Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,530 --> 00:00:10,010
[dog barking]
2
00:00:20,511 --> 00:00:22,209
- Hi, baby.
- Hey.
3
00:00:22,296 --> 00:00:24,385
- Oh, your hair looks nice.
- Oh, thank you.
4
00:00:24,428 --> 00:00:26,169
Much better
than the last time I saw it.
5
00:00:26,169 --> 00:00:27,867
It was all ratty.
6
00:00:27,954 --> 00:00:29,651
Made me want
to stick a match to it.
7
00:00:29,738 --> 00:00:31,697
Uh-huh. You ready to go?
Y-You got everything?
8
00:00:31,740 --> 00:00:33,611
Just let me find my...
9
00:00:33,655 --> 00:00:35,396
Oh, no. I'll drive.
That's...
10
00:00:35,396 --> 00:00:37,833
- Uh-uh.
- You sure?
11
00:00:37,877 --> 00:00:40,140
- Morning, y'all.
- Hey. Good morning, Dad.
12
00:00:40,183 --> 00:00:42,185
- How's retirement treating you?
- Good.
13
00:00:42,185 --> 00:00:43,970
- [keys jingle]
- See y'all later.
14
00:00:45,449 --> 00:00:47,408
- [car alarm chirps]
- He's not coming with us?
15
00:00:47,451 --> 00:00:50,411
Uh-uh. He's busy.
16
00:00:50,411 --> 00:00:51,804
Your car is too little.
17
00:00:51,891 --> 00:00:53,893
Let's take mine.
18
00:00:55,590 --> 00:00:57,635
[gate closes]
19
00:00:57,635 --> 00:01:01,422
♪ Somebody prayed for me♪
20
00:01:01,465 --> 00:01:04,860
♪ Had me on their mind♪
21
00:01:04,860 --> 00:01:07,645
♪ They took that time
and prayed for me♪
22
00:01:07,689 --> 00:01:09,256
♪ Oh, yes, they did...♪
23
00:01:09,343 --> 00:01:11,649
Can we stop somewhere
and get something to eat?
24
00:01:11,649 --> 00:01:16,132
No time. Got to pick up Grandpa
and Jeanie.
25
00:01:16,219 --> 00:01:19,048
I thought you weren't talking
to Aunt Jeanie anymore.
26
00:01:19,135 --> 00:01:22,008
We started again.
27
00:01:22,051 --> 00:01:24,401
That's good.
28
00:01:24,488 --> 00:01:26,752
She's been keeping Dad.
29
00:01:26,795 --> 00:01:29,406
Grandpa?
30
00:01:29,450 --> 00:01:31,191
Yeah. I don't like it.
31
00:01:34,237 --> 00:01:36,370
Why not?
32
00:01:36,370 --> 00:01:38,851
She's a mess.
33
00:01:38,894 --> 00:01:41,462
She's a hoarder.
Old nasty house.
34
00:01:41,505 --> 00:01:43,464
She just wants Dad
living with her
35
00:01:43,507 --> 00:01:45,205
so she can collect his pension.
36
00:01:45,248 --> 00:01:47,642
She's lost her mind.
37
00:01:47,729 --> 00:01:48,643
♪ Hallelujah...♪
38
00:01:48,730 --> 00:01:50,079
I'm gonna steal him from her.
39
00:01:53,691 --> 00:01:56,564
What? You're gonna
steal him from her?
40
00:01:56,564 --> 00:02:00,524
Mm-hmm. Any time I try to see
him or say hi, she won't let me
41
00:02:00,611 --> 00:02:03,440
unless she's there to supervise.
She has lost her mind.
42
00:02:03,484 --> 00:02:06,182
- Lost her damn mind.
- [chuckles]
43
00:02:07,488 --> 00:02:09,229
[birds singing]
44
00:02:25,854 --> 00:02:29,902
Right. That's what I told him.
45
00:02:29,945 --> 00:02:32,905
Mm-hmm. If you want them
to adjust your vacation days,
46
00:02:32,948 --> 00:02:36,952
you got to talk to Nancy in HR.
47
00:02:36,996 --> 00:02:39,085
- That's the way I used to do it.
- [easy listening music playing]
48
00:02:39,085 --> 00:02:40,521
Yeah.
49
00:02:40,564 --> 00:02:42,305
WOMAN:
Morning.
50
00:02:42,349 --> 00:02:44,525
[chuckles]
No, man.
51
00:02:44,525 --> 00:02:47,528
I'm trying to get like you.
[chuckles]
52
00:02:47,528 --> 00:02:50,009
Hey, look,
I'm-a have to let you go.
53
00:02:51,967 --> 00:02:53,969
Yeah, I'm here
to get that new phone.
54
00:02:53,969 --> 00:02:56,232
You know the one
with the night vision?
55
00:02:56,232 --> 00:02:58,539
Yeah.
56
00:02:58,539 --> 00:03:00,802
All right. Take it light.
57
00:03:00,889 --> 00:03:02,499
I'll catch up with you later.
58
00:03:04,806 --> 00:03:06,764
-♪ God is♪
-♪ God is♪
59
00:03:06,764 --> 00:03:09,202
♪ Oh♪♪ My everything...♪
60
00:03:09,202 --> 00:03:11,900
Can we, um, stop
to get some food real fast?
61
00:03:11,944 --> 00:03:14,642
We'll be late.
62
00:03:14,685 --> 00:03:17,036
Dig in my purse and get you some
cough drops if you're hungry.
63
00:03:19,603 --> 00:03:21,605
I'm okay, thank you.
64
00:03:21,692 --> 00:03:23,172
Thank you, Auntie.
65
00:03:25,696 --> 00:03:27,481
How's your baby, Earn?
66
00:03:29,613 --> 00:03:31,964
Oh, she's good. She's good.
67
00:03:32,007 --> 00:03:34,009
She's, um...
she's not really a baby anymore.
68
00:03:34,009 --> 00:03:35,706
- That's the thing...
- You didn't want to bring her to church?
69
00:03:37,926 --> 00:03:39,710
She's, uh...
she's with her mom today.
70
00:03:39,710 --> 00:03:43,018
Mm. Hey.
71
00:03:43,018 --> 00:03:45,020
Y'all still ain't married, huh?
72
00:03:45,020 --> 00:03:46,761
You know
they not married, Jeanie.
73
00:03:46,848 --> 00:03:49,198
Hmm.
74
00:03:49,242 --> 00:03:51,592
Well, it's a good thing
you coming to church then, Earn.
75
00:03:51,592 --> 00:03:54,334
You can ask for forgiveness.
76
00:03:54,377 --> 00:03:56,423
Mm-hmm.
77
00:03:56,510 --> 00:03:59,208
For laying
with that beautiful girl
78
00:03:59,295 --> 00:04:01,210
and leaving her in sin.
79
00:04:01,297 --> 00:04:02,211
- [tires screech, horn honks]
- Aah!
80
00:04:02,298 --> 00:04:04,431
MAN:
Get the fuck off the road!
81
00:04:04,518 --> 00:04:06,607
JEANIE:
Jesus.
82
00:04:06,607 --> 00:04:09,001
♪ Yes, sir, yes, sir,
come on, God is...♪
83
00:04:14,963 --> 00:04:16,747
[indistinct chatter]
84
00:04:19,968 --> 00:04:21,752
JEANIE:
Let me get Daddy over here.
85
00:04:25,321 --> 00:04:27,323
Ooh. You help me, Earn?
86
00:04:29,456 --> 00:04:31,023
[engine revving,
tires squealing]
87
00:04:53,088 --> 00:04:54,394
-♪ No matter what♪
-♪ No matter what♪
88
00:04:54,437 --> 00:04:57,310
♪ You happen to go
through right now♪
89
00:04:57,353 --> 00:04:59,616
♪ Remember that
in the midst of it♪
90
00:04:59,660 --> 00:05:04,534
♪ God only wants to use you♪
91
00:05:04,534 --> 00:05:06,667
-♪ No matter what it is♪
-♪ No matter what♪
92
00:05:06,667 --> 00:05:08,930
♪ That you're going through♪
93
00:05:09,017 --> 00:05:10,453
♪ Hold your head up...♪
94
00:05:10,453 --> 00:05:12,194
You know, it's packed in here.
95
00:05:12,238 --> 00:05:14,501
She probably had to go
to the overflow lot.
96
00:05:14,588 --> 00:05:17,678
Why would she need
to go to the overflow lot?
97
00:05:17,678 --> 00:05:20,028
She has Daddy's handicap pass.
98
00:05:20,072 --> 00:05:22,813
She should be parked by now.
99
00:05:22,857 --> 00:05:25,120
Yeah... um...
100
00:05:25,164 --> 00:05:26,861
You check your phone?
She call you back?
101
00:05:26,948 --> 00:05:28,602
♪
102
00:05:28,645 --> 00:05:30,908
No.
103
00:05:30,908 --> 00:05:32,823
- It's your mama.
- [scoffs]
104
00:05:32,823 --> 00:05:34,608
- It's your mama.
- Yeah.
105
00:05:34,608 --> 00:05:36,218
Yes, it is.
106
00:05:36,262 --> 00:05:38,829
- Yeah, she's a trip. [chuckles]
- Mm-hmm.
107
00:05:38,829 --> 00:05:41,267
She's a real trip. Um...
108
00:05:41,267 --> 00:05:44,270
♪
109
00:05:44,313 --> 00:05:45,662
I got to use the bathroom.
110
00:05:45,706 --> 00:05:47,273
Yeah. This don't make no sense.
111
00:05:47,273 --> 00:05:48,883
Yeah.
112
00:05:48,926 --> 00:05:51,016
Don't make no kind of sense.
113
00:05:51,059 --> 00:05:53,627
♪
114
00:05:57,413 --> 00:05:59,328
[phone ringing]
115
00:05:59,415 --> 00:06:01,287
Hello?
116
00:06:01,287 --> 00:06:02,940
EARN:
Hey, Dad.
117
00:06:02,984 --> 00:06:04,725
Hey, what's going on, son?
118
00:06:04,768 --> 00:06:07,336
Yeah, um,
I'm with Mom, and, um,
119
00:06:07,423 --> 00:06:10,557
I think she kind of took Granda
120
00:06:10,600 --> 00:06:11,906
and left me holding the bag
with Aunt Jeanie.
121
00:06:11,993 --> 00:06:14,213
Mm-hmm.
122
00:06:14,300 --> 00:06:15,344
I'm trying to know
how you would handle this.
123
00:06:15,431 --> 00:06:18,304
Really can't answer that.
124
00:06:18,347 --> 00:06:20,132
Taking my day.
125
00:06:20,219 --> 00:06:22,395
I get three hours every Sunday
126
00:06:22,395 --> 00:06:26,138
before the kids show up
at the mall. This is my time.
127
00:06:26,225 --> 00:06:28,966
- It's like that?
- It's like that.
128
00:06:28,966 --> 00:06:30,925
I've been dealing
with this family
129
00:06:30,968 --> 00:06:34,276
for 30 years.
You'll be okay for one day.
130
00:06:34,320 --> 00:06:36,061
I'm sure
you'll do the right thing.
131
00:06:36,104 --> 00:06:37,932
Love you.
132
00:06:37,975 --> 00:06:39,586
- [disconnect tone]
- Yeah.
133
00:06:42,371 --> 00:06:43,677
[sighs]
134
00:06:52,207 --> 00:06:54,731
PREACHER:
John chapter ten, verse ten says,
135
00:06:54,775 --> 00:06:57,082
"The thief does not come
except to steal
136
00:06:57,125 --> 00:06:58,953
and to kill and to destroy."
137
00:06:59,040 --> 00:07:00,607
[congregants assenting]
138
00:07:00,694 --> 00:07:03,523
[preacher continues
indistinctly]
139
00:07:03,566 --> 00:07:05,307
JEANIE:
I guess you and your mama must think
140
00:07:05,351 --> 00:07:08,093
I'm stupid, Earn.
141
00:07:08,136 --> 00:07:09,529
What?
142
00:07:12,140 --> 00:07:15,274
I wasn't born yesterday, now.
143
00:07:15,361 --> 00:07:17,537
I watch Criminal Minds,
and I know
144
00:07:17,580 --> 00:07:20,061
when someone's up
to something twisted.
145
00:07:20,148 --> 00:07:22,803
[chuckles]
What-what are you talking about?
146
00:07:22,803 --> 00:07:26,415
Your mama stole Daddy,
and you helped her do it.
147
00:07:26,502 --> 00:07:28,200
- No.
- Where did she take him?
148
00:07:28,287 --> 00:07:30,811
- I don't know.
- Earnest.
149
00:07:30,811 --> 00:07:34,162
I don't know, Aunt Jeanie.
I don't know.
150
00:07:38,035 --> 00:07:40,560
What you sneaking
out of church for, then? Hmm?
151
00:07:40,603 --> 00:07:42,649
Where you going?
152
00:07:42,736 --> 00:07:44,999
I'm going to the studio.
153
00:07:45,042 --> 00:07:46,740
I'm supposed
to meet Alfred there. I'm late.
154
00:07:46,740 --> 00:07:49,395
You know, so...
155
00:07:50,657 --> 00:07:53,616
So?
156
00:07:53,660 --> 00:07:56,532
- So?
- So...
157
00:08:00,188 --> 00:08:02,408
So?
158
00:08:04,888 --> 00:08:07,369
So I guess
I'm going to the studio, too.
159
00:08:07,413 --> 00:08:09,589
You're not leaving my sight.
160
00:08:12,635 --> 00:08:15,247
Come on here now.
161
00:08:22,341 --> 00:08:24,125
[soft rock playing faintly]
162
00:08:43,144 --> 00:08:45,190
Sorry, I'm on a schedule.
163
00:08:47,322 --> 00:08:49,324
- Excuse me, sir...
- No. Sorry.
164
00:08:49,324 --> 00:08:50,369
- Not interested.
- Has anyone told you,
165
00:08:50,456 --> 00:08:52,675
you would look really great
in a hat?
166
00:08:52,675 --> 00:08:56,026
Uh... no. [chuckles]
167
00:08:56,026 --> 00:08:58,333
I'm serious.
168
00:08:58,377 --> 00:09:00,335
Not everyone can pull off a hat,
you know,
169
00:09:00,335 --> 00:09:02,381
but you have
a very nice-shaped head.
170
00:09:03,686 --> 00:09:05,601
Well... [chuckles]
171
00:09:05,601 --> 00:09:07,516
I...
172
00:09:07,603 --> 00:09:09,823
- Thank you for that.
- Hey,
173
00:09:09,910 --> 00:09:14,393
I am not going to make you buy
anything, unless you want to.
174
00:09:14,480 --> 00:09:17,004
You seem too strong-willed
for that kind of thing, anyway.
175
00:09:17,047 --> 00:09:19,485
[laughs]
176
00:09:19,485 --> 00:09:21,313
- Brah!
- Yellow.
177
00:09:21,400 --> 00:09:23,663
[scoffs]
Again?
178
00:09:23,706 --> 00:09:25,882
- Man, the color yellow, man.
- You cheating.
179
00:09:25,926 --> 00:09:27,884
Nigga, how you cheat
at Uno, man? Hey, y'all...
180
00:09:27,928 --> 00:09:29,756
Y'all ever cheat at Uno?
Anybody know? How you cheat?
181
00:09:29,843 --> 00:09:31,497
You know I don't got
no more yellow cards.
182
00:09:31,540 --> 00:09:33,368
Duh, nigga!
That's the point of the game!
183
00:09:33,412 --> 00:09:35,152
That's how the game is played,
man. That's how you play that.
184
00:09:35,152 --> 00:09:36,676
So, see,
I was trying to be polite,
185
00:09:36,719 --> 00:09:38,939
but now I want you to draw four.
Fuck that.
186
00:09:38,939 --> 00:09:41,942
Eight, nigga,
'cause you out here whining.
187
00:09:41,985 --> 00:09:43,596
I ain't playing
with you no more.
188
00:09:43,639 --> 00:09:45,728
Oh, come on, man, you know I...
[chuckles]
189
00:09:45,772 --> 00:09:49,645
[indistinct arguing]
190
00:09:49,732 --> 00:09:51,430
- Hey, y'all hear that shit?
-♪ Now they call me Mr. Ruffle♪
191
00:09:51,517 --> 00:09:53,170
♪ 'Cause I'm all
about my chips...♪
192
00:09:53,170 --> 00:09:57,349
...all day until you tell me
where my daddy is, okay?
193
00:09:57,392 --> 00:09:58,872
You think it's gonna be
fun time in the studio?
194
00:09:58,872 --> 00:10:00,743
I don't think so.
195
00:10:00,743 --> 00:10:01,657
Aunt Jeanie?
196
00:10:01,657 --> 00:10:03,050
Out.
197
00:10:03,093 --> 00:10:04,965
Everybody out.
198
00:10:04,965 --> 00:10:06,923
This is a family emergency.
199
00:10:07,010 --> 00:10:09,186
Yeah, come on...
200
00:10:09,230 --> 00:10:11,928
- Let's go, let's go...
- Go on, now, get on!
201
00:10:11,972 --> 00:10:13,321
I'm-a call you, bro.
I'm sorry, man.
202
00:10:13,321 --> 00:10:15,715
Go!
203
00:10:15,802 --> 00:10:17,325
[sighs]
204
00:10:17,325 --> 00:10:19,066
Thank you.
205
00:10:19,109 --> 00:10:21,155
I like your earrings, baby.
206
00:10:21,242 --> 00:10:22,591
Thank you, ma'am.
207
00:10:22,678 --> 00:10:24,550
Mm-hmm.
208
00:10:27,422 --> 00:10:29,163
Hey, look, now, this ain't
got nothing to do with me.
209
00:10:29,206 --> 00:10:31,034
All right? So I don't know
nothing about Aunt Gloria
210
00:10:31,121 --> 00:10:32,993
taking Grandpa, stashing him.
I don't know that.
211
00:10:32,993 --> 00:10:35,735
So you in on this, too, huh?
212
00:10:35,778 --> 00:10:37,127
- She ain't know that?
- EARN: No.
213
00:10:37,127 --> 00:10:39,956
Ain't that a "B"?
214
00:10:40,000 --> 00:10:42,829
This whole family is against me.
215
00:10:42,916 --> 00:10:45,222
- Yeah.
- I'll be...
216
00:10:45,266 --> 00:10:47,007
Where'd she take him?
217
00:10:47,050 --> 00:10:50,184
- Why don't you call her? Damn.
- I don't know.
218
00:10:50,227 --> 00:10:53,318
Okay. I-I know what I'm-a do.
I know what I'm-a do.
219
00:10:53,361 --> 00:10:55,929
I'm-a fix y'all. Y'all watch.
220
00:10:58,975 --> 00:11:01,151
[line rings]
221
00:11:01,151 --> 00:11:02,936
- WILLY: Hello.
- Willy.
222
00:11:02,936 --> 00:11:04,372
Willy, it's Jean.
223
00:11:04,416 --> 00:11:06,200
I need you to add Pearl.
224
00:11:06,287 --> 00:11:08,202
All right.
225
00:11:08,289 --> 00:11:09,551
PEARL:
Hello.
226
00:11:09,595 --> 00:11:10,900
Pearl.
227
00:11:10,944 --> 00:11:12,162
It's Jeanie.
228
00:11:12,206 --> 00:11:14,861
I need you to add Gloria.
229
00:11:14,948 --> 00:11:16,384
[Alfred groans]
230
00:11:18,038 --> 00:11:19,039
GLORIA:
What?
231
00:11:19,039 --> 00:11:20,997
Y'all, y'all.
232
00:11:21,084 --> 00:11:24,044
Gloria kidnapped Dad.
233
00:11:24,044 --> 00:11:26,481
WILLY:
Oh, my goodness.
234
00:11:26,481 --> 00:11:27,656
[laughs]
Girl, have you lost your mind?
235
00:11:27,743 --> 00:11:29,049
WILLY:
Look,
236
00:11:29,049 --> 00:11:30,703
you can't kidnap your own dad.
237
00:11:30,703 --> 00:11:32,357
I don't have time to explain it
to you right now,
238
00:11:32,400 --> 00:11:34,097
but the word "kid" is in it.
239
00:11:34,184 --> 00:11:36,186
So, mathematically,
it's impossible.
240
00:11:36,230 --> 00:11:38,275
What? No, she took him!
241
00:11:38,319 --> 00:11:40,060
She sped off with him.
242
00:11:40,060 --> 00:11:42,062
He is confused, and he needs me.
243
00:11:42,105 --> 00:11:44,760
Y'all know he has dementia.
244
00:11:44,847 --> 00:11:48,068
And I'm the only one who knows
how to give him his medicine.
245
00:11:48,068 --> 00:11:49,069
WILLY:
Jeanie,
246
00:11:49,069 --> 00:11:50,026
that man ain't got dementia.
247
00:11:50,113 --> 00:11:51,463
He's just old, just old.
248
00:11:51,550 --> 00:11:54,117
He forgot something
one or two times.
249
00:11:54,161 --> 00:11:57,077
Why don't you just tell her
how to give him his medicine?
250
00:11:57,077 --> 00:11:59,514
I mean, really,
how complicated could it be?
251
00:11:59,558 --> 00:12:02,430
[scoffs] I knew
I couldn't count on y'all.
252
00:12:02,430 --> 00:12:04,867
I knew it.
I mean, this one thing.
253
00:12:04,911 --> 00:12:07,566
And y'all didn't help me pay
for Keisha's college.
254
00:12:07,653 --> 00:12:09,959
- We did, too, help.
All of us did. - And you didn't help me
255
00:12:09,959 --> 00:12:13,310
sue that crooked mailman,
and you ain't helping me now.
256
00:12:13,310 --> 00:12:15,443
Y'all are bitter towards me.
257
00:12:15,487 --> 00:12:17,793
And don't think
I don't know why.
258
00:12:19,360 --> 00:12:21,275
PEARL AND WILLY:
Why?
259
00:12:21,362 --> 00:12:23,451
Y'all have always hated me.
260
00:12:25,888 --> 00:12:28,891
Ever since we were kids. Because...
261
00:12:28,891 --> 00:12:32,329
[sobbing]
262
00:12:32,329 --> 00:12:35,289
Y'all hate me
because I'm light-skinned.
263
00:12:35,376 --> 00:12:37,465
[laughing]
264
00:12:38,814 --> 00:12:40,860
[laughing]
265
00:12:43,602 --> 00:12:47,214
WILLY:
Girl, if you don't get the hell out of here with all that mess.
266
00:12:47,214 --> 00:12:50,173
Nobody hates you 'cause you're
light-skinned, Your Majesty.
267
00:12:50,260 --> 00:12:52,349
PEARL: Girl, I hate you
because you're evil.
268
00:12:52,349 --> 00:12:54,134
I bet you won't be complaining
269
00:12:54,134 --> 00:12:56,136
about being light-skinned-ed
if the cops came down there.
270
00:12:56,179 --> 00:12:58,355
What? Oh, I should
call the cops?
271
00:12:58,399 --> 00:13:00,488
- PEARL: I wish you would.
- WILLY: Please do.
272
00:13:00,488 --> 00:13:03,883
Uh, do not call the cops, please.
273
00:13:03,926 --> 00:13:05,885
Y'all...
274
00:13:05,928 --> 00:13:08,670
I know exactly
what this is really about.
275
00:13:08,714 --> 00:13:10,933
[sighs]
276
00:13:10,933 --> 00:13:13,719
WILLY [sighs]:
What? What is it about?
277
00:13:13,719 --> 00:13:16,896
JEANIE: It's about Daddy
never remembering Gloria.
278
00:13:16,939 --> 00:13:20,160
I mean, Daddy got kids
all over Georgia,
279
00:13:20,203 --> 00:13:22,292
and he can remember
most of them,
280
00:13:22,292 --> 00:13:24,773
but never little Gloria.
281
00:13:24,860 --> 00:13:27,515
I mean, he didn't remember
her birthday, Christmas,
282
00:13:27,559 --> 00:13:29,952
didn't come to graduation.
283
00:13:29,996 --> 00:13:33,216
And now that he's dying,
you can't even talk to him
284
00:13:33,303 --> 00:13:36,002
because he don't know
who you are.
285
00:13:36,045 --> 00:13:37,873
I bet you haven't even
asked him, have you, Gloria?
286
00:13:45,228 --> 00:13:47,753
[line clicks, beeps]
287
00:13:47,753 --> 00:13:49,711
PEARL:
That was evil.
288
00:13:49,755 --> 00:13:51,104
You evil.
289
00:13:51,104 --> 00:13:53,149
[line clicks, beeps]
290
00:13:54,977 --> 00:13:56,762
WILLY: While I still
got you on the phone,
291
00:13:56,762 --> 00:13:59,112
you do remember
that you owe me $800
292
00:13:59,112 --> 00:14:00,330
for student...
293
00:14:09,209 --> 00:14:11,864
- Yeah.
- I think it definitely might be
294
00:14:11,907 --> 00:14:13,779
my favorite one
that you tried so far.
295
00:14:13,822 --> 00:14:15,737
- You think?
- Mm-hmm.
296
00:14:15,781 --> 00:14:17,783
I mean, it does look
like something I could
297
00:14:17,783 --> 00:14:19,828
wear to play cards
with the guys.
298
00:14:19,915 --> 00:14:21,743
Right, right, right.
299
00:14:21,787 --> 00:14:23,963
Do you want to try
on the number three again?
300
00:14:24,006 --> 00:14:25,268
Yeah.
301
00:14:25,355 --> 00:14:26,835
["I'll Try" by The Ebonys
playing faintly]
302
00:14:32,928 --> 00:14:34,626
[gasps] Does anything
even look bad on you?
303
00:14:34,713 --> 00:14:36,584
[chuckles]
304
00:14:36,628 --> 00:14:38,281
You know...
305
00:14:38,368 --> 00:14:40,153
[sighs] Never mind.
306
00:14:40,153 --> 00:14:42,024
What?
307
00:14:42,024 --> 00:14:44,026
No, you know...
308
00:14:44,026 --> 00:14:45,811
No, come on, tell me.
309
00:14:51,164 --> 00:14:53,427
I have this one hat.
310
00:14:53,470 --> 00:14:55,821
It's not on display,
311
00:14:55,821 --> 00:14:58,650
because it's technically,
it's not for sale yet.
312
00:14:58,737 --> 00:15:02,262
But you are
so handsome and nice,
313
00:15:02,305 --> 00:15:04,438
I think I want
to show it to you.
314
00:15:04,481 --> 00:15:07,093
Okay. Uh, but I don't want to
get you in trouble or anything.
315
00:15:07,180 --> 00:15:08,660
Ah! Trouble.
316
00:15:13,186 --> 00:15:14,491
♪ Love...♪
317
00:15:14,491 --> 00:15:17,669
A special person deserves
318
00:15:17,756 --> 00:15:20,062
a special hat.
319
00:15:20,062 --> 00:15:22,456
Wow.
320
00:15:22,499 --> 00:15:25,241
-♪ Love.♪
- [chuckles] Hmm.
321
00:15:26,765 --> 00:15:28,244
Does your sister have any
history with weapons or drugs?
322
00:15:28,331 --> 00:15:30,290
She might.
323
00:15:30,290 --> 00:15:33,554
She don't. She don't.
324
00:15:33,641 --> 00:15:34,337
[indistinct radio transmission]
325
00:15:34,424 --> 00:15:36,862
Officer... my father
326
00:15:36,905 --> 00:15:39,691
is scared and alone,
and he is confused.
327
00:15:39,778 --> 00:15:41,823
I guarantee you he doesn't even
328
00:15:41,867 --> 00:15:43,259
recognize Gloria.
329
00:15:43,346 --> 00:15:45,044
That's how sick he is.
330
00:15:45,087 --> 00:15:47,220
Okay, hold on.
331
00:15:49,352 --> 00:15:51,659
Can we get your mom
on the phone?
332
00:15:51,659 --> 00:15:53,792
Yeah. Yeah.
333
00:15:57,230 --> 00:15:58,710
[line ringing]
334
00:16:13,333 --> 00:16:14,334
GLORIA:
Hello.
335
00:16:14,334 --> 00:16:16,989
Hi, Mom. It's Earn.
336
00:16:16,989 --> 00:16:19,165
Um, the cops are here
with Aunt Jeanie.
337
00:16:19,252 --> 00:16:20,732
They need to check on Grandpa.
338
00:16:22,908 --> 00:16:25,171
Hey, can you put
your father on, please?
339
00:16:34,049 --> 00:16:36,095
Hello.
340
00:16:36,138 --> 00:16:37,705
OFFICER: Hello, sir.
We're doing a wellness check.
341
00:16:37,705 --> 00:16:39,272
Is everything okay?
342
00:16:39,272 --> 00:16:41,100
Yeah.
343
00:16:41,143 --> 00:16:43,319
Do you know where you are, sir?
344
00:16:43,406 --> 00:16:46,105
Of course I do.
345
00:16:46,148 --> 00:16:48,455
Are you in any danger?
346
00:16:48,498 --> 00:16:50,762
No.
347
00:16:50,849 --> 00:16:52,981
Ain't no danger here.
348
00:16:55,288 --> 00:16:56,985
Ask him do he know
who he's with.
349
00:16:57,029 --> 00:16:58,944
And do you know
who you're with, sir?
350
00:16:58,987 --> 00:17:01,163
He won't know.
351
00:17:01,163 --> 00:17:03,165
I'm with my daughter.
352
00:17:03,165 --> 00:17:04,514
Gloria.
353
00:17:06,734 --> 00:17:08,214
OFFICER:
So, you're not in any danger.
354
00:17:08,301 --> 00:17:09,694
You know where you are
and who you're with, sir?
355
00:17:09,737 --> 00:17:12,435
Yeah.
356
00:17:12,522 --> 00:17:15,003
We're in Egypt.
357
00:17:15,090 --> 00:17:17,005
Been here...
358
00:17:17,092 --> 00:17:19,442
two weeks.
359
00:17:19,529 --> 00:17:21,227
GLORIA:
Okay.
360
00:17:21,314 --> 00:17:23,185
- Thank you, Officer...
- [disconnect tone]
361
00:17:23,185 --> 00:17:24,926
You see that?
362
00:17:24,970 --> 00:17:27,581
Did-did-did you see that?
[laughs] I told you.
363
00:17:27,668 --> 00:17:29,801
They in Egypt.
364
00:17:33,282 --> 00:17:34,457
["I Want to Pay You Back""
by The Chi-Lites playing]
365
00:17:40,202 --> 00:17:43,989
♪ There's something
that I want to give you...♪
366
00:17:44,032 --> 00:17:46,687
- Hey!
- [woman screams]
367
00:17:46,774 --> 00:17:49,995
♪ A five-pound box of love♪
368
00:17:49,995 --> 00:17:52,432
♪ With a million-dollar bill
on top♪
369
00:17:52,432 --> 00:17:54,477
♪ Million-dollar bill on top♪
370
00:17:54,564 --> 00:17:56,784
♪ Diamonds on every corner...♪
371
00:17:56,828 --> 00:17:58,612
[indistinct chatter, clamoring]
372
00:18:10,580 --> 00:18:13,235
Oh, my God.
373
00:18:13,235 --> 00:18:15,020
Church is out.
374
00:18:18,501 --> 00:18:19,981
- [music playing]
- [overlapping conversations]
375
00:18:24,029 --> 00:18:25,813
[video game sound effects]
376
00:18:28,598 --> 00:18:32,472
Yo, Pops.
Yo, Pops.
377
00:18:32,472 --> 00:18:35,214
Hold on, man,
let me ask you a question.
378
00:18:37,477 --> 00:18:39,435
What's on your head, Pops?
379
00:18:39,522 --> 00:18:42,090
It's my hat.
380
00:18:42,134 --> 00:18:44,745
And what's wrong
with your hat? [chuckles]
381
00:18:44,832 --> 00:18:48,140
Y'all know what this nigga
remind me of?
382
00:18:48,183 --> 00:18:50,490
You look like--
what's that nigga name, Prince?
383
00:18:50,490 --> 00:18:52,448
This nigga look like Prince.
384
00:18:52,492 --> 00:18:54,407
If Prince never died
and became some old, fat nigga.
385
00:18:54,450 --> 00:18:57,497
[laughter]
386
00:18:57,540 --> 00:18:59,064
Yo, I got to get a picture
of this stupid-ass hat.
387
00:18:59,064 --> 00:19:00,326
I don't think so.
388
00:19:00,413 --> 00:19:01,936
Hey, hey, come...
Whoa, whoa, whoa, whoa,
389
00:19:01,936 --> 00:19:03,720
come on, I'm just playing
with you, homie.
390
00:19:03,764 --> 00:19:06,723
Got to get a picture for the,
you know, Gram, like...
391
00:19:06,723 --> 00:19:08,508
Look, I'm late.
I ain't got time for this.
392
00:19:08,508 --> 00:19:10,727
Whoa, come...
393
00:19:10,771 --> 00:19:12,512
Late? What you mean, you late?
394
00:19:12,512 --> 00:19:15,080
You ain't gonna take a picture?
So, I got to beg?
395
00:19:15,123 --> 00:19:17,560
Pops? That's what you want?
396
00:19:19,432 --> 00:19:21,651
I'll do it.
397
00:19:21,695 --> 00:19:23,915
[scoffs]
398
00:19:24,002 --> 00:19:25,220
I'm-a beg, Pops.
399
00:19:27,919 --> 00:19:30,269
Begging now, Pops.
400
00:19:30,312 --> 00:19:33,141
- [laughter]
- [indistinct chatter]
401
00:19:33,228 --> 00:19:34,882
On my knees, Pops.
402
00:19:34,926 --> 00:19:37,493
I'm on my knees.
403
00:19:37,537 --> 00:19:39,539
It's what you wanted, ain't it?
404
00:19:39,582 --> 00:19:41,410
Just get up.
405
00:19:41,454 --> 00:19:44,239
As long as I get a picture, I'll
get up, that's all I'm saying.
406
00:19:44,326 --> 00:19:46,154
I'm staying right here.
I'm-I'm cool right here.
407
00:19:46,198 --> 00:19:47,939
- Get up. I'll-I'll take
the picture. Just get up. - Please?
408
00:19:48,026 --> 00:19:50,463
Oh, you'll take the picture?
Oh, shit.
409
00:19:50,550 --> 00:19:52,117
That's all you had to say, then,
Pops. That's all I wanted...
410
00:19:52,117 --> 00:19:53,858
[mutters]
411
00:19:55,120 --> 00:19:56,861
[exhales] Man.
412
00:19:59,559 --> 00:20:01,735
- [camera clicks]
- [chuckles]
413
00:20:03,693 --> 00:20:06,392
Shit about to go viral, Pop.
414
00:20:06,479 --> 00:20:08,742
I like the hat, Pops.
415
00:20:10,483 --> 00:20:11,745
[whoops]
416
00:20:11,788 --> 00:20:12,789
[officer speaks indistinctly]
417
00:20:12,833 --> 00:20:14,313
- Excuse me?
- Do you know what...?
418
00:20:14,356 --> 00:20:15,792
ALFRED: She is really not
gonna let us leave, is she?
419
00:20:15,792 --> 00:20:17,882
You normally do wellness checks
over the phone?
420
00:20:17,925 --> 00:20:19,884
[groans, mutters]
421
00:20:19,927 --> 00:20:22,234
[indistinct chatter]
422
00:20:22,234 --> 00:20:24,192
You could've took her anywhere,
Earn. Anywhere.
423
00:20:24,279 --> 00:20:25,846
Yeah, and she would've
followed me there.
424
00:20:25,933 --> 00:20:27,413
I was gonna come to you
eventually, relax.
425
00:20:27,500 --> 00:20:29,676
[Jeanie speaking indistinctly]
426
00:20:29,719 --> 00:20:31,852
Damn. [scoffs]
427
00:20:31,939 --> 00:20:34,115
Man, I'm just giving you
a hard time, man.
428
00:20:34,159 --> 00:20:36,596
I know. I just...
429
00:20:36,639 --> 00:20:39,381
I just don't want to end up
like them. [sighs]
430
00:20:39,381 --> 00:20:41,383
[scoffs] What you mean?
431
00:20:41,427 --> 00:20:43,168
Arguing all the time.
432
00:20:43,211 --> 00:20:44,996
[indistinct chatter]
433
00:20:51,654 --> 00:20:54,570
Hey.
434
00:20:54,614 --> 00:20:57,573
Hey, yo, uh, miss. Um...
435
00:20:57,617 --> 00:21:00,576
Look, y'all got a-- y'all got
another way out of here?
436
00:21:00,663 --> 00:21:03,579
Like a secret way?
437
00:21:03,623 --> 00:21:06,147
[Jeanie speaking indistinctly]
438
00:21:06,191 --> 00:21:08,149
There's another way out back.
439
00:21:08,193 --> 00:21:10,369
Word?
440
00:21:10,412 --> 00:21:12,806
We call it the Shmurda exit.
441
00:21:12,849 --> 00:21:15,461
Bobby had it built when he was
recording here for a month.
442
00:21:15,548 --> 00:21:19,204
He had the FBI
and three baby mamas after him.
443
00:21:19,204 --> 00:21:20,422
Couldn't take any chances.
444
00:21:20,422 --> 00:21:22,424
[scoffs]
Didn't help him, though.
445
00:21:22,424 --> 00:21:24,600
- Mm-mm.
- No.
446
00:21:24,644 --> 00:21:27,212
But it might help you.
447
00:21:27,255 --> 00:21:28,300
[indistinct chatter]
448
00:21:28,343 --> 00:21:29,562
[mouths]
449
00:21:35,524 --> 00:21:38,440
JEANIE: Yes, I would like
to report a kidnapping.
450
00:21:38,440 --> 00:21:40,834
No, I know
that the cops are here,
451
00:21:40,877 --> 00:21:42,488
but they are not doing
their job, okay?
452
00:21:42,575 --> 00:21:45,230
Wait, nah, nah,
th-this ain't gonna work.
453
00:21:45,273 --> 00:21:46,927
She's gonna see us.
454
00:21:47,014 --> 00:21:49,886
EMPLOYEE:
Don't worry, she won't see you.
455
00:21:49,930 --> 00:21:54,282
The only thing is, you can't
look back, not even a glance.
456
00:21:54,369 --> 00:21:56,415
That's how this works.
457
00:21:56,458 --> 00:21:58,286
JEANIE:
Can you be here within the hour?
458
00:21:59,679 --> 00:22:01,594
I also need you to arrest
459
00:22:01,594 --> 00:22:04,075
my two nephews.
460
00:22:04,118 --> 00:22:07,469
No, Officer Simone
and-and French,
461
00:22:07,513 --> 00:22:09,645
they're not doing their job.
462
00:22:09,689 --> 00:22:12,170
No, sir.
No, it's-it's a kidnapping.
463
00:22:14,172 --> 00:22:17,175
No, I'm-I'm-- I-I would like
to report a kidnapping, okay?
464
00:22:18,959 --> 00:22:20,787
[distorted]:
My father has been kidnapped by my sister.
465
00:22:20,830 --> 00:22:22,571
[exhales]
466
00:22:22,615 --> 00:22:24,051
[dog barking]
467
00:22:24,051 --> 00:22:26,140
JEANIE:
I know he's not a kid.
468
00:22:26,140 --> 00:22:27,968
Okay, you know, can I speak
to your manager, please?
469
00:22:42,461 --> 00:22:44,245
[sighs]
470
00:23:10,010 --> 00:23:12,099
[alarm chirps]
471
00:23:13,883 --> 00:23:15,059
Mmm. That was good.
472
00:23:15,102 --> 00:23:16,930
Good dinner.
473
00:23:16,973 --> 00:23:18,279
That was not dinner.
474
00:23:18,323 --> 00:23:20,325
Well, what was it, then?
475
00:23:20,368 --> 00:23:21,543
I don't know.
476
00:23:21,587 --> 00:23:22,849
But it's 5:00 p.m.
477
00:23:22,892 --> 00:23:24,372
It's not dinner.
478
00:23:24,459 --> 00:23:26,331
[Alfred sighs]
479
00:23:27,375 --> 00:23:29,551
Hey, Pops, you okay?
480
00:23:29,595 --> 00:23:31,249
How was the mall?
You get that phone?
481
00:23:31,336 --> 00:23:33,816
[stammers] I got it.
It's-it's good.
482
00:23:33,903 --> 00:23:35,340
GLORIA: I hope you didn't
get anything else.
483
00:23:35,383 --> 00:23:37,603
- I didn't.
- Good.
484
00:23:37,690 --> 00:23:39,909
'Cause our Mastercard
last month was too high.
485
00:23:39,953 --> 00:23:43,087
More sweet tea for you, ma'am?
486
00:23:43,130 --> 00:23:44,610
- Oh, I, um...
- No, just the bill.
487
00:23:44,697 --> 00:23:45,915
Yeah, and I can get it.
488
00:23:45,915 --> 00:23:47,700
No, no, I got it, I got it.
489
00:23:50,137 --> 00:23:51,921
- GLORIA: Oh, shoot!
- What?
490
00:23:51,965 --> 00:23:53,358
We didn't get any bread.
491
00:23:53,358 --> 00:23:55,403
Um, excuse me.
492
00:23:55,490 --> 00:23:57,188
Mom, dinner's already over.
493
00:23:57,275 --> 00:23:58,624
We-we don't need the bread.
494
00:23:58,711 --> 00:24:00,365
I mean, we're paying
real money for the food
495
00:24:00,408 --> 00:24:01,975
like everybody else.
496
00:24:02,018 --> 00:24:03,846
We deserve to get bread
497
00:24:03,933 --> 00:24:05,370
like everybody else.
498
00:24:05,370 --> 00:24:07,546
And besides, your grandfather
loves that bread.
499
00:24:07,589 --> 00:24:08,982
- Yes, ma'am?
- Oh, we didn't get any bread.
500
00:24:09,069 --> 00:24:10,636
Oh, I'm sorry about that.
501
00:24:10,723 --> 00:24:13,639
Can you maybe bring us some?
502
00:24:13,682 --> 00:24:15,380
Uh, sure. Do you want me
to hang on to the bill?
503
00:24:15,380 --> 00:24:17,295
No, you can bring the bill
504
00:24:17,382 --> 00:24:19,384
and just put the bread
in a to-go box.
505
00:24:19,427 --> 00:24:22,126
Um, let me go check real fast.
506
00:24:22,169 --> 00:24:23,388
GLORIA:
"Go check"?
507
00:24:23,388 --> 00:24:26,042
WAITER: We don't normally
pack bread to go.
508
00:24:26,042 --> 00:24:28,001
You never brought us
any bread in the first place,
509
00:24:28,044 --> 00:24:29,437
so I don't see
how that could be a problem.
510
00:24:29,524 --> 00:24:32,266
There's no problem.
I just got to go ask my boss.
511
00:24:32,310 --> 00:24:34,573
Oh, honey, we could pack
that bread ourselves.
512
00:24:34,616 --> 00:24:35,835
Yeah, but I just got to ask...
513
00:24:35,878 --> 00:24:38,881
Just bring the goddamn bread!
514
00:24:38,968 --> 00:24:40,579
[music playing faintly]
515
00:24:40,666 --> 00:24:42,320
[man coughs]
516
00:24:44,191 --> 00:24:46,237
Bring us the bread.
517
00:24:47,977 --> 00:24:49,675
Right. Okay.
518
00:24:49,762 --> 00:24:51,155
Right away, sir. Sorry.
519
00:24:53,679 --> 00:24:55,637
Kids.
520
00:24:55,681 --> 00:24:57,944
Just don't have any respect.
521
00:24:57,987 --> 00:24:59,772
No respect at all.
522
00:25:07,519 --> 00:25:09,695
["Save the Children"
by Gil Scott-Heron playing]
523
00:25:14,874 --> 00:25:17,442
Y'all want to watch
a Redbox tonight?
524
00:25:18,791 --> 00:25:20,401
Yeah.
525
00:25:22,098 --> 00:25:25,014
♪ We've got to do something,
yeah♪
526
00:25:25,058 --> 00:25:27,626
♪ To save the children♪
527
00:25:34,241 --> 00:25:37,462
♪ Soon it will be their turns♪
528
00:25:37,505 --> 00:25:40,508
♪ To try and save the world♪
529
00:25:46,471 --> 00:25:50,736
♪ Right now they seem to play♪
530
00:25:50,823 --> 00:25:54,174
♪ Such a small part of♪
531
00:25:59,353 --> 00:26:03,662
♪ The things that they'll soon♪
532
00:26:03,705 --> 00:26:07,753
♪ Be right at the heart of♪
533
00:26:11,844 --> 00:26:14,499
♪ My little Tommy♪
534
00:26:14,499 --> 00:26:19,243
♪ He said he wants
to be a fireman.♪
535
00:26:25,074 --> 00:26:25,771
Captioned by
Media Access Group at WGBH
536
00:26:25,821 --> 00:26:30,371
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.