All language subtitles for Am.I.Being.Unreasonable.S01E02.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RNG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,599 Nic. Jen. You're great. I try. 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,759 I've lost my cat, got a distraught son... 3 00:00:05,760 --> 00:00:08,119 Mum, come on. We're going to be late again! 4 00:00:08,120 --> 00:00:10,199 Well, we should celebrate. Yes. 5 00:00:10,200 --> 00:00:11,759 You know. There's vibes. 6 00:00:11,760 --> 00:00:14,039 Dan, this is Jen. Jen, this is Dan. 7 00:00:14,040 --> 00:00:15,559 Jen. Nice to meet you. Dan. 8 00:00:15,560 --> 00:00:16,999 I've got to be really good tonight 9 00:00:17,000 --> 00:00:18,959 cos it's Ollie's birthday tomorrow morning. 10 00:00:18,960 --> 00:00:20,559 Yeah. Opa! Opa! 11 00:00:20,560 --> 00:00:23,599 It was like my twin flame. 12 00:00:23,600 --> 00:00:25,359 What? With... Not with him. 13 00:00:25,360 --> 00:00:26,879 With a guy called Alex. 14 00:00:26,880 --> 00:00:28,999 Did you just break up, or...? 15 00:00:29,000 --> 00:00:31,639 STOP THE TRAIN! HELP ME, PLEASE! 16 00:00:31,640 --> 00:00:33,080 SHE SCREAMS 17 00:00:36,000 --> 00:00:38,640 Oh, God. 18 00:00:40,360 --> 00:00:42,319 LAUGHTER AND MUSIC REVERBERATES 19 00:00:42,320 --> 00:00:44,320 God! 20 00:00:45,960 --> 00:00:47,799 To the good times! 21 00:00:47,800 --> 00:00:49,679 Why do you drink? Why do you do it to yourself? 22 00:00:49,680 --> 00:00:51,599 Why do you keep making the same mistake, Nic? 23 00:00:51,600 --> 00:00:52,959 Hmm? Hmm? 24 00:00:52,960 --> 00:00:55,799 I'm stuck. I mean, what am I supposed to do? I don't have a job. 25 00:00:55,800 --> 00:00:58,399 But I don't understand. If you're not happy with Dan, 26 00:00:58,400 --> 00:01:00,120 why can't you leave now? 27 00:01:10,120 --> 00:01:12,679 You opened them. Mm? 28 00:01:12,680 --> 00:01:14,039 You opened them without me. 29 00:01:14,040 --> 00:01:16,719 Yeah, cos you were fast asleep and he wanted to crack on. 30 00:01:16,720 --> 00:01:18,479 So, sorry. 31 00:01:18,480 --> 00:01:20,999 Yeah. I mean, when you were asleep, to be honest, 32 00:01:21,000 --> 00:01:22,599 you looked like you were dead. 33 00:01:22,600 --> 00:01:25,039 You were dribbling and everything. It was horrific. 34 00:01:25,040 --> 00:01:26,559 Was I? Yeah. Yeah. 35 00:01:26,560 --> 00:01:29,639 It's actually quite sad. Oh, God. 36 00:01:29,640 --> 00:01:31,679 I can't believe I had that much to drink. 37 00:01:31,680 --> 00:01:33,079 Really? 38 00:01:33,080 --> 00:01:37,279 Look, I was battered and I was singing Fresh Prince, the rap, 39 00:01:37,280 --> 00:01:39,239 so I've lost my voice. Really? 40 00:01:39,240 --> 00:01:40,759 Well, I didn't do it on purpose. 41 00:01:40,760 --> 00:01:43,039 I've organised all of this. I know, I know. 42 00:01:43,040 --> 00:01:45,399 And Jen just kept topping me up, and topping me up, 43 00:01:45,400 --> 00:01:47,359 and topping me up, and topping me up. Yeah. 44 00:01:47,360 --> 00:01:50,199 Was it her idea to get the port? 45 00:01:50,200 --> 00:01:51,799 She get that out, did she, the port? 46 00:01:51,800 --> 00:01:54,439 What? That bottle of port's from four Christmases ago, Nic, 47 00:01:54,440 --> 00:01:56,760 I'm surprised you woke up. 48 00:01:59,000 --> 00:02:00,640 You had a lot to chat about, then. 49 00:02:04,160 --> 00:02:06,080 Where is Jen? She's gone. 50 00:02:07,400 --> 00:02:09,119 Thought she was staying the night? 51 00:02:09,120 --> 00:02:12,079 Yeah, but Harry couldn't sleep, so she had to take him back. 52 00:02:12,080 --> 00:02:14,639 When? Dunno. Just in the night. 53 00:02:14,640 --> 00:02:16,319 Oh. 54 00:02:16,320 --> 00:02:18,959 Well, did he like his camera? 55 00:02:18,960 --> 00:02:20,999 Yeah, I think so. Did you? 56 00:02:21,000 --> 00:02:23,239 Me, what, huh? Do you like your camera? 57 00:02:23,240 --> 00:02:24,879 I spent ages choosing that, lad. 58 00:02:24,880 --> 00:02:26,639 Er, yeah. 59 00:02:26,640 --> 00:02:29,519 Yeah, I mean, like, when I, 60 00:02:29,520 --> 00:02:32,359 like, when I opened the box, I was just, like, 61 00:02:32,360 --> 00:02:33,759 "Pfff, whoa." 62 00:02:33,760 --> 00:02:36,159 We're getting you cash as well. Yeah, cash is nice. 63 00:02:36,160 --> 00:02:38,399 Have you taken a picture with the hat that your mum sent? 64 00:02:38,400 --> 00:02:40,639 No. Well, no, cos he's in his pyjamas. Oh, what, you... 65 00:02:40,640 --> 00:02:43,199 Well, she's going to be on my case otherwise. 66 00:02:43,200 --> 00:02:44,639 What else did she get you? 67 00:02:44,640 --> 00:02:47,039 Duplo. Are you kidding? 68 00:02:47,040 --> 00:02:50,239 Nope. Oh, my God. That's ridiculous. Two-plus. 69 00:02:50,240 --> 00:02:51,879 I mean, does she know how old you are? 70 00:02:51,880 --> 00:02:53,999 Obviously not. This is for infants. 71 00:02:54,000 --> 00:02:55,439 Christ Almighty. 72 00:02:55,440 --> 00:02:57,479 Right. I'm not wearing that. 73 00:02:57,480 --> 00:02:58,639 Nic? No. Yes. 74 00:02:58,640 --> 00:03:00,559 You haven't said "happy birthday" to him yet. 75 00:03:00,560 --> 00:03:02,759 Yes, I have! No, you haven't. Do I get... Have I not? No. 76 00:03:02,760 --> 00:03:05,159 SHE SIGHS Oh, happy birthday, mate. 77 00:03:05,160 --> 00:03:08,239 Ugh! Mum! Just stand there with that. 78 00:03:08,240 --> 00:03:10,719 Quick. Please, mate. Quick. Come on. 79 00:03:10,720 --> 00:03:13,560 Right, stay there. Hang on a sec. OK. 80 00:03:14,880 --> 00:03:17,559 The lighting's not right. You have to go over here. Go over there. 81 00:03:17,560 --> 00:03:20,079 No, Mum. Come on. Chop, chop, chop, chop. I don't want to do it. 82 00:03:20,080 --> 00:03:22,839 Come on, come on. You want that money in your building society, 83 00:03:22,840 --> 00:03:25,159 mate, you better earn it. OK. Right, OK. 84 00:03:25,160 --> 00:03:26,839 Smile. PHONE RINGS 85 00:03:26,840 --> 00:03:28,119 Just do it nicely. 86 00:03:28,120 --> 00:03:29,439 Imagine that's a load of cash. 87 00:03:29,440 --> 00:03:31,039 I'm not answering that. That's Mum. 88 00:03:31,040 --> 00:03:33,239 Smile nicely. Ha! Hey! 89 00:03:33,240 --> 00:03:34,759 PHONE RINGS Oh. 90 00:03:34,760 --> 00:03:36,679 Ah, she's phoning me now. Don't answer it. 91 00:03:36,680 --> 00:03:39,119 Hello? Yes, Carol. 92 00:03:39,120 --> 00:03:40,879 Yeah. No, he is by his phone. 93 00:03:40,880 --> 00:03:42,799 He just didn't want to talk to YOU. 94 00:03:42,800 --> 00:03:44,999 It was a joke, Carol. 95 00:03:45,000 --> 00:03:47,519 Yes, he's HERE! 96 00:03:47,520 --> 00:03:49,000 Here's Nanny! 97 00:03:51,200 --> 00:03:53,519 Hi, Nan. HE LAUGHS NERVOUSLY 98 00:03:53,520 --> 00:03:56,199 Yeah, yeah. Right, right. I loved it. 99 00:03:56,200 --> 00:03:59,839 It's just... Yeah, it's... The present... It's just amazing. 100 00:03:59,840 --> 00:04:04,639 Yeah. I'm wearing my hat for a picture for you and... 101 00:04:04,640 --> 00:04:06,999 You know that when I opened it, I was just, like, 102 00:04:07,000 --> 00:04:08,680 "Cor! It's just so good!" 103 00:04:09,920 --> 00:04:11,399 Yeah. 104 00:04:11,400 --> 00:04:13,119 Um. 105 00:04:13,120 --> 00:04:15,719 It's, like... 106 00:04:15,720 --> 00:04:17,120 Oh. 107 00:04:18,160 --> 00:04:20,999 HE STAMMERS 108 00:04:21,000 --> 00:04:23,039 Babe? I'm sorry. 109 00:04:23,040 --> 00:04:25,399 I didn't mean it. Don't be sorry for that. 110 00:04:25,400 --> 00:04:27,559 That's... I'm unbelievably proud of you. 111 00:04:27,560 --> 00:04:30,359 That was good. That was quite good. That was good, weren't it? I know. 112 00:04:30,360 --> 00:04:32,039 That was really great. PHONE RINGS 113 00:04:32,040 --> 00:04:34,519 Don't hang up on her like that. Oh, she's phoning again. 114 00:04:34,520 --> 00:04:36,719 Pass me some of that wrapping paper. 115 00:04:36,720 --> 00:04:38,279 Hiya, Carol. 116 00:04:38,280 --> 00:04:39,599 No, I can't. 117 00:04:39,600 --> 00:04:41,280 Can you not hear me at all? 118 00:04:50,920 --> 00:04:52,479 Hey, Mum? 119 00:04:52,480 --> 00:04:54,319 What? We're a bit bored. 120 00:04:54,320 --> 00:04:57,239 I mean, have you tried wrapping Denin up in some bog roll? 121 00:04:57,240 --> 00:04:59,559 Yeah, we've done that. That's page one. 122 00:04:59,560 --> 00:05:02,999 I don't know, then. Do what normal kids do - just wet toilet paper 123 00:05:03,000 --> 00:05:04,759 and just throw it at the ceiling. 124 00:05:04,760 --> 00:05:07,280 All right. God... Oh, God... 125 00:05:08,720 --> 00:05:10,120 Cheers, Mum. 126 00:05:11,520 --> 00:05:13,680 SHE SIGHS 127 00:05:27,160 --> 00:05:28,839 Ew, I saw that! 128 00:05:28,840 --> 00:05:30,200 That's disgusting! 129 00:05:36,000 --> 00:05:38,799 Go on, then. Lucky dip. 130 00:05:38,800 --> 00:05:40,400 Gross! Shame on you! 131 00:05:42,320 --> 00:05:44,399 It was that one. BELLY GROWLS 132 00:05:44,400 --> 00:05:46,439 Oh, God. 133 00:05:46,440 --> 00:05:48,080 Oh, God, no! 134 00:05:50,360 --> 00:05:51,519 Get out! 135 00:05:51,520 --> 00:05:52,840 Get out now! 136 00:06:01,800 --> 00:06:03,399 Oh... 137 00:06:03,400 --> 00:06:05,480 SHE BREAKS WIND VIOLENTLY 138 00:06:08,880 --> 00:06:10,799 BREAKING WIND CONTINUES 139 00:06:10,800 --> 00:06:13,439 LUCY: Nic? Is that you? 140 00:06:13,440 --> 00:06:16,159 SHE MOUTHS 141 00:06:16,160 --> 00:06:17,679 Hi, Lucy. 142 00:06:17,680 --> 00:06:20,239 Are you all right in there? It sounds very painful. 143 00:06:20,240 --> 00:06:22,079 No, I'm fine! 144 00:06:22,080 --> 00:06:23,319 Everyone's arrived. 145 00:06:23,320 --> 00:06:24,919 OK, great! 146 00:06:24,920 --> 00:06:27,079 Yeah. Um, the kids are getting a bit restless, 147 00:06:27,080 --> 00:06:29,519 so I think we should put Ollie's film on now. 148 00:06:29,520 --> 00:06:30,920 OK. Yep, yep, yep, yep. 149 00:06:32,040 --> 00:06:33,639 Um, very quickly... 150 00:06:33,640 --> 00:06:35,839 SHE BREAKS WIND Yeah? 151 00:06:35,840 --> 00:06:38,279 Just while you're there, I just wanted to ask your advice 152 00:06:38,280 --> 00:06:40,119 on something very, very quickly. 153 00:06:40,120 --> 00:06:41,959 I'm thinking about signing up... OK. 154 00:06:41,960 --> 00:06:44,119 Do you think we could talk about this later? 155 00:06:44,120 --> 00:06:46,999 Oh, OK! Do you want me to ask you when you're done? Yeah, please. 156 00:06:47,000 --> 00:06:50,400 Thanks! Okey do key. Good luck! 157 00:06:52,040 --> 00:06:55,719 SHE SIGHS AND VIOLENTLY BREAKS WIND 158 00:06:55,720 --> 00:07:00,080 WIND BREAKING SLOWLY ABATES 159 00:07:03,440 --> 00:07:05,800 AEROSOL SPRAYS 160 00:07:08,240 --> 00:07:10,759 Lucy, are you still there? 161 00:07:10,760 --> 00:07:13,239 Go! Please, go! 162 00:07:13,240 --> 00:07:14,800 DOOR SHUTS 163 00:07:19,960 --> 00:07:21,760 CHILD DROPS 164 00:07:22,840 --> 00:07:24,959 Oh, God! 165 00:07:24,960 --> 00:07:27,560 SHE CRIES OUT God! 166 00:07:29,680 --> 00:07:32,079 SHE GROANS 167 00:07:32,080 --> 00:07:33,960 SHE SIGHS 168 00:07:37,840 --> 00:07:39,679 MOCKINGLY: "It's a boy!" 169 00:07:39,680 --> 00:07:40,919 Nic? 170 00:07:40,920 --> 00:07:43,319 Nic? 171 00:07:43,320 --> 00:07:44,879 What's wrong? What's happened? 172 00:07:44,880 --> 00:07:47,239 I've got to stop shopping when I'm pissed. 173 00:07:47,240 --> 00:07:49,399 Why am I like this?! Oh... 174 00:07:49,400 --> 00:07:52,279 Oh, just shut up. You're amazing. You know you are. 175 00:07:52,280 --> 00:07:53,599 Oh... 176 00:07:53,600 --> 00:07:56,879 I keep getting flashes of something I said to you last night. 177 00:07:56,880 --> 00:07:58,119 What do you mean? 178 00:07:58,120 --> 00:08:02,079 I can't remember quite what it was, but I'm just... urrrrgh! 179 00:08:02,080 --> 00:08:03,919 What did I say to you? Ugh... 180 00:08:03,920 --> 00:08:07,039 You're just... You're just going to absolutely drive yourself mad... 181 00:08:07,040 --> 00:08:09,399 I know... with all this. OK? I know, I know. 182 00:08:09,400 --> 00:08:10,839 That's why you're so messed up, OK? 183 00:08:10,840 --> 00:08:12,919 Because you never talk to anyone about it. I know! 184 00:08:12,920 --> 00:08:14,159 You hold it all in all the time. 185 00:08:14,160 --> 00:08:16,480 Jeez, Nic, you're just a human. 186 00:08:17,480 --> 00:08:19,679 We've all done shit, OK? Oh... 187 00:08:19,680 --> 00:08:23,279 God... I would never, ever tell anyone about it. 188 00:08:23,280 --> 00:08:24,919 You promise? I promise. 189 00:08:24,920 --> 00:08:27,759 You'd never say anything? I promise, I would never. Oh, my God... 190 00:08:27,760 --> 00:08:31,919 It's not your fault, Nic. None of it was your fault. 191 00:08:31,920 --> 00:08:34,959 I can't deal with this. You can, you can, look. Come on, get up. 192 00:08:34,960 --> 00:08:37,839 God, it's like a load of rats have escaped from a lab! 193 00:08:37,840 --> 00:08:40,079 They're like animals! I know! 194 00:08:40,080 --> 00:08:42,959 But, you know, you asked for this, so, come on. 195 00:08:42,960 --> 00:08:44,519 Oh, God, right... 196 00:08:44,520 --> 00:08:46,119 ...that's it. 197 00:08:46,120 --> 00:08:47,959 Everything hurts. I know, I know. 198 00:08:47,960 --> 00:08:49,199 NOTIFICATION TONE 199 00:08:49,200 --> 00:08:50,360 Oh... 200 00:08:51,520 --> 00:08:54,479 Oh! What? 201 00:08:54,480 --> 00:08:56,919 I knew this was going to happen... What?! 202 00:08:56,920 --> 00:08:59,399 ...so I made a call. 203 00:08:59,400 --> 00:09:01,479 This is going to sort you right out. 204 00:09:01,480 --> 00:09:03,239 Please say it's drugs. 205 00:09:03,240 --> 00:09:04,959 CHEERING AND APPLAUSE 206 00:09:04,960 --> 00:09:06,440 CHANTS: Ollie! Ollie! 207 00:09:11,840 --> 00:09:14,039 Oh...! Really good. 208 00:09:14,040 --> 00:09:16,599 His mind is, whoa. 209 00:09:16,600 --> 00:09:18,879 He's very clever. I tell you what we should do. 210 00:09:18,880 --> 00:09:21,079 We should go on a girls' trip, we should do a spa day. 211 00:09:21,080 --> 00:09:22,399 Spa day! Spa day! 212 00:09:22,400 --> 00:09:23,919 Girls, girls, shush. 213 00:09:23,920 --> 00:09:26,519 Yeah, yeah, yeah! Sh! 214 00:09:26,520 --> 00:09:28,199 Girls' trip, do a spa day. 215 00:09:28,200 --> 00:09:29,679 Yeah! Bath Spa! 216 00:09:29,680 --> 00:09:30,919 I tell you what as well. 217 00:09:30,920 --> 00:09:33,399 Why don't we go to this brilliant Greek restaurant 218 00:09:33,400 --> 00:09:35,359 where they do the... 219 00:09:35,360 --> 00:09:37,719 You know, the spinning round thing? They smash the plate. 220 00:09:37,720 --> 00:09:40,359 Girls' trip, Bath Spa. Yeah, yeah, yeah! Yeah, yeah! 221 00:09:40,360 --> 00:09:42,199 And leave the grumpy old git at home. 222 00:09:42,200 --> 00:09:44,079 THEY LAUGH UPROARIOUSLY 223 00:09:44,080 --> 00:09:45,879 TV PLAYS, SHE SNORES 224 00:09:45,880 --> 00:09:47,479 WHISPERS: Ready? 225 00:09:47,480 --> 00:09:49,239 Three, two, one. 226 00:09:49,240 --> 00:09:50,599 Boom. 227 00:09:50,600 --> 00:09:52,199 SHE GROANS 228 00:09:52,200 --> 00:09:53,999 HE GIGGLES 229 00:09:54,000 --> 00:09:55,320 Go, go! 230 00:09:56,520 --> 00:09:58,599 You all right? What you doing? Nothing. 231 00:09:58,600 --> 00:10:00,519 DOORBELL CHIMES 232 00:10:00,520 --> 00:10:02,879 Ugh... Who's that? 233 00:10:02,880 --> 00:10:05,239 Who's ringing? I don't know. What's the time? 234 00:10:05,240 --> 00:10:08,359 Everyone got picked up from the party, didn't they? 235 00:10:08,360 --> 00:10:09,679 How should I know?! 236 00:10:09,680 --> 00:10:11,199 It was your party, mate. 237 00:10:11,200 --> 00:10:13,119 Hey! Hey! 238 00:10:13,120 --> 00:10:15,560 It's Suze. Oh, Suze! Hey! 239 00:10:17,360 --> 00:10:19,519 Hey, how you doing, buddy? 240 00:10:19,520 --> 00:10:21,599 Hey. Hello, Auntie Suze. 241 00:10:21,600 --> 00:10:23,639 Nice to see you! You too! 242 00:10:23,640 --> 00:10:27,239 OK. So, I know I'm the absolute worst because I missed your party, 243 00:10:27,240 --> 00:10:31,639 but I have got you the most awesome present. 244 00:10:31,640 --> 00:10:33,679 Thank you. Can I get you a drink, Suze? 245 00:10:33,680 --> 00:10:35,759 Uh... No, I can't stay long, sorry. 246 00:10:35,760 --> 00:10:37,759 So, I know this is a bit niche, 247 00:10:37,760 --> 00:10:39,999 but I had these especially made 248 00:10:40,000 --> 00:10:41,999 just for you. 249 00:10:42,000 --> 00:10:43,640 Wait... Oh, my God! 250 00:10:45,040 --> 00:10:46,239 What is it? What is it? 251 00:10:46,240 --> 00:10:49,599 It's the... the... Remember the stop-motion thing we saw on telly? 252 00:10:49,600 --> 00:10:52,039 Yeah. It's that! Yeah, they're Claymation figures. 253 00:10:52,040 --> 00:10:54,999 They've got wires in them so you can bend them whichever way you want. 254 00:10:55,000 --> 00:10:57,999 I can't get you a glass of wine? I can't stay, honestly. Sorry. 255 00:10:58,000 --> 00:11:01,680 Actually, listen, I've been thinking about... 256 00:11:03,280 --> 00:11:05,159 ...Alex's anniversary. Oh, yeah. 257 00:11:05,160 --> 00:11:10,359 And I thought maybe we could get a memorial seat at Old Trafford. 258 00:11:10,360 --> 00:11:12,999 That's a great idea. Yeah? OK, cool. 259 00:11:13,000 --> 00:11:15,239 It's, like, a couple thousand for the plaque. 260 00:11:15,240 --> 00:11:16,839 Well, that's fine. I can chip in. 261 00:11:16,840 --> 00:11:19,319 Weirdly, we were talking about maybe putting some money... 262 00:11:19,320 --> 00:11:21,719 They've given me a map of the different seats available. 263 00:11:21,720 --> 00:11:24,399 ...behind the bar at his favourite pub. I don't know anything about 264 00:11:24,400 --> 00:11:26,399 football, so I thought maybe you could choose. 265 00:11:26,400 --> 00:11:27,639 Yeah, yeah, of course. Yeah. 266 00:11:27,640 --> 00:11:29,279 Yeah? What should I get on the plaque? 267 00:11:29,280 --> 00:11:31,679 Um... It's no swearing. They're a bit weird about it, so... 268 00:11:31,680 --> 00:11:34,479 Yeah, I'll think of something, yeah. Like a nickname or something? 269 00:11:34,480 --> 00:11:37,599 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Well, he had a load of them. 270 00:11:37,600 --> 00:11:39,839 Yeah, that's nice. That's lovely. Yeah. 271 00:11:39,840 --> 00:11:41,799 Cool. Great. 272 00:11:41,800 --> 00:11:44,239 Right, I've got to go, I've got to go. Sorry. 273 00:11:44,240 --> 00:11:47,079 I've got to go to this boring dinner and wonder why the guy playing 274 00:11:47,080 --> 00:11:49,119 opposite me is on twice as much as I am. Yay! 275 00:11:49,120 --> 00:11:51,439 Oh, God, yes. Ooh, um... Thank you! 276 00:11:51,440 --> 00:11:53,999 Happy birthday. Oh... Thanks, Auntie Suze. 277 00:11:54,000 --> 00:11:56,479 Oh, that's great. That's great. I've got to go. I'm sorry. 278 00:11:56,480 --> 00:11:59,359 Bye, Auntie Suze. Love you! Bye-bye. Love you. Bye-bye, Bye-bye. 279 00:11:59,360 --> 00:12:02,160 Oh, God, we must go for that coffee, Sue. 280 00:12:08,440 --> 00:12:10,719 When you used to hang out with him, 281 00:12:10,720 --> 00:12:12,840 you made me so uncomfortable. 282 00:12:26,080 --> 00:12:27,800 I'm going to go to bed, I think. 283 00:12:29,840 --> 00:12:30,880 OK. 284 00:12:32,120 --> 00:12:35,120 Night, Mum. Night. 285 00:12:38,920 --> 00:12:44,240 AMOROUS MOANS AND SHOUTS 286 00:13:04,600 --> 00:13:06,759 CHEERING AND APPLAUSE 287 00:13:06,760 --> 00:13:09,359 ALEX: Who's ready to hear the sock story? 288 00:13:09,360 --> 00:13:12,039 So, as most of you will probably know... 289 00:13:12,040 --> 00:13:13,959 It's 20 to three, Dan. 290 00:13:13,960 --> 00:13:15,800 WEDDING HOME VIDEO PLAYS ON TV 291 00:13:17,880 --> 00:13:20,759 And what did she see? 292 00:13:20,760 --> 00:13:24,879 She saw a 14-year-old Dan furiously, 293 00:13:24,880 --> 00:13:29,319 furiously giving it to his favourite football sock. 294 00:13:29,320 --> 00:13:30,679 Come to bed, Dan. 295 00:13:30,680 --> 00:13:32,119 Yeah, I'm coming to bed. 296 00:13:32,120 --> 00:13:33,279 In a bit, yeah. 297 00:13:33,280 --> 00:13:34,559 This was just around the time 298 00:13:34,560 --> 00:13:36,519 he got made captain of the school football team. 299 00:13:36,520 --> 00:13:38,719 What kind of disgusting power trip was this? 300 00:13:38,720 --> 00:13:40,439 LAUGHTER ON VIDEO 301 00:13:40,440 --> 00:13:42,599 So, I went to the same school as Dan, 302 00:13:42,600 --> 00:13:45,760 and I made it my business to tell the entire school. 303 00:13:47,080 --> 00:13:49,719 And by lunchtime, I get pulled into the headmaster's office, 304 00:13:49,720 --> 00:13:51,999 and he says to me, "Alex..." 305 00:13:52,000 --> 00:13:55,200 You never told me what you actually saw. Dan...! 306 00:13:56,680 --> 00:13:58,319 I've got an image of it in my head, 307 00:13:58,320 --> 00:14:00,279 and I just need to know if it was better or worse. 308 00:14:00,280 --> 00:14:01,879 It was quick. 309 00:14:01,880 --> 00:14:04,399 That's it. That's all you need to know. 310 00:14:04,400 --> 00:14:07,559 I know I'm making this about me. I know you loved him too. I'm sorry. 311 00:14:07,560 --> 00:14:10,119 An exploration into the groom's proudest 312 00:14:10,120 --> 00:14:12,839 and funniest moments by way of a gentle roast. 313 00:14:12,840 --> 00:14:14,639 Who's that? Who's that boy? 314 00:14:14,640 --> 00:14:16,359 It's a cousin, isn't it? 315 00:14:16,360 --> 00:14:18,080 And that girl. 316 00:14:19,840 --> 00:14:22,680 INDISTINCT SPEECH 317 00:14:25,000 --> 00:14:27,199 APPLAUSE ON VIDEO 318 00:14:27,200 --> 00:14:29,240 Come to bed. Come on. 319 00:14:31,160 --> 00:14:33,239 I just want to understand why you didn't... 320 00:14:33,240 --> 00:14:35,799 I'm not doing all of this. Come to bed. 321 00:14:35,800 --> 00:14:38,519 IN TUNE OF ROW ROW ROW YOUR BOAT: ♪ If you walk into his room, 322 00:14:38,520 --> 00:14:40,239 ♪ You will get a shock... ♪ Everyone! 323 00:14:40,240 --> 00:14:44,119 ALL: ♪ Dan, Dan, Dan the perve, wanked into a sock 324 00:14:44,120 --> 00:14:47,799 ♪ If you walk into this room, you will get a shock. ♪ 325 00:14:47,800 --> 00:14:49,079 Again! 326 00:14:49,080 --> 00:14:51,560 THEY LAUGH 327 00:14:52,600 --> 00:14:54,519 Oh, I love it! 328 00:14:54,520 --> 00:14:56,359 Wow, reverse! 329 00:14:56,360 --> 00:14:57,999 Really good, Ollie. 330 00:14:58,000 --> 00:15:00,239 NOTIFICATION TONE 331 00:15:00,240 --> 00:15:03,039 Oh, no... What? 332 00:15:03,040 --> 00:15:05,319 She's booked the Greek restaurant. 333 00:15:05,320 --> 00:15:06,959 No! Yes! 334 00:15:06,960 --> 00:15:09,959 And she's sent a gif of a plate being smashed. 335 00:15:09,960 --> 00:15:12,399 Oh, God, no! Yeah! 336 00:15:12,400 --> 00:15:15,079 Oh, my God, how are we going to get out of this? 337 00:15:15,080 --> 00:15:18,039 I don't know! Oh, God! 338 00:15:18,040 --> 00:15:20,919 MOBILE RINGS 339 00:15:20,920 --> 00:15:22,479 Oh, God, is that her? 340 00:15:22,480 --> 00:15:23,759 Hello? 341 00:15:23,760 --> 00:15:26,119 Oh, yes. Yeah, speaking. 342 00:15:26,120 --> 00:15:27,320 Oh, my goodness. 343 00:15:28,480 --> 00:15:30,399 Yeah. Where did you find him? 344 00:15:30,400 --> 00:15:31,960 Yeah, I can come now. 345 00:15:34,040 --> 00:15:35,720 Where's my bloody coat? 346 00:15:42,840 --> 00:15:45,919 WEDDING HOME VIDEO PLAYS ON TV 347 00:15:45,920 --> 00:15:47,799 You all right up there, boys? 348 00:15:47,800 --> 00:15:49,199 THEY CHUCKLE 349 00:15:49,200 --> 00:15:50,760 What's so funny? 350 00:15:55,840 --> 00:15:57,640 Oh, shit. 351 00:15:59,520 --> 00:16:02,520 Shit, shit, shit, shit. 352 00:16:06,640 --> 00:16:08,920 Anyone in? Nic? 353 00:16:14,800 --> 00:16:17,039 Always leaving the bloody TV on. 354 00:16:17,040 --> 00:16:19,519 There's an energy crisis going on! 355 00:16:19,520 --> 00:16:21,040 LOUD BREAKING WIND 356 00:16:22,640 --> 00:16:24,879 LOUD BREAKING WIND 357 00:16:24,880 --> 00:16:27,720 MUZAK PLAYS 358 00:16:33,920 --> 00:16:36,200 ANIMAL GROWLS 359 00:16:38,000 --> 00:16:39,319 DOOR OPENS 360 00:16:39,320 --> 00:16:41,519 Oh, hi. Oh, hey! 361 00:16:41,520 --> 00:16:44,399 Oh, I am so sorry to keep you waiting. Oh, that's OK. 362 00:16:44,400 --> 00:16:47,639 I think someone's going to be very happy to see you! 363 00:16:47,640 --> 00:16:49,799 Oh, my God! 364 00:16:49,800 --> 00:16:53,679 Oh, Mr Meowgi! Oh, my gosh! Hello, mate! 365 00:16:53,680 --> 00:16:55,239 "Hello, Mummy!" 366 00:16:55,240 --> 00:16:57,919 Aw, Ollie's going to be so relieved. 367 00:16:57,920 --> 00:17:00,039 He's been good as gold. Oh... Mm-hm. 368 00:17:00,040 --> 00:17:01,599 He's lost a bit of weight. 369 00:17:01,600 --> 00:17:04,439 Yeah, he was very, very hungry when he came in. 370 00:17:04,440 --> 00:17:05,999 Very hungry. 371 00:17:06,000 --> 00:17:08,119 Watch out for his claws! 372 00:17:08,120 --> 00:17:10,719 God, you nasty... CAT MEOWS 373 00:17:10,720 --> 00:17:12,239 That's it, fella. 374 00:17:12,240 --> 00:17:14,919 I'm just going to get you to go in here. 375 00:17:14,920 --> 00:17:16,319 That's it. 376 00:17:16,320 --> 00:17:18,479 Careful of the tail! Yes! 377 00:17:18,480 --> 00:17:21,039 Just put your arse in. Thank you. 378 00:17:21,040 --> 00:17:22,359 Bye-bye! Bye-bye! 379 00:17:22,360 --> 00:17:24,039 SHE MEOWS 380 00:17:24,040 --> 00:17:26,039 CAT MEOWS 381 00:17:26,040 --> 00:17:29,399 BARKING, SQUEALING AND GROWLING 382 00:17:29,400 --> 00:17:31,479 All right... 383 00:17:31,480 --> 00:17:34,119 Found Mr Meowgi! Mum... 384 00:17:34,120 --> 00:17:35,600 Ollie! Mum. 385 00:17:37,560 --> 00:17:39,080 What's happened? 386 00:17:42,080 --> 00:17:44,479 Do you want to tell her, or shall I? 387 00:17:44,480 --> 00:17:46,359 Do you want to...? 388 00:17:46,360 --> 00:17:51,039 These two have just spent 45 minutes tormenting me. 389 00:17:51,040 --> 00:17:52,879 What have you done? 390 00:17:52,880 --> 00:17:56,999 Well, it was my idea to use the Fart Blaster. 391 00:17:57,000 --> 00:17:59,159 Sorry, what's a Fart Blaster? That. 392 00:17:59,160 --> 00:18:00,399 FART BLASTER BREAKS WIND 393 00:18:00,400 --> 00:18:01,879 THAT is a Fart Blaster. 394 00:18:01,880 --> 00:18:03,680 FART BLASTER BREAKS WIND 395 00:18:08,280 --> 00:18:10,080 What did you do in this? 396 00:18:11,600 --> 00:18:14,919 It was my idea to use the surround sound. 397 00:18:14,920 --> 00:18:17,399 Can you imagine what that... FART BLASTER BREAKS WIND 398 00:18:17,400 --> 00:18:19,079 ...is like? 399 00:18:19,080 --> 00:18:22,039 365 degrees, just everywhere. 400 00:18:22,040 --> 00:18:24,160 FART BLASTER BREAKS WIND IN VARIETY OF STYLES 401 00:18:25,840 --> 00:18:27,559 I'm so sorry. 402 00:18:27,560 --> 00:18:29,200 I can't imagine... No. 403 00:18:32,440 --> 00:18:34,759 Would you boys... 404 00:18:34,760 --> 00:18:36,559 ...like to say sorry to Viv? 405 00:18:36,560 --> 00:18:38,479 I'm sorry we scared you. 406 00:18:38,480 --> 00:18:40,719 Um, well... 407 00:18:40,720 --> 00:18:42,399 We were just having a laugh. 408 00:18:42,400 --> 00:18:44,199 That's not an apology, is it? 409 00:18:44,200 --> 00:18:45,999 No. Mm-hm. 410 00:18:46,000 --> 00:18:47,919 What do you say? Sorry, Viv. 411 00:18:47,920 --> 00:18:50,279 Because what must have that been like for you? 412 00:18:50,280 --> 00:18:51,879 SHAKILY: That was absolutely... 413 00:18:51,880 --> 00:18:54,039 It was one of the worst experiences of my life. 414 00:18:54,040 --> 00:18:55,759 It was traumatising. Yeah. 415 00:18:55,760 --> 00:18:58,359 OK, I don't want to be too vulnerable in front of the children. 416 00:18:58,360 --> 00:19:00,199 SUPPRESSING LAUGHTER: I know. I'm so sorry. 417 00:19:00,200 --> 00:19:03,439 No cleaning's been done, so I'm sorry about that. 418 00:19:03,440 --> 00:19:04,959 Do you know what? I don't blame you. 419 00:19:04,960 --> 00:19:07,679 Imagine you in that situation. I'd be just as terrified as you were. 420 00:19:07,680 --> 00:19:11,639 Could you do cleaning with THAT in your whole system? 421 00:19:11,640 --> 00:19:14,479 Are you going to be all right to drive? Well, I don't know. 422 00:19:14,480 --> 00:19:15,879 Would you be? 423 00:19:15,880 --> 00:19:18,679 Well, I mean, it was sort of only farts. 424 00:19:18,680 --> 00:19:21,039 All right, I guess I'll go, then, shall I? 425 00:19:21,040 --> 00:19:22,639 To you, it was only farts. 426 00:19:22,640 --> 00:19:24,639 It was A LOT MORE than that to me. 427 00:19:24,640 --> 00:19:26,879 Though... 428 00:19:26,880 --> 00:19:31,199 I tell you what, though, I would not wish that on anyone. 429 00:19:31,200 --> 00:19:32,880 Not even Katie Hopkins. 430 00:19:37,760 --> 00:19:39,119 DOOR SHUTS 431 00:19:39,120 --> 00:19:40,639 SHE BURSTS OUT LAUGHING 432 00:19:40,640 --> 00:19:43,759 So, anyway, hi, Ollie, I'm home! 433 00:19:43,760 --> 00:19:45,279 CAT MEOWS 434 00:19:45,280 --> 00:19:47,039 Ta-da! Who's that? 435 00:19:47,040 --> 00:19:48,960 What do you mean, who is it? It's Mr Meowgi. 436 00:19:50,840 --> 00:19:52,759 Wow. 437 00:19:52,760 --> 00:19:55,199 All right, come on, Harry. 438 00:19:55,200 --> 00:19:57,400 Ollie! Ollie! Yeah? 439 00:20:00,000 --> 00:20:02,639 Thank you, Mother! 440 00:20:02,640 --> 00:20:05,559 It's... It's cool. 441 00:20:05,560 --> 00:20:09,519 Come on, Harry, let's go to the shed, it's boring in here. 442 00:20:09,520 --> 00:20:11,679 Sorry, mate. 443 00:20:11,680 --> 00:20:14,719 I'm glad you're home, even if Ollie couldn't give a shit. 444 00:20:14,720 --> 00:20:16,839 You all right, mate? Where have you been? 445 00:20:16,840 --> 00:20:18,719 Sorry, just been on the phone to my mum. 446 00:20:18,720 --> 00:20:21,599 Had to hang up, like, eight times. She just wouldn't shut up. 447 00:20:21,600 --> 00:20:23,279 Found the cat. Oh, nice! 448 00:20:23,280 --> 00:20:26,359 Ollie wasn't bothered. He wasn't? No, not at all. 449 00:20:26,360 --> 00:20:29,040 Where've they gone? They've gone out to the shed, have they? Yeah. 450 00:20:30,280 --> 00:20:31,879 What's... What's this doing out? 451 00:20:31,880 --> 00:20:35,319 Oh, I don't know. Maybe the kids got it out. 452 00:20:35,320 --> 00:20:37,679 Who put this on? Nice, I don't know... 453 00:20:37,680 --> 00:20:39,920 Who put it on?! I don't know. Are you OK? 454 00:20:41,600 --> 00:20:43,639 What's wrong? 455 00:20:43,640 --> 00:20:44,879 That's him. 456 00:20:44,880 --> 00:20:46,280 Who's him? 457 00:20:48,240 --> 00:20:49,720 That's HIM? 458 00:20:51,240 --> 00:20:52,480 Oh, mate... 459 00:20:53,480 --> 00:20:55,079 So hello. 460 00:20:55,080 --> 00:20:56,639 This is the recipes. 461 00:20:56,640 --> 00:20:59,799 For those of you who don't know me, I am Alex. 462 00:20:59,800 --> 00:21:02,519 I am Dan's younger, better looking brother. 463 00:21:02,520 --> 00:21:03,879 Right, Nic? 464 00:21:03,880 --> 00:21:05,520 Oh, fuck. 465 00:21:06,920 --> 00:21:08,640 Yikes. 466 00:21:10,000 --> 00:21:12,319 But you can roll it in glitter and, ladies and gentlemen, 467 00:21:12,320 --> 00:21:14,079 isn't my brother sparkling today? 468 00:21:14,080 --> 00:21:15,879 Give him a round of applause. 469 00:21:15,880 --> 00:21:17,920 God, he hated that tie. 470 00:21:20,600 --> 00:21:24,279 You know, I've never been able to watch this all the way through. 471 00:21:24,280 --> 00:21:26,040 Why not? 472 00:21:27,440 --> 00:21:30,559 Cos it all fucking started on my wedding day. 473 00:21:30,560 --> 00:21:32,279 ...trod dog shit all into the carpets 474 00:21:32,280 --> 00:21:34,520 on the first day he had his first car. 475 00:21:39,320 --> 00:21:41,439 Stop! It's so fun! Stop it! 476 00:21:41,440 --> 00:21:45,199 Oh, for God's sake. Oh... 477 00:21:45,200 --> 00:21:47,519 The suits are good. Oh, you think? 478 00:21:47,520 --> 00:21:50,119 Yeah, I'm surprised. What do you mean, you're surprised? 479 00:21:50,120 --> 00:21:52,239 Suits never fit me, especially when they're hired. 480 00:21:52,240 --> 00:21:54,239 Moss Bros! Yeah, it looks good on the botty. 481 00:21:54,240 --> 00:21:56,039 Yeah, it does. Still enough space to... 482 00:21:56,040 --> 00:21:58,279 SHE LAUGHS ..cut the rug later. 483 00:21:58,280 --> 00:22:00,279 Don't! For God's sake! 484 00:22:00,280 --> 00:22:02,679 Just had a champagne with Mum. Oh, no... 485 00:22:02,680 --> 00:22:04,999 She went to the general manager of the hotel... 486 00:22:05,000 --> 00:22:07,799 Right, right. ..to specifically ask... Yeah? 487 00:22:07,800 --> 00:22:10,719 ...that no-one disturb her while she practises the song. 488 00:22:10,720 --> 00:22:12,519 Oh, God... Oh... 489 00:22:12,520 --> 00:22:14,640 She's insane. Ugh! 490 00:22:16,120 --> 00:22:18,720 Um... Are you all right? Are you OK? Yeah. 491 00:22:20,080 --> 00:22:22,999 Oh, God. Don't, you're scaring me! What is it? 492 00:22:23,000 --> 00:22:25,559 If I don't say, I'm never going to say it. Um... 493 00:22:25,560 --> 00:22:27,880 I just wanted to say that... 494 00:22:29,520 --> 00:22:31,080 ...I think you're amazing... 495 00:22:32,600 --> 00:22:34,359 ...and I think I'm in love with you. 496 00:22:34,360 --> 00:22:35,639 LOUD CLATTER 497 00:22:35,640 --> 00:22:38,799 Babe, I'm so sorry! I couldn't find anywhere to park. 498 00:22:38,800 --> 00:22:40,599 There were no spaces at all, 499 00:22:40,600 --> 00:22:42,959 so I had to go and park in the bloody golf club 500 00:22:42,960 --> 00:22:44,959 and lug all of this stuff from over there. 501 00:22:44,960 --> 00:22:47,559 Oh... Can you imagine? No. What a blooming nightmare. 502 00:22:47,560 --> 00:22:50,039 I mean, how can a place like this, of this scale, 503 00:22:50,040 --> 00:22:51,559 have such a small bloody car park? 504 00:22:51,560 --> 00:22:53,359 I have no idea. Make it make sense. 505 00:22:53,360 --> 00:22:55,759 Can we make it make sense, please?! No, I don't... 506 00:22:55,760 --> 00:22:57,759 Oh, gosh. The day! 507 00:22:57,760 --> 00:22:59,639 My boyfriend was up all night, yeah? Yeah? 508 00:22:59,640 --> 00:23:01,719 My boyfriend was up all night being sick. Oh... 509 00:23:01,720 --> 00:23:04,159 Well, from every angle, really - from the front and the back. 510 00:23:04,160 --> 00:23:07,839 Because I gave him a fish pie that I made on Monday on Saturday. 511 00:23:07,840 --> 00:23:10,319 Because this bitch, he saw me in my new Givenchy coat, 512 00:23:10,320 --> 00:23:13,239 and he said to me that I look like a character out of the Muppets. 513 00:23:13,240 --> 00:23:14,599 Oh... That's... 514 00:23:14,600 --> 00:23:17,199 That coat is beautiful. Yeah? Very beautiful. 515 00:23:17,200 --> 00:23:20,119 And I know, I know I shouldn't have given him that fish pie, 516 00:23:20,120 --> 00:23:23,319 but he hurt me. And when that fool used to walk around town dressing 517 00:23:23,320 --> 00:23:26,119 like he was in the Peaky Blinders, did I say anything? No. 518 00:23:26,120 --> 00:23:28,759 No, I didn't, because I knew it would destroy him. Yeah. 519 00:23:28,760 --> 00:23:31,679 Anyway, anyway, are we, are we, are we excited about today? 520 00:23:31,680 --> 00:23:33,639 Yes! Sorry! This is Alex. Alex. 521 00:23:33,640 --> 00:23:36,039 Jesus. Alex, this is Jesus. Lovely to meet you, Alex. 522 00:23:36,040 --> 00:23:37,919 Sorry, Jesus? Jesus, yes. 523 00:23:37,920 --> 00:23:41,319 Um, babe, could you get me a coffee, by any chance? 524 00:23:41,320 --> 00:23:44,039 Yes, Jesus. Um... How do you take it? 525 00:23:44,040 --> 00:23:46,320 Cappuccino, please. No sugar. 526 00:23:47,880 --> 00:23:50,319 Um... It's a hotel, so there's only instant in the rooms. 527 00:23:50,320 --> 00:23:52,359 Don't they do cappuccinos at the bar downstairs? 528 00:23:52,360 --> 00:23:54,439 Yeah. Mm-hm? Brilliant. Thank you very much. 529 00:23:54,440 --> 00:23:56,519 Do you want the chocolate dust on the top? 530 00:23:56,520 --> 00:23:58,440 Everything, please. Give me it all. 531 00:24:00,160 --> 00:24:02,199 DOOR SHUTS OK, he's a little bit sexy. 532 00:24:02,200 --> 00:24:04,479 Mm-hm. I would like a bit of that, please. 533 00:24:04,480 --> 00:24:06,559 Yeah? Oh, I like him a lot. 534 00:24:06,560 --> 00:24:08,559 I'm very happy for you, you're in a good place. 535 00:24:08,560 --> 00:24:11,199 But isn't it bad luck to see the groom before you get married? 536 00:24:11,200 --> 00:24:12,879 SHE SPLUTTERS Sorry, he's not the groom. 537 00:24:12,880 --> 00:24:14,399 Absolutely not the groom. 538 00:24:14,400 --> 00:24:15,839 Right... Sorry, he's not. 539 00:24:15,840 --> 00:24:18,199 Um... Has anything changed since the consultation? 540 00:24:18,200 --> 00:24:19,479 You're still happy with...? 541 00:24:19,480 --> 00:24:21,359 I was just wondering, possibly, 542 00:24:21,360 --> 00:24:24,239 if I could have sort of shorter lashes, if that was possible? 543 00:24:24,240 --> 00:24:26,439 No. No? No, babe, I really wouldn't know. 544 00:24:26,440 --> 00:24:29,039 No, you need to trust me. Shorter lashes do not photograph well. 545 00:24:29,040 --> 00:24:31,119 OK. Could we go a bit neutral on the lips, possibly? 546 00:24:31,120 --> 00:24:33,639 No, I don't think so. No? OK. Yep. Stick with the plan. 547 00:24:33,640 --> 00:24:35,679 All right, let me get started with your base. 548 00:24:35,680 --> 00:24:37,119 DOOR OPENS 549 00:24:37,120 --> 00:24:40,079 SUZIE: I'm sorry, but your flower girl is a prick. Oh, I know. 550 00:24:40,080 --> 00:24:43,319 I know she's only six but, my God, she's a massive prick! I know! 551 00:24:43,320 --> 00:24:46,119 And guess who organised that one! Wonderful Carol. 552 00:24:46,120 --> 00:24:47,999 Please don't make me go back out there. 553 00:24:48,000 --> 00:24:49,759 No, no, no, don't go back out there. 554 00:24:49,760 --> 00:24:53,439 Carol, made me, FORCED me, by the way, to have her. Ugh! 555 00:24:53,440 --> 00:24:55,559 Have you seen your mother-in-law yet? 556 00:24:55,560 --> 00:24:57,039 Oh, God, no. 557 00:24:57,040 --> 00:24:58,639 She's a piece of work too! 558 00:24:58,640 --> 00:25:01,319 If I started stabbing her, I would just never stop stabbing. 559 00:25:01,320 --> 00:25:02,839 God, it's like she can't handle that 560 00:25:02,840 --> 00:25:04,919 you'll be, like, the centre of attention today. 561 00:25:04,920 --> 00:25:07,399 She can't handle anybody being the centre of attention. 562 00:25:07,400 --> 00:25:08,919 And she tried to palm Ollie off to me. 563 00:25:08,920 --> 00:25:10,359 Hi, Carol! 564 00:25:10,360 --> 00:25:12,439 Oh, Suzie! There you are! 565 00:25:12,440 --> 00:25:14,079 Hi, Carol! OLLIE CRIES 566 00:25:14,080 --> 00:25:17,159 You couldn't just take him for a couple of seconds, could you? 567 00:25:17,160 --> 00:25:19,080 I'm sorry, I can't. 568 00:25:20,160 --> 00:25:21,919 Nicola? Yeah? 569 00:25:21,920 --> 00:25:24,079 Please could you take him for a minute? 570 00:25:24,080 --> 00:25:26,119 Oh, just... I've still got to get ready. 571 00:25:26,120 --> 00:25:27,759 I'm just getting ready for my wedding. 572 00:25:27,760 --> 00:25:29,559 But he just wants you. 573 00:25:29,560 --> 00:25:31,959 He's just a bit tired, Carol. 574 00:25:31,960 --> 00:25:34,919 Are you still all right to do me afterwards? Yeah, we're good. 575 00:25:34,920 --> 00:25:36,719 Am I paying for that? No. 576 00:25:36,720 --> 00:25:38,919 No, I know, you just want your mummy, don't you? 577 00:25:38,920 --> 00:25:40,879 ALEX: Hey, cappuccino. 578 00:25:40,880 --> 00:25:43,120 Oh, we are here! Thank you, baby! 579 00:25:45,000 --> 00:25:46,360 Are you good? 580 00:25:47,320 --> 00:25:49,239 Hey, what's wrong, big man? Why are you crying? 581 00:25:49,240 --> 00:25:51,559 Oh, he just wants his mummy! Why are you crying? 582 00:25:51,560 --> 00:25:53,199 Silly Nana. Mummy's getting married. 583 00:25:53,200 --> 00:25:55,439 Oh... Come on. Come on, mate. 584 00:25:55,440 --> 00:25:57,199 Let's go check the United score. 585 00:25:57,200 --> 00:25:59,559 Say, "Bye, Mummy. Love you. Love you lots." 586 00:25:59,560 --> 00:26:00,719 Thank you. 587 00:26:00,720 --> 00:26:02,839 You're not going to be much longer, are you? 588 00:26:02,840 --> 00:26:04,999 No... Mum, give Nic some space, yeah? 589 00:26:05,000 --> 00:26:07,199 All right! Yeah. Come on. 590 00:26:07,200 --> 00:26:08,880 I got you, I got you. 591 00:26:18,480 --> 00:26:20,239 Did you notice that? 592 00:26:20,240 --> 00:26:21,919 What? Alex. 593 00:26:21,920 --> 00:26:24,279 What about Alex? 594 00:26:24,280 --> 00:26:26,559 He's pulling away from me. 595 00:26:26,560 --> 00:26:28,359 Really? Yes, I can feel it. 596 00:26:28,360 --> 00:26:30,679 He's giving me that vibe, like, the last couple of weeks. 597 00:26:30,680 --> 00:26:33,279 Really? Yes! No... You know when you just know? 598 00:26:33,280 --> 00:26:34,799 Oh, my God, no, no, no, no. Yes! 599 00:26:34,800 --> 00:26:36,359 I didn't see your man. 600 00:26:36,360 --> 00:26:39,439 What's he like? Tell me about him. He's... Uh, Dan? 601 00:26:39,440 --> 00:26:42,359 Um... He's very reliable and sort of... Fantastic. 602 00:26:42,360 --> 00:26:44,759 ...like an A4 envelope, I suppose. 603 00:26:44,760 --> 00:26:47,079 Cos you've got a lot of sauce, I thought you need someone 604 00:26:47,080 --> 00:26:49,159 that's going to be quite sturdy in that way. 605 00:26:49,160 --> 00:26:51,799 I saw him earlier and he was grinning from ear to ear. 606 00:26:51,800 --> 00:26:54,719 Really? Yeah. He looked like a right dickhead. 607 00:26:54,720 --> 00:26:58,159 Dan, you always did well at school. You were brilliant at football. 608 00:26:58,160 --> 00:26:59,679 You took over the business from Dad 609 00:26:59,680 --> 00:27:01,919 and you've absolutely smashed that as well. 610 00:27:01,920 --> 00:27:04,079 You excel at everything you put your mind to, Dan. 611 00:27:04,080 --> 00:27:05,999 And, of course, as your little brother, 612 00:27:06,000 --> 00:27:08,119 I did get jealous every now and then. 613 00:27:08,120 --> 00:27:10,279 And then Dan met Nic and I thought, 614 00:27:10,280 --> 00:27:11,959 "Holy shit, he's done it. 615 00:27:11,960 --> 00:27:13,440 "He's found the one." 616 00:27:14,680 --> 00:27:16,439 He's found a unicorn, 617 00:27:16,440 --> 00:27:20,519 a woman so funny she can make you cry with laughter. 618 00:27:20,520 --> 00:27:24,439 So witty and smart she can tie us all in knots. 619 00:27:24,440 --> 00:27:26,759 So beautiful - and I'm sure you'll all agree - 620 00:27:26,760 --> 00:27:29,119 that today she took all of our breath away. 621 00:27:29,120 --> 00:27:32,959 CHEERING AND APPLAUSE 622 00:27:32,960 --> 00:27:35,000 And you will never find a better mother. 623 00:27:36,520 --> 00:27:38,039 That's a round of applause, guys. 624 00:27:38,040 --> 00:27:39,959 That's your cue for the round of applause. 625 00:27:39,960 --> 00:27:41,479 CHEERING AND APPLAUSE 626 00:27:41,480 --> 00:27:44,479 But most importantly, she is really good at telling Dan 627 00:27:44,480 --> 00:27:46,959 when he's being a massive bell end. 628 00:27:46,960 --> 00:27:48,999 LAUGHTER 629 00:27:49,000 --> 00:27:51,359 Dan, I love you. 630 00:27:51,360 --> 00:27:54,079 Nic, I love you. 631 00:27:54,080 --> 00:27:55,959 SPEECH FADES OUT 632 00:27:55,960 --> 00:27:59,479 ♪ She stands before the mirror 633 00:27:59,480 --> 00:28:02,719 ♪ Smiles at her reflection 634 00:28:02,720 --> 00:28:06,360 ♪ Striking sexy poses in the glass 635 00:28:08,480 --> 00:28:11,239 ♪ She paints her lips a brilliant red 636 00:28:11,240 --> 00:28:14,559 ♪ Piles her hair high on her head 637 00:28:14,560 --> 00:28:18,480 ♪ Struggles to replace a false eyelash 638 00:28:21,000 --> 00:28:23,439 ♪ And all at once inside her mind 639 00:28:23,440 --> 00:28:26,279 ♪ She sees him at the door 640 00:28:26,280 --> 00:28:30,039 ♪ And as he's leading her away 641 00:28:30,040 --> 00:28:33,319 ♪ She feels the room begin to sway 642 00:28:33,320 --> 00:28:36,839 ♪ Where beauty lives in memory 643 00:28:36,840 --> 00:28:40,840 ♪ She falls dead upon the floor 644 00:28:44,480 --> 00:28:47,319 ♪ Mirror, mirror on the wall 645 00:28:47,320 --> 00:28:51,920 ♪ Who's the fairest of them all? ♪ 47074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.