Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:20,989 --> 00:00:22,035
What's the name?
3
00:00:22,060 --> 00:00:23,098
Anna.
4
00:00:23,123 --> 00:00:24,208
Anna Clemente.
5
00:00:24,521 --> 00:00:26,356
She lives alone?
6
00:00:26,381 --> 00:00:27,439
That's what they say.
7
00:00:27,464 --> 00:00:29,216
When are you coming
back to Manila?
8
00:00:29,241 --> 00:00:30,947
Do you miss me?
Let me see.
9
00:00:31,011 --> 00:00:32,613
Do you know who this is?
10
00:00:32,684 --> 00:00:34,622
I think he was her boyfriend.
11
00:00:34,784 --> 00:00:36,619
What are we doing here?
12
00:00:36,824 --> 00:00:37,888
I
13
00:00:37,913 --> 00:00:39,778
will only take you home
14
00:00:40,331 --> 00:00:42,250
if... we... fuck.
15
00:00:42,275 --> 00:00:43,810
Anna's a kind soul.
16
00:00:43,835 --> 00:00:45,545
She wouldn't do anything that
17
00:00:45,545 --> 00:00:47,464
would mean anyone harm.
18
00:00:47,489 --> 00:00:51,067
I don't know anyone who would've
wanted to do this to her.
19
00:02:01,579 --> 00:02:03,581
When did we last talk?
20
00:02:04,148 --> 00:02:05,454
When was that again?
21
00:02:05,867 --> 00:02:07,071
Wednesday, I think?
22
00:02:07,407 --> 00:02:09,345
I talked to her just
as I got home
23
00:02:09,454 --> 00:02:12,006
because I wanted to remind
her of the allowance
24
00:02:12,006 --> 00:02:13,649
she was supposed to
give to her siblings.
25
00:02:13,674 --> 00:02:15,274
Or maybe the night before that?
26
00:02:15,299 --> 00:02:17,053
Nevertheless, she sent it to my bank.
27
00:02:17,243 --> 00:02:20,851
Did you notice anything different
between you and your daughter?
28
00:02:20,879 --> 00:02:22,770
Has she mentioned anything
about her boyfriend?
29
00:02:22,803 --> 00:02:25,180
That man is a bad influence
to my daughter.
30
00:02:25,461 --> 00:02:26,805
Him and that
31
00:02:26,961 --> 00:02:28,690
that stewardess.
32
00:02:28,906 --> 00:02:32,281
They poison my daughter's mind.
33
00:02:34,164 --> 00:02:35,667
Anna's a good kid, you know.
34
00:02:37,454 --> 00:02:41,452
Those people ruined her life.
35
00:02:46,657 --> 00:02:47,708
So?
36
00:02:48,195 --> 00:02:49,496
Did you enjoy our party?
37
00:02:52,493 --> 00:02:53,565
Hey.
38
00:02:53,590 --> 00:02:55,077
Why are you suddenly so quiet?
39
00:02:55,740 --> 00:02:57,577
You were beyond satisfied,
weren't you?
40
00:02:58,755 --> 00:03:00,382
You're too full of yourself.
41
00:03:01,366 --> 00:03:03,185
Come on.
Be a sport.
42
00:03:03,396 --> 00:03:04,746
I'm just trying to be cute.
43
00:03:05,247 --> 00:03:07,082
You'll never be cute even if you try.
44
00:03:09,811 --> 00:03:10,903
You know.
45
00:03:10,928 --> 00:03:12,317
you were okay before.
46
00:03:12,725 --> 00:03:13,969
Sure, you have the looks.
47
00:03:14,178 --> 00:03:15,832
But, the problem with you is
48
00:03:15,857 --> 00:03:17,093
You're too
49
00:03:18,530 --> 00:03:19,588
What?
50
00:03:19,613 --> 00:03:21,124
What's my problem?
51
00:03:21,780 --> 00:03:23,557
First of all, you're too self-important.
52
00:03:23,927 --> 00:03:25,101
Secondly,
53
00:03:25,142 --> 00:03:27,983
Your looks? You're not using
it to get ahead in the world.
54
00:03:30,241 --> 00:03:31,711
Get ahead in the world?
55
00:03:31,711 --> 00:03:34,061
Alright. Alright.
I'll be straight with you.
56
00:03:36,951 --> 00:03:39,548
Do you want to earn money
and have fun at the same time?
57
00:03:40,139 --> 00:03:41,989
Are you asking me to be a whore?
58
00:03:42,014 --> 00:03:44,944
Well, yeah. But let's
not call it 'whore'.
59
00:03:44,969 --> 00:03:46,309
See, if there are caregivers.
60
00:03:46,309 --> 00:03:48,770
There are also
pleasure-givers. Am I right?
61
00:03:48,770 --> 00:03:50,741
I mean, that sounds
more flattering than 'whore'.
62
00:03:50,766 --> 00:03:53,358
What? Since you got
what you wanted from me.
63
00:03:53,577 --> 00:03:55,797
you already think that
I'm a whore?
64
00:03:56,219 --> 00:03:57,253
Hey.
65
00:03:57,278 --> 00:03:59,085
I never said anything like that.
66
00:04:01,975 --> 00:04:03,883
Thanks, but no thanks.
67
00:04:03,908 --> 00:04:05,370
I have a job.
68
00:04:05,370 --> 00:04:06,454
I have a boyfriend.
69
00:04:06,705 --> 00:04:07,973
I'm good.
70
00:04:08,225 --> 00:04:09,349
Thank you
71
00:04:09,787 --> 00:04:11,057
and goodbye.
72
00:04:11,082 --> 00:04:12,124
Okay, okay.
73
00:04:12,149 --> 00:04:13,179
You have a job.
74
00:04:13,435 --> 00:04:14,625
You have a boyfriend.
75
00:04:14,968 --> 00:04:16,083
But
76
00:04:17,108 --> 00:04:19,646
you're still here inside my condo.
77
00:04:19,671 --> 00:04:22,132
Happily fucked, by the way.
78
00:04:22,289 --> 00:04:23,561
After just
79
00:04:23,661 --> 00:04:25,031
ten minutes
80
00:04:25,056 --> 00:04:26,557
of introductions
81
00:04:26,819 --> 00:04:28,176
at Happy Harry.
82
00:04:28,507 --> 00:04:29,633
So, Anna.
83
00:04:30,592 --> 00:04:32,062
What does that mean?
84
00:04:32,646 --> 00:04:33,891
Fuck you.
85
00:04:34,921 --> 00:04:36,985
Not too fast. Stay there.
86
00:04:44,834 --> 00:04:45,842
Here.
87
00:04:46,201 --> 00:04:47,301
What's this?
88
00:04:48,639 --> 00:04:50,284
What use is this for me?
89
00:04:50,309 --> 00:04:51,916
If you ever change your mind.
90
00:04:52,046 --> 00:04:53,220
You call her.
91
00:04:54,084 --> 00:04:55,246
She doesn't bite.
92
00:04:57,561 --> 00:04:59,071
Don't forget to lock the door.
93
00:05:01,749 --> 00:05:05,596
How can you say that Eunice
Buenaflor was a bad influence?
94
00:05:05,596 --> 00:05:06,973
If you ever knew that woman
95
00:05:06,973 --> 00:05:09,267
you would understand
what I'm trying to say.
96
00:05:09,850 --> 00:05:11,995
She had this reputation,
even as a child.
97
00:05:12,020 --> 00:05:13,730
- What rep-
- What-
98
00:05:13,730 --> 00:05:14,858
What reputation?
99
00:05:15,077 --> 00:05:17,303
That Eunice is a skank.
100
00:05:17,593 --> 00:05:21,039
She was insatiable even
at twelve years old.
101
00:05:21,530 --> 00:05:23,448
The first time she
got her period?
102
00:05:23,448 --> 00:05:24,819
Her legs never closed after that.
103
00:05:24,844 --> 00:05:26,784
- Mom. That's enough.
- Why not?
104
00:05:27,866 --> 00:05:29,573
I'm telling them the
truth, aren't I?
105
00:05:30,045 --> 00:05:31,551
When she was in highschool,
106
00:05:31,716 --> 00:05:33,890
she even fucked three boys.
107
00:05:33,962 --> 00:05:35,215
They're siblings.
108
00:05:35,882 --> 00:05:38,463
Also.. Once, her mother came to me.
109
00:05:38,463 --> 00:05:39,483
Wailing.
110
00:05:39,508 --> 00:05:41,049
Because she found out that
111
00:05:41,049 --> 00:05:43,522
her fifteen-year-old daughter
was taking contraceptive pills.
112
00:05:43,913 --> 00:05:46,471
The only reason why
Anna sticks to her
113
00:05:46,471 --> 00:05:47,710
is because of pity.
114
00:05:48,546 --> 00:05:50,071
- How-
- How was she
115
00:05:50,096 --> 00:05:51,117
pitiful of her?
116
00:05:51,142 --> 00:05:53,186
Why, nobody wants to be friends
117
00:05:53,186 --> 00:05:54,710
with the local whore, right?
118
00:05:55,007 --> 00:05:56,598
Look. My daughter is good.
119
00:05:57,256 --> 00:05:58,386
Diligent.
120
00:05:58,756 --> 00:06:00,221
Unafraid of hard work.
121
00:06:00,952 --> 00:06:03,071
That tramp Eunice and
122
00:06:03,071 --> 00:06:04,447
that false american are
123
00:06:04,447 --> 00:06:06,324
the only reasons why her
life came to ruin.
124
00:06:09,405 --> 00:06:11,568
Hey. Where have
you been last night?
125
00:06:11,920 --> 00:06:14,247
You left without telling us again.
126
00:06:15,389 --> 00:06:17,461
You and Pao were busy.
127
00:06:17,704 --> 00:06:19,096
So where did you go?
128
00:06:19,608 --> 00:06:22,034
You weren't here when Pao dropped me off.
129
00:06:23,841 --> 00:06:24,914
Nowhere.
130
00:06:25,818 --> 00:06:27,169
What do you mean 'nowhere'?
131
00:06:29,920 --> 00:06:32,249
I met someone.
132
00:06:34,209 --> 00:06:36,063
You skank! You met someone?
133
00:06:36,295 --> 00:06:37,549
And you went with him?
134
00:06:38,085 --> 00:06:39,941
Mhm. You guys told me
135
00:06:39,941 --> 00:06:41,476
to circulate, didn't you?
136
00:06:42,226 --> 00:06:43,822
You got picked up?
137
00:06:46,577 --> 00:06:47,635
Asshole.
138
00:06:47,912 --> 00:06:49,001
Wait.
139
00:06:49,264 --> 00:06:50,680
Come on.
140
00:06:53,741 --> 00:06:55,109
Tell me.
141
00:06:56,257 --> 00:06:58,243
What do I have to tell you?
142
00:06:58,827 --> 00:07:00,521
Who picked you up?
143
00:07:02,373 --> 00:07:05,468
Do I need to narrate
everything to you?
144
00:07:05,493 --> 00:07:07,218
And don't say 'picked up'.
145
00:07:07,218 --> 00:07:08,845
You're making me sound easy.
146
00:07:08,845 --> 00:07:09,960
Okay. Alright.
147
00:07:09,985 --> 00:07:11,569
You had sex?
148
00:07:11,594 --> 00:07:13,999
Do I even need to tell you that?
149
00:07:14,280 --> 00:07:17,311
You're such a hypocrite. You went
ahead and got picked up in a bar.
150
00:07:17,311 --> 00:07:19,313
You got bedded.
And now you want to act so purely?
151
00:07:19,686 --> 00:07:22,331
I'm just not comfortable
telling these things to other people.
152
00:07:22,686 --> 00:07:24,797
I just hope you came.
153
00:07:24,998 --> 00:07:26,299
Did you come?
154
00:07:31,171 --> 00:07:32,285
Alright, fine.
155
00:07:32,310 --> 00:07:34,647
That might be my service to the airport.
156
00:07:36,318 --> 00:07:37,828
When are you coming back?
157
00:07:38,046 --> 00:07:39,367
I'm not sure.
158
00:07:39,417 --> 00:07:40,434
Well, I'm going.
159
00:07:40,459 --> 00:07:41,627
Bye.
160
00:07:41,652 --> 00:07:43,588
Okay. Have a safe trip.
161
00:07:43,588 --> 00:07:44,897
Sure.
162
00:07:44,999 --> 00:07:47,800
Thank you so much
for purchasing once again
163
00:07:47,800 --> 00:07:50,319
our Power Juice Magic, Miss Jane.
164
00:07:51,030 --> 00:07:53,181
Yes. Please expect delivery
165
00:07:53,181 --> 00:07:56,311
in 48 hours to the
address you provided.
166
00:07:56,998 --> 00:07:58,954
Yes. Thank you so much.
167
00:07:58,979 --> 00:08:00,819
Take care, Ma'am.
168
00:08:06,586 --> 00:08:08,171
Do whatever you want
with this. It was
169
00:08:08,196 --> 00:08:11,199
one thousand five hundred
before. Sale price is
170
00:08:11,436 --> 00:08:12,950
just one thousand.
171
00:08:17,079 --> 00:08:20,082
You can use this however you want to.
Any way you like.
172
00:08:26,630 --> 00:08:28,875
She left our province because
173
00:08:28,900 --> 00:08:31,236
there are more
opportunities here in Manila.
174
00:08:32,153 --> 00:08:34,805
How long has she been staying here
Your daughter?
175
00:08:35,147 --> 00:08:36,872
More than three years.
176
00:08:38,366 --> 00:08:39,735
That child of mine.
177
00:08:40,108 --> 00:08:42,607
She will do everything for her family.
178
00:08:43,913 --> 00:08:45,255
She told me once
179
00:08:45,318 --> 00:08:46,854
she'll only be truly happy
180
00:08:46,879 --> 00:08:49,465
once Ernan finishes
his Engineering degree.
181
00:08:50,835 --> 00:08:52,604
Oh, I love her so deeply.
182
00:08:52,904 --> 00:08:54,736
And she loves us, too.
183
00:08:55,038 --> 00:08:56,986
Especially this brother of hers.
184
00:09:02,655 --> 00:09:03,659
Here.
185
00:09:03,684 --> 00:09:05,544
So your stomach
can experience something
186
00:09:05,544 --> 00:09:07,202
other than cup noodles.
187
00:09:07,397 --> 00:09:08,453
What's this?
188
00:09:08,516 --> 00:09:10,421
Siopao. I bought it by the street.
189
00:09:12,514 --> 00:09:14,446
Thank you so much, Mabeth.
190
00:09:14,561 --> 00:09:17,225
"So much"? Come on,
it's only siopao.
191
00:09:17,250 --> 00:09:19,647
Go on. So you get more
meat on those skinny bones.
192
00:09:45,795 --> 00:09:47,192
Hello? Ernan.
193
00:09:48,287 --> 00:09:49,329
Sis?
194
00:09:49,354 --> 00:09:50,421
Mm?
195
00:09:50,446 --> 00:09:51,885
What's the problem?
196
00:09:51,906 --> 00:09:53,025
Sis.
197
00:09:53,050 --> 00:09:55,094
Mama told me to
remind you of your promise.
198
00:09:55,094 --> 00:09:57,140
We really need the
fifteen thousand.
199
00:09:58,436 --> 00:10:01,435
Can't I send five thousand first?
200
00:10:01,920 --> 00:10:03,667
We really need fifteen.
201
00:10:03,858 --> 00:10:05,852
I need it for my tuition, and
202
00:10:06,194 --> 00:10:07,952
also for Ate Marvi.
203
00:10:08,280 --> 00:10:10,004
So, when do you need the money?
204
00:10:10,311 --> 00:10:12,345
We were hoping for Friday.
205
00:10:14,155 --> 00:10:15,643
Alright, alright.
206
00:10:16,632 --> 00:10:18,492
I'll try to make due.
207
00:10:18,492 --> 00:10:21,912
I'll be sending it to
Mother's bank account
208
00:10:22,554 --> 00:10:24,081
once the money's ready.
209
00:10:25,710 --> 00:10:27,321
When we need something
210
00:10:27,346 --> 00:10:29,378
Anna will do everything in her power
211
00:10:29,378 --> 00:10:31,088
just to help her family.
212
00:10:31,624 --> 00:10:33,030
What kind of help?
213
00:10:33,148 --> 00:10:36,019
Ate helps with me
and Ate Marvi's schoolworks,
214
00:10:36,052 --> 00:10:37,560
as well as Mother's needs.
215
00:10:37,936 --> 00:10:40,931
So, Ms. Clemente is the one working
and spending for all of you right now?
216
00:10:40,931 --> 00:10:43,061
Look, I've been widowed eight years.
217
00:10:43,787 --> 00:10:46,037
I single-handedly
raised all of my three children.
218
00:10:46,841 --> 00:10:48,797
I'm just a teacher in the province.
219
00:10:49,100 --> 00:10:50,654
It's not enough.
220
00:10:51,155 --> 00:10:52,752
And Anna is my first-born.
221
00:10:52,777 --> 00:10:54,153
Mrs. Clemente
222
00:10:55,366 --> 00:10:57,365
We're not questioning the way
223
00:10:57,365 --> 00:10:58,783
that you run your family.
224
00:10:58,783 --> 00:11:00,576
We just want to get some facts straight.
225
00:11:00,865 --> 00:11:02,160
Like what?
226
00:11:02,538 --> 00:11:05,242
Like how much is your
daughter's monthly salary.
227
00:11:05,881 --> 00:11:09,155
Just exactly how much
does she give all of you in Davao
228
00:11:09,841 --> 00:11:12,143
that you get all of your
needs provided for?
229
00:11:44,124 --> 00:11:45,166
Hello?
230
00:11:46,460 --> 00:11:48,587
May- May I speak to Ms. De Dios?
231
00:11:48,678 --> 00:11:49,678
Speaking.
232
00:11:49,703 --> 00:11:50,726
Who's this?
233
00:11:50,751 --> 00:11:52,280
Good evening, Ma'am.
234
00:11:52,305 --> 00:11:53,712
I'm Anna.
235
00:11:54,351 --> 00:11:55,589
Anna Clemente.
236
00:11:55,733 --> 00:11:57,952
Okay. How did you
get this number?
237
00:11:59,498 --> 00:12:01,341
From Jason, Ma'am.
238
00:12:01,366 --> 00:12:03,686
He gave me your calling card.
239
00:12:10,312 --> 00:12:12,272
Good morning.
May I help you?
240
00:12:12,959 --> 00:12:14,253
Good morning.
241
00:12:14,278 --> 00:12:16,196
I have an appointment with
242
00:12:16,221 --> 00:12:18,671
Ms. Cielo De Dios?
243
00:12:19,366 --> 00:12:20,707
May I know your name?
244
00:12:21,155 --> 00:12:22,330
Anna.
245
00:12:22,355 --> 00:12:23,981
Anna Clemente.
246
00:12:24,732 --> 00:12:25,983
Wait for a while, okay?
247
00:12:26,008 --> 00:12:30,249
I'll just see if Mama Cielo's
current business is done.
248
00:12:30,944 --> 00:12:32,668
You might want to sit, Anna?
249
00:12:32,668 --> 00:12:35,588
I can get you soft drinks,
juice, or coffee.
250
00:12:36,075 --> 00:12:37,493
No thanks, I'm okay.
251
00:12:38,217 --> 00:12:39,323
Thank you.
252
00:12:48,967 --> 00:12:50,343
Are you Anna?
253
00:12:50,370 --> 00:12:51,476
Yes, Ma'am.
254
00:12:51,501 --> 00:12:54,436
Okay. It might be better
if we talked inside.
255
00:12:54,461 --> 00:12:56,358
In my private headquarters.
256
00:12:56,383 --> 00:12:57,818
There are too many people here
257
00:12:57,818 --> 00:12:59,413
who come and go.
It's hard to talk.
258
00:12:59,438 --> 00:13:00,483
Okay?
259
00:13:00,508 --> 00:13:01,997
- Come.
- Alright, Ma'am.
260
00:13:02,022 --> 00:13:04,569
What did Jason say exactly
261
00:13:04,594 --> 00:13:06,624
when he gave my card to you?
262
00:13:09,358 --> 00:13:10,507
That
263
00:13:10,532 --> 00:13:13,155
I can earn a lot of money.
264
00:13:13,282 --> 00:13:14,812
Okay. And?
265
00:13:16,014 --> 00:13:19,349
That I can earn money
while having fun?
266
00:13:19,374 --> 00:13:20,429
Come. Sit down.
267
00:13:22,038 --> 00:13:24,220
How exactly does he mean 'enjoy'?
268
00:13:24,220 --> 00:13:26,061
There are many
ways to enjoy things.
269
00:13:28,772 --> 00:13:30,707
Here's the deal. Anna
270
00:13:30,928 --> 00:13:32,524
My business is
271
00:13:33,201 --> 00:13:34,601
very private.
272
00:13:34,626 --> 00:13:35,655
Exclusive.
273
00:13:36,694 --> 00:13:38,415
Why is that?
274
00:13:39,007 --> 00:13:41,898
Because my operations
are very expensive.
275
00:13:42,195 --> 00:13:44,459
I don't just choose
any willing hooker on the street.
276
00:13:44,952 --> 00:13:46,431
I hand-pick them.
277
00:13:46,834 --> 00:13:48,219
I take care of them.
278
00:13:48,244 --> 00:13:52,373
And I make sure that
me and my children
279
00:13:52,398 --> 00:13:53,936
all benefit from it.
280
00:13:54,866 --> 00:13:56,293
Are we clear?
281
00:13:57,537 --> 00:13:58,719
Yes, Ma'am.
282
00:13:58,744 --> 00:14:00,171
Do you have any questions?
283
00:14:01,467 --> 00:14:03,902
You said 'exclusive'.
284
00:14:04,099 --> 00:14:06,709
What does 'exclusive'
mean in this sense?
285
00:14:06,944 --> 00:14:09,757
Because I also
hand-pick my clients.
286
00:14:10,530 --> 00:14:13,286
Everything is done discreetly.
287
00:14:13,311 --> 00:14:16,327
Because my clients
also want the ultimate discretion.
288
00:14:17,170 --> 00:14:19,849
A client has needs,
they contact me.
289
00:14:19,874 --> 00:14:22,486
I send pictures of my talents.
290
00:14:22,486 --> 00:14:23,811
They pick one.
291
00:14:23,836 --> 00:14:25,364
We finalize a contract.
292
00:14:25,389 --> 00:14:28,819
In the same manner that I choose
the boys and girls I send and
293
00:14:29,022 --> 00:14:31,466
present to said clients.
294
00:14:32,420 --> 00:14:35,311
Jason is one of the many
talents working for me.
295
00:14:35,336 --> 00:14:37,210
He's also my talent scout.
296
00:14:37,593 --> 00:14:40,460
He gets commission
from your first three bookings.
297
00:14:40,485 --> 00:14:42,382
Because he's the one
who discovered you.
298
00:14:42,420 --> 00:14:43,819
In case you want in, of course.
299
00:14:45,982 --> 00:14:47,346
What's so funny?
300
00:14:48,046 --> 00:14:49,424
Sorry, um
301
00:14:49,678 --> 00:14:52,056
but this is all new to me.
302
00:14:52,717 --> 00:14:53,868
I understand.
303
00:14:54,444 --> 00:14:57,521
But the most important thing
you have to remember if we work together?
304
00:14:58,647 --> 00:15:00,627
You must trust me.
305
00:15:01,866 --> 00:15:03,485
I will protect you.
306
00:15:03,485 --> 00:15:04,653
I will take care of you.
307
00:15:04,771 --> 00:15:06,206
You will earn big.
308
00:15:06,960 --> 00:15:10,425
But you have to abide
to every rule in my agency.
309
00:15:10,569 --> 00:15:12,311
What kind of rules?
310
00:15:13,349 --> 00:15:15,560
You will do whatever I ask.
311
00:15:16,225 --> 00:15:17,668
No questions asked.
312
00:15:17,882 --> 00:15:20,733
All bookings, you get it from me.
313
00:15:20,758 --> 00:15:22,135
And only from me.
314
00:15:22,713 --> 00:15:24,131
Hello, Mommy Cielo.
315
00:15:24,350 --> 00:15:25,701
How are you?
316
00:15:25,726 --> 00:15:27,202
Be ready by nine.
317
00:15:27,506 --> 00:15:29,990
Okay. Am I alone tonight?
318
00:15:30,015 --> 00:15:31,897
Yup. You're going solo.
319
00:15:31,922 --> 00:15:32,952
Okay.
320
00:15:33,983 --> 00:15:35,952
The transport arrangement
321
00:15:36,000 --> 00:15:37,436
that's negotiable.
322
00:15:37,717 --> 00:15:40,053
You can ask to be picked up
and dropped off
323
00:15:40,078 --> 00:15:42,247
but that's going to be
shaved off your talent fee.
324
00:15:43,429 --> 00:15:45,819
You can book a car, or take a taxi.
325
00:15:45,819 --> 00:15:47,015
That's your call.
326
00:15:47,040 --> 00:15:48,989
The only thing to
remember is that I should be
327
00:15:48,989 --> 00:15:51,617
the only one who
provides the clients.
328
00:15:52,128 --> 00:15:55,590
There shouldn't be any direct transactions
happening between clients and talents.
329
00:15:56,436 --> 00:15:57,671
Uhm.
330
00:15:57,696 --> 00:16:00,155
- How much will my -
- Your talent fee?
331
00:16:00,459 --> 00:16:02,173
It depends on your caliber.
332
00:16:03,343 --> 00:16:05,354
Let's say Class A.
333
00:16:05,959 --> 00:16:08,065
The lowest would be twenty thousand.
334
00:16:08,530 --> 00:16:10,976
Given that I have a twenty-percent cut.
335
00:16:11,009 --> 00:16:12,935
You'll have sixteen thousand.
Take home.
336
00:16:12,971 --> 00:16:14,348
Sixteen thousand?
337
00:16:15,296 --> 00:16:16,550
Minimum.
338
00:16:16,881 --> 00:16:18,187
Mininum?
339
00:16:18,212 --> 00:16:21,069
But the client will pay me.
340
00:16:21,900 --> 00:16:25,111
I'll only transfer your talent fee
through the wire after the deal is done.
341
00:16:26,131 --> 00:16:28,035
Last question.
342
00:16:29,358 --> 00:16:30,948
With that kind of price ...
343
00:16:30,973 --> 00:16:33,742
What do you think they expect me to do?
344
00:16:37,741 --> 00:16:39,957
That's enough!
Stop!
345
00:16:39,957 --> 00:16:41,936
- You're done? Huh?
- Please, that's enough!
346
00:16:41,961 --> 00:16:44,128
No. I still want more! Faster!
347
00:16:44,741 --> 00:16:46,275
That fast, huh?
348
00:16:47,756 --> 00:16:49,009
Faster!
349
00:16:49,185 --> 00:16:50,645
That depends on you.
350
00:16:50,670 --> 00:16:51,969
But remember
351
00:16:51,994 --> 00:16:54,346
You aren't being paid
twenty thousand
352
00:16:54,346 --> 00:16:55,889
for some hours of the night
353
00:16:55,889 --> 00:16:57,641
to talk and get friendly.
354
00:16:58,600 --> 00:17:00,792
And if you perform well
355
00:17:00,879 --> 00:17:03,292
you might get
to receive a generous tip.
356
00:17:03,764 --> 00:17:05,192
Now, that's yours.
357
00:17:05,217 --> 00:17:06,859
I don't get any cuts from tips.
358
00:17:06,859 --> 00:17:09,445
Because your client
will hand it to you directly.
359
00:17:10,999 --> 00:17:13,976
How much do they usually--
360
00:17:14,001 --> 00:17:15,242
It depends.
361
00:17:15,242 --> 00:17:17,870
It depends on how
you've treated your guest.
362
00:17:17,870 --> 00:17:21,780
Once... One of my children got
a ten-thousand peso tip.
363
00:17:21,874 --> 00:17:23,736
And that client became a regular.
364
00:17:24,140 --> 00:17:25,424
Sounds fun, right?
365
00:17:26,757 --> 00:17:28,839
Jason told me you were okay.
366
00:17:28,839 --> 00:17:31,633
So, if you're okay then you
can expect tips coming your way.
367
00:17:32,748 --> 00:17:37,310
I wasn't informed that I was in an
audition the other night with Jason.
368
00:17:38,214 --> 00:17:39,591
So, how are we doing this?
369
00:17:39,616 --> 00:17:41,835
Are you ready to earn big?
370
00:17:42,405 --> 00:17:45,063
These kinds of jobs
where in a short amount of time
371
00:17:45,063 --> 00:17:47,608
you can bag sixteen thousand
pesos are rare.
372
00:17:47,633 --> 00:17:49,718
And that can even go higher.
373
00:17:51,108 --> 00:17:52,171
Alright.
374
00:17:52,522 --> 00:17:54,448
I'll try, Ms. De Dios.
375
00:17:54,448 --> 00:17:55,780
Call me Mommy Cielo.
376
00:17:56,544 --> 00:18:00,265
Also, don't tell your
clients your real name.
377
00:18:00,905 --> 00:18:02,615
No address.
378
00:18:02,640 --> 00:18:04,333
No phone number.
379
00:18:04,333 --> 00:18:07,086
You cannot have
direct contact with your client
380
00:18:07,086 --> 00:18:08,587
after your encounter.
381
00:18:08,612 --> 00:18:09,671
Clear?
382
00:18:10,241 --> 00:18:11,271
Yes.
383
00:18:11,392 --> 00:18:12,444
Clear.
384
00:18:13,296 --> 00:18:15,044
We must change your name.
385
00:18:16,871 --> 00:18:18,539
What's it going to be?
386
00:18:19,295 --> 00:18:20,501
You're pretty.
387
00:18:20,905 --> 00:18:22,935
Smooth skin. Very chinese.
388
00:18:22,935 --> 00:18:24,394
Like porcelain.
389
00:18:27,022 --> 00:18:29,052
Alright. Your name is Mei Ling.
390
00:18:29,272 --> 00:18:30,509
Mei Ling.
391
00:18:31,638 --> 00:18:33,559
And my family name?
392
00:18:33,584 --> 00:18:36,865
This line of business?
There's no family name.
393
00:18:36,865 --> 00:18:38,992
You're just Mei Ling.
394
00:18:42,210 --> 00:18:43,241
Here.
395
00:18:43,266 --> 00:18:44,741
Consider this as an advance.
396
00:18:44,796 --> 00:18:47,417
This will be taken from your first booking.
397
00:18:58,280 --> 00:18:59,468
Anna!
398
00:19:00,772 --> 00:19:02,812
Good evening, Ma'am.
399
00:19:02,837 --> 00:19:04,069
Wow! You went shopping?
400
00:19:04,094 --> 00:19:05,561
Wow! You went shopping?
401
00:19:06,530 --> 00:19:08,903
So, when are you going to pay your rent?
402
00:19:09,452 --> 00:19:11,775
Soon, Ma'am. Soon.
403
00:19:11,775 --> 00:19:12,943
Soon.
404
00:19:13,585 --> 00:19:15,404
I hope so. Am I right?
405
00:19:15,404 --> 00:19:17,197
You had three bags
from your shopping spree.
406
00:19:20,252 --> 00:19:22,212
I'll be going then.
Good night.
407
00:19:24,382 --> 00:19:25,800
Sweet dreams.
408
00:19:41,983 --> 00:19:43,358
What's this for?
409
00:19:43,929 --> 00:19:46,790
The three thousand
to open a bank account.
410
00:19:46,815 --> 00:19:49,818
Then you will text me the
name of the bank and your account number.
411
00:19:50,975 --> 00:19:53,957
The five thousand
to buy luxurious clothes.
412
00:19:53,982 --> 00:19:55,233
Don't try to be thrifty.
413
00:19:55,258 --> 00:19:56,634
It should look extravagant.
414
00:19:56,659 --> 00:19:58,494
Those are your professional expenses.
415
00:19:59,616 --> 00:20:01,408
And don't buy anything too trashy.
416
00:20:01,433 --> 00:20:02,983
You can't look cheap.
417
00:20:03,008 --> 00:20:04,561
You are not cheap.
418
00:20:04,586 --> 00:20:05,835
Remember that.
419
00:20:07,231 --> 00:20:09,567
The longer you stay
and the more you learn
420
00:20:09,592 --> 00:20:11,385
The more clients you will have.
421
00:20:11,410 --> 00:20:13,601
And you will see
your talent fee shoot up.
422
00:20:13,975 --> 00:20:16,970
Especially if you get
requested by your guests.
423
00:20:18,749 --> 00:20:20,888
Do you have any
more questions, Mei Ling?
424
00:20:22,280 --> 00:20:24,707
Come.
Let's prepare your materials.
425
00:20:25,029 --> 00:20:27,226
Okay, Anna.
Look straight to the camera.
426
00:20:27,251 --> 00:20:28,658
Open your mouth a bit?
427
00:20:28,683 --> 00:20:31,069
Then, that's good!
428
00:20:31,094 --> 00:20:33,137
Beautiful, Mei Ling.
429
00:20:33,148 --> 00:20:35,304
One more. Smile.
430
00:20:39,146 --> 00:20:40,356
Anna!
431
00:20:40,624 --> 00:20:42,950
Do you want to get a pizza?
I'm in the mood for pizza.
432
00:20:42,950 --> 00:20:45,160
- My treat.
- Where are we having pizza?
433
00:20:45,160 --> 00:20:47,804
Anywhere. As long as
there's pizza. I got you.
434
00:20:47,829 --> 00:20:49,289
Are you pregnant?
That's why you're craving
435
00:20:49,289 --> 00:20:51,750
- I can't believe this woman-
- pizza..?
436
00:20:51,750 --> 00:20:54,002
Wow. I'm just craving
because I want to eat it.
437
00:20:54,413 --> 00:20:55,420
Come on.
438
00:20:55,445 --> 00:20:56,640
Let's go!
439
00:20:58,006 --> 00:20:59,152
What's that?
440
00:20:59,179 --> 00:21:00,676
Can we do this next time?
441
00:21:00,676 --> 00:21:02,594
- I have something to do
- Miss Next Time
442
00:21:02,975 --> 00:21:05,339
There's no more next time.
And no more treat. Bye.
443
00:21:05,364 --> 00:21:06,936
- Whatever. No.
- Next time. Please.
444
00:21:06,961 --> 00:21:08,379
No. Bye.
445
00:21:13,394 --> 00:21:14,937
Hello. Good evening, Ma'am.
446
00:21:15,132 --> 00:21:16,741
What took you so long to answer?
447
00:21:16,967 --> 00:21:18,450
You have a booking tonight.
448
00:21:18,475 --> 00:21:19,733
Nine-thirty.
449
00:21:19,758 --> 00:21:21,015
Crimson Hotel.
450
00:21:21,040 --> 00:21:22,155
What?
451
00:21:22,155 --> 00:21:23,843
Tonight already?
452
00:21:23,993 --> 00:21:26,201
Just be ready by eight forty-five.
453
00:21:26,226 --> 00:21:27,727
Where do you want to be picked up?
454
00:21:28,764 --> 00:21:30,400
I think I'll pass on that.
455
00:21:30,425 --> 00:21:32,154
I'll just go by myself.
456
00:21:32,475 --> 00:21:35,374
Just text me the details.
457
00:21:35,399 --> 00:21:36,710
Are you sure?
458
00:21:36,837 --> 00:21:38,315
You don't want a service?
459
00:21:38,340 --> 00:21:41,444
No... I'm worried about the charge.
460
00:21:41,469 --> 00:21:44,928
It's my first assignment, and eight
thousand has been deducted already.
461
00:21:45,101 --> 00:21:46,369
That's fine.
462
00:21:46,394 --> 00:21:47,938
I'll spot your first booking.
463
00:21:48,058 --> 00:21:49,601
Where do you want to be picked up?
464
00:22:08,674 --> 00:22:10,273
Surprise!
465
00:22:10,298 --> 00:22:11,758
What are you doing here?
466
00:22:12,745 --> 00:22:14,768
Aren't you happy to see me?
467
00:22:15,736 --> 00:22:19,133
Hey. Let's go! Mommy Cielo might
blame me if you get late.
468
00:22:19,158 --> 00:22:20,292
Faster.
469
00:22:51,355 --> 00:22:53,232
I can do this. I can do this.
470
00:23:21,008 --> 00:23:22,034
Okay.
471
00:23:32,259 --> 00:23:33,326
Be right there!
472
00:23:39,634 --> 00:23:40,661
Yes?
473
00:23:41,344 --> 00:23:42,386
Hi,
474
00:23:42,814 --> 00:23:43,952
I'm...
475
00:23:44,985 --> 00:23:46,036
Mei Ling.
476
00:23:47,484 --> 00:23:48,748
Mei Ling?
477
00:23:51,243 --> 00:23:52,331
Oh!
478
00:23:55,438 --> 00:23:58,702
Fuck, you're Mr. Lim's present?
479
00:24:02,212 --> 00:24:03,501
Oh, okay. Fine.
480
00:24:03,526 --> 00:24:04,658
Alright.
481
00:24:04,786 --> 00:24:06,079
Come on in.
482
00:24:08,992 --> 00:24:10,690
That asshole Lim...
483
00:24:21,454 --> 00:24:22,703
What's this?
484
00:24:23,407 --> 00:24:24,634
That's just Brandy.
485
00:24:27,844 --> 00:24:28,896
What's wrong?
486
00:24:28,921 --> 00:24:30,339
I don't drink.
487
00:24:31,853 --> 00:24:34,373
Really? In your line of
work, you don't drink?
488
00:24:36,040 --> 00:24:38,768
You know what? I'm really impressed.
489
00:24:39,073 --> 00:24:40,867
Mr. Lim sent you to me as a present.
490
00:24:42,946 --> 00:24:44,698
Only for three hours,
491
00:24:44,723 --> 00:24:46,501
Mr. Rios
492
00:24:55,923 --> 00:24:58,116
So... How do we do this?
493
00:25:00,574 --> 00:25:02,367
Can I take a shower first?
494
00:26:18,657 --> 00:26:21,154
I'll go ahead, Mr. Rios.
495
00:26:21,240 --> 00:26:22,603
Wait. Just a minute.
496
00:26:29,735 --> 00:26:31,615
Thank you very much, Mei Ling.
497
00:26:32,157 --> 00:26:33,228
Thank you.
498
00:26:34,861 --> 00:26:35,930
Good night.
499
00:26:35,955 --> 00:26:37,205
Good night.
500
00:27:40,784 --> 00:27:42,577
You'll get used to it.
501
00:27:42,602 --> 00:27:45,440
Look at me... A man's man,
and was still overwhelmed the first time.
502
00:27:45,691 --> 00:27:46,849
But...
503
00:27:47,502 --> 00:27:48,642
That's nothing.
504
00:27:49,054 --> 00:27:50,389
What's the saying?
505
00:27:50,414 --> 00:27:51,502
Right.
506
00:27:51,527 --> 00:27:53,143
Nothing personal.
507
00:27:53,417 --> 00:27:54,730
It's just business.
508
00:27:56,127 --> 00:27:57,654
Does Mommy Cielo also
509
00:27:57,985 --> 00:28:00,863
assign you clients?
510
00:28:01,354 --> 00:28:02,388
Yeah.
511
00:28:04,604 --> 00:28:07,628
Who books you?
512
00:28:07,653 --> 00:28:08,823
Women?
513
00:28:08,921 --> 00:28:09,964
Most of the time.
514
00:28:10,096 --> 00:28:11,551
Sometimes, gay men.
515
00:28:13,721 --> 00:28:14,815
But...
516
00:28:14,840 --> 00:28:15,924
that's fine.
517
00:28:16,197 --> 00:28:17,304
It's just work.
518
00:28:18,767 --> 00:28:19,955
I mean...
519
00:28:20,446 --> 00:28:21,966
Everything's the same, right?
520
00:28:21,991 --> 00:28:24,285
A hole is a hole. Be it a woman, a man...
521
00:28:24,932 --> 00:28:26,352
Or even a chicken.
522
00:28:32,134 --> 00:28:33,160
What--
523
00:28:33,185 --> 00:28:35,271
What's your real name?
524
00:28:36,587 --> 00:28:37,993
You don't wanna know. It's ugly.
525
00:28:38,675 --> 00:28:40,510
Come on... What is it?
526
00:28:42,104 --> 00:28:43,223
Ciriaco.
527
00:28:45,105 --> 00:28:46,690
Ciriaco. You're right, it's ugly.
528
00:28:46,715 --> 00:28:48,307
Right? I told you.
529
00:28:48,768 --> 00:28:49,961
It's your fault.
530
00:28:50,565 --> 00:28:52,355
Well, your nickname might be alright.
531
00:28:52,355 --> 00:28:53,690
What's your nickname?
532
00:28:55,252 --> 00:28:56,359
C.R.
533
00:28:57,025 --> 00:28:58,306
C.R.?
534
00:28:59,752 --> 00:29:01,968
What kind of nickname is that? C.R.?
535
00:29:02,095 --> 00:29:03,918
I don't know. It's icky.
536
00:29:04,117 --> 00:29:06,161
You know, this is why I still despise
537
00:29:06,161 --> 00:29:07,787
my father who named me as that.
538
00:29:07,812 --> 00:29:09,596
Who would even name his son C.R.?
539
00:29:10,751 --> 00:29:11,962
That's alright.
540
00:29:12,179 --> 00:29:13,639
Your father just doesn't love you.
541
00:29:20,213 --> 00:29:21,509
What else are left?
542
00:29:21,534 --> 00:29:22,610
I think that's all of it.
543
00:29:22,635 --> 00:29:23,721
It's all in there.
544
00:29:27,768 --> 00:29:29,695
Excuse me. I'll be back.
545
00:29:33,986 --> 00:29:36,169
Hello? Mommy Cielo?
546
00:29:36,713 --> 00:29:38,276
Tonight. In Taguig.
547
00:29:39,298 --> 00:29:40,619
You want a service?
548
00:29:41,091 --> 00:29:44,177
No, thanks. Just text me the details.
549
00:29:44,713 --> 00:29:46,135
I'm okay with that.
550
00:29:46,205 --> 00:29:47,268
Okay.
551
00:29:47,495 --> 00:29:48,872
Okay. Bye.
552
00:29:49,385 --> 00:29:50,674
See you. Bye.
553
00:29:58,979 --> 00:30:00,345
You're Mei Ling?
554
00:30:01,776 --> 00:30:03,960
Good evening, Mr. Torralba.
555
00:30:05,846 --> 00:30:06,960
Let's go.
556
00:30:12,611 --> 00:30:13,704
You any good?
557
00:30:13,729 --> 00:30:14,746
Wha--
558
00:30:14,771 --> 00:30:15,830
What?
559
00:30:15,855 --> 00:30:17,557
I'm asking you if you're any good in bed.
560
00:30:18,541 --> 00:30:20,388
Come here. Suck my dick.
561
00:30:27,119 --> 00:30:28,547
Good!
562
00:30:31,134 --> 00:30:32,635
You bitch!
563
00:30:34,056 --> 00:30:36,354
Go on, suck it dry!
564
00:30:37,205 --> 00:30:38,795
Fuck...
565
00:30:39,986 --> 00:30:41,265
Go on.
566
00:30:42,197 --> 00:30:43,382
Faster!
567
00:30:47,119 --> 00:30:48,586
I'm almost there!
568
00:30:51,158 --> 00:30:52,821
Alright... swallow all of it!
569
00:31:00,416 --> 00:31:01,744
Mercy...
570
00:31:10,682 --> 00:31:12,086
Mercy...
571
00:31:18,659 --> 00:31:20,556
Just like that...
572
00:31:26,173 --> 00:31:27,470
There...
573
00:31:27,510 --> 00:31:29,791
There... That's right, bitch...
574
00:31:30,760 --> 00:31:32,313
We're going faster, okay?
575
00:31:33,784 --> 00:31:36,352
Mommy! I'm cumming!
576
00:31:50,271 --> 00:31:53,190
Recently, I just noticed...
577
00:31:53,635 --> 00:31:55,952
she seems exhausted all of the time.
578
00:31:56,228 --> 00:31:58,353
I see it, like...
579
00:31:59,353 --> 00:32:01,142
she's very sluggish.
580
00:32:01,587 --> 00:32:03,242
Like everything's heavy.
581
00:32:07,712 --> 00:32:08,839
Is she sick?
582
00:32:11,846 --> 00:32:13,848
I don't think so.
583
00:32:15,517 --> 00:32:18,125
I don't remember her saying she was sick.
584
00:32:18,587 --> 00:32:20,473
What she just told me is that...
585
00:32:20,893 --> 00:32:22,192
she's tired.
586
00:32:54,158 --> 00:32:55,604
What else did you notice?
587
00:32:57,847 --> 00:32:59,908
I didn't pry...
588
00:32:59,933 --> 00:33:02,853
because I figured it's none of my business.
589
00:33:03,712 --> 00:33:04,739
So...
590
00:33:04,962 --> 00:33:07,554
But a lot of us here notice it.
591
00:33:07,846 --> 00:33:09,031
What?
592
00:33:10,307 --> 00:33:14,192
These past two or three months...
593
00:33:15,127 --> 00:33:18,157
She always had new, expensive things.
594
00:33:18,182 --> 00:33:19,213
Really?
595
00:33:19,238 --> 00:33:20,299
Like what?
596
00:33:20,574 --> 00:33:21,582
Shoes.
597
00:33:21,923 --> 00:33:22,971
Bags.
598
00:33:23,284 --> 00:33:24,335
Even clothes.
599
00:33:24,360 --> 00:33:26,377
Unlike before when she
always wore the same ones.
600
00:33:27,370 --> 00:33:28,636
But now...
601
00:33:31,267 --> 00:33:32,517
I don't know.
602
00:33:32,811 --> 00:33:34,404
Does she have another job?
603
00:33:34,429 --> 00:33:35,518
Other than this one?
604
00:33:35,611 --> 00:33:38,270
Where else would she get into?
605
00:33:38,295 --> 00:33:40,059
We finish work late at night.
606
00:33:40,084 --> 00:33:43,987
I don't think there are any
other jobs around she could get.
607
00:33:48,088 --> 00:33:49,756
Anna!
608
00:33:49,796 --> 00:33:52,023
So, Anna. How have you been?
609
00:33:54,268 --> 00:33:55,575
How are you?
610
00:33:55,600 --> 00:33:56,976
- Hello!
- Hello.
611
00:33:57,433 --> 00:33:59,810
In there are the two months I haven't paid.
612
00:33:59,835 --> 00:34:03,506
Also the pay for this month,
and an advance for the next ones.
613
00:34:04,291 --> 00:34:06,210
Please double-check if I got it right.
614
00:34:06,235 --> 00:34:07,932
No, no. This is okay.
615
00:34:08,783 --> 00:34:10,420
New bills, huh?
616
00:34:11,039 --> 00:34:12,555
I'm going, then.
617
00:34:12,580 --> 00:34:13,978
What, really?
618
00:34:14,003 --> 00:34:17,744
I'm sorry if I was late in paying.
619
00:34:17,769 --> 00:34:19,282
That's not a problem.
620
00:34:19,307 --> 00:34:21,229
- Okay. Take care. Bye.
- Okay.
621
00:34:21,254 --> 00:34:23,377
You take care too.
622
00:34:23,760 --> 00:34:25,618
Thank you.
623
00:34:28,315 --> 00:34:30,044
Of course, I was surprised.
624
00:34:30,937 --> 00:34:32,647
But I didn't prod.
625
00:34:34,127 --> 00:34:37,325
I mean, why would I
when I was paid already?
626
00:34:37,350 --> 00:34:39,542
What would she think, right?
627
00:35:13,521 --> 00:35:15,899
I was nervous back then, to be honest.
628
00:35:15,924 --> 00:35:19,595
Because not only did
she pay her debt to me...
629
00:35:19,620 --> 00:35:22,151
She even paid in advance!
630
00:35:22,176 --> 00:35:23,291
Am I right?
631
00:35:23,316 --> 00:35:24,713
How much did she pay you?
632
00:35:24,738 --> 00:35:26,987
A whooping forty-eight thousand.
633
00:35:28,018 --> 00:35:29,098
Cash.
634
00:35:29,123 --> 00:35:31,718
That's four months. This thick.
635
00:35:34,159 --> 00:35:35,357
Personally?
636
00:35:35,517 --> 00:35:37,673
Would I even think about questioning that?
637
00:35:37,893 --> 00:35:39,798
Right? Right, detective?
638
00:35:42,159 --> 00:35:43,991
Mrs. Caparas. Thank you so much.
639
00:35:44,016 --> 00:35:46,727
Just a minute. I still have
something else to add.
640
00:35:47,502 --> 00:35:48,708
If I may.
641
00:35:49,555 --> 00:35:50,625
Sure.
642
00:35:50,650 --> 00:35:52,404
Look, detectives...
643
00:35:54,278 --> 00:35:56,630
This is just my hunch. Alright?
644
00:36:00,763 --> 00:36:03,183
I know that the woman is dead, but...
645
00:36:03,301 --> 00:36:04,338
But...
646
00:36:05,029 --> 00:36:06,747
Surely, I still have to say this
647
00:36:06,747 --> 00:36:09,166
in order to give her proper justice. Right?
648
00:36:09,166 --> 00:36:10,365
You never know...
649
00:36:11,669 --> 00:36:14,502
I have this strong feeling
that Anna uses magic.
650
00:36:15,864 --> 00:36:17,294
What do you mean 'magic'?
651
00:36:17,319 --> 00:36:19,051
Well... You know?
652
00:36:19,051 --> 00:36:22,263
How else would you get that kind of money
in a short amount of time
653
00:36:22,263 --> 00:36:24,307
without sleeping around?
654
00:36:26,325 --> 00:36:27,794
That's my hunch, okay?
655
00:36:28,200 --> 00:36:29,285
That's just my hunch.
656
00:36:30,208 --> 00:36:33,316
Sir, please don't ever mention
this to the mother, okay?
657
00:36:33,316 --> 00:36:35,060
She might think that...
658
00:36:35,903 --> 00:36:37,326
I'm a huge gossip.
659
00:36:39,185 --> 00:36:41,936
You don't have to worry, Mrs. Caparas.
660
00:36:43,685 --> 00:36:44,947
It stays between us three.
661
00:36:45,828 --> 00:36:47,204
Thank you so much.
662
00:36:49,923 --> 00:36:53,051
Manalo... I'm just summing
things up in my head.
663
00:36:53,953 --> 00:36:57,582
How much did Mabeth say
was their salary in Luxor Sales?
664
00:36:59,012 --> 00:37:00,738
Fourteen...
665
00:37:01,613 --> 00:37:02,880
14, 500?
666
00:37:03,708 --> 00:37:05,365
Deduct the rent.
667
00:37:05,700 --> 00:37:06,892
The water bill.
668
00:37:06,917 --> 00:37:08,435
The electricity.
669
00:37:09,099 --> 00:37:10,472
- The--
- Sir...
670
00:37:10,614 --> 00:37:12,628
Didn't she split that with her housemates?
671
00:37:12,841 --> 00:37:14,120
That was before.
672
00:37:14,145 --> 00:37:15,747
Have you seen her things?
673
00:37:17,942 --> 00:37:19,423
What's on your mind?
674
00:37:19,598 --> 00:37:21,357
Do you remember what the fat one said?
675
00:37:22,021 --> 00:37:23,255
Minda?
676
00:37:23,732 --> 00:37:25,320
Not the maid.
677
00:37:25,762 --> 00:37:27,116
The landlady.
678
00:37:28,262 --> 00:37:31,273
Ah, the ugly one. Mrs. Caparas?
679
00:37:31,981 --> 00:37:33,419
Mrs. Caparas.
680
00:37:33,740 --> 00:37:39,048
Didn't she just say that Anna Clemente
was months behind her rent?
681
00:37:39,254 --> 00:37:43,106
Then comes the mother who says
Anna provides for them in Davao.
682
00:37:44,263 --> 00:37:45,930
So that's why you were looking into how
683
00:37:45,930 --> 00:37:48,182
Anna bought her expensive things.
684
00:37:48,182 --> 00:37:51,602
I'm looking into where she got the money
to pay for everything.
685
00:37:52,583 --> 00:37:54,034
Sponsor, maybe.
686
00:37:55,075 --> 00:37:56,327
Or...
687
00:37:57,177 --> 00:37:59,310
Someone rich took her under their wing.
688
00:38:04,068 --> 00:38:05,074
Mommy?
689
00:38:05,099 --> 00:38:06,217
Mei Ling.
690
00:38:06,242 --> 00:38:07,505
Come to the gift shop,
691
00:38:07,646 --> 00:38:08,902
at around eight o clock.
692
00:38:09,575 --> 00:38:11,061
The gift shop?
693
00:38:11,956 --> 00:38:13,791
Yes. You'll meet with everyone here.
694
00:38:13,816 --> 00:38:15,693
Then you're going to the client.
695
00:38:26,804 --> 00:38:28,180
Nice bag.
696
00:38:28,180 --> 00:38:29,724
- Brand new.
- Of course.
697
00:38:29,786 --> 00:38:30,975
This one, too.
698
00:38:30,975 --> 00:38:32,833
- You really dressed up, huh?
- Duty calls.
699
00:38:33,559 --> 00:38:34,574
Hey.
700
00:38:35,193 --> 00:38:36,516
Have you met Diane?
701
00:38:36,806 --> 00:38:38,641
Hi. You're Mei Ling?
702
00:38:40,238 --> 00:38:41,531
We're both going?
703
00:38:41,614 --> 00:38:43,450
Three. I'm coming with.
704
00:38:44,107 --> 00:38:45,948
But... What are you going to do?
705
00:38:45,948 --> 00:38:47,130
You're the chaperone?
706
00:38:47,155 --> 00:38:49,904
No. Customer service.
707
00:38:50,052 --> 00:38:51,746
Customer service.
708
00:38:52,310 --> 00:38:55,363
Well? What are you guys waiting for?
709
00:38:55,766 --> 00:38:57,560
Jason, you're in charge. Okay?
710
00:38:57,585 --> 00:38:58,654
Yes.
711
00:38:58,679 --> 00:39:01,289
Mommy Cielo,
where exactly are we going?
712
00:39:01,368 --> 00:39:03,770
You guys are going to a party.
713
00:39:04,825 --> 00:39:05,999
Party?
714
00:39:06,325 --> 00:39:10,014
Yes. So do your best.
We don't want to embarrass ourselves.
715
00:39:10,039 --> 00:39:11,169
Alright?
716
00:39:11,676 --> 00:39:12,938
- Okay.
- Sure, Mommy.
717
00:39:12,963 --> 00:39:14,189
- We'll be going then.
- Bye.
718
00:39:14,214 --> 00:39:15,411
Let's go, girls?
719
00:39:25,145 --> 00:39:27,048
- Hey.
- Good evening.
720
00:39:27,073 --> 00:39:29,909
Good evening.
Are you the friends of Ms. De Dios?
721
00:39:29,909 --> 00:39:31,154
We're her talents.
722
00:39:31,179 --> 00:39:32,349
Ah, I see.
723
00:39:32,374 --> 00:39:33,482
Yo, guys!
724
00:39:34,098 --> 00:39:35,312
Hear what he said?
725
00:39:37,466 --> 00:39:39,488
So, they're called 'talents' nowadays?
726
00:39:40,356 --> 00:39:41,635
May we come in?
727
00:39:41,660 --> 00:39:42,825
Yeah, sure.
728
00:40:00,350 --> 00:40:02,853
So, I guess you're the one for me, right?
729
00:40:02,878 --> 00:40:04,036
Nice to meet you.
730
00:40:04,061 --> 00:40:05,240
Nice to meet you.
731
00:40:05,661 --> 00:40:07,722
Hello, I'm Diane. You are?
732
00:40:08,091 --> 00:40:09,584
Hi. I'm Robert.
733
00:40:13,638 --> 00:40:15,563
I'm Mei Ling.
734
00:40:16,730 --> 00:40:17,984
Hello, Mei Ling.
735
00:40:32,029 --> 00:40:33,981
This isn't your first time, right?
736
00:40:34,006 --> 00:40:35,307
That one's seasoned already.
737
00:40:35,307 --> 00:40:38,018
I don't know if I can keep
going with this anymore.
738
00:40:38,018 --> 00:40:41,105
- I'm going to raise your talent fee.
- Thank you so much, Mommy.
739
00:40:41,709 --> 00:40:44,788
Good evening. Is this
the residence of Mr. Pocholo Yang?
740
00:40:45,693 --> 00:40:47,155
Do you want to earn some extra?
741
00:40:47,180 --> 00:40:49,029
You can do direct bookings if you want to.
742
00:40:49,054 --> 00:40:51,515
Mr. Rubio?
743
00:40:51,540 --> 00:40:52,833
She has a boyfriend.
744
00:40:52,858 --> 00:40:54,326
We know him already.
745
00:40:54,326 --> 00:40:56,583
No. There's another one.
48644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.