All language subtitles for Anna.S01E02-210910-WD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:20,989 --> 00:00:22,035 What's the name? 3 00:00:22,060 --> 00:00:23,098 Anna. 4 00:00:23,123 --> 00:00:24,208 Anna Clemente. 5 00:00:24,521 --> 00:00:26,356 She lives alone? 6 00:00:26,381 --> 00:00:27,439 That's what they say. 7 00:00:27,464 --> 00:00:29,216 When are you coming back to Manila? 8 00:00:29,241 --> 00:00:30,947 Do you miss me? Let me see. 9 00:00:31,011 --> 00:00:32,613 Do you know who this is? 10 00:00:32,684 --> 00:00:34,622 I think he was her boyfriend. 11 00:00:34,784 --> 00:00:36,619 What are we doing here? 12 00:00:36,824 --> 00:00:37,888 I 13 00:00:37,913 --> 00:00:39,778 will only take you home 14 00:00:40,331 --> 00:00:42,250 if... we... fuck. 15 00:00:42,275 --> 00:00:43,810 Anna's a kind soul. 16 00:00:43,835 --> 00:00:45,545 She wouldn't do anything that 17 00:00:45,545 --> 00:00:47,464 would mean anyone harm. 18 00:00:47,489 --> 00:00:51,067 I don't know anyone who would've wanted to do this to her. 19 00:02:01,579 --> 00:02:03,581 When did we last talk? 20 00:02:04,148 --> 00:02:05,454 When was that again? 21 00:02:05,867 --> 00:02:07,071 Wednesday, I think? 22 00:02:07,407 --> 00:02:09,345 I talked to her just as I got home 23 00:02:09,454 --> 00:02:12,006 because I wanted to remind her of the allowance 24 00:02:12,006 --> 00:02:13,649 she was supposed to give to her siblings. 25 00:02:13,674 --> 00:02:15,274 Or maybe the night before that? 26 00:02:15,299 --> 00:02:17,053 Nevertheless, she sent it to my bank. 27 00:02:17,243 --> 00:02:20,851 Did you notice anything different between you and your daughter? 28 00:02:20,879 --> 00:02:22,770 Has she mentioned anything about her boyfriend? 29 00:02:22,803 --> 00:02:25,180 That man is a bad influence to my daughter. 30 00:02:25,461 --> 00:02:26,805 Him and that 31 00:02:26,961 --> 00:02:28,690 that stewardess. 32 00:02:28,906 --> 00:02:32,281 They poison my daughter's mind. 33 00:02:34,164 --> 00:02:35,667 Anna's a good kid, you know. 34 00:02:37,454 --> 00:02:41,452 Those people ruined her life. 35 00:02:46,657 --> 00:02:47,708 So? 36 00:02:48,195 --> 00:02:49,496 Did you enjoy our party? 37 00:02:52,493 --> 00:02:53,565 Hey. 38 00:02:53,590 --> 00:02:55,077 Why are you suddenly so quiet? 39 00:02:55,740 --> 00:02:57,577 You were beyond satisfied, weren't you? 40 00:02:58,755 --> 00:03:00,382 You're too full of yourself. 41 00:03:01,366 --> 00:03:03,185 Come on. Be a sport. 42 00:03:03,396 --> 00:03:04,746 I'm just trying to be cute. 43 00:03:05,247 --> 00:03:07,082 You'll never be cute even if you try. 44 00:03:09,811 --> 00:03:10,903 You know. 45 00:03:10,928 --> 00:03:12,317 you were okay before. 46 00:03:12,725 --> 00:03:13,969 Sure, you have the looks. 47 00:03:14,178 --> 00:03:15,832 But, the problem with you is 48 00:03:15,857 --> 00:03:17,093 You're too 49 00:03:18,530 --> 00:03:19,588 What? 50 00:03:19,613 --> 00:03:21,124 What's my problem? 51 00:03:21,780 --> 00:03:23,557 First of all, you're too self-important. 52 00:03:23,927 --> 00:03:25,101 Secondly, 53 00:03:25,142 --> 00:03:27,983 Your looks? You're not using it to get ahead in the world. 54 00:03:30,241 --> 00:03:31,711 Get ahead in the world? 55 00:03:31,711 --> 00:03:34,061 Alright. Alright. I'll be straight with you. 56 00:03:36,951 --> 00:03:39,548 Do you want to earn money and have fun at the same time? 57 00:03:40,139 --> 00:03:41,989 Are you asking me to be a whore? 58 00:03:42,014 --> 00:03:44,944 Well, yeah. But let's not call it 'whore'. 59 00:03:44,969 --> 00:03:46,309 See, if there are caregivers. 60 00:03:46,309 --> 00:03:48,770 There are also pleasure-givers. Am I right? 61 00:03:48,770 --> 00:03:50,741 I mean, that sounds more flattering than 'whore'. 62 00:03:50,766 --> 00:03:53,358 What? Since you got what you wanted from me. 63 00:03:53,577 --> 00:03:55,797 you already think that I'm a whore? 64 00:03:56,219 --> 00:03:57,253 Hey. 65 00:03:57,278 --> 00:03:59,085 I never said anything like that. 66 00:04:01,975 --> 00:04:03,883 Thanks, but no thanks. 67 00:04:03,908 --> 00:04:05,370 I have a job. 68 00:04:05,370 --> 00:04:06,454 I have a boyfriend. 69 00:04:06,705 --> 00:04:07,973 I'm good. 70 00:04:08,225 --> 00:04:09,349 Thank you 71 00:04:09,787 --> 00:04:11,057 and goodbye. 72 00:04:11,082 --> 00:04:12,124 Okay, okay. 73 00:04:12,149 --> 00:04:13,179 You have a job. 74 00:04:13,435 --> 00:04:14,625 You have a boyfriend. 75 00:04:14,968 --> 00:04:16,083 But 76 00:04:17,108 --> 00:04:19,646 you're still here inside my condo. 77 00:04:19,671 --> 00:04:22,132 Happily fucked, by the way. 78 00:04:22,289 --> 00:04:23,561 After just 79 00:04:23,661 --> 00:04:25,031 ten minutes 80 00:04:25,056 --> 00:04:26,557 of introductions 81 00:04:26,819 --> 00:04:28,176 at Happy Harry. 82 00:04:28,507 --> 00:04:29,633 So, Anna. 83 00:04:30,592 --> 00:04:32,062 What does that mean? 84 00:04:32,646 --> 00:04:33,891 Fuck you. 85 00:04:34,921 --> 00:04:36,985 Not too fast. Stay there. 86 00:04:44,834 --> 00:04:45,842 Here. 87 00:04:46,201 --> 00:04:47,301 What's this? 88 00:04:48,639 --> 00:04:50,284 What use is this for me? 89 00:04:50,309 --> 00:04:51,916 If you ever change your mind. 90 00:04:52,046 --> 00:04:53,220 You call her. 91 00:04:54,084 --> 00:04:55,246 She doesn't bite. 92 00:04:57,561 --> 00:04:59,071 Don't forget to lock the door. 93 00:05:01,749 --> 00:05:05,596 How can you say that Eunice Buenaflor was a bad influence? 94 00:05:05,596 --> 00:05:06,973 If you ever knew that woman 95 00:05:06,973 --> 00:05:09,267 you would understand what I'm trying to say. 96 00:05:09,850 --> 00:05:11,995 She had this reputation, even as a child. 97 00:05:12,020 --> 00:05:13,730 - What rep- - What- 98 00:05:13,730 --> 00:05:14,858 What reputation? 99 00:05:15,077 --> 00:05:17,303 That Eunice is a skank. 100 00:05:17,593 --> 00:05:21,039 She was insatiable even at twelve years old. 101 00:05:21,530 --> 00:05:23,448 The first time she got her period? 102 00:05:23,448 --> 00:05:24,819 Her legs never closed after that. 103 00:05:24,844 --> 00:05:26,784 - Mom. That's enough. - Why not? 104 00:05:27,866 --> 00:05:29,573 I'm telling them the truth, aren't I? 105 00:05:30,045 --> 00:05:31,551 When she was in highschool, 106 00:05:31,716 --> 00:05:33,890 she even fucked three boys. 107 00:05:33,962 --> 00:05:35,215 They're siblings. 108 00:05:35,882 --> 00:05:38,463 Also.. Once, her mother came to me. 109 00:05:38,463 --> 00:05:39,483 Wailing. 110 00:05:39,508 --> 00:05:41,049 Because she found out that 111 00:05:41,049 --> 00:05:43,522 her fifteen-year-old daughter was taking contraceptive pills. 112 00:05:43,913 --> 00:05:46,471 The only reason why Anna sticks to her 113 00:05:46,471 --> 00:05:47,710 is because of pity. 114 00:05:48,546 --> 00:05:50,071 - How- - How was she 115 00:05:50,096 --> 00:05:51,117 pitiful of her? 116 00:05:51,142 --> 00:05:53,186 Why, nobody wants to be friends 117 00:05:53,186 --> 00:05:54,710 with the local whore, right? 118 00:05:55,007 --> 00:05:56,598 Look. My daughter is good. 119 00:05:57,256 --> 00:05:58,386 Diligent. 120 00:05:58,756 --> 00:06:00,221 Unafraid of hard work. 121 00:06:00,952 --> 00:06:03,071 That tramp Eunice and 122 00:06:03,071 --> 00:06:04,447 that false american are 123 00:06:04,447 --> 00:06:06,324 the only reasons why her life came to ruin. 124 00:06:09,405 --> 00:06:11,568 Hey. Where have you been last night? 125 00:06:11,920 --> 00:06:14,247 You left without telling us again. 126 00:06:15,389 --> 00:06:17,461 You and Pao were busy. 127 00:06:17,704 --> 00:06:19,096 So where did you go? 128 00:06:19,608 --> 00:06:22,034 You weren't here when Pao dropped me off. 129 00:06:23,841 --> 00:06:24,914 Nowhere. 130 00:06:25,818 --> 00:06:27,169 What do you mean 'nowhere'? 131 00:06:29,920 --> 00:06:32,249 I met someone. 132 00:06:34,209 --> 00:06:36,063 You skank! You met someone? 133 00:06:36,295 --> 00:06:37,549 And you went with him? 134 00:06:38,085 --> 00:06:39,941 Mhm. You guys told me 135 00:06:39,941 --> 00:06:41,476 to circulate, didn't you? 136 00:06:42,226 --> 00:06:43,822 You got picked up? 137 00:06:46,577 --> 00:06:47,635 Asshole. 138 00:06:47,912 --> 00:06:49,001 Wait. 139 00:06:49,264 --> 00:06:50,680 Come on. 140 00:06:53,741 --> 00:06:55,109 Tell me. 141 00:06:56,257 --> 00:06:58,243 What do I have to tell you? 142 00:06:58,827 --> 00:07:00,521 Who picked you up? 143 00:07:02,373 --> 00:07:05,468 Do I need to narrate everything to you? 144 00:07:05,493 --> 00:07:07,218 And don't say 'picked up'. 145 00:07:07,218 --> 00:07:08,845 You're making me sound easy. 146 00:07:08,845 --> 00:07:09,960 Okay. Alright. 147 00:07:09,985 --> 00:07:11,569 You had sex? 148 00:07:11,594 --> 00:07:13,999 Do I even need to tell you that? 149 00:07:14,280 --> 00:07:17,311 You're such a hypocrite. You went ahead and got picked up in a bar. 150 00:07:17,311 --> 00:07:19,313 You got bedded. And now you want to act so purely? 151 00:07:19,686 --> 00:07:22,331 I'm just not comfortable telling these things to other people. 152 00:07:22,686 --> 00:07:24,797 I just hope you came. 153 00:07:24,998 --> 00:07:26,299 Did you come? 154 00:07:31,171 --> 00:07:32,285 Alright, fine. 155 00:07:32,310 --> 00:07:34,647 That might be my service to the airport. 156 00:07:36,318 --> 00:07:37,828 When are you coming back? 157 00:07:38,046 --> 00:07:39,367 I'm not sure. 158 00:07:39,417 --> 00:07:40,434 Well, I'm going. 159 00:07:40,459 --> 00:07:41,627 Bye. 160 00:07:41,652 --> 00:07:43,588 Okay. Have a safe trip. 161 00:07:43,588 --> 00:07:44,897 Sure. 162 00:07:44,999 --> 00:07:47,800 Thank you so much for purchasing once again 163 00:07:47,800 --> 00:07:50,319 our Power Juice Magic, Miss Jane. 164 00:07:51,030 --> 00:07:53,181 Yes. Please expect delivery 165 00:07:53,181 --> 00:07:56,311 in 48 hours to the address you provided. 166 00:07:56,998 --> 00:07:58,954 Yes. Thank you so much. 167 00:07:58,979 --> 00:08:00,819 Take care, Ma'am. 168 00:08:06,586 --> 00:08:08,171 Do whatever you want with this. It was 169 00:08:08,196 --> 00:08:11,199 one thousand five hundred before. Sale price is 170 00:08:11,436 --> 00:08:12,950 just one thousand. 171 00:08:17,079 --> 00:08:20,082 You can use this however you want to. Any way you like. 172 00:08:26,630 --> 00:08:28,875 She left our province because 173 00:08:28,900 --> 00:08:31,236 there are more opportunities here in Manila. 174 00:08:32,153 --> 00:08:34,805 How long has she been staying here Your daughter? 175 00:08:35,147 --> 00:08:36,872 More than three years. 176 00:08:38,366 --> 00:08:39,735 That child of mine. 177 00:08:40,108 --> 00:08:42,607 She will do everything for her family. 178 00:08:43,913 --> 00:08:45,255 She told me once 179 00:08:45,318 --> 00:08:46,854 she'll only be truly happy 180 00:08:46,879 --> 00:08:49,465 once Ernan finishes his Engineering degree. 181 00:08:50,835 --> 00:08:52,604 Oh, I love her so deeply. 182 00:08:52,904 --> 00:08:54,736 And she loves us, too. 183 00:08:55,038 --> 00:08:56,986 Especially this brother of hers. 184 00:09:02,655 --> 00:09:03,659 Here. 185 00:09:03,684 --> 00:09:05,544 So your stomach can experience something 186 00:09:05,544 --> 00:09:07,202 other than cup noodles. 187 00:09:07,397 --> 00:09:08,453 What's this? 188 00:09:08,516 --> 00:09:10,421 Siopao. I bought it by the street. 189 00:09:12,514 --> 00:09:14,446 Thank you so much, Mabeth. 190 00:09:14,561 --> 00:09:17,225 "So much"? Come on, it's only siopao. 191 00:09:17,250 --> 00:09:19,647 Go on. So you get more meat on those skinny bones. 192 00:09:45,795 --> 00:09:47,192 Hello? Ernan. 193 00:09:48,287 --> 00:09:49,329 Sis? 194 00:09:49,354 --> 00:09:50,421 Mm? 195 00:09:50,446 --> 00:09:51,885 What's the problem? 196 00:09:51,906 --> 00:09:53,025 Sis. 197 00:09:53,050 --> 00:09:55,094 Mama told me to remind you of your promise. 198 00:09:55,094 --> 00:09:57,140 We really need the fifteen thousand. 199 00:09:58,436 --> 00:10:01,435 Can't I send five thousand first? 200 00:10:01,920 --> 00:10:03,667 We really need fifteen. 201 00:10:03,858 --> 00:10:05,852 I need it for my tuition, and 202 00:10:06,194 --> 00:10:07,952 also for Ate Marvi. 203 00:10:08,280 --> 00:10:10,004 So, when do you need the money? 204 00:10:10,311 --> 00:10:12,345 We were hoping for Friday. 205 00:10:14,155 --> 00:10:15,643 Alright, alright. 206 00:10:16,632 --> 00:10:18,492 I'll try to make due. 207 00:10:18,492 --> 00:10:21,912 I'll be sending it to Mother's bank account 208 00:10:22,554 --> 00:10:24,081 once the money's ready. 209 00:10:25,710 --> 00:10:27,321 When we need something 210 00:10:27,346 --> 00:10:29,378 Anna will do everything in her power 211 00:10:29,378 --> 00:10:31,088 just to help her family. 212 00:10:31,624 --> 00:10:33,030 What kind of help? 213 00:10:33,148 --> 00:10:36,019 Ate helps with me and Ate Marvi's schoolworks, 214 00:10:36,052 --> 00:10:37,560 as well as Mother's needs. 215 00:10:37,936 --> 00:10:40,931 So, Ms. Clemente is the one working and spending for all of you right now? 216 00:10:40,931 --> 00:10:43,061 Look, I've been widowed eight years. 217 00:10:43,787 --> 00:10:46,037 I single-handedly raised all of my three children. 218 00:10:46,841 --> 00:10:48,797 I'm just a teacher in the province. 219 00:10:49,100 --> 00:10:50,654 It's not enough. 220 00:10:51,155 --> 00:10:52,752 And Anna is my first-born. 221 00:10:52,777 --> 00:10:54,153 Mrs. Clemente 222 00:10:55,366 --> 00:10:57,365 We're not questioning the way 223 00:10:57,365 --> 00:10:58,783 that you run your family. 224 00:10:58,783 --> 00:11:00,576 We just want to get some facts straight. 225 00:11:00,865 --> 00:11:02,160 Like what? 226 00:11:02,538 --> 00:11:05,242 Like how much is your daughter's monthly salary. 227 00:11:05,881 --> 00:11:09,155 Just exactly how much does she give all of you in Davao 228 00:11:09,841 --> 00:11:12,143 that you get all of your needs provided for? 229 00:11:44,124 --> 00:11:45,166 Hello? 230 00:11:46,460 --> 00:11:48,587 May- May I speak to Ms. De Dios? 231 00:11:48,678 --> 00:11:49,678 Speaking. 232 00:11:49,703 --> 00:11:50,726 Who's this? 233 00:11:50,751 --> 00:11:52,280 Good evening, Ma'am. 234 00:11:52,305 --> 00:11:53,712 I'm Anna. 235 00:11:54,351 --> 00:11:55,589 Anna Clemente. 236 00:11:55,733 --> 00:11:57,952 Okay. How did you get this number? 237 00:11:59,498 --> 00:12:01,341 From Jason, Ma'am. 238 00:12:01,366 --> 00:12:03,686 He gave me your calling card. 239 00:12:10,312 --> 00:12:12,272 Good morning. May I help you? 240 00:12:12,959 --> 00:12:14,253 Good morning. 241 00:12:14,278 --> 00:12:16,196 I have an appointment with 242 00:12:16,221 --> 00:12:18,671 Ms. Cielo De Dios? 243 00:12:19,366 --> 00:12:20,707 May I know your name? 244 00:12:21,155 --> 00:12:22,330 Anna. 245 00:12:22,355 --> 00:12:23,981 Anna Clemente. 246 00:12:24,732 --> 00:12:25,983 Wait for a while, okay? 247 00:12:26,008 --> 00:12:30,249 I'll just see if Mama Cielo's current business is done. 248 00:12:30,944 --> 00:12:32,668 You might want to sit, Anna? 249 00:12:32,668 --> 00:12:35,588 I can get you soft drinks, juice, or coffee. 250 00:12:36,075 --> 00:12:37,493 No thanks, I'm okay. 251 00:12:38,217 --> 00:12:39,323 Thank you. 252 00:12:48,967 --> 00:12:50,343 Are you Anna? 253 00:12:50,370 --> 00:12:51,476 Yes, Ma'am. 254 00:12:51,501 --> 00:12:54,436 Okay. It might be better if we talked inside. 255 00:12:54,461 --> 00:12:56,358 In my private headquarters. 256 00:12:56,383 --> 00:12:57,818 There are too many people here 257 00:12:57,818 --> 00:12:59,413 who come and go. It's hard to talk. 258 00:12:59,438 --> 00:13:00,483 Okay? 259 00:13:00,508 --> 00:13:01,997 - Come. - Alright, Ma'am. 260 00:13:02,022 --> 00:13:04,569 What did Jason say exactly 261 00:13:04,594 --> 00:13:06,624 when he gave my card to you? 262 00:13:09,358 --> 00:13:10,507 That 263 00:13:10,532 --> 00:13:13,155 I can earn a lot of money. 264 00:13:13,282 --> 00:13:14,812 Okay. And? 265 00:13:16,014 --> 00:13:19,349 That I can earn money while having fun? 266 00:13:19,374 --> 00:13:20,429 Come. Sit down. 267 00:13:22,038 --> 00:13:24,220 How exactly does he mean 'enjoy'? 268 00:13:24,220 --> 00:13:26,061 There are many ways to enjoy things. 269 00:13:28,772 --> 00:13:30,707 Here's the deal. Anna 270 00:13:30,928 --> 00:13:32,524 My business is 271 00:13:33,201 --> 00:13:34,601 very private. 272 00:13:34,626 --> 00:13:35,655 Exclusive. 273 00:13:36,694 --> 00:13:38,415 Why is that? 274 00:13:39,007 --> 00:13:41,898 Because my operations are very expensive. 275 00:13:42,195 --> 00:13:44,459 I don't just choose any willing hooker on the street. 276 00:13:44,952 --> 00:13:46,431 I hand-pick them. 277 00:13:46,834 --> 00:13:48,219 I take care of them. 278 00:13:48,244 --> 00:13:52,373 And I make sure that me and my children 279 00:13:52,398 --> 00:13:53,936 all benefit from it. 280 00:13:54,866 --> 00:13:56,293 Are we clear? 281 00:13:57,537 --> 00:13:58,719 Yes, Ma'am. 282 00:13:58,744 --> 00:14:00,171 Do you have any questions? 283 00:14:01,467 --> 00:14:03,902 You said 'exclusive'. 284 00:14:04,099 --> 00:14:06,709 What does 'exclusive' mean in this sense? 285 00:14:06,944 --> 00:14:09,757 Because I also hand-pick my clients. 286 00:14:10,530 --> 00:14:13,286 Everything is done discreetly. 287 00:14:13,311 --> 00:14:16,327 Because my clients also want the ultimate discretion. 288 00:14:17,170 --> 00:14:19,849 A client has needs, they contact me. 289 00:14:19,874 --> 00:14:22,486 I send pictures of my talents. 290 00:14:22,486 --> 00:14:23,811 They pick one. 291 00:14:23,836 --> 00:14:25,364 We finalize a contract. 292 00:14:25,389 --> 00:14:28,819 In the same manner that I choose the boys and girls I send and 293 00:14:29,022 --> 00:14:31,466 present to said clients. 294 00:14:32,420 --> 00:14:35,311 Jason is one of the many talents working for me. 295 00:14:35,336 --> 00:14:37,210 He's also my talent scout. 296 00:14:37,593 --> 00:14:40,460 He gets commission from your first three bookings. 297 00:14:40,485 --> 00:14:42,382 Because he's the one who discovered you. 298 00:14:42,420 --> 00:14:43,819 In case you want in, of course. 299 00:14:45,982 --> 00:14:47,346 What's so funny? 300 00:14:48,046 --> 00:14:49,424 Sorry, um 301 00:14:49,678 --> 00:14:52,056 but this is all new to me. 302 00:14:52,717 --> 00:14:53,868 I understand. 303 00:14:54,444 --> 00:14:57,521 But the most important thing you have to remember if we work together? 304 00:14:58,647 --> 00:15:00,627 You must trust me. 305 00:15:01,866 --> 00:15:03,485 I will protect you. 306 00:15:03,485 --> 00:15:04,653 I will take care of you. 307 00:15:04,771 --> 00:15:06,206 You will earn big. 308 00:15:06,960 --> 00:15:10,425 But you have to abide to every rule in my agency. 309 00:15:10,569 --> 00:15:12,311 What kind of rules? 310 00:15:13,349 --> 00:15:15,560 You will do whatever I ask. 311 00:15:16,225 --> 00:15:17,668 No questions asked. 312 00:15:17,882 --> 00:15:20,733 All bookings, you get it from me. 313 00:15:20,758 --> 00:15:22,135 And only from me. 314 00:15:22,713 --> 00:15:24,131 Hello, Mommy Cielo. 315 00:15:24,350 --> 00:15:25,701 How are you? 316 00:15:25,726 --> 00:15:27,202 Be ready by nine. 317 00:15:27,506 --> 00:15:29,990 Okay. Am I alone tonight? 318 00:15:30,015 --> 00:15:31,897 Yup. You're going solo. 319 00:15:31,922 --> 00:15:32,952 Okay. 320 00:15:33,983 --> 00:15:35,952 The transport arrangement 321 00:15:36,000 --> 00:15:37,436 that's negotiable. 322 00:15:37,717 --> 00:15:40,053 You can ask to be picked up and dropped off 323 00:15:40,078 --> 00:15:42,247 but that's going to be shaved off your talent fee. 324 00:15:43,429 --> 00:15:45,819 You can book a car, or take a taxi. 325 00:15:45,819 --> 00:15:47,015 That's your call. 326 00:15:47,040 --> 00:15:48,989 The only thing to remember is that I should be 327 00:15:48,989 --> 00:15:51,617 the only one who provides the clients. 328 00:15:52,128 --> 00:15:55,590 There shouldn't be any direct transactions happening between clients and talents. 329 00:15:56,436 --> 00:15:57,671 Uhm. 330 00:15:57,696 --> 00:16:00,155 - How much will my - - Your talent fee? 331 00:16:00,459 --> 00:16:02,173 It depends on your caliber. 332 00:16:03,343 --> 00:16:05,354 Let's say Class A. 333 00:16:05,959 --> 00:16:08,065 The lowest would be twenty thousand. 334 00:16:08,530 --> 00:16:10,976 Given that I have a twenty-percent cut. 335 00:16:11,009 --> 00:16:12,935 You'll have sixteen thousand. Take home. 336 00:16:12,971 --> 00:16:14,348 Sixteen thousand? 337 00:16:15,296 --> 00:16:16,550 Minimum. 338 00:16:16,881 --> 00:16:18,187 Mininum? 339 00:16:18,212 --> 00:16:21,069 But the client will pay me. 340 00:16:21,900 --> 00:16:25,111 I'll only transfer your talent fee through the wire after the deal is done. 341 00:16:26,131 --> 00:16:28,035 Last question. 342 00:16:29,358 --> 00:16:30,948 With that kind of price ... 343 00:16:30,973 --> 00:16:33,742 What do you think they expect me to do? 344 00:16:37,741 --> 00:16:39,957 That's enough! Stop! 345 00:16:39,957 --> 00:16:41,936 - You're done? Huh? - Please, that's enough! 346 00:16:41,961 --> 00:16:44,128 No. I still want more! Faster! 347 00:16:44,741 --> 00:16:46,275 That fast, huh? 348 00:16:47,756 --> 00:16:49,009 Faster! 349 00:16:49,185 --> 00:16:50,645 That depends on you. 350 00:16:50,670 --> 00:16:51,969 But remember 351 00:16:51,994 --> 00:16:54,346 You aren't being paid twenty thousand 352 00:16:54,346 --> 00:16:55,889 for some hours of the night 353 00:16:55,889 --> 00:16:57,641 to talk and get friendly. 354 00:16:58,600 --> 00:17:00,792 And if you perform well 355 00:17:00,879 --> 00:17:03,292 you might get to receive a generous tip. 356 00:17:03,764 --> 00:17:05,192 Now, that's yours. 357 00:17:05,217 --> 00:17:06,859 I don't get any cuts from tips. 358 00:17:06,859 --> 00:17:09,445 Because your client will hand it to you directly. 359 00:17:10,999 --> 00:17:13,976 How much do they usually-- 360 00:17:14,001 --> 00:17:15,242 It depends. 361 00:17:15,242 --> 00:17:17,870 It depends on how you've treated your guest. 362 00:17:17,870 --> 00:17:21,780 Once... One of my children got a ten-thousand peso tip. 363 00:17:21,874 --> 00:17:23,736 And that client became a regular. 364 00:17:24,140 --> 00:17:25,424 Sounds fun, right? 365 00:17:26,757 --> 00:17:28,839 Jason told me you were okay. 366 00:17:28,839 --> 00:17:31,633 So, if you're okay then you can expect tips coming your way. 367 00:17:32,748 --> 00:17:37,310 I wasn't informed that I was in an audition the other night with Jason. 368 00:17:38,214 --> 00:17:39,591 So, how are we doing this? 369 00:17:39,616 --> 00:17:41,835 Are you ready to earn big? 370 00:17:42,405 --> 00:17:45,063 These kinds of jobs where in a short amount of time 371 00:17:45,063 --> 00:17:47,608 you can bag sixteen thousand pesos are rare. 372 00:17:47,633 --> 00:17:49,718 And that can even go higher. 373 00:17:51,108 --> 00:17:52,171 Alright. 374 00:17:52,522 --> 00:17:54,448 I'll try, Ms. De Dios. 375 00:17:54,448 --> 00:17:55,780 Call me Mommy Cielo. 376 00:17:56,544 --> 00:18:00,265 Also, don't tell your clients your real name. 377 00:18:00,905 --> 00:18:02,615 No address. 378 00:18:02,640 --> 00:18:04,333 No phone number. 379 00:18:04,333 --> 00:18:07,086 You cannot have direct contact with your client 380 00:18:07,086 --> 00:18:08,587 after your encounter. 381 00:18:08,612 --> 00:18:09,671 Clear? 382 00:18:10,241 --> 00:18:11,271 Yes. 383 00:18:11,392 --> 00:18:12,444 Clear. 384 00:18:13,296 --> 00:18:15,044 We must change your name. 385 00:18:16,871 --> 00:18:18,539 What's it going to be? 386 00:18:19,295 --> 00:18:20,501 You're pretty. 387 00:18:20,905 --> 00:18:22,935 Smooth skin. Very chinese. 388 00:18:22,935 --> 00:18:24,394 Like porcelain. 389 00:18:27,022 --> 00:18:29,052 Alright. Your name is Mei Ling. 390 00:18:29,272 --> 00:18:30,509 Mei Ling. 391 00:18:31,638 --> 00:18:33,559 And my family name? 392 00:18:33,584 --> 00:18:36,865 This line of business? There's no family name. 393 00:18:36,865 --> 00:18:38,992 You're just Mei Ling. 394 00:18:42,210 --> 00:18:43,241 Here. 395 00:18:43,266 --> 00:18:44,741 Consider this as an advance. 396 00:18:44,796 --> 00:18:47,417 This will be taken from your first booking. 397 00:18:58,280 --> 00:18:59,468 Anna! 398 00:19:00,772 --> 00:19:02,812 Good evening, Ma'am. 399 00:19:02,837 --> 00:19:04,069 Wow! You went shopping? 400 00:19:04,094 --> 00:19:05,561 Wow! You went shopping? 401 00:19:06,530 --> 00:19:08,903 So, when are you going to pay your rent? 402 00:19:09,452 --> 00:19:11,775 Soon, Ma'am. Soon. 403 00:19:11,775 --> 00:19:12,943 Soon. 404 00:19:13,585 --> 00:19:15,404 I hope so. Am I right? 405 00:19:15,404 --> 00:19:17,197 You had three bags from your shopping spree. 406 00:19:20,252 --> 00:19:22,212 I'll be going then. Good night. 407 00:19:24,382 --> 00:19:25,800 Sweet dreams. 408 00:19:41,983 --> 00:19:43,358 What's this for? 409 00:19:43,929 --> 00:19:46,790 The three thousand to open a bank account. 410 00:19:46,815 --> 00:19:49,818 Then you will text me the name of the bank and your account number. 411 00:19:50,975 --> 00:19:53,957 The five thousand to buy luxurious clothes. 412 00:19:53,982 --> 00:19:55,233 Don't try to be thrifty. 413 00:19:55,258 --> 00:19:56,634 It should look extravagant. 414 00:19:56,659 --> 00:19:58,494 Those are your professional expenses. 415 00:19:59,616 --> 00:20:01,408 And don't buy anything too trashy. 416 00:20:01,433 --> 00:20:02,983 You can't look cheap. 417 00:20:03,008 --> 00:20:04,561 You are not cheap. 418 00:20:04,586 --> 00:20:05,835 Remember that. 419 00:20:07,231 --> 00:20:09,567 The longer you stay and the more you learn 420 00:20:09,592 --> 00:20:11,385 The more clients you will have. 421 00:20:11,410 --> 00:20:13,601 And you will see your talent fee shoot up. 422 00:20:13,975 --> 00:20:16,970 Especially if you get requested by your guests. 423 00:20:18,749 --> 00:20:20,888 Do you have any more questions, Mei Ling? 424 00:20:22,280 --> 00:20:24,707 Come. Let's prepare your materials. 425 00:20:25,029 --> 00:20:27,226 Okay, Anna. Look straight to the camera. 426 00:20:27,251 --> 00:20:28,658 Open your mouth a bit? 427 00:20:28,683 --> 00:20:31,069 Then, that's good! 428 00:20:31,094 --> 00:20:33,137 Beautiful, Mei Ling. 429 00:20:33,148 --> 00:20:35,304 One more. Smile. 430 00:20:39,146 --> 00:20:40,356 Anna! 431 00:20:40,624 --> 00:20:42,950 Do you want to get a pizza? I'm in the mood for pizza. 432 00:20:42,950 --> 00:20:45,160 - My treat. - Where are we having pizza? 433 00:20:45,160 --> 00:20:47,804 Anywhere. As long as there's pizza. I got you. 434 00:20:47,829 --> 00:20:49,289 Are you pregnant? That's why you're craving 435 00:20:49,289 --> 00:20:51,750 - I can't believe this woman- - pizza..? 436 00:20:51,750 --> 00:20:54,002 Wow. I'm just craving because I want to eat it. 437 00:20:54,413 --> 00:20:55,420 Come on. 438 00:20:55,445 --> 00:20:56,640 Let's go! 439 00:20:58,006 --> 00:20:59,152 What's that? 440 00:20:59,179 --> 00:21:00,676 Can we do this next time? 441 00:21:00,676 --> 00:21:02,594 - I have something to do - Miss Next Time 442 00:21:02,975 --> 00:21:05,339 There's no more next time. And no more treat. Bye. 443 00:21:05,364 --> 00:21:06,936 - Whatever. No. - Next time. Please. 444 00:21:06,961 --> 00:21:08,379 No. Bye. 445 00:21:13,394 --> 00:21:14,937 Hello. Good evening, Ma'am. 446 00:21:15,132 --> 00:21:16,741 What took you so long to answer? 447 00:21:16,967 --> 00:21:18,450 You have a booking tonight. 448 00:21:18,475 --> 00:21:19,733 Nine-thirty. 449 00:21:19,758 --> 00:21:21,015 Crimson Hotel. 450 00:21:21,040 --> 00:21:22,155 What? 451 00:21:22,155 --> 00:21:23,843 Tonight already? 452 00:21:23,993 --> 00:21:26,201 Just be ready by eight forty-five. 453 00:21:26,226 --> 00:21:27,727 Where do you want to be picked up? 454 00:21:28,764 --> 00:21:30,400 I think I'll pass on that. 455 00:21:30,425 --> 00:21:32,154 I'll just go by myself. 456 00:21:32,475 --> 00:21:35,374 Just text me the details. 457 00:21:35,399 --> 00:21:36,710 Are you sure? 458 00:21:36,837 --> 00:21:38,315 You don't want a service? 459 00:21:38,340 --> 00:21:41,444 No... I'm worried about the charge. 460 00:21:41,469 --> 00:21:44,928 It's my first assignment, and eight thousand has been deducted already. 461 00:21:45,101 --> 00:21:46,369 That's fine. 462 00:21:46,394 --> 00:21:47,938 I'll spot your first booking. 463 00:21:48,058 --> 00:21:49,601 Where do you want to be picked up? 464 00:22:08,674 --> 00:22:10,273 Surprise! 465 00:22:10,298 --> 00:22:11,758 What are you doing here? 466 00:22:12,745 --> 00:22:14,768 Aren't you happy to see me? 467 00:22:15,736 --> 00:22:19,133 Hey. Let's go! Mommy Cielo might blame me if you get late. 468 00:22:19,158 --> 00:22:20,292 Faster. 469 00:22:51,355 --> 00:22:53,232 I can do this. I can do this. 470 00:23:21,008 --> 00:23:22,034 Okay. 471 00:23:32,259 --> 00:23:33,326 Be right there! 472 00:23:39,634 --> 00:23:40,661 Yes? 473 00:23:41,344 --> 00:23:42,386 Hi, 474 00:23:42,814 --> 00:23:43,952 I'm... 475 00:23:44,985 --> 00:23:46,036 Mei Ling. 476 00:23:47,484 --> 00:23:48,748 Mei Ling? 477 00:23:51,243 --> 00:23:52,331 Oh! 478 00:23:55,438 --> 00:23:58,702 Fuck, you're Mr. Lim's present? 479 00:24:02,212 --> 00:24:03,501 Oh, okay. Fine. 480 00:24:03,526 --> 00:24:04,658 Alright. 481 00:24:04,786 --> 00:24:06,079 Come on in. 482 00:24:08,992 --> 00:24:10,690 That asshole Lim... 483 00:24:21,454 --> 00:24:22,703 What's this? 484 00:24:23,407 --> 00:24:24,634 That's just Brandy. 485 00:24:27,844 --> 00:24:28,896 What's wrong? 486 00:24:28,921 --> 00:24:30,339 I don't drink. 487 00:24:31,853 --> 00:24:34,373 Really? In your line of work, you don't drink? 488 00:24:36,040 --> 00:24:38,768 You know what? I'm really impressed. 489 00:24:39,073 --> 00:24:40,867 Mr. Lim sent you to me as a present. 490 00:24:42,946 --> 00:24:44,698 Only for three hours, 491 00:24:44,723 --> 00:24:46,501 Mr. Rios 492 00:24:55,923 --> 00:24:58,116 So... How do we do this? 493 00:25:00,574 --> 00:25:02,367 Can I take a shower first? 494 00:26:18,657 --> 00:26:21,154 I'll go ahead, Mr. Rios. 495 00:26:21,240 --> 00:26:22,603 Wait. Just a minute. 496 00:26:29,735 --> 00:26:31,615 Thank you very much, Mei Ling. 497 00:26:32,157 --> 00:26:33,228 Thank you. 498 00:26:34,861 --> 00:26:35,930 Good night. 499 00:26:35,955 --> 00:26:37,205 Good night. 500 00:27:40,784 --> 00:27:42,577 You'll get used to it. 501 00:27:42,602 --> 00:27:45,440 Look at me... A man's man, and was still overwhelmed the first time. 502 00:27:45,691 --> 00:27:46,849 But... 503 00:27:47,502 --> 00:27:48,642 That's nothing. 504 00:27:49,054 --> 00:27:50,389 What's the saying? 505 00:27:50,414 --> 00:27:51,502 Right. 506 00:27:51,527 --> 00:27:53,143 Nothing personal. 507 00:27:53,417 --> 00:27:54,730 It's just business. 508 00:27:56,127 --> 00:27:57,654 Does Mommy Cielo also 509 00:27:57,985 --> 00:28:00,863 assign you clients? 510 00:28:01,354 --> 00:28:02,388 Yeah. 511 00:28:04,604 --> 00:28:07,628 Who books you? 512 00:28:07,653 --> 00:28:08,823 Women? 513 00:28:08,921 --> 00:28:09,964 Most of the time. 514 00:28:10,096 --> 00:28:11,551 Sometimes, gay men. 515 00:28:13,721 --> 00:28:14,815 But... 516 00:28:14,840 --> 00:28:15,924 that's fine. 517 00:28:16,197 --> 00:28:17,304 It's just work. 518 00:28:18,767 --> 00:28:19,955 I mean... 519 00:28:20,446 --> 00:28:21,966 Everything's the same, right? 520 00:28:21,991 --> 00:28:24,285 A hole is a hole. Be it a woman, a man... 521 00:28:24,932 --> 00:28:26,352 Or even a chicken. 522 00:28:32,134 --> 00:28:33,160 What-- 523 00:28:33,185 --> 00:28:35,271 What's your real name? 524 00:28:36,587 --> 00:28:37,993 You don't wanna know. It's ugly. 525 00:28:38,675 --> 00:28:40,510 Come on... What is it? 526 00:28:42,104 --> 00:28:43,223 Ciriaco. 527 00:28:45,105 --> 00:28:46,690 Ciriaco. You're right, it's ugly. 528 00:28:46,715 --> 00:28:48,307 Right? I told you. 529 00:28:48,768 --> 00:28:49,961 It's your fault. 530 00:28:50,565 --> 00:28:52,355 Well, your nickname might be alright. 531 00:28:52,355 --> 00:28:53,690 What's your nickname? 532 00:28:55,252 --> 00:28:56,359 C.R. 533 00:28:57,025 --> 00:28:58,306 C.R.? 534 00:28:59,752 --> 00:29:01,968 What kind of nickname is that? C.R.? 535 00:29:02,095 --> 00:29:03,918 I don't know. It's icky. 536 00:29:04,117 --> 00:29:06,161 You know, this is why I still despise 537 00:29:06,161 --> 00:29:07,787 my father who named me as that. 538 00:29:07,812 --> 00:29:09,596 Who would even name his son C.R.? 539 00:29:10,751 --> 00:29:11,962 That's alright. 540 00:29:12,179 --> 00:29:13,639 Your father just doesn't love you. 541 00:29:20,213 --> 00:29:21,509 What else are left? 542 00:29:21,534 --> 00:29:22,610 I think that's all of it. 543 00:29:22,635 --> 00:29:23,721 It's all in there. 544 00:29:27,768 --> 00:29:29,695 Excuse me. I'll be back. 545 00:29:33,986 --> 00:29:36,169 Hello? Mommy Cielo? 546 00:29:36,713 --> 00:29:38,276 Tonight. In Taguig. 547 00:29:39,298 --> 00:29:40,619 You want a service? 548 00:29:41,091 --> 00:29:44,177 No, thanks. Just text me the details. 549 00:29:44,713 --> 00:29:46,135 I'm okay with that. 550 00:29:46,205 --> 00:29:47,268 Okay. 551 00:29:47,495 --> 00:29:48,872 Okay. Bye. 552 00:29:49,385 --> 00:29:50,674 See you. Bye. 553 00:29:58,979 --> 00:30:00,345 You're Mei Ling? 554 00:30:01,776 --> 00:30:03,960 Good evening, Mr. Torralba. 555 00:30:05,846 --> 00:30:06,960 Let's go. 556 00:30:12,611 --> 00:30:13,704 You any good? 557 00:30:13,729 --> 00:30:14,746 Wha-- 558 00:30:14,771 --> 00:30:15,830 What? 559 00:30:15,855 --> 00:30:17,557 I'm asking you if you're any good in bed. 560 00:30:18,541 --> 00:30:20,388 Come here. Suck my dick. 561 00:30:27,119 --> 00:30:28,547 Good! 562 00:30:31,134 --> 00:30:32,635 You bitch! 563 00:30:34,056 --> 00:30:36,354 Go on, suck it dry! 564 00:30:37,205 --> 00:30:38,795 Fuck... 565 00:30:39,986 --> 00:30:41,265 Go on. 566 00:30:42,197 --> 00:30:43,382 Faster! 567 00:30:47,119 --> 00:30:48,586 I'm almost there! 568 00:30:51,158 --> 00:30:52,821 Alright... swallow all of it! 569 00:31:00,416 --> 00:31:01,744 Mercy... 570 00:31:10,682 --> 00:31:12,086 Mercy... 571 00:31:18,659 --> 00:31:20,556 Just like that... 572 00:31:26,173 --> 00:31:27,470 There... 573 00:31:27,510 --> 00:31:29,791 There... That's right, bitch... 574 00:31:30,760 --> 00:31:32,313 We're going faster, okay? 575 00:31:33,784 --> 00:31:36,352 Mommy! I'm cumming! 576 00:31:50,271 --> 00:31:53,190 Recently, I just noticed... 577 00:31:53,635 --> 00:31:55,952 she seems exhausted all of the time. 578 00:31:56,228 --> 00:31:58,353 I see it, like... 579 00:31:59,353 --> 00:32:01,142 she's very sluggish. 580 00:32:01,587 --> 00:32:03,242 Like everything's heavy. 581 00:32:07,712 --> 00:32:08,839 Is she sick? 582 00:32:11,846 --> 00:32:13,848 I don't think so. 583 00:32:15,517 --> 00:32:18,125 I don't remember her saying she was sick. 584 00:32:18,587 --> 00:32:20,473 What she just told me is that... 585 00:32:20,893 --> 00:32:22,192 she's tired. 586 00:32:54,158 --> 00:32:55,604 What else did you notice? 587 00:32:57,847 --> 00:32:59,908 I didn't pry... 588 00:32:59,933 --> 00:33:02,853 because I figured it's none of my business. 589 00:33:03,712 --> 00:33:04,739 So... 590 00:33:04,962 --> 00:33:07,554 But a lot of us here notice it. 591 00:33:07,846 --> 00:33:09,031 What? 592 00:33:10,307 --> 00:33:14,192 These past two or three months... 593 00:33:15,127 --> 00:33:18,157 She always had new, expensive things. 594 00:33:18,182 --> 00:33:19,213 Really? 595 00:33:19,238 --> 00:33:20,299 Like what? 596 00:33:20,574 --> 00:33:21,582 Shoes. 597 00:33:21,923 --> 00:33:22,971 Bags. 598 00:33:23,284 --> 00:33:24,335 Even clothes. 599 00:33:24,360 --> 00:33:26,377 Unlike before when she always wore the same ones. 600 00:33:27,370 --> 00:33:28,636 But now... 601 00:33:31,267 --> 00:33:32,517 I don't know. 602 00:33:32,811 --> 00:33:34,404 Does she have another job? 603 00:33:34,429 --> 00:33:35,518 Other than this one? 604 00:33:35,611 --> 00:33:38,270 Where else would she get into? 605 00:33:38,295 --> 00:33:40,059 We finish work late at night. 606 00:33:40,084 --> 00:33:43,987 I don't think there are any other jobs around she could get. 607 00:33:48,088 --> 00:33:49,756 Anna! 608 00:33:49,796 --> 00:33:52,023 So, Anna. How have you been? 609 00:33:54,268 --> 00:33:55,575 How are you? 610 00:33:55,600 --> 00:33:56,976 - Hello! - Hello. 611 00:33:57,433 --> 00:33:59,810 In there are the two months I haven't paid. 612 00:33:59,835 --> 00:34:03,506 Also the pay for this month, and an advance for the next ones. 613 00:34:04,291 --> 00:34:06,210 Please double-check if I got it right. 614 00:34:06,235 --> 00:34:07,932 No, no. This is okay. 615 00:34:08,783 --> 00:34:10,420 New bills, huh? 616 00:34:11,039 --> 00:34:12,555 I'm going, then. 617 00:34:12,580 --> 00:34:13,978 What, really? 618 00:34:14,003 --> 00:34:17,744 I'm sorry if I was late in paying. 619 00:34:17,769 --> 00:34:19,282 That's not a problem. 620 00:34:19,307 --> 00:34:21,229 - Okay. Take care. Bye. - Okay. 621 00:34:21,254 --> 00:34:23,377 You take care too. 622 00:34:23,760 --> 00:34:25,618 Thank you. 623 00:34:28,315 --> 00:34:30,044 Of course, I was surprised. 624 00:34:30,937 --> 00:34:32,647 But I didn't prod. 625 00:34:34,127 --> 00:34:37,325 I mean, why would I when I was paid already? 626 00:34:37,350 --> 00:34:39,542 What would she think, right? 627 00:35:13,521 --> 00:35:15,899 I was nervous back then, to be honest. 628 00:35:15,924 --> 00:35:19,595 Because not only did she pay her debt to me... 629 00:35:19,620 --> 00:35:22,151 She even paid in advance! 630 00:35:22,176 --> 00:35:23,291 Am I right? 631 00:35:23,316 --> 00:35:24,713 How much did she pay you? 632 00:35:24,738 --> 00:35:26,987 A whooping forty-eight thousand. 633 00:35:28,018 --> 00:35:29,098 Cash. 634 00:35:29,123 --> 00:35:31,718 That's four months. This thick. 635 00:35:34,159 --> 00:35:35,357 Personally? 636 00:35:35,517 --> 00:35:37,673 Would I even think about questioning that? 637 00:35:37,893 --> 00:35:39,798 Right? Right, detective? 638 00:35:42,159 --> 00:35:43,991 Mrs. Caparas. Thank you so much. 639 00:35:44,016 --> 00:35:46,727 Just a minute. I still have something else to add. 640 00:35:47,502 --> 00:35:48,708 If I may. 641 00:35:49,555 --> 00:35:50,625 Sure. 642 00:35:50,650 --> 00:35:52,404 Look, detectives... 643 00:35:54,278 --> 00:35:56,630 This is just my hunch. Alright? 644 00:36:00,763 --> 00:36:03,183 I know that the woman is dead, but... 645 00:36:03,301 --> 00:36:04,338 But... 646 00:36:05,029 --> 00:36:06,747 Surely, I still have to say this 647 00:36:06,747 --> 00:36:09,166 in order to give her proper justice. Right? 648 00:36:09,166 --> 00:36:10,365 You never know... 649 00:36:11,669 --> 00:36:14,502 I have this strong feeling that Anna uses magic. 650 00:36:15,864 --> 00:36:17,294 What do you mean 'magic'? 651 00:36:17,319 --> 00:36:19,051 Well... You know? 652 00:36:19,051 --> 00:36:22,263 How else would you get that kind of money in a short amount of time 653 00:36:22,263 --> 00:36:24,307 without sleeping around? 654 00:36:26,325 --> 00:36:27,794 That's my hunch, okay? 655 00:36:28,200 --> 00:36:29,285 That's just my hunch. 656 00:36:30,208 --> 00:36:33,316 Sir, please don't ever mention this to the mother, okay? 657 00:36:33,316 --> 00:36:35,060 She might think that... 658 00:36:35,903 --> 00:36:37,326 I'm a huge gossip. 659 00:36:39,185 --> 00:36:41,936 You don't have to worry, Mrs. Caparas. 660 00:36:43,685 --> 00:36:44,947 It stays between us three. 661 00:36:45,828 --> 00:36:47,204 Thank you so much. 662 00:36:49,923 --> 00:36:53,051 Manalo... I'm just summing things up in my head. 663 00:36:53,953 --> 00:36:57,582 How much did Mabeth say was their salary in Luxor Sales? 664 00:36:59,012 --> 00:37:00,738 Fourteen... 665 00:37:01,613 --> 00:37:02,880 14, 500? 666 00:37:03,708 --> 00:37:05,365 Deduct the rent. 667 00:37:05,700 --> 00:37:06,892 The water bill. 668 00:37:06,917 --> 00:37:08,435 The electricity. 669 00:37:09,099 --> 00:37:10,472 - The-- - Sir... 670 00:37:10,614 --> 00:37:12,628 Didn't she split that with her housemates? 671 00:37:12,841 --> 00:37:14,120 That was before. 672 00:37:14,145 --> 00:37:15,747 Have you seen her things? 673 00:37:17,942 --> 00:37:19,423 What's on your mind? 674 00:37:19,598 --> 00:37:21,357 Do you remember what the fat one said? 675 00:37:22,021 --> 00:37:23,255 Minda? 676 00:37:23,732 --> 00:37:25,320 Not the maid. 677 00:37:25,762 --> 00:37:27,116 The landlady. 678 00:37:28,262 --> 00:37:31,273 Ah, the ugly one. Mrs. Caparas? 679 00:37:31,981 --> 00:37:33,419 Mrs. Caparas. 680 00:37:33,740 --> 00:37:39,048 Didn't she just say that Anna Clemente was months behind her rent? 681 00:37:39,254 --> 00:37:43,106 Then comes the mother who says Anna provides for them in Davao. 682 00:37:44,263 --> 00:37:45,930 So that's why you were looking into how 683 00:37:45,930 --> 00:37:48,182 Anna bought her expensive things. 684 00:37:48,182 --> 00:37:51,602 I'm looking into where she got the money to pay for everything. 685 00:37:52,583 --> 00:37:54,034 Sponsor, maybe. 686 00:37:55,075 --> 00:37:56,327 Or... 687 00:37:57,177 --> 00:37:59,310 Someone rich took her under their wing. 688 00:38:04,068 --> 00:38:05,074 Mommy? 689 00:38:05,099 --> 00:38:06,217 Mei Ling. 690 00:38:06,242 --> 00:38:07,505 Come to the gift shop, 691 00:38:07,646 --> 00:38:08,902 at around eight o clock. 692 00:38:09,575 --> 00:38:11,061 The gift shop? 693 00:38:11,956 --> 00:38:13,791 Yes. You'll meet with everyone here. 694 00:38:13,816 --> 00:38:15,693 Then you're going to the client. 695 00:38:26,804 --> 00:38:28,180 Nice bag. 696 00:38:28,180 --> 00:38:29,724 - Brand new. - Of course. 697 00:38:29,786 --> 00:38:30,975 This one, too. 698 00:38:30,975 --> 00:38:32,833 - You really dressed up, huh? - Duty calls. 699 00:38:33,559 --> 00:38:34,574 Hey. 700 00:38:35,193 --> 00:38:36,516 Have you met Diane? 701 00:38:36,806 --> 00:38:38,641 Hi. You're Mei Ling? 702 00:38:40,238 --> 00:38:41,531 We're both going? 703 00:38:41,614 --> 00:38:43,450 Three. I'm coming with. 704 00:38:44,107 --> 00:38:45,948 But... What are you going to do? 705 00:38:45,948 --> 00:38:47,130 You're the chaperone? 706 00:38:47,155 --> 00:38:49,904 No. Customer service. 707 00:38:50,052 --> 00:38:51,746 Customer service. 708 00:38:52,310 --> 00:38:55,363 Well? What are you guys waiting for? 709 00:38:55,766 --> 00:38:57,560 Jason, you're in charge. Okay? 710 00:38:57,585 --> 00:38:58,654 Yes. 711 00:38:58,679 --> 00:39:01,289 Mommy Cielo, where exactly are we going? 712 00:39:01,368 --> 00:39:03,770 You guys are going to a party. 713 00:39:04,825 --> 00:39:05,999 Party? 714 00:39:06,325 --> 00:39:10,014 Yes. So do your best. We don't want to embarrass ourselves. 715 00:39:10,039 --> 00:39:11,169 Alright? 716 00:39:11,676 --> 00:39:12,938 - Okay. - Sure, Mommy. 717 00:39:12,963 --> 00:39:14,189 - We'll be going then. - Bye. 718 00:39:14,214 --> 00:39:15,411 Let's go, girls? 719 00:39:25,145 --> 00:39:27,048 - Hey. - Good evening. 720 00:39:27,073 --> 00:39:29,909 Good evening. Are you the friends of Ms. De Dios? 721 00:39:29,909 --> 00:39:31,154 We're her talents. 722 00:39:31,179 --> 00:39:32,349 Ah, I see. 723 00:39:32,374 --> 00:39:33,482 Yo, guys! 724 00:39:34,098 --> 00:39:35,312 Hear what he said? 725 00:39:37,466 --> 00:39:39,488 So, they're called 'talents' nowadays? 726 00:39:40,356 --> 00:39:41,635 May we come in? 727 00:39:41,660 --> 00:39:42,825 Yeah, sure. 728 00:40:00,350 --> 00:40:02,853 So, I guess you're the one for me, right? 729 00:40:02,878 --> 00:40:04,036 Nice to meet you. 730 00:40:04,061 --> 00:40:05,240 Nice to meet you. 731 00:40:05,661 --> 00:40:07,722 Hello, I'm Diane. You are? 732 00:40:08,091 --> 00:40:09,584 Hi. I'm Robert. 733 00:40:13,638 --> 00:40:15,563 I'm Mei Ling. 734 00:40:16,730 --> 00:40:17,984 Hello, Mei Ling. 735 00:40:32,029 --> 00:40:33,981 This isn't your first time, right? 736 00:40:34,006 --> 00:40:35,307 That one's seasoned already. 737 00:40:35,307 --> 00:40:38,018 I don't know if I can keep going with this anymore. 738 00:40:38,018 --> 00:40:41,105 - I'm going to raise your talent fee. - Thank you so much, Mommy. 739 00:40:41,709 --> 00:40:44,788 Good evening. Is this the residence of Mr. Pocholo Yang? 740 00:40:45,693 --> 00:40:47,155 Do you want to earn some extra? 741 00:40:47,180 --> 00:40:49,029 You can do direct bookings if you want to. 742 00:40:49,054 --> 00:40:51,515 Mr. Rubio? 743 00:40:51,540 --> 00:40:52,833 She has a boyfriend. 744 00:40:52,858 --> 00:40:54,326 We know him already. 745 00:40:54,326 --> 00:40:56,583 No. There's another one. 48644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.