,251 --> 01:11:44,252
Cain.
709
01:11:44,294 --> 01:11:46,254
Your memory?
710
01:11:49,966 --> 01:11:52,969
It's fuzzy,
but it's getting there.
711
01:11:54,012 --> 01:11:55,096
That's convenient.
712
01:11:56,181 --> 01:12:00,101
Not having a memory
and 20 million dollars,
713
01:12:01,352 --> 01:12:02,979
and a grab bag of information
714
01:12:03,062 --> 01:12:06,024
that can actually
destroy the government.
715
01:12:06,107 --> 01:12:07,400
Cain.
716
01:12:07,484 --> 01:12:09,402
Who are you really with?
717
01:12:10,445 --> 01:12:12,071
Juarez?
718
01:12:13,281 --> 01:12:15,866
Zetas? MS-13?
719
01:12:15,950 --> 01:12:16,951
How funny.
720
01:12:17,952 --> 01:12:22,040
The only three you name
are the exact reason we're here.
721
01:12:25,210 --> 01:12:27,628
You know who I work for.
722
01:12:28,796 --> 01:12:30,839
It's you I'm beginning
to worry about.
723
01:12:34,135 --> 01:12:36,554
Just finish
the fucking job, Cain.
724
01:12:40,016 --> 01:12:42,726
Come on, Jacobs. Let's go.
We're going too slow.
725
01:13:02,372 --> 01:13:04,582
Please no! Please no!
Please no! Please no!
726
01:13:04,665 --> 01:13:06,834
No! Please! No.
727
01:13:13,550 --> 01:13:15,260
CIA?
728
01:13:15,343 --> 01:13:16,694
If this is a game
you're playing...
729
01:13:16,718 --> 01:13:17,970
Answer the fucking question.
730
01:13:18,054 --> 01:13:20,515
I'm CIA. You know I'm CIA.
731
01:13:21,682 --> 01:13:25,436
I work with people
you thought were rumors.
732
01:13:25,520 --> 01:13:27,188
Who?
733
01:13:28,314 --> 01:13:32,443
Like deep state?
Illuminati?
734
01:13:33,444 --> 01:13:36,197
It's a 3-D chess game, John.
735
01:13:36,281 --> 01:13:39,492
The DEA, they play checkers.
736
01:13:41,785 --> 01:13:43,704
But you know all this.
737
01:13:44,872 --> 01:13:47,125
This is why you agreed
to get the case for me
738
01:13:47,208 --> 01:13:48,376
in the first place.
739
01:13:51,795 --> 01:13:53,797
You recruited me.
740
01:13:55,716 --> 01:13:58,677
You knew that I was
an agent for the DEA.
741
01:14:00,721 --> 01:14:03,141
"You can't stop people
from snorting and shooting.
742
01:14:03,224 --> 01:14:05,809
They've been doing
it since Adam and Eve."
743
01:14:05,893 --> 01:14:07,437
That's a quote from you.
744
01:14:10,772 --> 01:14:12,233
Give me the case.
745
01:14:13,318 --> 01:14:14,611
You can keep the money
you stole.
746
01:14:14,693 --> 01:14:16,695
It's dirty anyhow.
747
01:14:18,114 --> 01:14:21,909
It's not about this deal.
It's not about the next deal.
748
01:14:22,910 --> 01:14:24,329
It's about order.
749
01:14:26,331 --> 01:14:28,999
When you went off the grid,
you fucked up that order.
750
01:14:29,083 --> 01:14:31,377
And now I gotta fix it.
751
01:14:57,945 --> 01:14:59,697
You can't stop the crime.
752
01:14:59,780 --> 01:15:02,158
But you can
control the criminal.
753
01:15:09,957 --> 01:15:10,999
John.
754
01:15:13,001 --> 01:15:14,629
I need you.
755
01:15:18,799 --> 01:15:20,343
You can trust me.
756
01:15:33,231 --> 01:15:34,815
Give me the fucking shells.
757
01:15:40,904 --> 01:15:42,281
I have a walkie.
758
01:15:51,832 --> 01:15:53,167
Be careful.
759
01:15:53,251 --> 01:15:57,255
You want me to trust you?
You stay right the fuck there.
760
01:15:58,631 --> 01:16:00,633
You don't move.
761
01:16:34,041 --> 01:16:35,125
Eddie.
762
01:16:36,461 --> 01:16:37,961
Eddie.
763
01:16:38,045 --> 01:16:39,505
Eddie.
764
01:16:41,840 --> 01:16:42,966
Cain.
765
01:16:45,052 --> 01:16:46,070
Meet me on the fifth floor.
766
01:16:46,094 --> 01:16:47,722
Let's get this over with.
767
01:16:50,974 --> 01:16:54,520
If I'm not come back in ten,
start the slaughter.
768
01:16:59,107 --> 01:17:01,819
Oh my god, this is different,
huh?
769
01:17:01,902 --> 01:17:04,447
This is so funny.
We used to be friends.
770
01:17:05,906 --> 01:17:09,744
Cheers. Dear friend,
for your life, old friend.
771
01:17:09,827 --> 01:17:11,245
My friend.
772
01:17:11,329 --> 01:17:12,913
You know
you can trust me, right?
773
01:17:12,996 --> 01:17:14,039
I know.
774
01:17:15,082 --> 01:17:19,796
It's been a privilege
to have a friend like you.
775
01:17:27,261 --> 01:17:28,387
We're gonna make a deal.
776
01:17:29,472 --> 01:17:30,598
You making deals
777
01:17:30,681 --> 01:17:33,309
is the whole reason
we're standing right here.
778
01:17:34,310 --> 01:17:35,520
Make a deal.
779
01:17:36,687 --> 01:17:38,289
Or I put a bullet
right between his eyes.
780
01:17:42,693 --> 01:17:43,694
There.
781
01:17:44,862 --> 01:17:48,282
Out of your conscience.
Now, let me tell you...
782
01:17:57,583 --> 01:18:00,670
Just tell me.
Did you bury it?
783
01:18:01,796 --> 01:18:03,255
Did you mail it to your mom?
784
01:18:11,430 --> 01:18:12,348
Come on, man.
785
01:18:12,431 --> 01:18:14,393
Just put him out of his
fucking misery, would you?
786
01:18:28,573 --> 01:18:31,742
Cain!
We made such a great team.
787
01:18:32,743 --> 01:18:34,620
It's so sad that
it's gonna end like this.
788
01:18:46,632 --> 01:18:47,633
Cain!
789
01:18:55,933 --> 01:18:58,018
You are so pretty.
790
01:19:36,306 --> 01:19:37,642
Time's up.
791
01:19:46,442 --> 01:19:47,985
Motherfucker!
792
01:19:48,986 --> 01:19:50,905
Chinga tu madre!
793
01:20:44,041 --> 01:20:46,043
It's so sad it's
gonna end like this.
794
01:20:46,126 --> 01:20:47,920
It's so sad, Cain.
795
01:20:49,005 --> 01:20:52,132
'Cause I really love you.
796
01:20:53,174 --> 01:20:54,175
Uh?
797
01:21:33,549 --> 01:21:35,342
It's you.
798
01:21:47,772 --> 01:21:49,774
It's you.
799
01:21:51,525 --> 01:21:54,111
It's been you the whole time.
800
01:21:56,404 --> 01:21:57,948
You changed your hair.
801
01:21:59,491 --> 01:22:01,451
That's what we do.
802
01:22:05,122 --> 01:22:06,414
I love you.
803
01:22:09,001 --> 01:22:10,418
I love you.
804
01:22:11,461 --> 01:22:13,463
I love you too.
805
01:22:16,967 --> 01:22:19,720
You found the case.
806
01:22:19,804 --> 01:22:21,346
Yeah.
807
01:22:21,429 --> 01:22:24,058
I found it in
Dr. Garza's office.
808
01:22:24,141 --> 01:22:26,476
He must have taken it
when they brought you in.
809
01:22:27,477 --> 01:22:30,147
Garza always hated Eddie.
810
01:22:31,148 --> 01:22:32,650
I think he was
planning on selling it,
811
01:22:32,733 --> 01:22:34,484
getting out of Dodge.
812
01:22:40,407 --> 01:22:42,701
Let's get out of here.
813
01:23:49,852 --> 01:23:53,521
I don't know whether to
hug you, Cain, or shoot you.
814
01:23:53,605 --> 01:23:55,315
Yeah, it's good
to see you, too, McCoy.
815
01:23:55,398 --> 01:23:59,653
I can only imagine the
shit storm you just ran through.
816
01:23:59,737 --> 01:24:02,948
I feel young just
sitting in the car next to you.
817
01:24:03,032 --> 01:24:05,743
I know what needs to happen.
818
01:24:05,826 --> 01:24:07,745
So if I can just get a shower,
819
01:24:07,828 --> 01:24:09,246
maybe a cheeseburger and a beer,
820
01:24:09,329 --> 01:24:10,664
I'm happy to turn myself in.
821
01:24:10,748 --> 01:24:13,834
You bet. I'll get
you over to the embassy
822
01:24:13,918 --> 01:24:18,338
and we can raid their fridge.
You know?
823
01:24:20,590 --> 01:24:22,134
Is that it?
824
01:24:22,218 --> 01:24:23,593
- Yeah.
- Yeah.
825
01:24:26,638 --> 01:24:27,765
What the fuck!
826
01:24:28,766 --> 01:24:31,101
- Whoa, whoa, Cain.
- What the fuck was that?
827
01:24:32,102 --> 01:24:34,521
- Cain. Cain.
- What's going on?
828
01:24:34,604 --> 01:24:38,150
You just assaulted
a federal agent.
829
01:24:39,151 --> 01:24:42,696
Whoa. Take it easy. Cain. Cain.
830
01:24:43,697 --> 01:24:45,365
Cain.
831
01:24:46,533 --> 01:24:51,080
You know, that
case in your lap there
832
01:24:51,163 --> 01:24:55,960
it's never gonna see the
light of day. Forget about it.
833
01:24:56,043 --> 01:24:57,627
You fucking rat.
834
01:24:57,711 --> 01:24:59,964
Squeak, squeak. You got me.
835
01:25:04,927 --> 01:25:07,512
You're supposed to
be one of the good guys.
836
01:25:07,595 --> 01:25:09,639
What the fuck is going on?
837
01:25:09,723 --> 01:25:13,434
You really hit that head
of yours hard, didn't you?
838
01:25:14,937 --> 01:25:17,647
What's in this case that's
got everybody so excited?
839
01:25:18,648 --> 01:25:21,068
What's in the case?
840
01:25:21,151 --> 01:25:24,321
The whos, the what's,
and the wheres.
841
01:25:24,404 --> 01:25:27,157
The puppeteers and the puppets.
842
01:25:27,241 --> 01:25:29,701
The leaders and the members.
843
01:25:29,785 --> 01:25:31,954
The avatars and the aviators.
844
01:25:32,037 --> 01:25:33,831
What the fuck
is he talking about?
845
01:25:33,914 --> 01:25:38,002
Presidents,
dictators, elections.
846
01:25:38,085 --> 01:25:40,337
Broadway theater.
847
01:25:40,420 --> 01:25:43,423
It's all fucking rigged.
It's all placed.
848
01:25:43,506 --> 01:25:45,633
So let me get this straight.
849
01:25:45,717 --> 01:25:49,013
You're telling me that the names
and addresses of the Illuminati
850
01:25:49,096 --> 01:25:53,433
and Moses' tablets
are in this case?
851
01:25:53,516 --> 01:25:55,518
Are you fucking serious?
852
01:25:55,602 --> 01:25:59,480
Well, I don't know
about the tablets.
853
01:25:59,564 --> 01:26:02,943
But from where I'm sitting, son,
854
01:26:03,027 --> 01:26:05,946
you are a true hero
855
01:26:06,030 --> 01:26:09,616
that deserves
an honorable death.
856
01:26:10,742 --> 01:26:14,330
Perception.
That's what we manage.
857
01:26:14,412 --> 01:26:18,416
Ask Anna here.
She knows all this.
858
01:26:22,171 --> 01:26:24,965
Oh, so you guys
are on a first name basis.
859
01:26:25,049 --> 01:26:28,302
So you obviously
know each other.
860
01:26:28,385 --> 01:26:31,263
I really wish
you had your memory.
861
01:26:31,347 --> 01:26:33,349
It's getting kind of annoying.
862
01:26:34,975 --> 01:26:37,394
You told me that
I could trust you.
863
01:26:37,477 --> 01:26:38,896
Love hurts.
864
01:27:01,668 --> 01:27:04,922
You know, I have
this recurring dream
865
01:27:05,005 --> 01:27:08,675
that I die at the beach
with a drink in my hand.
866
01:27:08,758 --> 01:27:11,594
I guess it's not
gonna be that way.
867
01:27:11,678 --> 01:27:14,681
So, just get it over with,
will ya?
868
01:27:14,764 --> 01:27:17,434
I think I'll let God decide
how you go, McCoy.
869
01:27:17,517 --> 01:27:20,520
Yeah, I remember enough
to know that I used to like you.
870
01:27:22,106 --> 01:27:23,815
Adios, amigo.
871
01:27:23,899 --> 01:27:25,359
Attaboy.
872
01:27:28,778 --> 01:27:33,033
Goddamn!
Son of a bitch, you shot me!
873
01:27:33,117 --> 01:27:34,826
You're goddamn right I did.
874
01:27:34,910 --> 01:27:36,036
I just did you a favor.
875
01:27:36,120 --> 01:27:38,288
If I didn't shoot you,
you'd sure enough be dead.
876
01:27:38,372 --> 01:27:39,373
Think about that.
876
01:27:40,305 --> 01:28:40,799
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
59947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.